1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-12-16 10:02-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-05-28 11:29+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1527506950.520708\n"
20 "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-staff-prog.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
25 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
26 msgstr "\") symbol David Goodger ; Raporty (\""
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
30 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
31 msgstr "\") symbol Edward Boatman ; Użytkownicy (\""
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
36 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
37 "Brooke Hamilton ; Search (\""
39 "\") symbol Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
40 "Brooke Hamilton ; Wyszukiwanie (\""
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
44 msgid "\") symbol by Iconstock. "
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
50 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
51 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
52 "Bolek ; Course reserves (\""
54 "\") symbol Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, "
55 "Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Kursy "
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
60 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
61 msgstr "\") symbol Jeremy J. Bristol; Katalogowanie (\""
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
65 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
66 msgstr "\") symbol Jeremy Minnick ; Narzędzia (\""
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
70 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
71 msgstr "\") symbol John Caserta ; Gromadzenie (\""
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
75 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
76 msgstr "\") symbol Matthew Exton ; Czasopisma (\""
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
80 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
81 msgstr "\") symbol National Park Service "
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
85 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
86 msgstr "\") symbol Philipp Süß ; Listy (\""
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
90 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
91 msgstr "\") symbol Scott Lewis ; Administracja (\""
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
95 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
96 msgstr "\") symbol the Noun Project ; Hasła wzorcowe (\""
98 #. %1$s: data.borrowernumber | html
99 #. %2$s: UNLESS loop.last
102 #. %5$s: BLOCK escape_address
103 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
104 #. %7$s: ~ IF data.streettype
105 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html
107 #. %10$s: ~ IF data.address
108 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' ' | html
110 #. %13$s: ~ IF data.address2
111 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' ' | html
113 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
118 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
124 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
127 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
130 #. %1$s: data.branchname | html
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
133 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
136 #. %1$s: data.branchname | html
137 #. %2$s: data.category_description | html
138 #. %3$s: data.category_type | html
139 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
147 #. %1$s: data.category_description | html
148 #. %2$s: data.category_type | html
149 #. %3$s: data.branchname | html
150 #. %4$s: data.dateexpiry | html
151 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
155 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
156 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
158 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
159 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
161 #. %1$s: data.count | html
162 #. %2$s: IF data.type == 2
163 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
169 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
170 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
172 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
173 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
175 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
176 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
177 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
178 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
181 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
182 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
183 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
184 #. %10$s: UNLESS loop.last
187 #. %13$s: BLOCK action_form -
188 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
189 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
190 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
191 #. %17$s: ~ type = type | html ~
192 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
196 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
197 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
198 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
200 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
201 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
202 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
205 #. %2$s: data.cardnumber | html
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
208 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
211 #. %1$s: message_loo.date_from | html
212 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
215 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
216 msgstr "\"Data od\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
218 #. %1$s: message_loo.date_to | html
219 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
222 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
223 msgstr "\"Data do\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
227 msgid "# Bibliographic records"
228 msgstr "Rekord bibliograficzny"
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
233 msgstr "Liczba egzemplarzy"
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
238 msgstr "Liczba rekordów"
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
243 msgstr "Liczba prenumerat"
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
247 msgid "# of % selected"
248 msgstr "# z % wybranych"
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
252 msgid "# of Students"
253 msgstr "Liczba studentów"
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
257 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
259 "%% (jeśli puste pole, zostanie użyta zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
263 msgid "%% matches any number of characters"
264 msgstr "%% oznacza dowolną ilość znaków"
266 #. %1$s: - USE Branches -
267 #. %2$s: - USE Koha -
268 #. %3$s: - biblio = item.biblio | html -
269 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem | html -
270 #. %5$s: biblio.title | html
271 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
273 #. %8$s: biblio.author | html
274 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
275 #. %10$s: biblioitem.publishercode | html
276 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle | html
277 #. %12$s: item.barcode | html
278 #. %13$s: item.itemcallnumber | html
279 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
280 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
281 #. %16$s: item.location | html
282 #. %17$s: item.stocknumber | html
283 #. %18$s: item.status | html
284 #. %19$s: (item.issues || 0) | html
285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
288 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
289 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
291 "%s %s %s %s \"%s %s %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
292 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
294 #. %1$s: - USE Koha -
295 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
296 #. %3$s: - USE KohaDates -
297 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
298 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
299 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
300 #. %7$s: o.orderdate | html
301 #. %8$s: o.latesince | html
302 #. %9$s: - delimiter | html -
303 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
304 #. %11$s: - delimiter | html -
305 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
306 #. %13$s: - delimiter | html -
307 #. %14$s: o.title | html
308 #. %15$s: IF o.author
309 #. %16$s: o.author | html
311 #. %18$s: IF o.publisher
312 #. %19$s: o.publisher | html
314 #. %21$s: - delimiter | html -
315 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
316 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
317 #. %24$s: o.subtotal | html
318 #. %25$s: o.budget | html
319 #. %26$s: - delimiter | html -
320 #. %27$s: o.basketname | html
321 #. %28$s: o.basketno | html
322 #. %29$s: - delimiter | html -
323 #. %30$s: o.claims_count | html
324 #. %31$s: - delimiter | html -
325 #. %32$s: o.claimed_date | html
326 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
328 #. %35$s: - delimiter | html -
329 #. %36$s: - delimiter | html -
330 #. %37$s: - delimiter | html -
331 #. %38$s: orders.size | html
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
335 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
336 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
337 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
339 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dni)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
340 "%sWydawca: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" "
341 "%s %s %s %s \"Zamówienia opóźnione\"%s %s"
344 #. %2$s: - USE Koha -
345 #. %3$s: - USE Branches -
346 #. %4$s: - SET data = {} -
347 #. %5$s: - IF patron -
348 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
349 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
350 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
351 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
352 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
353 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
354 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
355 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
356 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
357 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
358 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
359 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
360 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
361 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
362 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
363 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
364 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
365 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
366 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
367 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
368 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
369 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
370 #. %28$s: - SET data.title = title -
372 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
373 #. %31$s: - IF data.title
374 #. %32$s: - IF no_html
375 #. %33$s: - span_start = ''
376 #. %34$s: - span_end = ''
378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
381 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
384 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
389 #. %3$s: USE KohaDates
391 #. %5$s: USE ColumnsSettings
392 #. %6$s: USE JSON.Escape
393 #. %7$s: SET footerjs = 1
394 #. %8$s: - BLOCK area_name -
395 #. %9$s: - SWITCH area -
396 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
397 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
398 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
399 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
400 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
401 #. %15$s: - CASE 'SER' -
404 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
408 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
409 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
411 "%s %s %s %s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie "
412 "%sNależności %sCzasopisma %s %s %s "
414 #. For the first occurrence,
415 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
416 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
417 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
418 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
419 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
421 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
422 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
424 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
425 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
426 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
431 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
432 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
434 #. %1$s: - USE ItemTypes -
435 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
436 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
437 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
438 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
439 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
441 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
442 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
445 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
446 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
452 #. %5$s: BLOCK language
454 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
455 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
456 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
457 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
458 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
459 #. %12$s: CASE ['heb']
460 #. %13$s: CASE ['ara']
461 #. %14$s: CASE ['gre']
462 #. %15$s: CASE ['grc']
464 #. %17$s: lang | html
467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
470 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
471 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
473 "%s %s %s %s %s %s %sAngielski %sFrancuski %sWłoski %sNiemiecki %sHiszpański "
474 "%sHebrajski %sArabski %sGrecki (wpółczesny) %sGrecki (do 1453) %s%s %s %s "
478 #. %3$s: - IF display_patron_name -
479 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
480 #. %5$s: - data.surname | html
481 #. %6$s: IF data.othernames
482 #. %7$s: data.othernames | html
484 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
485 #. %10$s: data.title | $raw
486 #. %11$s: - data.surname | html
487 #. %12$s: data.firstname | html
488 #. %13$s: IF data.othernames
489 #. %14$s: data.othernames | html
492 #. %17$s: data.title | $raw
493 #. %18$s: - data.firstname | html
494 #. %19$s: IF data.othernames
495 #. %20$s: data.othernames | html
497 #. %22$s: data.surname | html -
499 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
500 #. %25$s: data.cardnumber | html
502 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
503 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
504 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
505 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
508 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
510 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
514 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
515 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
517 "%s %s %s %s%s %s %s(%s) %s %s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s "
518 "%s %s (%s)%s %s %s%s %s %s %s Użytkownik z biblioteki/filii %s %s %s "
522 #. %3$s: SET footerjs = 1
523 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
524 #. %5$s: BLOCK ServerType
525 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
526 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
531 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
532 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
534 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
535 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
536 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
537 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
538 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
540 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
541 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
544 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
545 msgstr "%s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
547 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
548 #. %2$s: IF default_messaging.size
549 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
550 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
551 #. %5$s: IF ( transport.transport )
552 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
553 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
554 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
555 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
556 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
557 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
563 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
564 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
566 "%s %s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
567 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
572 #. %3$s: SET footerjs = 1
573 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
574 #. %5$s: - SWITCH element -
575 #. %6$s: - CASE 'layout' -
576 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
577 #. %8$s: - CASE 'template' -
578 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
579 #. %10$s: - CASE 'profile' -
580 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
581 #. %12$s: - CASE 'batch' -
582 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
585 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
589 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
590 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
592 "%s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
595 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
596 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
597 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
598 #. %4$s: SWITCH frequnit
601 #. %7$s: CASE 'month'
605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
607 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
608 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
612 #. %3$s: USE AuthorisedValues
613 #. %4$s: USE KohaDates
615 #. %6$s: sEcho | html
616 #. %7$s: iTotalRecords | html
617 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
618 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
619 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
623 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
624 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
626 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
627 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
630 #. %2$s: SET footerjs = 1
631 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
634 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
635 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
640 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
644 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
645 "%sBarcode %s %s %s "
647 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
650 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
651 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
652 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
653 #. %4$s: SWITCH module
654 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
655 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
656 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
657 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
658 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
659 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
660 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
661 #. %12$s: CASE 'LETTER'
662 #. %13$s: CASE 'FINES'
663 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
664 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
665 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
667 #. %18$s: module | html
670 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
671 #. %22$s: SWITCH action
673 #. %24$s: CASE 'DELETE'
674 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
675 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
676 #. %27$s: CASE 'RETURN'
677 #. %28$s: CASE 'CREATE'
678 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
679 #. %30$s: CASE 'RESUME'
680 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
681 #. %32$s: CASE 'RENEW'
682 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
683 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
684 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
687 #. %38$s: action | html
690 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
691 #. %42$s: SWITCH log_interface
692 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
693 #. %44$s: CASE 'OPAC'
695 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
697 #. %48$s: log_interface | html
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:19
703 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
704 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
705 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
706 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
707 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
708 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
710 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
711 "%sCzasopisma %sZamówienia %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności "
712 "%sUstawienia systemu %sZadania cron %sRaporty %s%s %s %s %s %s %sDodaj "
713 "%sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz %sZwróć %sUtwórz %sAnuluj %sWznów %sZawieś "
714 "%sOdnów %sZmień hasło %sDodaj wiadomość %sUsuń wiadomość %sUruchom %s%s %s "
715 "%s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sWiersz poleceń %s%s %s %s "
717 # Accounts - należności?
718 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
719 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
720 #. %3$s: - BLOCK area_name -
721 #. %4$s: - SWITCH area -
722 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
723 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
724 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
725 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
726 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
732 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
735 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sKonto %s "
738 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
739 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
740 #. %3$s: BLOCK display_names
742 #. %5$s: CASE 'Accountline'
743 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
744 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
745 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
746 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
747 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
748 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
749 #. %12$s: CASE 'Issue'
750 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
751 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
752 #. %15$s: CASE 'Message'
753 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
754 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
755 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
756 #. %19$s: CASE 'Rating'
757 #. %20$s: CASE 'Reserve'
758 #. %21$s: CASE 'Review'
759 #. %22$s: CASE 'Statistic'
760 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
761 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
762 #. %25$s: CASE 'TagAll'
763 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
764 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
765 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
773 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
774 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
775 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
776 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
777 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
778 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
782 #. %2$s: SET footerjs = 1
783 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
784 #. %4$s: - SWITCH element -
785 #. %5$s: - CASE 'layout' -
786 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
787 #. %7$s: - CASE 'template' -
788 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
789 #. %9$s: - CASE 'profile' -
790 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
791 #. %11$s: - CASE 'batch' -
792 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
793 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
796 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
797 #. %17$s: - SWITCH element -
798 #. %18$s: - CASE 'layout' -
799 #. %19$s: - CASE 'template' -
800 #. %20$s: - CASE 'profile' -
801 #. %21$s: - CASE 'batch' -
804 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
808 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
809 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
810 "%sbatches %s %s %s "
812 "%s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
813 "%sgrupa %sGrupy %sDziałania %s %s %s %s %slayouty %sszablony %sprofile "
816 #. %1$s: IF basket.basketgroup
817 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
818 #. %3$s: IF basketgroup.closed
819 #. %4$s: basketgroup.name | html
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
823 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
824 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
828 #. %3$s: BLOCK type_description
829 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
830 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
834 #. %9$s: BLOCK used_for_description
835 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
836 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
837 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
838 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
842 #. %17$s: IF op == 'add_form'
843 #. %18$s: IF csv_profile
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
847 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
848 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
849 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
851 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Nieznany typ %s %s %s %s Eksport rekordów %s "
852 "Reklamacje opóźnionych numerów czasopism %s Eksport koszyka w gromadzeniu %s "
853 "Eksport zagubionych egzemplarzy w raporcie %s Nieznane wykorzystanie %s %s "
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
863 msgid "%s %s %s %s None %s "
864 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
866 #. %1$s: SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' )
867 #. %2$s: IF rule_value.defined && rule_value != ''
868 #. %3$s: rule_value | html
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
873 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
874 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
878 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
879 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
881 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
883 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
884 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
885 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
887 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
889 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
891 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
893 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
895 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
900 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
901 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
903 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
904 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
908 #. %3$s: USE Branches
909 #. %4$s: USE KohaDates
910 #. %5$s: sEcho | html
911 #. %6$s: iTotalRecords | html
912 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
913 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
914 #. %9$s: data.cardnumber | html
915 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
916 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
917 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
921 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
922 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
923 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
925 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
926 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
927 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
930 #. %2$s: IF ( execute )
931 #. %3$s: BLOCK params
932 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
935 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
936 #. %8$s: param_name | uri
939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
941 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
942 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
944 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
945 #. %2$s: BLOCK norms_text
948 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
949 #. %6$s: CASE 'upper_case'
950 #. %7$s: CASE 'lower_case'
951 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
953 #. %10$s: norm | html
956 #. %13$s: BLOCK norms_options
957 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
958 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
959 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
963 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
964 "%s %s %s %s %s %s %s "
966 "%s %s %s %sBrak %sUsuń spacje %sWielkie litery %sMałe litery %sZapis "
967 "domyślny %s%s %s %s %s %s %s %s "
969 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
970 #. %2$s: resultsloo.author | html
973 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
974 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
976 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
977 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
979 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
980 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
982 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
983 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
985 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
986 #. %18$s: resultsloo.edition | html
988 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
989 #. %21$s: resultsloo.place | html
991 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
992 #. %24$s: resultsloo.pages | html
994 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
995 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
997 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1001 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1002 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1004 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
1005 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1008 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
1009 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
1013 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
1014 #. %8$s: code | html
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1019 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
1020 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
1021 ""%s" %s "
1023 "%s %s %s › Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s › Dodaj "
1024 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s › Potwierdź usunięcie typów "
1025 "atrybutów użytkowników "%s" %s "
1028 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1029 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1033 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1034 #. %8$s: code | html
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1039 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1040 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1041 ""%s" %s "
1043 "%s %s %s › Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj "
1044 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
1045 "dopasowania rekordów "%s" %s "
1047 #. %1$s: IF ( branchcode )
1048 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
1054 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1055 msgstr "%s %s %s Wszystkie biblioteki %s %s "
1057 #. For the first occurrence,
1058 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1059 #. %2$s: basketgroup.name | html
1061 #. %4$s: basketgroup.id | html
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1066 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1067 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
1069 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1070 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1071 #. %3$s: span_title = BLOCK
1072 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1075 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1076 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1077 #. %9$s: span_title = BLOCK
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
1083 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1084 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1085 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1086 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1089 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
1090 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
1091 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s %s %s %s "
1092 "Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, ponieważ widnieje co "
1093 "najmniej jedna rezerwacja na ten rekord. %s %s "
1095 #. %1$s: IF ccode_label
1096 #. %2$s: ccode_label | html
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1101 msgid "%s %s %s Collection %s "
1102 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
1104 #. %1$s: IF ( hold.found )
1105 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1106 #. %3$s: IF ( hold.found )
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:106
1109 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1110 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
1112 #. For the first occurrence,
1113 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1114 #. %2$s: basket.basketname | html
1116 #. %4$s: basket.basketno | html
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1121 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1122 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
1124 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1125 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
1130 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1131 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
1135 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1136 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1137 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1140 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1141 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1142 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1143 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1145 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1146 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1148 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1149 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1152 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1154 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
1158 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1159 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1162 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje w %s od %s. %s "
1163 "Egzemplarz zamówiony (%s) do %s. %s %s Zamówienie dla: %s %s %s %s Dostępne "
1167 #. %2$s: SWITCH unit.type
1168 #. %3$s: CASE 'POINT'
1169 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1170 #. %5$s: CASE 'INCH'
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1177 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1178 "SI Centimeters %s "
1180 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
1184 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1185 #. %3$s: CASE 'surname'
1186 #. %4$s: CASE 'firstname'
1187 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1188 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1189 #. %7$s: CASE 'city'
1190 #. %8$s: CASE 'state'
1191 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1192 #. %10$s: CASE 'country'
1193 #. %11$s: CASE 'sort1'
1194 #. %12$s: CASE 'sort2'
1195 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1196 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1197 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1198 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
1203 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1204 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1205 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1207 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Miejscowość %s "
1208 "Województwo %s Kod pocztowy %s Państwo %s Pole statystyczne 1: %s Pole "
1209 "statystyczne 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwaga "
1210 "udostępniania: %s Uwaga OPAC: %s "
1212 #. For the first occurrence,
1213 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1214 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:288
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:295
1222 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1223 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
1226 #. %2$s: IF close_form
1227 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1231 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1232 "Please create a new active budget and retry. "
1234 "%s %s %s Nie można przenieść środków z tego budżetu, nie istnieje aktywny "
1235 "budżet. Utwórz nowy aktywny budżet i spróbuj ponownie. "
1237 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1238 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1243 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1244 msgstr "%s %s %s Twoje dane nigdy nie były udostępnione %s "
1246 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1247 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1252 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1253 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
1255 #. %1$s: patron.title | html
1256 #. %2$s: patron.firstname | html
1257 #. %3$s: patron.surname | html
1258 #. %4$s: patron.title | html
1259 #. %5$s: patron.surname | html
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1263 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1264 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1266 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
1267 "wprowadź nazwę pliku do wysłania. %s "
1269 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1270 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1275 msgid "%s %s %s unknown %s "
1276 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
1279 #. %2$s: USE KohaDates
1281 #. %4$s: sEcho | html
1282 #. %5$s: iTotalRecords | html
1283 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1284 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1285 #. %8$s: data.type | html
1286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1289 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1290 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1292 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1293 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1296 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1297 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1301 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1302 msgstr "%s %s %s(nieaktywny)%s "
1304 #. %1$s: - USE Koha -
1305 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1307 #. %4$s: delimiter | html
1308 #. %5$s: delimiter | html
1309 #. %6$s: delimiter | html
1310 #. %7$s: delimiter | html
1311 #. %8$s: delimiter | html
1312 #. %9$s: delimiter | html
1313 #. %10$s: delimiter | html
1314 #. %11$s: delimiter | html
1315 #. %12$s: delimiter | html
1316 #. %13$s: delimiter | html
1317 #. %14$s: delimiter | html
1318 #. %15$s: delimiter | html
1319 #. %16$s: delimiter | html
1320 #. %17$s: delimiter | html
1321 #. %18$s: delimiter | html
1322 #. %19$s: delimiter | html
1323 #. %20$s: delimiter | html
1324 #. %21$s: delimiter | html
1325 #. %22$s: delimiter | html
1326 #. %23$s: delimiter | html
1327 #. %24$s: delimiter | html
1328 #. %25$s: delimiter | html
1329 #. %26$s: delimiter | html
1330 #. %27$s: delimiter | html
1331 #. %28$s: delimiter | html
1333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1336 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1337 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1338 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1339 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1340 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1341 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1342 "%sBasket billing place%s "
1344 "%s %s %sNumer konta%sNazwa koszyka%sNumer zamówienia%sAutor%sTytuł%sKod "
1345 "wydawcy%sData wydania%sTytuł kolekcji%sISBN%sLiczba%sCena detaliczna z "
1346 "podatkiem%sCena detaliczna bez podatku%sZniżka%sSzacunkowy koszt z podatkiem"
1347 "%sSzacunkowy koszt bez podatku%sUwagi dla dostawcy%sData zamówienia%sNazwa "
1348 "dostawcy%sAdres do korespondencji%sAdres pocztowy%sNumer kontraktu%sNazwa "
1349 "kontraktu%sMiejsce dostawy grupy koszyków%sMiejsce płatności faktury grupy "
1350 "koszyków%sMiejsce dostawy zamówienia%sMiejsce płatności faktury zamówienia%s"
1352 #. %1$s: - USE Koha -
1353 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1355 #. %4$s: delimiter | html
1356 #. %5$s: delimiter | html
1357 #. %6$s: delimiter | html
1358 #. %7$s: delimiter | html
1359 #. %8$s: delimiter | html
1360 #. %9$s: delimiter | html
1361 #. %10$s: delimiter | html
1362 #. %11$s: delimiter | html
1363 #. %12$s: delimiter | html
1364 #. %13$s: delimiter | html
1365 #. %14$s: delimiter | html
1366 #. %15$s: delimiter | html
1367 #. %16$s: delimiter | html
1369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1372 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1373 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1374 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1376 "%s %s %sNazwa kontraktu%sNumer zamówienia%sData zamówienia%sISBN%sAutor"
1377 "%sTytuł%sData wydania%sKod wydawcy%sTytuł kolekcji%sUwagi dla dostawcy"
1378 "%sLiczba%sCena detaliczna%sMiejsce dostawy%sMiejsce płatności faktury%s"
1380 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1381 #. %2$s: SWITCH type
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1389 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1390 msgstr "%s %s %sDo lewej %sWyśrodkowane %sDo prawej %s %s "
1392 #. %1$s: - USE Koha -
1393 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1395 #. %4$s: - delimiter | html -
1396 #. %5$s: - delimiter | html -
1397 #. %6$s: - delimiter | html -
1398 #. %7$s: - delimiter | html -
1399 #. %8$s: - delimiter | html -
1400 #. %9$s: - delimiter | html -
1401 #. %10$s: - delimiter | html -
1403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1406 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1407 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1409 "%s %s %sDATA ZAMÓWIENIA%sPRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY%sDOSTAWCA%sINFORMACJE"
1410 "%sCAŁKOWITY KOSZT%sKOSZYK%sLICZBA REKLAMACJI%sDATA REKLAMACJI%s"
1413 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1430 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1432 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1436 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1437 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1438 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1439 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1441 "%s %s %sOkres od %sOkres do %sKategoria użytkownika = %sTyp dokumentu = "
1442 "%sBiblioteka udostępniająca = %sKolekcja = %sLokalizacja = %sSygnatura >= "
1443 "%sSygnatura < %sPole statystyczne 1 = %sPole statystyczne 2 = "
1444 "%sBiblioteka macierzysta = %sObecna biblioteka = %sBiblioteka użytkownika = "
1445 "%sBiblioteka udostępniająca = %s%s = %s %s "
1448 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count | html
1449 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1452 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1453 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
1456 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
1459 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1460 msgstr "%sEgzemplarze: %s%s%s%s%s, Dostępne: %s%s, Brak dostępnych%s %s "
1462 #. %1$s: IF ( test_term )
1463 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1464 #. %3$s: test_term | html
1465 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1466 #. %5$s: test_term | html
1467 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1468 #. %7$s: test_term | html
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1474 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1475 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1477 "%s %s "%s" jest dozwolone. %s "%s" jest zabronione %s "
1478 ""%s" nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
1481 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1482 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1483 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1484 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1488 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1490 msgstr "%s› Zapisane raporty %s› Utwórz w SQL %s› "
1492 #. %1$s: item.biblio.title | html
1493 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1494 #. %3$s: item.barcode | html
1495 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1498 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1499 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
1501 #. %1$s: item.biblio.title | html
1502 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1503 #. %3$s: item.barcode | html
1504 #. %4$s: borrower.firstname | html
1505 #. %5$s: borrower.surname | html
1506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1508 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1509 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
1511 #. %1$s: item.biblio.title | html
1512 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1513 #. %3$s: item.barcode | html
1514 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1518 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1519 "anymore since %s. "
1521 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1522 "prolongować przez %s. "
1524 #. %1$s: item.biblio.title | html
1525 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1526 #. %3$s: item.barcode | html
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1530 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1531 "because the patron's account is expired"
1533 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1534 "prolongować, ponieważ konto użytkownika wygasło."
1536 #. %1$s: item.biblio.title | html
1537 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1538 #. %3$s: item.barcode | html
1539 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1543 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1546 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1549 #. %1$s: item.biblio.title | html
1550 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1551 #. %3$s: item.barcode | html
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1554 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1555 msgstr "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie. "
1557 #. For the first occurrence,
1558 #. %1$s: basket.total_items | html
1559 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1560 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1565 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1566 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
1568 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1569 #. %2$s: current_matcher_code | html
1570 #. %3$s: current_matcher_description | html
1574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1576 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1577 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
1580 #. %2$s: basketgroup.name | html
1582 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1583 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1584 #. %6$s: basketgroup.name | html
1588 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1589 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1590 #. %12$s: basketgroup.name | html
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1593 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1594 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s "
1596 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1597 #. %2$s: itemtype.description | html
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1600 msgid "%s %s (default)"
1601 msgstr "%s %s (domyślnie)"
1603 #. %1$s: record.biblionumber | html
1604 #. %2$s: IF loop.first
1606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1608 msgid "%s %s (record kept) %s "
1609 msgstr "%s %s (rekord utrzymany) %s "
1612 #. %2$s: IF item.rota.active
1615 #. %5$s: IF !item.rota.active
1616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1618 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1619 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
1621 #. %1$s: SWITCH m.code
1622 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1623 #. %3$s: m.message | html
1624 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1625 #. %5$s: m.values.field_name | html
1626 #. %6$s: m.values.marc_field | html
1627 #. %7$s: CASE 'invalid_field_weight'
1628 #. %8$s: m.weight | html
1629 #. %9$s: CASE 'error_on_update_es_mappings'
1630 #. %10$s: m.message | html
1631 #. %11$s: CASE 'reindex_required'
1632 #. %12$s: m.index | html
1633 #. %13$s: CASE 'recreate_required'
1634 #. %14$s: m.index | html
1635 #. %15$s: CASE 'success_on_update'
1636 #. %16$s: CASE 'success_on_reset'
1638 #. %18$s: m.code | html
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1643 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1644 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1645 "%s with mapping %s.) %s Invalid field weight \"%s\", must be a positive "
1646 "decimal number. %s An error occurred when updating Elasticsearch index "
1647 "mappings: %s. %s Index \"%s\" needs to be reindexed %s Index \"%s\" needs to "
1648 "be recreated %s Mappings updated successfully. %s Mappings have been reset "
1649 "successfully. %s %s %s "
1651 "%s %s Wystąpił błąd podczas aktualizacji mapowania (%s). %s Wystąpił błąd "
1652 "podczas usuwania istniejącego mapowania. Nic nie zmieniono! (pole "
1653 "wyszukiwawcze %s z mapowaniem %s.) %s Mapowanie uaktualniono pomyślnie. %s "
1656 #. %1$s: SWITCH m.code
1657 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1658 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1659 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1660 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1661 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1662 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1663 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1665 #. %10$s: m.code | html
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1670 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1671 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1672 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1673 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1674 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1676 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu CSV. Wartość może już "
1677 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania profilu CSV. %s Wystąpił błąd "
1678 "podczas usuwania profilu CSV. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Profil CSV "
1679 "uaktualniony pomyślnie. %s Profil CSV dodany pomyślnie. %s Profil CSV "
1680 "usunięty pomyślnie. %s Profil CSV już istnieje. %s %s %s "
1682 #. %1$s: SWITCH m.code
1683 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1684 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1685 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1686 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1687 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1688 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1690 #. %9$s: m.code | html
1692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1695 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1696 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1697 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1698 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1699 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1700 "successfully. %s %s %s "
1702 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu hasła wzorcowego. Wartość "
1703 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu hasła wzorcowego. "
1704 "Kod typu hasła wzorcowego może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1705 "usuwania typu hasła wzorcowego. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Typ hasła "
1706 "wzorcowego uaktualniony pomyślnie. %s Typ hasła wzorcowego dodany pomyślnie. "
1707 "%s Typ hasła wzorcowego usunięty pomyślnie. %s %s %s "
1709 #. %1$s: SWITCH m.code
1710 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1711 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1712 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1713 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1714 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1715 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1716 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1717 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1718 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1719 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1720 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1722 #. %14$s: m.code | html
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1727 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1728 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1729 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1730 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1731 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1732 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1733 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1734 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1735 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1736 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1737 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1739 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania dopuszczonej wartości. Wartość "
1740 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania dopuszczonej "
1741 "wartości. Wartość lub kategoria może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1742 "wprowadzania kategorii dopuszczonej wartości. Kategoria może już istnieć. %s "
1743 "Wystąpił błąd podczas usuwania dopuszczonej wartości. Sprawdź dziennik "
1744 "zdarzeń. %s Dopuszczona wartość uaktualniona pomyślnie. %s Dopuszczona "
1745 "wartość dodana pomyślnie. %s Kategoria dopuszczonej wartości dodana "
1746 "pomyślnie. %s Dopuszczona wartość usunięta pomyślnie. %s Wartość już "
1747 "istnieje. %s Kategoria dopuszczonej wartości już istnieje. %s Kategorie "
1748 "dopuszczonych wartości 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' są używane "
1749 "przez Koha i nie są akualne. %s %s %s "
1751 #. %1$s: SWITCH m.code
1752 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1753 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1754 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1755 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1756 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1757 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1758 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1760 #. %10$s: m.code | html
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1765 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1766 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1767 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1768 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1769 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1771 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
1772 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
1773 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
1774 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
1775 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
1776 "istnieje. %s %s %s "
1778 #. %1$s: SWITCH m.code
1779 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1780 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1781 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1782 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1783 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1784 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1785 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1786 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1787 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1788 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1789 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
1790 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
1791 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
1792 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
1793 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
1794 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
1795 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
1796 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
1798 #. %21$s: m.code | html
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1803 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1804 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1805 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1806 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1807 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1808 "%s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the code already "
1809 "exists? %s Filing rule updated successfully. %s An error occurred when "
1810 "adding this filing rule. Perhaps the code already exists? %s Filing rule "
1811 "added successfully. %s An error occurred when deleting this filing rule. "
1812 "Perhaps it is used by at least one classification source? %s Filing rule "
1813 "deleted successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. "
1814 "Perhaps the code already exists? %s Splitting rule updated successfully. %s "
1815 "An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps the code already "
1816 "exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error occurred when "
1817 "deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least one "
1818 "classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1821 #. %1$s: SWITCH m.code
1822 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1823 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1824 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1825 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1826 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1827 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1829 #. %9$s: m.code | html
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1834 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1835 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1836 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1837 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1838 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1840 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania waluty. Wartość może już istnieć. "
1841 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania waluty. Kod waluty może już istnieć. %s "
1842 "Wystąpił błąd podczas usuwania waluty. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Waluta "
1843 "uaktualniona pomyślnie. %s Waluta dodana pomyślnie. %s Waluta usunięta "
1844 "pomyślnie. %s %s %s "
1846 #. %1$s: SWITCH m.code
1847 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1848 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1849 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1850 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1851 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1852 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1853 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1855 #. %10$s: m.code | html
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1860 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1861 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1862 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1863 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1864 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1867 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania szablonu. Wartość może już "
1868 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania szablonu. Szablon może już "
1869 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania szablonu. Sprawdź dziennik "
1870 "zdarzeń. %s Szablon uaktualniony pomyślnie. %s Szablon dodany pomyślnie. %s "
1871 "Szablon usunięty pomyślnie. %s Kod szablonu już istnieje. %s %s %s "
1873 #. %1$s: SWITCH m.code
1874 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1875 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1876 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1877 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1878 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1879 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1880 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1881 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1885 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1886 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1887 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1888 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1889 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1890 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1892 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu dokumentu. Wartość może już "
1893 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu dokumentu. Wartość może już "
1894 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania typu dokumentu. Sprawdź dziennik "
1895 "zdarzeń. %s Typ dokumentu uaktualniony pomyślnie. %s Typ dokumentu dodany "
1896 "pomyślnie. %s Typ dokumentu usunięty pomyślnie. %s Typ dokumentu już "
1897 "istnieje. %s Nie można usunąć typu dokumentu. "
1899 #. %1$s: SWITCH m.code
1900 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1901 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1902 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1903 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1904 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1905 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1906 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1907 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1908 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1909 #. %11$s: m.data.items_count | html
1910 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1911 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1912 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1913 #. %15$s: m.data.items_count | html
1915 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1916 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1917 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1918 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1919 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1920 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1921 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1922 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1924 #. %26$s: m.code | html
1926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1929 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1930 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1931 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1932 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1933 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1934 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1935 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1936 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1937 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1938 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1939 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1940 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1941 "libraries are still using it. %s %s %s "
1943 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania biblioteki. Wartość może już "
1944 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania biblioteki. Kod biblioteki może "
1945 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania biblioteki. Sprawdź dziennik "
1946 "zdarzeń. %s Bibliotekę uaktualniono pomyślnie. %s Bibliotekę dodano "
1947 "pomyślnie. %s Bibliotekę usunięto pomyślnie. %s Biblioteka nie może być "
1948 "usunięta. Użytkownicy lub egzemplarze nadal jej używają %s (%s użytkowników "
1949 "i %s egzemplarzy). %s (%s użytkowników). %s (%s egzemplarzy). %s %s Wystąpił "
1950 "błąd podczas uaktualniania kategorii biblioteki. Wartość może już istnieć. "
1951 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania kategorii biblioteki. Kod kategorii może "
1952 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii biblioteki. Sprawdź "
1953 "dziennik zdarzeń. %s Kategoria biblioteki uaktualniona pomyślnie. %s "
1954 "Kategoria biblioteki dodana pomyślnie. %s Kategoria biblioteki usunięta "
1955 "pomyślnie. %s Kategoria biblioteki nie może być usunięta. %s bibliotek nadal "
1956 "jej używają. %s %s %s "
1958 #. For the first occurrence,
1959 #. %1$s: SWITCH m.code
1960 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1961 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1962 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1963 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1964 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1965 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1966 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1968 #. %10$s: m.code | html
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1974 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1975 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1976 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1977 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1978 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1979 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1981 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania kategorii użytkownika. Kategoria "
1982 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii "
1983 "użytkownika. Kategoria użytkownika może już istnieć. %s Wystąpił błąd "
1984 "podczas usuwania kategorii użytkownika. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s "
1985 "Kategoria użytkownika uaktualniona pomyślnie. %s Kategoria użytkownika "
1986 "wprowadzona pomyślnie. %s Kategoria uzytkownika usunięta pomyślnie. %s "
1987 "Kategoria użytkownika może istnieć. %s %s %s "
1989 #. %1$s: SWITCH m.code
1990 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1991 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1992 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1993 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1994 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1995 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1997 #. %9$s: m.code | html
1999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
2002 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2003 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2004 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2005 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2006 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2009 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu użytkownika "
2010 "nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu "
2011 "użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas ładowania "
2012 "profilu użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas "
2013 "usuwania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd "
2014 "podczas uaktualniania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s "
2015 "Wystąpił błąd podczas tworzenia odwiedzin nowego użytkownika "
2016 "nieopuszczającego domu. %s %s %s Proszę spróbować później. "
2019 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2023 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2024 msgstr "%s %s Wystąpił błąd: Nie można wczytać konfiguracji. %s "
2026 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
2027 #. %2$s: IF hpd == 'any'
2028 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
2029 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2030 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2031 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2032 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2033 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2034 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
2039 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2040 "Saturday %s Sunday %s "
2042 "%s %s Którykolwiek %s Poniedziałek %s Wtorek %s Środa %s Czwartek %s Piątek "
2043 "%s Sobota %s Niedziela %s "
2045 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2046 #. %2$s: CASE "issue" -
2047 #. %3$s: CASE "return" -
2048 #. %4$s: CASE "payment" -
2049 #. %5$s: CASE # default case -
2050 #. %6$s: operation.action | html
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2054 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2055 msgstr "%s %s Wypożycz %s Zwróć %s Płatność %s %s %s "
2057 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2058 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2059 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2060 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2061 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2062 #. %6$s: CASE "Return From" -
2063 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2064 #. %8$s: CASE "Return To" -
2065 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2066 #. %10$s: CASE "Branch" -
2067 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2068 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2069 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2070 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2071 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2072 #. %16$s: CASE "Day" -
2073 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2074 #. %18$s: CASE "Month" -
2075 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2076 #. %20$s: CASE "Year" -
2077 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2078 #. %22$s: CASE # default case -
2079 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2080 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2085 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2086 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2087 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2089 "%s %s Wypożyczony po %s %s Wypożyczony przed %s %s Zwrócony po %s %s "
2090 "Zwrócony przed %s %s Biblioteka %s %s Typ egzemplarza %s %s Kod kategorii "
2091 "użytkownika %s %s Dzień %s %s Miesiąc %s %s Rok %s %s %s = %s %s "
2094 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
2095 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count | html
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2098 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2099 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta "
2102 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
2105 msgid "%s %s Data deleted "
2106 msgstr "%s %s Usunięto dane "
2109 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
2112 msgid "%s %s Data recorded "
2113 msgstr "%s %s Zapisano dane "
2115 #. For the first occurrence,
2116 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2117 #. %2$s: CASE 'default'
2118 #. %3$s: CASE 'never'
2119 #. %4$s: CASE 'forever'
2121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2124 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2125 msgstr "%s %s Domyślnie %s Nigdy %s Zawsze %s "
2127 #. %1$s: IF ( ERROR )
2128 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2134 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2137 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
2138 "spróbuj ponownie %s %s "
2140 #. For the first occurrence,
2142 #. %2$s: CASE 'email'
2143 #. %3$s: CASE 'print'
2145 #. %5$s: CASE 'feed'
2146 #. %6$s: CASE 'phone'
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
2153 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2154 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
2156 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2157 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
2160 msgid "%s %s Found in wrong place"
2161 msgstr "%s %s Błędna kolejność"
2165 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2168 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2169 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
2172 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2173 msgstr "%s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
2179 msgid "%s %s Item being transferred to "
2180 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
2182 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2183 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2184 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2185 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2186 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2187 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2188 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2189 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2190 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2192 #. %11$s: itemloo.not_holdable | html
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
2198 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2199 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2200 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2203 "%s %s Egzemplarz zniszczony %s Wiek ograniczony %s Przekroczono maksymalną "
2204 "liczbę zamówień na rekord %s Zbyt wiele zamówień %s Nie możliwy do "
2205 "zamówienia %s Użytkownik z innej biblioteki/filii %s Użytkownik posiada już "
2206 "zamówienie na ten egzemplarz %s %s %s %s "
2209 #. %2$s: CASE 'itype'
2210 #. %3$s: CASE 'ccode'
2211 #. %4$s: CASE 'location'
2212 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2213 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2220 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2221 "Holding library %s %s %s "
2223 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
2224 "Obecna biblioteka %s %s %s "
2227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2228 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2229 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
2231 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2232 #. %2$s: CASE "koha"
2233 #. %3$s: CASE "slip"
2236 #. %6$s: opac_new.lang | html
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2240 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2241 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
2244 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2245 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2248 msgid "%s %s Lost (%s)"
2249 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
2251 #. %1$s: SWITCH d.type
2252 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2253 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2254 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2255 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2259 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2260 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s Karta odejścia %s "
2263 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
2267 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2268 msgstr "%s %s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s Lokalizacja:"
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2276 msgstr "%s %s Nie %s"
2278 #. %1$s: SWITCH code
2279 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2280 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2281 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2282 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2283 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2284 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2285 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2290 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2291 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2292 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2296 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2298 #. %4$s: # display the search results
2299 #. %5$s: IF ( total )
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2302 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2303 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s %s "
2306 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2307 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2311 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2312 msgstr "%s %s Nie można wypożyczyć (%s)%s "
2317 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
2320 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2321 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s %s "
2324 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2325 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2328 msgid "%s %s On order (%s)"
2329 msgstr "%s %s Sprowadzany (%s)"
2331 #. %1$s: SET status_found = 0
2332 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2333 #. %3$s: SET status_found = 1
2334 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2335 #. %5$s: SET status_found = 1
2336 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2337 #. %7$s: SET status_found = 1
2338 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2339 #. %9$s: SET status_found = 1
2341 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2342 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2343 #. %13$s: s.lib | html
2344 #. %14$s: SET status_found = 1
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2351 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2354 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
2355 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2357 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2371 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2375 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2376 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2377 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2379 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
2380 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
2381 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
2383 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2384 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2385 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2390 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2391 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2392 "narrower/related terms. %s "
2394 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
2395 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
2398 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2399 #. %3$s: message.biblionumber | html
2400 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2401 #. %5$s: message.authid | html
2402 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2403 #. %7$s: message.biblionumber | html
2404 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2405 #. %9$s: message.biblionumber | html
2406 #. %10$s: message.reserve_id | html
2407 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2408 #. %12$s: message.biblionumber | html
2409 #. %13$s: message.itemnumber | html
2410 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2411 #. %15$s: message.biblionumber | html
2412 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2413 #. %17$s: message.authid | html
2414 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2415 #. %19$s: message.biblionumber | html
2416 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2417 #. %21$s: message.authid | html
2419 #. %23$s: IF message.error
2420 #. %24$s: message.error | html
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2425 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2426 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2427 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2428 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2429 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2430 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2431 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2432 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2433 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2435 "%s %s Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła "
2436 "wzorcowego %s nie istnieje w bazie. %s Co najmniej jeden egzemplarz jest "
2437 "wypożyczony w tym rekordzie bibliograficznym %s. %s Rekord bibliograficzny "
2438 "%s nie został usunięty. Rezerwacja nie może zostać anulowana (reserve_id "
2439 "%s). %s Rekord bibliograficzny %s nie został usunięty. Wystąpił błąd podczas "
2440 "usuwania egzemplarza (itemnumber %s). %s Rekord bibliograficzny %s nie "
2441 "został usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord hasła wzorcowego %s nie został "
2442 "usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord bibliograficzny %s został usunięty "
2443 "poprawnie. %s Hasło wzorcowe %s zostało usunięte poprawnie. %s %s (Błąd: %s, "
2444 "więcej informacji uzyskasz przeglądając dziennik błędów systemu KOHA). %s "
2447 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2448 #. %3$s: message.mmtid | html
2449 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2450 #. %5$s: message.biblionumber | html
2451 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2452 #. %7$s: message.authid | html
2453 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2457 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2458 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2459 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2461 "%s %s Wybrany szablon (id=%s) nie istnieje lub nie został zdefiniowany. %s "
2462 "Rekord bibliograficzny %s nie istnieje w bazie. %s Rekord hasła wzorcowego "
2463 "%s nie istnieje w bazie. %s Rekord bibliograficzny "
2465 #. %1$s: SWITCH m.code
2466 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2470 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2473 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja tego tytułu już "
2476 #. For the first occurrence,
2480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
2483 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2484 msgstr "%s %s Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
2486 #. %1$s: SWITCH m.code
2487 #. %2$s: CASE 'no_email'
2488 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2489 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2490 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2492 #. %7$s: m.code | html
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
2497 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2498 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2499 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2500 "%s ERROR! - %s %s "
2502 "%s %s Dostawca nie posiada kontaktu, by wysłać zamówienia lub adresu e-mail. "
2503 "%s Brak koszyka. %s Brak zdefiniowanego szablonu powiadomienia ACQORDER. %s "
2504 "Zamówienie e-mail zostało wysłane do dostawcy. %s BŁĄD! - %s %s "
2507 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2509 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2510 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue | html
2512 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2513 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2515 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2518 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
2522 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2523 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2525 "%s %s Niedostępny (zaginiony lub brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) "
2526 "%s %s %s Nie można anulować podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje"
2527 "%sZamówiony%s %sdla "
2530 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2535 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2536 msgstr "%s %s Użyj domyślnie (Tak) %s Użyj domyślnie (Nie) %s "
2539 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2540 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2541 #. %4$s: IF expires_on
2542 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
2546 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2547 msgstr "%s %s Oczekuje w %s %s aż do %s %s "
2550 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2551 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2554 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2555 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
2557 #. For the first occurrence,
2558 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2561 #. %4$s: CASE 'inherit'
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2566 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2567 msgstr "%s %s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
2569 #. %1$s: SWITCH m.code
2570 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2571 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2573 #. %5$s: m.code | html
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2578 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2581 "%s %s Przepraszamy, nie masz uprawnień, aby wyświetlić listę. %s Lista nie "
2582 "istnieje. %s %s %s "
2585 #. %2$s: IF searchfield
2586 #. %3$s: searchfield | html
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2589 msgid "%s %s You searched for %s"
2590 msgstr "%s %s Szukałeś %s"
2592 #. %1$s: IF added.branchcode
2593 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2595 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2599 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2600 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
2602 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2603 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2604 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2607 msgid "%s %s before %s "
2608 msgstr "%s %s przed %s "
2610 #. For the first occurrence,
2611 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2612 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2614 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2619 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2620 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
2622 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2623 #. %2$s: loo.branches.size | html
2625 #. %4$s: loo.branches.size | html
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2632 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2634 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
2636 #. For the first occurrence,
2637 #. %1$s: IF l.shared
2638 #. %2$s: IF shared_by_other
2639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2643 msgstr "%s %s autor "
2645 #. For the first occurrence,
2646 #. %1$s: biblio.title | html
2647 #. %2$s: IF biblio.author
2648 #. %3$s: biblio.author | html
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2653 msgid "%s %s by %s%s"
2654 msgstr "%s %s autor %s%s"
2656 #. %1$s: title | html
2657 #. %2$s: IF ( author )
2658 #. %3$s: author | html
2660 #. %5$s: biblionumber | html
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
2663 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2664 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
2666 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2667 #. %2$s: rule.age | html
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2672 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2673 msgstr "%s %s dni %s Brak zdefiniowanego wieku dla reguły. %s "
2676 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
2682 #. %1$s: holdsfirstname | html
2683 #. %2$s: holdssurname | html
2684 #. %3$s: waiting_holds | html
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2687 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2688 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
2690 #. %1$s: patron.firstname | html
2691 #. %2$s: patron.surname | html
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:140
2694 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2695 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
2698 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2704 #. %1$s: IF (modified_items)
2705 #. %2$s: modified_items | html
2706 #. %3$s: modified_fields | html
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2712 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2714 "Egzemplarze zmodyfikowane: %s %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s). %s Nie "
2715 "zmodyfikowano egzemplarzy. %s "
2717 #. %1$s: IF items.count
2718 #. %2$s: items.count | html
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2723 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2725 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
2726 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
2728 #. For the first occurrence,
2729 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2730 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2732 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2737 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2738 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
2740 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2741 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2742 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2746 msgid "%s %s to %s %s "
2747 msgstr "%s %s do %s %s "
2750 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2751 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2752 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2753 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2755 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2758 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2759 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2761 #. %1$s: count | html
2762 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2765 msgid "%s %s transferred."
2766 msgstr "%s %s przesłana."
2768 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2769 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2770 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2771 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2775 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2776 msgstr "%s %s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
2779 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2780 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
2784 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2785 msgstr "%s %s%s (nieaktywny)%s "
2788 #. %2$s: IF ( slip )
2789 #. %3$s: slip | $raw
2793 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2796 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2797 msgstr "%s %s%s%sNie znaleziono szablonu rewersu%s %s %s "
2799 #. %1$s: SWITCH type
2800 #. %2$s: CASE 'earlier'
2801 #. %3$s: CASE 'later'
2802 #. %4$s: CASE 'acronym'
2803 #. %5$s: CASE 'musical'
2804 #. %6$s: CASE 'broader'
2805 #. %7$s: CASE 'narrower'
2806 #. %8$s: CASE 'parent'
2809 #. %11$s: type | html
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2815 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2816 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2819 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
2820 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
2823 #. %1$s: record.recordid | html
2824 #. %2$s: IF record.reference
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2828 msgid "%s %s(ref)%s "
2829 msgstr "%s %s(ref)%s "
2831 #. %1$s: listprice | html
2832 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
2838 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2839 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2841 #. %1$s: error.barcode | html
2842 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2844 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2846 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2848 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2853 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2854 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2857 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
2858 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim system oznaczył go jako "
2859 "wypożyczony%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
2862 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2865 msgid "%s %s; ISBN:"
2866 msgstr "%s %s; ISBN:"
2868 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2878 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2880 "%s %sDorosły %sDziecko %sProfesor %sOrganizacja %sPracownik %sStatystyczny "
2884 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2887 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2888 msgstr "%s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
2890 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2891 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2892 #. %3$s: tagfield | html
2893 #. %4$s: authtypecode | html
2896 #. %7$s: action | html
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2900 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2902 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
2905 #. %1$s: IF ( label_ids )
2906 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2907 #. %3$s: label_count | html
2909 #. %5$s: label_count | html
2911 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2912 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2913 #. %9$s: item_count | html
2915 #. %11$s: item_count | html
2918 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2919 #. %15$s: multi_batch_count | html
2921 #. %17$s: multi_batch_count | html
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2927 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2928 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2930 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykiety%s %s "
2931 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
2932 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
2934 #. %1$s: IF ( label_ids )
2935 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2936 #. %3$s: card_count | html
2938 #. %5$s: card_count | html
2940 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2941 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2942 #. %9$s: borrower_count | html
2944 #. %11$s: borrower_count | html
2946 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2948 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2949 #. %16$s: multi_batch_count | html
2951 #. %18$s: multi_batch_count | html
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2957 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2958 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2959 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2961 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
2962 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
2963 "użytkowników%s %s Eksportowanie z listy użytkowników %s %s%s grupa do "
2964 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
2967 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2971 msgstr "%s %sISBN : "
2973 #. %1$s: nnoverdue | html
2974 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2977 #. %5$s: todaysdate | html
2978 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2981 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2982 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
2984 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2986 #. %3$s: CASE 'ordered'
2987 #. %4$s: CASE 'partial'
2988 #. %5$s: CASE 'complete'
2989 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
2993 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2994 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
2996 #. For the first occurrence,
2997 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2999 #. %3$s: CASE 'ordered'
3000 #. %4$s: CASE 'partial'
3001 #. %5$s: CASE 'complete'
3002 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
3007 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3009 "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sAnulowane %s "
3011 #. %1$s: selected=relationship | html
3012 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3015 msgid "%s %sNone specified"
3016 msgstr "%s %sNie określono"
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
3023 msgid "%s %sNot checked out%s"
3024 msgstr "%s %sNie wypożyczono%s"
3026 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
3028 #. %3$s: CASE 'Pay00'
3029 #. %4$s: CASE 'Pay01'
3030 #. %5$s: CASE 'Pay02'
3039 #. %14$s: CASE 'Rent'
3040 #. %15$s: CASE 'FOR'
3043 #. %18$s: CASE 'PAY'
3048 #. %23$s: line.accounttype | html
3050 #. %25$s: - IF line.description
3051 #. %26$s: line.description | html
3053 #. %28$s: IF line.title
3054 #. %29$s: line.title | html
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
3059 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3060 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
3061 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
3062 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
3063 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
3066 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
3067 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
3068 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
3069 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
3070 "%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
3071 "%sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPrzetwarzanie "
3072 "opłaty %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
3074 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3075 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3076 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3077 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3078 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3079 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3080 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3081 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3083 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3086 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3087 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3091 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
3095 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3096 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3098 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
3099 "%sZamówione %s Status nieznany %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
3101 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3102 #. %2$s: CASE 'receiving'
3103 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3108 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3110 "%s %sOtrzymywanie egzemplarzy %sKatalogowanie egzemplarzy %sSkładanie "
3114 #. %2$s: IF (errcode==2)
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3117 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3119 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
3121 # proszę o poprawę jeśli należy zastosować inny skrót od pór roku
3122 #. For the first occurrence,
3123 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3124 #. %2$s: matches.0 | html
3125 #. %3$s: matches.1 | html
3126 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3127 #. %5$s: matches.0 | html
3128 #. %6$s: matches.1 | html
3129 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3130 #. %8$s: matches.0 | html
3131 #. %9$s: matches.1 | html
3132 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3133 #. %11$s: matches.0 | html
3134 #. %12$s: matches.1 | html
3135 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3136 #. %14$s: matches.0 | html
3137 #. %15$s: matches.1 | html
3138 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3139 #. %17$s: matches.0 | html
3140 #. %18$s: matches.1 | html
3141 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3142 #. %20$s: matches.0 | html
3143 #. %21$s: matches.1 | html
3144 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3145 #. %23$s: matches.0 | html
3146 #. %24$s: matches.1 | html
3148 #. %26$s: serial.serialseq | html
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3154 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3155 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3157 "%s %sWiosna%s %s %sLato%s %s %sJesień%s %s %sZima%s %s %sWios%s %s %sLa%s %s "
3158 "%sJes%s %s %sZi%s %s %s %s "
3160 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3161 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3162 #. %3$s: tagfield | html
3165 #. %6$s: action | html
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3169 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3170 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
3172 #. %1$s: SWITCH m.code
3173 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3175 #. %4$s: m.code | html
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3180 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3183 "%s %s Plik nie posiada wymaganego formatu. Jedynie csv i txt są dozwolone.%s"
3186 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3187 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
3190 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3191 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
3194 #. %2$s: IF flagloo.yes
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3200 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3201 msgstr "%s %sTak%sNie%s %s "
3203 #. %1$s: SWITCH m.code
3204 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3205 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3206 #. %4$s: m.letter_code | html
3207 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3208 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3209 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3210 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3211 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3213 #. %11$s: m.code | html
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3218 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3219 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3220 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3221 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3222 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3226 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3229 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3230 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3231 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3233 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3234 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:408
3239 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3240 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
3246 msgid "%s %s Description: "
3247 msgstr "%s %s Opis: "
3249 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3250 #. %2$s: IF class_source
3253 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3254 #. %6$s: IF sort_rule
3257 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3258 #. %10$s: IF split_rule
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3265 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3266 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3267 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3269 "%s › %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
3270 "%s › %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
3271 "%s › Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
3273 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3274 #. %2$s: IF framework
3277 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3278 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3279 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3284 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3285 "framework for %s (%s)? %s "
3287 "%s › %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń "
3288 "szablon dla: %s (%s)? %s "
3290 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3293 #. %4$s: library.branchcode | html
3295 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3296 #. %7$s: library.branchcode | html
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3301 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3302 "of library '%s' %s "
3304 "%s › %sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s › "
3305 "Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
3307 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3308 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3311 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3316 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3317 "authority type %s "
3319 "%s › %sModyfikuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s › Potwierdź "
3320 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
3322 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3323 #. %2$s: IF city.cityid
3326 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3331 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3333 "%s › %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s › Potwierdź usunięcie "
3338 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3339 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3342 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3343 msgstr "%s › Potwierdź usunięcie %s %s %s"
3347 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3348 #. %4$s: authtypecode | html
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3357 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3359 "%s › Usunięto dane%s %s%s Szablon %sDomyślny szablon %s %s %s %s "
3363 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3364 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3367 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3368 msgstr "%s › Modyfikuj etykietę %s %s %s"
3371 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3372 #. %3$s: label | html
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3377 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3380 "%s › Nowy wzór numerowania %s › Modyfikuj wzór numerowania "
3383 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3384 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
3388 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3389 msgstr "%s › Nowe zamówienie %s › Status %s "
3394 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3397 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3398 msgstr "%s › Nowa etykieta%s %s %s"
3400 #. For the first occurrence,
3401 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3406 msgid "%s › Results%s"
3407 msgstr "%s › Wyniki%s"
3409 #. %1$s: IF ( run_report )
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3413 msgid "%s › Results%s "
3414 msgstr "%s › Wyniki%s "
3416 #. %1$s: IF no_op_set
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3420 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3421 msgstr "› Modyfikuj konto %s › "
3423 #. %1$s: p.metadata.name | html
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3426 msgid "%s ( other format via plugin)"
3427 msgstr "%s ( inny format via plugin)"
3429 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3430 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3433 msgid "%s (%s days)"
3434 msgstr "%s (%s dni)"
3436 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3440 msgid "%s (%s years) "
3441 msgstr "%s (%s lat)"
3443 #. %1$s: IF location
3444 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3446 #. %4$s: IF ( callnumber )
3447 #. %5$s: callnumber | html
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3451 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3452 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
3454 #. %1$s: IF location
3455 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3457 #. %4$s: IF ( callnumber )
3458 #. %5$s: callnumber | html
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3462 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3463 msgstr "%s (%s)%s %s sygnatura: %s%s"
3465 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html
3466 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3467 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
3470 msgid "%s (%s). Due on %s"
3471 msgstr "%s (%s). Dnia %s"
3473 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3474 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3477 msgid "%s (Barcode: %s)"
3478 msgstr "Kod kreskowy: %s"
3480 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3481 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3484 msgid "%s (Currently on "%s")"
3488 #. %2$s: cur_active | html
3489 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
3495 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3496 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
3498 #. For the first occurrence,
3499 #. %1$s: basketgroup.name | html
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3504 msgstr "%s (zamknięte)"
3506 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3507 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3513 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3514 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3515 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3516 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3517 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3521 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3522 msgstr "%s (id=%s) Kwota=%s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
3524 #. For the first occurrence,
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3530 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3532 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3539 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3542 "%s ( jeśli zaznaczone, egzemplarza tego typu będą ukryte w filtrach "
3543 "wyszukiwania zaawansowanego w OPAC) "
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3549 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3550 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3553 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
3554 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
3555 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
3558 #. For the first occurrence,
3559 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3566 msgid "%s (inactive)"
3567 msgstr "%s (nieaktywny)"
3572 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3575 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3576 msgstr "%s (nieaktywny) %s %s %s "
3578 #. %1$s: riloo.duedate | html
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3581 msgid "%s (overdue)"
3582 msgstr "%s (przetrzymanie)"
3584 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3587 msgid "%s (probably okay if blank)"
3588 msgstr "%s (prawdopodobnie dobrze, jeśli puste)"
3590 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3592 #. %3$s: IF books_loo.title
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3595 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3596 msgstr "%s (otrzymano)%s %s "
3598 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3600 #. %3$s: IF (order.title)
3601 #. %4$s: order.title | html
3602 #. %5$s: IF order.author
3603 #. %6$s: order.author | html
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3608 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3609 msgstr "%s (otrzymano)%s %s %s%s przez %s%s %s "
3611 #. %1$s: report.total_success | html
3612 #. %2$s: report.total_records | html
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3615 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3616 msgstr "%s / %s rekordów zostało poprawnie zmodyfikowanych. Wystąpiły błędy. "
3618 #. %1$s: booksellerphone | html
3619 #. %2$s: booksellerfax | html
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3622 msgid "%s / Fax: %s"
3623 msgstr "%s / Fax: %s"
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3643 msgid "%s 0 records %s "
3644 msgstr "%s 0 rekordów %s "
3646 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3647 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3648 #. %3$s: routinglists.count | html
3650 #. %5$s: routinglists.count | html
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3655 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3656 "subscription routing lists %s "
3657 msgstr "%s %s Lista obiegu prenumeraty %s Brak list obiegu prenumeraty %s "
3659 #. %1$s: IF !rota.active
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3664 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3665 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3667 #. %1$s: IF ( active )
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
3672 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3673 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3675 #. For the first occurrence,
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3680 msgid "%s Add incoming record"
3681 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
3683 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3684 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3686 #. %4$s: nomatch_action | html
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3692 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3693 "processed) %s %s %s %s "
3695 "%s Dodaj przychodzący rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze "
3696 "nadal mogą być przetwarzane) %s %s %s %s "
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3701 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3703 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3708 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3710 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
3713 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3716 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3717 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
3719 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3724 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3725 msgstr "%s Załaduj nowy plik lub wyszukaj %s Wyniki %s "
3727 #. For the first occurrence,
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3733 msgid "%s Address 2:"
3734 msgstr "%s Adres 2:"
3736 #. For the first occurrence,
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3745 msgid "%s Address 2: "
3746 msgstr "%s Adres 2: "
3748 #. For the first occurrence,
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3757 #. For the first occurrence,
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3766 msgid "%s Address: "
3769 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3771 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3775 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3776 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3781 msgid "%s Always add items"
3782 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
3784 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3785 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3786 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3787 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3789 #. %6$s: item_action | html
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3795 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3796 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3798 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3799 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3800 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
3803 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
3804 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3809 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3810 "administrator to resolve this problem. %s "
3812 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
3813 "administratorem, aby rozwiązać ten problem. %s "
3815 #. For the first occurrence,
3816 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3820 msgid "%s An unknown error has occurred."
3821 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
3823 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3824 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3825 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3829 #. %7$s: op_count | html
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3833 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3835 "%s Zatwierdzono%s Odrzucono %s Testowano %sNieznane Działanie (%s) na %s %s "
3838 #. For the first occurrence,
3839 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
3843 msgid "%s Article requests"
3844 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
3846 #. %1$s: IF (del_biblio)
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3852 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3853 "not be deleted. %s "
3855 "%s Rekord bibliograficzny zostanie także usunięty. %s Rekord bibliograficzny "
3856 "nie zostanie usunięty. %s "
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3861 msgid "%s Card number: "
3862 msgstr "%s Numer karty: "
3864 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3865 #. %2$s: categorycode | html
3867 #. %4$s: categorycode | html
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3872 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3875 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe! %s Potwierdź "
3876 "usunięcie kategorii %s %s "
3878 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3879 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3882 msgid "%s Checked out (%s),"
3883 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
3886 #. %2$s: firstname | html
3887 #. %3$s: surname | html
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3890 msgid "%s Checked out to %s %s "
3891 msgstr "%s Wypożyczony przez %s %s "
3893 #. For the first occurrence,
3894 #. %1$s: issuecount | html
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
3898 msgid "%s Checkout(s)"
3899 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3904 msgid "%s Circulation note: "
3905 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
3907 #. For the first occurrence,
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3914 msgstr "%s Miejscowość:"
3916 #. For the first occurrence,
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3926 msgstr "%s Miejscowość: "
3928 #. For the first occurrence,
3929 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3930 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3931 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3932 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3933 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3934 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3936 #. %8$s: import_status | html
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3943 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3946 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
3947 "%s Przygotowano %s %s %s "
3949 #. %1$s: IF data.closed
3950 #. %2$s: ELSIF data.expired
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3954 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3955 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
3957 #. %1$s: IF invoice.closedate
3958 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3963 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3964 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3969 msgid "%s Confirm password: "
3970 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
3972 #. For the first occurrence,
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3978 msgid "%s Contact note: "
3979 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
3981 #. For the first occurrence,
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3988 msgstr "%s Państwo:"
3990 #. For the first occurrence,
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3999 msgid "%s Country: "
4000 msgstr "%s Państwo: "
4002 #. For the first occurrence,
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4007 msgid "%s Create a new "
4010 #. For the first occurrence,
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4016 msgid "%s Create a new club template %s "
4017 msgstr "%s Utwórz nowy szablon grupy %s "
4019 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
4020 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
4022 #. %4$s: tablename | html
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4025 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4026 msgstr "%s Waluta %s Edytor pozycji %s (id=%s) "
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
4031 msgid "%s Date of birth: "
4032 msgstr "%s Data urodzenia: "
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
4038 msgstr "%s Domyślny "
4040 #. %1$s: IF humanbranch
4041 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
4047 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4048 "and fine rules for all libraries %s "
4050 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
4051 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
4053 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4055 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4057 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4059 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4061 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4063 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4065 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4066 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4069 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4070 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4071 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4073 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4077 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4078 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4080 "%s Usuń %s %s Zaktualizuj %s %s Przenieś %s %s Skopiuj %s %s Skopiuj i "
4081 "zastąp %s %s %s pierwsze %s %s pole %s%s$%s%s %s z wartością "
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
4087 msgid "%s Disabled %s "
4088 msgstr "%s Wyłączone %s "
4090 #. For the first occurrence,
4091 #. %1$s: ELSIF batch_id
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
4096 msgstr "%sModyfikowanie "
4098 #. For the first occurrence,
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4105 msgstr "%s E-mail: "
4107 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4111 msgstr "%s Aktywna "
4113 #. %1$s: IF ( error )
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4122 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4123 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie): "
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4131 #. %1$s: IF ( areas )
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4134 msgid "%s Filter by area "
4135 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
4137 #. For the first occurrence,
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4143 msgid "%s First name:"
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4149 msgid "%s First name: "
4152 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4154 #. %3$s: value.lib | html
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
4158 msgid "%s For loan %s %s %s "
4159 msgstr "%s Do wypożyczenia %s %s %s "
4161 #. For the first occurrence,
4162 #. %1$s: authtypecode | html
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4166 msgid "%s Framework"
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4172 msgid "%s From any library "
4173 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4178 msgid "%s From home library "
4179 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
4181 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4182 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4183 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4184 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4189 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4191 "%s Zrealizowane %s Anulowane %s Oczekujące %s W drodze %s Zarezerwowane %s "
4193 #. %1$s: IF budget_period_id
4194 #. %2$s: budget_period_description | html
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4199 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4200 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
4202 #. %1$s: IF deleted.title
4203 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4205 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4209 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4212 #. For the first occurrence,
4213 #. %1$s: holds_count | html
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
4218 msgstr "Zamówienia (%s)"
4220 #. For the first occurrence,
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4225 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4227 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4233 msgid "%s Ignore items"
4234 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4239 msgid "%s Image file"
4242 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4243 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4244 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4245 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
4249 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4250 msgstr "%sW drodze z %s do %s od %s %s "
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4255 msgid "%s Initials: "
4256 msgstr "%s Inicjały: "
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4261 msgid "%s Item floats "
4262 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
4264 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
4267 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4273 msgid "%s Item returns home "
4274 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4279 msgid "%s Item returns to issuing library "
4280 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
4282 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4283 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4284 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4285 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4286 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4289 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4294 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4295 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4297 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
4298 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
4300 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4301 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4302 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4303 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4304 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4309 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4311 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
4312 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
4314 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4319 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4320 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
4324 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4325 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4328 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4329 msgstr "%s Listy %s %s › %s "
4331 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
4334 msgid "%s Missing (not scanned)"
4335 msgstr "%s Brakujący (niezeskanowany)"
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4342 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4343 msgstr "%s Modyfikuj EAN %s Nowy EAN %s "
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4350 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4351 msgstr "%s Modyfikuj konto %s Nowe konto %s "
4353 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4358 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4359 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4364 msgid "%s Modify club "
4365 msgstr "%sModyfikuj grupę "
4367 #. %1$s: IF club_template
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4370 msgid "%s Modify club template "
4371 msgstr "%sModyfikuj szablon grupy "
4373 #. %1$s: IF currency
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4378 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4379 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s "
4381 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4386 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4387 msgstr "%s Modyfikuj zamówienie %s Nowe zamówienie %s "
4389 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4394 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4395 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Utwórz nową listę użytkowników %s "
4397 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4402 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4403 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista %s "
4405 #. %1$s: IF ( modify )
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4408 msgid "%s Modify subscription for "
4409 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
4411 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:72
4415 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4416 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s "
4418 #. For the first occurrence,
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4431 msgid "%s New course %s"
4432 msgstr "%s Nowy kurs %s"
4434 #. For the first occurrence,
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4447 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4448 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4454 msgid "%s No active budgets %s "
4455 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
4460 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4463 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4464 msgstr "%s Brak możliwości złożenia zamówienia kopii na ten rekord. %s %s %s "
4466 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:229
4469 msgid "%s No barcode"
4470 msgstr "%s Brak kodu kreskowego"
4472 #. For the first occurrence,
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:133
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4478 msgid "%s No barcode %s "
4479 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
4481 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4482 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4484 #. %4$s: failureMessage | html
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4488 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4489 msgstr "%s Kolekcja nie posiada numeru id. %s Tytuł już występuje. %s %s %s "
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4496 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4497 msgstr "%s Brak dostępnych szczegółów dla płatności. %s %s "
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4504 msgid "%s No file found. %s %s "
4505 msgstr "%s Nie znaleziono pliku. %s %s "
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4510 msgid "%s No group "
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4516 msgid "%s No holds allowed "
4517 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4523 msgid "%s No inactive budgets %s "
4524 msgstr "%s Brak budżetów nieaktywnych %s "
4526 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4527 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4528 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4530 #. %5$s: failureMessage | html
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4535 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4536 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4538 "%s Nie znaleziono egzemplarza o tym kodzie kreskowym %s Egzemplarz znajduje "
4539 "się w innej kolekcji czasowej %s Egzemplarz znajduje się w tej kolekcji %s "
4542 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4543 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4545 #. %4$s: failureMessage | html
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4550 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4553 "%s Nie znaleziono egzemplarza z pasującym kodzie kreskowym %s Egzemplarz nie "
4554 "znajduje się w tej kolekcji %s %s %s "
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
4559 msgid "%s No library "
4560 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4562 #. For the first occurrence,
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4568 msgid "%s No limitation %s "
4569 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
4571 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4572 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4573 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4575 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4577 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4578 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4579 #. %9$s: biblio.match_score | html
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4583 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4586 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
4587 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4593 msgid "%s No order found %s "
4594 msgstr "%s Brak wyników %s "
4596 #. For the first occurrence,
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4602 msgid "%s No results found %s "
4603 msgstr "%s Brak wyników %s "
4605 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4606 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4607 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4609 #. %5$s: failureMessage | html
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4614 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4617 "%s Nie wprowadzono tytułu. %s Tytuł już występuje. %s Nie wprowadzono opisu. "
4622 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4625 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4626 msgstr "%s Nie znaleziono pliku. %s %s "
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:184
4638 msgid "%s Not defined yet %s "
4639 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
4645 msgid "%s Not supported yet. %s "
4646 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4648 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4649 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4654 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4655 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4657 "%s Uwaga: Wartość w opcji 'UsageStatsCountry' jest nieprawidłowa (%s). "
4658 "Wybierz prawidłową opcję. %s "
4660 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4661 #. %2$s: error.value | html
4662 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4663 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4664 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4665 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4666 #. %7$s: error.value | html
4668 #. %9$s: error | html
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4673 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4674 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4675 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4676 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4677 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4678 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4680 "%s Liczba rekordów do scalenia: %s. Można scalić tylko 2 rekordy w jednym "
4681 "czasie. %s Nie możesz scalić rekordu samego ze sobą. Wybierz dwa różne hasła "
4682 "wzorcowe. %s Domyślny szablon nie może być użyty lub szablon nie istnieje. "
4683 "Wybierz inny szablon do scalania. %s Przepraszamy, nie znaleziono etykiet "
4684 "MARC w źródłowym rekordzie. %s Przepraszamy, nie znaleziono rekordu dla "
4685 "numeru %s. %s %s %s "
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4690 msgid "%s OPAC note: "
4691 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4700 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4702 #. %3$s: INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4707 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4708 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4710 "%s Egzemplarze, które nie muszą być przesyłane do filii, mogą zostać "
4711 "anulowane (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4713 #. %1$s: IF ( total )
4714 #. %2$s: total | html
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4719 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4720 msgstr "%s Znaleziono zamówienia: %s %s Brak zamówień %s "
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4725 msgid "%s Other name: "
4726 msgstr "%s Drugie imię: "
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4731 msgid "%s Other phone: "
4732 msgstr "%s Inny telefon: "
4734 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4736 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4739 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4740 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4746 msgstr "%s Właściciel "
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4751 msgid "%s Owner and users "
4752 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4757 msgid "%s Owner, users and library "
4758 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
4760 #. For the first occurrence,
4762 #. %2$s: current_page | html
4763 #. %3$s: total_pages | html
4764 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4769 msgid "%s Page %s / %s %s "
4770 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
4772 #. %1$s: IF ( f.filename )
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
4775 msgid "%s Parsing upload file "
4776 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4781 msgid "%s Password: "
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4788 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4789 msgstr "%s Użytkownik nie ma bieżących zamówień na kopię. %s "
4791 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4792 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4793 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4794 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4795 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4796 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4797 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
4800 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4804 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4807 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
4808 "%s Status nieznany %s %s "
4810 #. For the first occurrence,
4811 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4812 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4813 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4814 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4819 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4820 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
4822 #. For the first occurrence,
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4829 msgstr "%s Telefon:"
4831 #. For the first occurrence,
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4838 msgstr "%s Telefon: "
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4843 msgid "%s Primary email: "
4844 msgstr "%s E-mail: "
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4849 msgid "%s Primary phone: "
4850 msgstr "%s Telefon: "
4855 #. %4$s: IF op == 'view'
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4858 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4859 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s› Zawartość "
4861 #. %1$s: IF datereceived
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4864 msgid "%s Receipt summary for "
4865 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
4867 #. For the first occurrence,
4869 #. %2$s: name | html
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4874 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4875 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4880 msgid "%s Registration date: "
4881 msgstr "%s Data rejestracji: "
4883 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4888 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4894 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4895 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
4897 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4898 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4899 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4901 #. %5$s: overlay_action | html
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4907 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4908 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4910 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
4911 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4912 "przetwarzane) %s %s %s %s"
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4917 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4919 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
4920 "dla istniejących egzemplarzy)"
4922 #. %1$s: IF ( reserved )
4923 #. %2$s: name | html
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4926 msgid "%s Reserve found for %s ("
4927 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
4929 #. For the first occurrence,
4930 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4931 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
4933 #. %4$s: d.comment | $raw
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
4940 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4942 "%s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s %s "
4945 #. For the first occurrence,
4946 #. %1$s: debarments.size | html
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
4950 msgid "%s Restrictions"
4951 msgstr "%s Ograniczenia"
4953 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4958 msgid "%s START %s END %s "
4959 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4964 msgid "%s Salutation: "
4965 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
4967 #. For the first occurrence,
4968 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:280
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
4972 msgid "%s Scan Index for: "
4973 msgstr "%s Przeszukaj indeks: "
4975 #. %1$s: IF searchfield
4976 #. %2$s: searchfield | html
4978 #. %4$s: IF cities.count
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4981 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4982 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4987 msgid "%s Secondary email: "
4988 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4993 msgid "%s Secondary phone: "
4994 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
4996 #. %1$s: IF skip_serialseq
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
5002 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5003 "is kept when an irregularity is found. %s "
5005 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
5006 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
5008 #. %1$s: batche.card_count | html
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5011 msgid "%s Single Patron Cards"
5012 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
5014 #. %1$s: batche.card_count | html
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5017 msgid "%s Single patron cards"
5018 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5024 msgid "%s Something went wrong. %s "
5025 msgstr "%s Coś poszło źle. %s "
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
5031 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
5037 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
5039 #. For the first occurrence,
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
5046 msgstr "%s Województwo:"
5048 #. For the first occurrence,
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5058 msgstr "%s Województwo: "
5060 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:227
5063 msgid "%s Still checked out"
5064 msgstr "%s Egzemplarz wypożyczony"
5066 #. For the first occurrence,
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5072 msgid "%s Street Number: "
5073 msgstr "%s Numer domu: "
5075 #. For the first occurrence,
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5081 msgid "%s Street number: "
5082 msgstr "%s Numer domu: "
5084 #. For the first occurrence,
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5093 msgid "%s Street type: "
5094 msgstr "%s Typ ulicy: "
5096 #. For the first occurrence,
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5103 msgstr "%s Nazwisko:"
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
5108 msgid "%s Surname: "
5109 msgstr "%s Nazwisko: "
5112 #. %2$s: loo.tab | html
5113 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5114 #. %4$s: loo.kohafield | html
5116 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5119 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5122 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5123 #. %13$s: loo.seealso | html
5125 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5127 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5129 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5130 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5132 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5133 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5135 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5136 #. %26$s: loo.value_builder | html
5138 #. %28$s: IF ( loo.link )
5139 #. %29$s: loo.link | html
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5145 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5146 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5147 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5150 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
5151 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
5152 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
5155 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5156 #. %2$s: error.value | html
5158 #. %4$s: error | html
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5163 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5166 "%s Następujące egzemplarze nie mogą zostać przeniesione ze starego rekordu "
5167 "do nowego: %s %s %s %s "
5169 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
5170 #. %2$s: e.value | html
5171 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
5172 #. %4$s: e.value | html
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
5177 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5180 "%s Wartość \"%s\" nie jest obsługiwana dla mapowania %s Brak mapowania dla "
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5187 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5188 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
5192 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5193 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5194 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5196 #. %7$s: report.total_success | html
5197 #. %8$s: report.total_records | html
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5202 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5203 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5204 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5206 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
5207 "usunięte! %s Żaden rekord nie został usunięty. Wystąpił błąd. %s %s / %s "
5208 "rekordów zostało usuniętych, ale wystąpiły błędy. %s "
5210 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5213 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5214 msgstr "%s Brak nieotrzymanych zamówień. "
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5219 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5220 msgstr "%s Brak zdefiniowanego profilu CSV. "
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5227 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5228 msgstr "%s Brak warunków dla tych zasad. %s %s "
5232 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5236 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5237 msgstr "%s Brak zdefiniowanych pól. %s %s %s "
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:785
5243 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5244 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
5246 #. %1$s: ELSIF search_done
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5250 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5251 msgstr "%s Brak zamówień dla wyszukiwania. %s "
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5261 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5262 "using the table configuration in this module. %s "
5264 "%s Brak tabeli do konfiguracji dla tego modułu. %s %s %s Brak strony "
5265 "korzystającej z tabeli z konfiguracją w tym module. %s "
5267 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5268 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5271 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5272 msgstr "%s Brak raportu dla tego id. %s "
5275 #. %2$s: field.name | html
5278 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
5281 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5282 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5288 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5289 msgstr "%s Taki profil CSV nie istnieje. %s "
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5295 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5296 msgstr "%s Hasło wzorcowe nie jest użyte w żadnym rekordzie. %s "
5298 #. %1$s: IF nb_of_orders
5299 #. %2$s: nb_of_orders | html
5300 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5301 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5306 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5307 "vendors. %s Deletion not possible "
5309 "%s Ta waluta została użyta %s razy. %s Ta waluta została użyta przez %s "
5310 "dostawców. %s Usunięcie nie jest możliwe "
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:313
5316 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5317 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
5319 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5322 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5323 msgstr "%s Raport wydaje się nieaktualny, używane pola biblioitems.marcxml. "
5325 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5328 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5329 msgstr "Eksportuj zaznaczone pozycje"
5331 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:223
5334 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5335 msgstr "%s Nieznany status nie do wypożyczenia"
5337 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5338 #. %2$s: f.backend | html
5339 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5340 #. %4$s: f.value | html
5341 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5342 #. %6$s: f.value | html
5344 #. %8$s: f.name | html
5345 #. %9$s: f.value | html
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:54
5350 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5351 "database: %s %s %s : %s %s "
5353 "%s Przesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
5354 "się: %s %s Użytkownik jest już w bazie danych: %s %s %s : %s %s "
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5360 msgstr "%s Użyto w "
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5365 msgid "%s Username: "
5368 #. For the first occurrence,
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5377 #. For the first occurrence,
5378 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5392 msgid "%s Yes %s No %s "
5393 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
5395 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5396 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5401 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5402 msgstr "%s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
5404 #. %1$s: IF checkout.renewals
5405 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5411 #. %1$s: IF searchfield
5412 #. %2$s: searchfield | html
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5415 msgid "%s You Searched for %s"
5416 msgstr "%s Szukałeś %s"
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5422 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5423 msgstr "%s Nie udostępniasz niczego publicznie. %s "
5425 #. %1$s: IF ( searchfield )
5426 #. %2$s: searchfield | html
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5429 msgid "%s You searched for %s"
5430 msgstr "%s Szukałeś %s"
5434 #. %3$s: ELSIF searchfield
5435 #. %4$s: searchfield | html
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5439 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5440 msgstr "%s Szukałeś rekordu %s %s Szukałeś %s %s "
5444 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5445 #. %4$s: IF op == 'view'
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5448 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5449 msgstr "%s Prywatne listy %s %s › %s "
5451 #. For the first occurrence,
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5457 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5458 msgstr "%s Kod pocztowy:"
5460 #. For the first occurrence,
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5469 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5470 msgstr "%s Kod pocztowy: "
5473 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5476 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5477 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5479 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5480 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5483 msgid "%s after %s "
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5488 msgid "%s already in your cart"
5489 msgstr "%s w schowku"
5491 #. %1$s: item.countanalytics | html
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
5494 msgid "%s analytics"
5495 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
5497 #. %1$s: IF ( result.author )
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
5503 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5504 #. %2$s: loopro.author | html
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5509 msgstr "%s autor %s%s"
5511 #. For the first occurrence,
5512 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5513 #. %2$s: reserveloo.author | html
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5519 msgstr "%s autor %s%s "
5521 #. %1$s: IF books_loo.author
5522 #. %2$s: books_loo.author | html
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5527 msgid "%s by %s%s %s "
5528 msgstr "%s %s%s %s "
5530 #. For the first occurrence,
5531 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5532 #. %2$s: ordersloo.author | html
5534 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5535 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5537 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5541 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5542 msgstr "%s autor %s%s %s – %s%s %s "
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5549 msgid "%s by you %s %s "
5550 msgstr "%s autor %s%s "
5552 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5554 #. %3$s: biblio.author | html
5556 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5557 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html
5558 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5559 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5562 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5563 msgstr "%s autor%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5565 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5569 msgstr "%s - Kalendarz"
5571 #. %1$s: errorfile | html
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5574 msgid "%s can't be opened"
5575 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
5577 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:631
5583 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5584 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5585 #. %3$s: missing_critical.key | html
5586 #. %4$s: missing_critical.value | html
5588 #. %6$s: missing_critical.key | html
5589 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5590 #. %8$s: missing_critical.value | html
5591 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5592 #. %10$s: missing_critical.value | html
5595 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5596 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
5601 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5602 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5603 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5604 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5606 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest "%s" w "
5607 "nierozpoznanym formacie: "%s" %s Błąd krytyczny " %s " "
5608 "%s ma nierozpoznaną wartość " %s " %s ma nierozpoznaną wartość "
5609 "" %s " %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
5612 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5615 msgid "%s data added"
5616 msgstr "%s dane zostały dodane"
5618 #. %1$s: deliverytime | html
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5627 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5630 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5635 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5636 "permissions to delete this record."
5638 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
5639 "usunięcie rekordu."
5641 #. %1$s: HANDLED | html
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5644 msgid "%s directories processed."
5645 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
5647 #. %1$s: TOTAL | html
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
5650 msgid "%s directories scanned."
5651 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
5653 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5655 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5658 msgid "%s disabled %s %s "
5659 msgstr "%s wyłączone %s %s "
5661 #. For the first occurrence,
5662 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5666 msgid "%s failed to unpack."
5667 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
5669 #. %1$s: IF searchmember
5670 #. %2$s: searchmember | html
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5674 msgid "%s for '%s'%s"
5675 msgstr "%s dla '%s'%s"
5677 #. For the first occurrence,
5678 #. %1$s: authtypecode | html
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5684 msgid "%s framework"
5687 #. For the first occurrence,
5688 #. %1$s: loop_order.holds | html
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5692 msgid "%s hold(s) left"
5693 msgstr "Liczba powiązanych rezerwacji: %s"
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5698 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5701 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
5702 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
5704 #. %1$s: LoginBranchname | html
5705 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5708 msgid "%s holdings (%s)"
5709 msgstr "Egzemplarze w: %s"
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5714 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5716 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
5719 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
5722 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5723 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
5725 #. %1$s: total | html
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5728 msgid "%s images found"
5729 msgstr "%s znaleziono obrazów"
5731 #. %1$s: imported | html
5732 #. %2$s: IF ( lastimported )
5733 #. %3$s: lastimported | html
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
5737 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5738 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
5740 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5741 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:110
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5749 msgid "%s in tab %s"
5750 msgstr "%s w zakładce %s"
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5754 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5755 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5759 msgid "%s is permitted!"
5760 msgstr "%s jest dozwolone!"
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5764 msgid "%s is prohibited!"
5765 msgstr "%s jest zabronione!"
5767 #. %1$s: irregular_issues | html
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
5771 msgstr "%s numerów "
5774 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5775 #. %3$s: IF st == subtype
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5778 msgid "%s issues %s %s "
5779 msgstr "%s numerów %s %s "
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5783 msgid "%s item mandatory fields empty"
5784 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5786 #. %1$s: num_items | html
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5789 msgid "%s item records found and staged"
5790 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5794 msgid "%s item(s) added to your cart"
5795 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5800 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5801 "deleting this record."
5803 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
5804 "zanim usuniesz rekord."
5806 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5809 msgid "%s item(s) attached."
5810 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
5812 #. %1$s: not_deleted_items | html
5813 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5814 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5818 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5819 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
5821 #. %1$s: deleted_items | html
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5824 msgid "%s item(s) deleted."
5825 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
5827 #. For the first occurrence,
5828 #. %1$s: loop_order.items | html
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5832 msgid "%s item(s) left"
5833 msgstr "Liczba egzemplarzy powiązanych: %s"
5835 #. %1$s: total | html
5836 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5837 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5842 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5843 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
5845 #. %1$s: moddatecount | html
5846 #. %2$s: date | $KohaDates
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5849 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5850 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
5852 #. %1$s: total | html
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:194
5855 msgid "%s lines found."
5856 msgstr "Znaleziono %s linii."
5858 #. For the first occurrence,
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
5863 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5864 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5869 msgstr "%s miesiące"
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5874 msgstr "%s miesiące"
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5882 msgid "%s months %s%s %s "
5883 msgstr "%s miesięcy %s%s %s "
5885 #. %1$s: alreadyindb | html
5886 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5887 #. %3$s: lastalreadyindb | html
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5892 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5895 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
5896 "nadpisywanie jest wyłączone %s(ostatni %s)%s"
5898 #. %1$s: invalid | html
5899 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5900 #. %3$s: lastinvalid | html
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5905 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5907 "%s nie zaimportowano ponieważ nie są w wymaganym formacie %s (ostatni %s)%s"
5909 #. %1$s: selected_count | html
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5912 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5915 #. %1$s: selected_count | html
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5918 msgid "%s note(s) marked as seen."
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5923 msgid "%s of %s renewals remaining"
5924 msgstr "Pozostało: %s z %s prolongat"
5926 #. %1$s: hits_to_paginate | html
5927 #. %2$s: total | html
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5930 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5933 #. For the first occurrence,
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5941 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5942 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5946 msgstr "%s dnia %s "
5948 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
5953 msgid "%s on %s until %s"
5954 msgstr "%s na %s do %s"
5956 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:522
5960 msgstr "Wypożyczone: %s"
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5965 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5966 "delete this record."
5968 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
5969 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
5971 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
5974 msgid "%s order(s) attached."
5975 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
5977 #. For the first occurrence,
5978 #. %1$s: loop_order.biblios | html
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5982 msgid "%s order(s) left"
5983 msgstr "Liczba zamówień powiązanych: %s"
5985 #. %1$s: overwritten | html
5986 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5987 #. %3$s: lastoverwritten | html
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5991 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5992 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni %s)%s"
5994 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5997 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5998 msgstr "%s historia wypożyczeń użytkownika zostanie usunięta"
6000 #. %1$s: TotalDel | html
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
6003 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6004 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
6006 #. %1$s: TotalDel | html
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
6009 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6010 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
6012 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
6015 msgid "%s patrons will be deleted"
6016 msgstr "%s użytkowników zostanie usuniętych"
6018 #. %1$s: TotalDel | html
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
6021 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6023 "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza (jeśli nie było to testowe "
6026 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
6030 msgstr "%s oczekujące"
6032 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6035 msgid "%s preferences"
6036 msgstr "%s - ustawienia"
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6041 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6042 "check the server log for more details."
6044 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
6045 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
6047 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6050 msgid "%s quotes saved."
6051 msgstr "%s zapisanych cytatów."
6053 #. For the first occurrence,
6054 #. %1$s: errcon.server | html
6055 #. %2$s: errcon.seq | html
6056 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
6060 msgid "%s record %s: %s"
6061 msgstr "%s rekord %s: %s"
6063 #. For the first occurrence,
6064 #. %1$s: authority.count_usage | html
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6069 msgid "%s record(s)"
6070 msgstr "%s rekord(ów)"
6072 #. %1$s: deleted_records | html
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
6075 msgid "%s record(s) deleted."
6076 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
6078 #. %1$s: total | html
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
6081 msgid "%s records in file"
6082 msgstr "rekordów w pliku: %s"
6084 #. %1$s: import_errors | html
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6087 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6088 msgstr "%s rekordów nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
6090 #. %1$s: total | html
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6093 msgid "%s records parsed"
6094 msgstr "przetworzono %s rekordów"
6096 #. %1$s: staged | html
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6099 msgid "%s records staged"
6100 msgstr "Rekordów przygotowanych do importu: %s"
6102 #. %1$s: matched | html
6103 #. %2$s: matcher_code | html
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
6107 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6109 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy "%s""
6111 #. %1$s: total | html
6112 #. %2$s: IF ( query_desc )
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:58
6115 msgid "%s result(s) found %sfor "
6116 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
6118 #. %1$s: total | html
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6121 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6122 msgstr "Wyniki wyszukiwania w katalogu: %s, "
6124 #. %1$s: breeding_count | html
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6127 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6128 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6132 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6134 "%s wyników jest dostępnych, użyj klawiszy ze strzałkami, aby przejść w górę "
6137 #. %1$s: total | html
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6140 msgid "%s results found "
6141 msgstr "Znaleziono %s wyników "
6143 #. %1$s: count | html
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6146 msgid "%s shipments"
6147 msgstr "Liczba dostaw: %s"
6149 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6152 msgid "%s subscription(s) attached."
6153 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
6155 #. For the first occurrence,
6156 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6160 msgid "%s subscription(s) left"
6161 msgstr "Liczba powiązanych prenumerat: %s"
6163 #. %1$s: suggestions_count | html
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6166 msgid "%s suggestions waiting. "
6167 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
6169 #. %1$s: resul.used | html
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6175 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6179 msgstr "%s do zamówienia"
6181 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
6184 msgid "%s unavailable:"
6185 msgstr "Niedostępne: %s"
6188 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6189 #. %3$s: IF st == subtype
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6192 msgid "%s weeks %s %s "
6193 msgstr "%s tygodni %s %s "
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6198 msgid "%s will expire before "
6199 msgstr "%s wygaśnie przed "
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
6206 #. For the first occurrence,
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6217 #. For the first occurrence,
6219 #. %2$s: sEcho | html
6220 #. %3$s: iTotalRecords | html
6221 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6222 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6223 #. %6$s: data.cardnumber | html
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6229 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6230 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6232 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6233 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6236 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6237 #. %3$s: CASE 'config_only'
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6240 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6241 msgstr "%s | Config read from: %s %s "
6244 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6247 msgid "%s | Config: %s "
6248 msgstr "%s dnia %s "
6251 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6254 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6258 #. %2$s: IF memcached_namespace
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6261 msgid "%s | Namespace: %s"
6262 msgstr "%s | Namespace: %s"
6265 #. %2$s: IF memcached_servers
6266 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6269 msgid "%s | Status: %s %s "
6270 msgstr "%s | Status: %s %s "
6273 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6274 #. %3$s: data.category_description | html
6275 #. %4$s: data.category_type | html
6276 #. %5$s: data.branchname | html
6277 #. %6$s: data.dateexpiry | html
6278 #. %7$s: IF data.overdues
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6282 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6283 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6285 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
6286 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6289 #. %2$s: riloo.duedate | html
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6295 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6296 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
6299 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6301 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6304 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6305 msgstr "%s%s › Utwórz nową listę%s%s › Modyfikuj listę "
6307 #. %1$s: unlimited_total | html
6308 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6309 #. %3$s: limit | html
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
6313 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6314 msgstr "%s%s (%s widocznych)%s."
6316 #. For the first occurrence,
6317 #. %1$s: IF framework
6318 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6319 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6327 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6328 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
6330 #. %1$s: IF ( Supplier )
6331 #. %2$s: Supplier | html
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6335 msgid "%s%s : %sLate orders"
6336 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
6339 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6345 #. For the first occurrence,
6347 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6348 #. %3$s: LibraryName | html
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
6353 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6354 msgstr "%s%s w katalogu %s %s. "
6356 #. For the first occurrence,
6357 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6358 #. %2$s: batche.label_count | html
6360 #. %4$s: batche.label_count | html
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6365 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6366 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
6368 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6369 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6370 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6371 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6372 #. %5$s: loopro.object | html
6374 #. %7$s: loopro.object | html
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
6379 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6380 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
6382 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6383 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6385 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6386 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6387 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6388 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6390 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6391 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6393 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6394 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6396 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6397 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6401 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6402 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6405 #. %2$s: data.overdues | html
6407 #. %4$s: data.issues | html
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6410 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6411 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6413 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6414 #. %2$s: letter.content.length | html
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
6419 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6420 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
6422 #. For the first occurrence,
6423 #. %1$s: IF lette.branchname
6424 #. %2$s: lette.branchname | html
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:96
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
6430 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6431 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
6433 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6434 #. %2$s: patron.phone | html
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
6439 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6440 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
6442 #. %1$s: IF ( patron.email )
6443 #. %2$s: patron.email | html
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6448 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6449 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
6451 #. %1$s: IF ( comments )
6452 #. %2$s: comments | html
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6457 msgid "%s%s%s(none)%s"
6458 msgstr "%s%s%s(brak)%s"
6460 #. %1$s: searchfield | html
6462 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6465 #. %6$s: action | html
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6469 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6470 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
6472 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6473 #. %2$s: frameworkcode | html
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6478 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6479 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
6481 #. %1$s: IF ( lastdate )
6482 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6487 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6488 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
6490 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6491 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6496 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6497 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Wysyłanie schowka"
6499 #. For the first occurrence,
6500 #. %1$s: IF ( template_id )
6501 #. %2$s: template_id | html
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6507 msgid "%s%s%sN/A%s "
6508 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6510 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6511 #. %2$s: loopro.title | html
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6516 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6517 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
6519 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6520 #. %2$s: loopro.barcode | html
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6525 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6526 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
6528 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6529 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6534 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6535 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
6537 #. %1$s: IF ( slip )
6538 #. %2$s: slip | html
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6543 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6544 msgstr "%s%s%sBrak szablonu rewersu%s "
6546 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6547 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title | html
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
6552 msgid "%s%s%sNo title%s"
6553 msgstr "%s%s%sBrak tytułu%s"
6555 #. For the first occurrence,
6557 #. %2$s: IF limit_desc
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
6561 msgid "%s%s with limit(s): "
6562 msgstr "%s%s z ograniczeniami: "
6564 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6565 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6566 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6568 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6569 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6570 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6571 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6574 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6575 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Zamówione %s"
6577 #. For the first occurrence,
6578 #. %1$s: biblio.title | html
6579 #. %2$s: IF biblio.author
6580 #. %3$s: biblio.author | html
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6585 msgid "%s%s, by %s%s"
6586 msgstr "%s%s, by %s%s"
6588 #. For the first occurrence,
6589 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6590 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6591 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6596 msgid "%s%s, %s%s ("
6597 msgstr "%s%s, %s%s ("
6600 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6601 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6603 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6606 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6607 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
6609 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6610 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6613 msgid "%s%sModify tag "
6614 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
6616 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6617 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6619 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6622 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6623 msgstr "%s© %s %s %s; Wolumin:"
6625 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6626 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6628 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6631 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6632 msgstr "%s© %s %s %swolumin: "
6634 #. %1$s: count | html
6635 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6636 #. %3$s: showncount | html
6637 #. %4$s: hiddencount | html
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
6640 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6641 msgstr "%s %srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
6643 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6644 #. %2$s: title |html
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6648 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6649 msgstr "› Statystyki udostępniania dla %s"
6651 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6652 #. %2$s: subscriptionid | html
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
6656 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6657 msgstr "› Szczegóły prenumeraty #%s"
6659 #. %1$s: IF op == 'edit'
6660 #. %2$s: PROCESS ServerType
6661 #. %3$s: server.servername | html
6663 #. %5$s: IF op == 'add'
6664 #. %6$s: PROCESS ServerType
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6668 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6669 msgstr "%s› Modyfikuj %s serwer %s%s %s› Nowy %s serwer%s "
6671 #. %1$s: IF ( saved1 )
6672 #. %2$s: ELSIF ( create )
6673 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6676 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6677 msgstr "%s› Zapisane raporty %s› Utwórz w SQL %s› "
6679 #. %1$s: IF ( build1 )
6680 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6681 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6682 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6683 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6684 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6690 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6691 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6692 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6693 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6696 "%s› Krok 1 z 6: Wybierz moduł %s› Krok 2 z 6: Wybierz typ "
6697 "raportu %s› Krok 3 z 6: Wybierz kolumny %s› Krok 4 z 6: "
6698 "Wybierz kryteria ograniczające raport %s› Krok 5 z 6: Wybierz kolumny "
6699 "do podsumowania %s› Krok 6 z 6: Wybierz sposób szeregowania wyników "
6702 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6703 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6704 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6709 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6710 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6716 msgid "%s(deleted patron)%s "
6717 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
6719 #. For the first occurrence,
6720 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:300
6726 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6727 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6729 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6734 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6735 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6737 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
6743 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6744 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
6746 #. %1$s: loo.kohafield | html
6748 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6751 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6754 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6756 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6758 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6762 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6763 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6765 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
6766 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
6768 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6769 #. %2$s: item_loo.author | html
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6774 msgstr "%s, by %s%s"
6776 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6777 #. %2$s: item_loo.author | html
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6781 msgid "%s, by %s%s "
6782 msgstr "%s, by %s%s"
6784 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6785 #. %2$s: overdueloo.author | html
6787 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6788 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6792 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6793 msgstr "%s, / %s%s%s, %s%s"
6795 #. For the first occurrence,
6796 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6797 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
6799 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6803 msgid "%s, by %s%s%s- "
6804 msgstr "%s, autor %s%s%s- "
6806 #. For the first occurrence,
6807 #. %1$s: OPACBaseURL | html
6808 #. %2$s: savedreport.id | html
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6812 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6815 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
6820 msgid "%sActive%sInactive%s"
6821 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6827 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6828 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
6830 #. %1$s: IF ( opadd )
6831 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6834 #. %5$s: IF (firstname)
6835 #. %6$s: firstname | html
6837 #. %8$s: IF (surname)
6838 #. %9$s: surname | html
6840 #. %11$s: IF ( categoryname )
6841 #. %12$s: categoryname | html
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6857 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6858 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6860 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s"
6861 "%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s%s Bibliotekarz%s%s)"
6863 #. %1$s: IF ( opadd )
6864 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6867 #. %5$s: IF ( categoryname )
6868 #. %6$s: categoryname | html
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6884 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6885 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6887 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika (%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s"
6888 "%sDziecko%s%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s)"
6890 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6895 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6896 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
6898 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6903 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6904 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
6912 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6913 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6914 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6915 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6917 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6918 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
6925 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6928 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
6930 #. %1$s: IF humanbranch
6931 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6937 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6938 "policy by patron category%s"
6940 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
6941 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
6943 #. %1$s: IF (errcode==1)
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6946 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6947 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
6949 #. %1$s: IF ( value.default )
6951 #. %3$s: value.display_value | html
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6955 msgid "%sDefault%s%s%s"
6956 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
6958 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6961 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6962 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
6964 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6966 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6971 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6972 "the item number from this barcode.%s "
6974 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
6975 "można odczytać numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
6977 #. %1$s: IF course_id
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
6982 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6983 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
6985 #. %1$s: IF ( layout_id )
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6990 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6991 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
6993 #. %1$s: IF ( layout_id )
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6998 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6999 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
7001 #. %1$s: IF (template_id)
7004 #. %4$s: IF (template_id)
7005 #. %5$s: template_id | html
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
7009 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7010 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s szablon kart użytkowników%s (%s)%s"
7012 #. %1$s: IF ( layout_id )
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
7017 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7018 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout tekstowy kart użytkowników"
7020 #. %1$s: IF (profile_id)
7023 #. %4$s: IF (profile_id)
7024 #. %5$s: profile_id | html
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
7028 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7029 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s profil drukarki%s (%s)%s"
7031 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
7035 msgstr "%sModyfikowanie "
7037 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7039 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7041 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7043 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7045 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7047 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7049 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7051 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7053 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7055 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7057 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7058 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7059 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7062 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
7067 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7068 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7069 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7071 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
7072 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
7073 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
7074 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
7076 #. For the first occurrence,
7077 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7079 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7081 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7083 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7085 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7087 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7089 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7091 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7093 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7095 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7097 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7099 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
7105 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7106 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7107 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7109 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
7110 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
7111 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
7112 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
7114 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
7115 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
7121 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7122 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
7124 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7125 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7127 #. %4$s: patron.sex | html
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
7131 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7132 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
7134 #. %1$s: IF ( privacy0 )
7136 #. %3$s: IF ( privacy1 )
7138 #. %5$s: IF ( privacy2 )
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7142 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7143 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
7145 #. For the first occurrence,
7146 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7148 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7153 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7154 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy%s%s%s"
7165 #. %10$s: sep | html
7166 #. %11$s: sep | html
7167 #. %12$s: sep | html
7168 #. %13$s: sep | html
7169 #. %14$s: sep | html
7170 #. %15$s: sep | html
7171 #. %16$s: sep | html
7172 #. %17$s: sep | html
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7177 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7178 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7179 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7180 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7182 "%sFundusz%s\"Numer koszyka\"%s\"Nazwa koszyka\"%s\"Autoryzowane przez\"%s"
7183 "\"Numer rekordu\"%sTytuł%sWaluta%s\"Cena netto\"%sKoszt zastąpienia%s\"Koszt "
7184 "przewidywany\"%sIlość%s\"Całkowity koszt zastąpienia\"%s\"Całkowity koszt\"%s"
7185 "\"Data wprowadzenia\"%s\"Data otrzymania\"%s\"Uwaga wewnętrzna\"%s\"Uwaga "
7188 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7190 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7194 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7195 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
7197 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7202 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7203 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
7205 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7210 msgid "%sHidden%sShown%s"
7211 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
7213 #. %1$s: BLOCK subject
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7218 msgstr "%sZamówienie:%s "
7220 #. %1$s: IF humanbranch
7221 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7226 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7228 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
7229 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
7231 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7232 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7233 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7234 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7235 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7236 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7242 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7243 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7245 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %sNadchodzące "
7246 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
7248 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7249 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7253 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7254 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
7256 #. %1$s: IF biblio.item_error
7258 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7262 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7265 "%sRekordy egzemplarzy nie mogły zostać przetworzone, ponieważ liczba pól "
7266 "egzemplarzy była nierówna. %s %s "
7268 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7269 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7270 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7275 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7276 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
7278 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7279 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7282 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7283 msgstr "%sKoha › Narzędzia › Etykiety ›: Szukaj%s "
7285 #. %1$s: IF ( modify )
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7290 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7291 msgstr "%sModyfikuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
7293 #. %1$s: IF ( action_modify )
7295 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7297 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7301 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7303 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
7306 #. %1$s: IF framework
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7311 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7312 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7319 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7320 msgstr "%sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka%s"
7322 #. %1$s: IF ( modify )
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:155
7327 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7328 msgstr "%sModyfikuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
7330 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7332 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7336 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7337 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
7339 #. %1$s: IF ( budget_id )
7342 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7343 #. %5$s: budget_name | html
7344 #. %6$s: budget_period_description | html
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7348 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7349 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
7351 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7353 #. %3$s: basketname | html
7354 #. %4$s: basketno | html
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
7357 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7358 msgstr "%sNowy %sKoszyk %s (%s) dla "
7360 #. %1$s: IF record.permanent
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7366 msgstr "%sNie%sTak%s"
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7379 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7380 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
7382 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
7387 msgid "%sOverdue!%s %s"
7388 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s %s"
7390 #. %1$s: - BLOCK subject -
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7394 msgid "%sOverdue:%s "
7395 msgstr "%sPrzetrzymane:%s "
7397 #. %1$s: IF ( reserved )
7398 #. %2$s: branchname | html
7400 #. %4$s: IF ( waiting )
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7405 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7406 "and then attempt transfer: %s "
7408 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwację i "
7409 "później próbuj przesłać. %s "
7411 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7413 #. %3$s: IF errors.no_file
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7418 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7419 "select a file to upload.%s "
7421 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7424 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7426 #. %3$s: IF errors.no_file
7428 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7433 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7434 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7436 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7437 "wczytania.%s %s Nieprawidłowy lub brakujący parametr skryptu.%s "
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7443 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7444 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
7450 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7451 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
7457 msgid "%sThis record has no items.%s "
7458 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7465 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7466 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7469 "%sTytuł, Data publikacji, Wydawca, Kolekcja, Kod kreskowy, Sygnatura, "
7470 "Biblioteka Macierzysta, Bieżąca lokalizacja, Lokalizacja, Numer "
7471 "inwentarzowy, Status, Wypożyczenia%s "
7473 #. %1$s: IF currency.archived
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7480 #. For the first occurrence,
7481 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7487 msgid "%sYes%s %s"
7488 msgstr "%sTak%s %s"
7490 #. For the first occurrence,
7491 #. %1$s: IF record.public
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:302
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7511 msgstr "%sTak%sNie%s"
7513 #. %1$s: IF field.searchable
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7518 msgid "%sYes%sNo%s "
7519 msgstr "%sTak%sNie%s "
7521 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7522 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7525 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7527 "%sNie posiadasz uprawnień do podglądu szczegółów tego użytkownika %s%s %s %s "
7530 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7533 msgid "%sa - Earlier heading"
7534 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7541 msgstr "%sdo listy:%s"
7543 #. %1$s: IF ( issn )
7546 #. %4$s: IF ( issn )
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7549 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7550 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
7552 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7553 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7560 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7563 msgid "%sb - Later heading"
7564 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
7566 #. %1$s: IF ( reser.author )
7567 #. %2$s: reser.author | html
7569 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7572 msgid "%sby %s%s %s ("
7573 msgstr "%s %s%s %s ("
7575 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7576 #. %2$s: result_se.author | html
7578 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7579 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7580 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7582 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7583 #. %9$s: result_se.place | html
7585 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7586 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7588 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7589 #. %15$s: result_se.pages | html
7591 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7594 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7595 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7597 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7600 msgid "%sd - Acronym"
7601 msgstr "%sd - Akronim"
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7607 msgid "%sdefault%s framework"
7608 msgstr "%sdomyślny%s szablon"
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7614 msgid "%sdefault%s framework. "
7615 msgstr "%sdomyślny%s. "
7617 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7618 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7619 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7620 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7622 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7626 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7627 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
7629 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7632 msgid "%sf - Musical composition"
7633 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
7635 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7638 msgid "%sg - Broader term"
7639 msgstr "%sg - Termin szerszy"
7641 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7644 msgid "%sh - Narrower term"
7645 msgstr "%sh - Termin węższy"
7647 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7650 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7651 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
7662 #. %10$s: sep | html
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7667 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7668 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7670 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7671 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7673 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7676 msgid "%sn - Not applicable"
7677 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
7679 #. For the first occurrence,
7680 #. %1$s: IF cities.count
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7685 msgid "%sor choose "
7686 msgstr "%s lub wybierz "
7688 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7691 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7692 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
7694 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7695 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7696 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7697 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7699 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7701 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7704 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7705 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %susunięto %s%s%s %s "
7707 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7710 msgid "%st - Immediate parent body"
7711 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
7713 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7714 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7715 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7719 msgstr "%sx%s = %s "
7721 #. %1$s: IF currency.active
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
7731 "Български (Bulgarian) "
7734 "Български (bułgarski) "
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
7740 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7743 "Русский (rosyjski) Victor "
7744 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
7749 "Українська "
7750 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7752 "Українська "
7753 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
7757 msgid "עברית (Hebrew)"
7758 msgstr "עברית (hebrajski)"
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
7762 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7763 msgstr "اردو(urdu) Ata ur Rehman"
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
7767 msgid "فارسى (Persian)"
7768 msgstr "فارسى (perski)"
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
7772 msgid "中文 (Chinese)"
7773 msgstr "中文 (chiński)"
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
7777 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7778 msgstr "हिन्दी (hindi)"
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
7783 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7785 "বাংলা (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7789 msgid "日本語 (Japanese)"
7790 msgstr "日本語 (japoński)"
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
7794 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7795 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7799 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7800 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
7804 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7805 msgstr "മലയാളം (malajalam)"
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
7809 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7810 msgstr "ภาษาไทย (tajski)"
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
7815 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7816 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7818 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7819 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
7823 msgid "한국어 (Korean)"
7824 msgstr "한국어 (koreański)"
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
7829 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7830 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7831 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7833 "ελληνικά (grecki nowożytny [1453- ]) "
7834 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
7838 msgid "čeština (Czech)"
7839 msgstr "čeština (czeski)"
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7843 msgid "<< Back to suggestions"
7844 msgstr "<< Powrót do propozycji"
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7850 msgid "<< Previous"
7851 msgstr "<< Wstecz"
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7855 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7856 msgstr "<a href=\"[856u]\">otwórz stronę</a>"
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7860 msgid " Author as phrase"
7861 msgstr " Autor jako fraza"
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7866 msgid " Call number"
7867 msgstr " Sygnatura"
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7871 msgid " Conference name"
7872 msgstr " Nazwa konferencji"
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7876 msgid " Conference name as phrase"
7877 msgstr " Nazwa konferencji jako fraza"
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7881 msgid " Corporate name"
7882 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego"
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7886 msgid " Corporate name as phrase"
7887 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7891 msgid " ISBN"
7892 msgstr " ISBN"
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7896 msgid " ISSN"
7897 msgstr " ISSN"
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7901 msgid " Keyword as phrase"
7902 msgstr " Słowo kluczowe jako fraza"
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7906 msgid " Personal name"
7907 msgstr " Nazwa osobowa"
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7911 msgid " Personal name as phrase"
7912 msgstr " Nazwa osobowa jako fraza"
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7916 msgid " Series title"
7917 msgstr " Tytuł serii"
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7921 msgid " Subject and broader terms"
7922 msgstr " Hasło i szersze terminy"
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7926 msgid " Subject and narrower terms"
7927 msgstr " Hasło i węższe terminy"
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7931 msgid " Subject and related terms"
7932 msgstr " Hasło i powiązane terminy"
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7936 msgid " Subject as phrase"
7937 msgstr " Hasło jako fraza"
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7941 msgid " Title as phrase"
7942 msgstr " Tytuł jako fraza"
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7946 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7947 msgstr " (format: rrrr-rrrr)"
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7951 msgid " Show inactive funds:"
7952 msgstr " Wyświetl nieaktywne fundusze:"
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7960 msgid " Show inactive:"
7961 msgstr " Wyświetl nieaktywne:"
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
7965 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7967 "Przykład 3: "STARTDATE:Styczeń 1, 2010","TRACK:Dzień""
7969 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7974 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7975 msgstr "› %s %s Grupowe wypożyczenia %s "
7978 #. %2$s: IF step == 2
7980 #. %4$s: IF step == 3
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7984 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7985 msgstr "› %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
7987 #. %1$s: template_name | html
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7992 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7993 msgstr "› %s %s Szablony modyfikacji MARC %s "
7996 #. %2$s: IF ( else )
7997 #. %3$s: tagfield | html
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8001 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8002 msgstr "› %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
8005 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8006 #. %3$s: tagsubfield | html
8008 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
8010 #. %7$s: IF ( add_form )
8011 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
8012 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
8015 #. %12$s: action | html
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8021 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8022 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8024 "› %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
8025 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
8027 #. %1$s: IF ( add_form )
8028 #. %2$s: IF ( basketno )
8029 #. %3$s: basketname | html
8031 #. %5$s: booksellername | html
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8036 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8038 "› %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sDodaj zamówienie/koszyk do "
8041 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8045 msgid "› %s Add a new collection %s "
8046 msgstr "› %s Modyfikuj kolekcję %s "
8048 #. %1$s: IF step == 1
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8052 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8053 msgstr "› %s Usuń grupy użytkowników %s "
8055 #. For the first occurrence,
8056 #. %1$s: IF course_name
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
8061 msgid "› %s Edit "
8062 msgstr "› %s Modyfikuj "
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
8071 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8073 "› %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
8074 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8079 msgid "› %s Modify club "
8080 msgstr "› %s Modyfikuj grupę "
8082 #. %1$s: IF club_template
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8085 msgid "› %s Modify club template "
8086 msgstr "› %s Modyfikuj szablon grupy "
8088 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8093 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8095 "› %s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
8097 #. %1$s: IF datereceived
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8100 msgid "› %s Receipt summary for "
8101 msgstr "› %s Szczegóły rachunku dla "
8103 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8105 #. %3$s: authid | html
8106 #. %4$s: authtypetext | html
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8111 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8113 "› %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
8114 "wzorcowego #%s (%s) %s "
8116 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8120 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8121 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
8123 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8128 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
8129 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
8131 #. For the first occurrence,
8132 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8137 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8138 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
8140 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8143 msgid "› %s calendar"
8144 msgstr "› %s - Kalendarz"
8146 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8147 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8151 #. %6$s: basketname | html
8152 #. %7$s: IF ( basketno )
8153 #. %8$s: basketno | html
8155 #. %10$s: booksellername | html
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8158 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8159 msgstr "› %s%sUsunięty %sNowy %s%sKoszyk %s %s(%s)%s dla %s "
8161 #. %1$s: IF op == 'list'
8162 #. %2$s: IF budget_period_id
8163 #. %3$s: budget_period_description | html
8167 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8170 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8171 msgstr "› %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
8173 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8174 #. %2$s: IF currency
8175 #. %3$s: currency.currency | html
8179 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8180 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8181 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8186 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8187 "currency %s %sCurrencies %s "
8189 "› %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
8190 "waluty %s %sWaluty %s "
8192 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8193 #. %2$s: categorycode | html
8195 #. %4$s: categorycode | html
8198 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8202 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8205 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8214 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8215 msgstr "› %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s"
8217 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8218 #. %2$s: patron.firstname | html
8219 #. %3$s: patron.surname | html
8220 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8224 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8225 msgstr "› %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s "
8227 #. For the first occurrence,
8228 #. %1$s: IF (template_id)
8229 #. %2$s: template_id | html
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8239 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8240 msgstr "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s "
8242 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
8245 msgid "› %sEditing "
8246 msgstr "› %sW edycji "
8248 #. %1$s: IF ( authid )
8249 #. %2$s: authid | html
8250 #. %3$s: authtypetext | html
8252 #. %5$s: authtypetext | html
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8256 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8258 "› %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
8261 #. %1$s: IF ( action_modify )
8263 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8265 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8268 #. %8$s: IF op == 'list'
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8273 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8274 "%s%s %sAuthorized values%s"
8276 "› %sModyfikuj dopuszczoną wartość %s %sNowa dopuszczona wartość %s "
8277 "%sNowa kategoria%s%s %sDopuszczona wartość%s"
8279 #. %1$s: IF ( categorycode )
8280 #. %2$s: categorycode | html
8284 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8287 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8288 msgstr "› %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
8290 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8291 #. %2$s: contractname | html
8295 #. %6$s: IF ( add_validate )
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8298 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8299 msgstr "› %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
8301 #. %1$s: IF ( budget_id )
8302 #. %2$s: IF ( budget_name )
8303 #. %3$s: budget_name | html
8308 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8311 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8312 msgstr "› %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
8314 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8315 #. %2$s: ordernumber | html
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8320 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8321 msgstr "› %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
8323 #. %1$s: IF ( modify )
8324 #. %2$s: searchfield | html
8328 #. %6$s: IF ( add_validate )
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8332 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8334 "› %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
8336 #. %1$s: IF ( opsearch )
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8340 msgid "› %sOrder from external source%s"
8341 msgstr "› %sZamów z zewnętrznego źródła%s"
8343 #. %1$s: IF ( newpassword )
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8348 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8349 msgstr "› %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
8351 #. %1$s: IF ( display_list )
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8355 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8356 msgstr "› %sAtrybuty użytkownika%s"
8358 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8359 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8363 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8364 msgstr "› %sSzczegóły dla %s%s "
8366 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8367 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8369 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8370 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8379 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8380 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8381 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8383 "› %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
8384 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
8386 #. %1$s: IF ( display_list )
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8390 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8391 msgstr "› %sReguły dopasowania rekordów%s"
8393 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8394 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8398 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8399 msgstr "› %sStatystyki dla %s%s "
8401 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8404 msgid "› API Keys for %s "
8405 msgstr "› Klucze API dla %s "
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8409 msgid "› About Koha"
8410 msgstr "› O Koha"
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8414 msgid "› Access files"
8415 msgstr "› Pliki"
8417 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8420 msgid "› Account for %s"
8421 msgstr "› Konto %s"
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8425 msgid "› Acquisitions"
8426 msgstr "› Gromadzenie"
8428 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8431 msgid "› Add a new OAI set%s"
8432 msgstr "› Dodaj nowy zestaw OAI%s"
8434 #. %1$s: booksellername | html
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8437 msgid "› Add basket group for %s"
8438 msgstr "› Dodaj grupę koszyków dla %s"
8442 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8446 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8447 msgstr "› Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
8450 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8453 msgid "› Add new account %s %s › "
8454 msgstr "› Dodaj konto %s %s › "
8457 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8460 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8461 msgstr "› Dodaj EAN biblioteki %s %s › "
8465 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8468 msgid "› Add notice%s%s%s "
8469 msgstr "› Dodaj powiadomienie%s%s%s "
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8473 msgid "› Add or remove items"
8474 msgstr "› Dodaj/Usuń pozycje"
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8478 msgid "› Add order from a subscription"
8479 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8483 msgid "› Add order from a suggestion"
8484 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
8488 msgid "› Add orders from MARC file"
8489 msgstr "› Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8493 msgid "› Add patrons"
8494 msgstr "› Dodawanie użytkowników"
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8499 msgid "› Add reserves for "
8500 msgstr "› Dodaj rezerwacje dla "
8503 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8506 msgid "› Add suggestion %s %s "
8507 msgstr "› Dodaj propozycję zakupu %s %s "
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8511 msgid "› Administration"
8512 msgstr "› Administracja"
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8516 msgid "› Advanced search"
8517 msgstr "› Wyszukiwanie zaawansowane"
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8521 msgid "› Alert subscribers for "
8522 msgstr "› Powiadom subskrybentów "
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8526 msgid "› Attach an item to "
8527 msgstr "› Przenieś egzemplarz do "
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8531 msgid "› Audio alerts"
8532 msgstr "› Alerty dźwiękowe"
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8536 msgid "› Authorities"
8537 msgstr "› Hasła wzorcowe"
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8541 msgid "› Authority search results"
8542 msgstr "› Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
8544 #. %1$s: basketno | html
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8547 msgid "› Basket (%s)"
8548 msgstr "› Koszyk (%s)"
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8552 msgid "› Basket grouping"
8553 msgstr "› Grupowanie koszyków"
8555 #. %1$s: import_batch_id | html
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8560 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8562 "› Grupa %s %s › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8567 msgid "› Batch edit "
8568 msgstr "› Modyfikuj "
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8572 msgid "› CSV export profiles "
8573 msgstr "› Profile eksportu CSV "
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8577 msgid "› Cancel order "
8578 msgstr "› Anuluj zamówienie "
8580 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8584 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8585 msgstr "› Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8589 msgid "› Cataloging"
8590 msgstr "› Katalogowanie"
8593 #. %2$s: IF op == 'list'
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8597 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8598 msgstr "› Usunięto kategorię%s %sKategorie użytkowników%s"
8600 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8605 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8606 msgstr "› Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8610 msgid "› Check expiration "
8611 msgstr "› Sprawdź datę zakończenia "
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8615 msgid "› Check in"
8616 msgstr "› Przekaż / Zwróć"
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8620 msgid "› Checkout history for "
8621 msgstr "› Historia wypożyczeń dla "
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8625 msgid "› Checkout notes "
8626 msgstr "› Przekaż / Zwróć"
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8630 msgid "› Circulation"
8631 msgstr "› Udostępnianie"
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8635 msgid "› Circulation and fine rules"
8636 msgstr "› Zasady udostępniania i należności"
8638 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8641 msgid "› Circulation history for %s"
8642 msgstr "› Historia udostępniania dla %s"
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8646 msgid "› Claims"
8647 msgstr "› Reklamacje"
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8651 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8652 msgstr "› Powiel Zasady udostępniania i należności"
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8656 msgid "› Club enrollments"
8657 msgstr "› Zapisy do grupy"
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8661 msgid "› Columns settings"
8662 msgstr "› Ustawienia kolumn"
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8666 msgid "› Compare matched records "
8667 msgstr "› Porównywanie pasujących rekordów "
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8673 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8674 msgstr "› Potwierdź usunięcie EAN %s › EAN biblioteki %s "
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8680 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8681 msgstr "› Potwierdź usunięcie konta %s › Konta EDI %s "
8683 #. %1$s: contractnumber | html
8685 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8688 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8689 msgstr "› Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
8691 #. %1$s: searchfield | html
8693 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8696 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8697 msgstr "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
8699 #. %1$s: searchfield | html
8701 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8704 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8705 msgstr "› Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
8707 #. %1$s: tagsubfield | html
8709 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8712 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8713 msgstr "› Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
8715 #. %1$s: searchfield | html
8716 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8719 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8720 msgstr "› Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s › "
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8728 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8729 msgstr "› Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8733 msgid "› Confirm holds"
8734 msgstr "› Potwierdź zamówienie"
8737 #. %2$s: IF ( else )
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8741 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8742 msgstr "› Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
8746 msgid "› Course details for "
8747 msgstr "› Szczegóły kursu "
8749 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8753 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
8755 "› Grupa %s %s › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
8759 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8762 msgid "› Data added%s %s "
8763 msgstr "› Dodano dane%s %s "
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8768 msgid "› Data deleted %s "
8769 msgstr "› Usunięto dane%s "
8772 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8775 msgid "› Data recorded %s %s "
8776 msgstr "› Zapisano dane %s %s "
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8781 msgid "› Delete fund? %s "
8782 msgstr "› Usunąć fundusz? %s "
8784 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8787 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8790 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8791 msgstr "› Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
8793 #. %1$s: patron.firstname | html
8794 #. %2$s: patron.surname | html
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8797 msgid "› Delete patron %s %s"
8798 msgstr "› Usuwanie użytkowników %s %s"
8800 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8803 msgid "› Details for %s "
8804 msgstr "› Szczegóły dla %s "
8806 #. %1$s: accountline.id | html
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8809 msgid "› Details for account line %s"
8810 msgstr "› Szczegóły prenumeraty #%s"
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8814 msgid "› Did you mean?"
8815 msgstr "› Czy chodziło o...?"
8818 #. %2$s: IF close_form
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8821 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8822 msgstr "› Powiel budżet %s %s "
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8827 msgid "› Duplicate existing orders %s "
8828 msgstr "› Powiel budżet %s %s "
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8832 msgid "› Duplicate warning"
8833 msgstr "› Ostrzeżenie o duplikacie"
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
8837 msgid "› Edit "
8838 msgstr "› Modyfikuj "
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8843 msgid "› Edit %s "
8844 msgstr "› Modyfikuj %s "
8846 #. %1$s: spec | html
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8851 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8852 msgstr "› Modyfikuj zestaw OAI '%s'%s Konfiguracja zestawów OAI%s"
8854 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8857 msgid "› Edit SQL report %s› "
8858 msgstr "› Modyfikuj raport SQL %s› "
8860 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8863 msgid "› Edit stage %s "
8864 msgstr "› Modyfikuj %s "
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8870 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8871 msgstr "› Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
8873 #. %1$s: suggestionid | html
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8877 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8878 msgstr "› Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
8882 msgid "› Editor"
8883 msgstr "› Modyfikuj"
8885 #. %1$s: errno | html
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8888 msgid "› Error %s"
8889 msgstr "› Błąd %s"
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8893 msgid "› Export data"
8894 msgstr "› Eksportuj dane"
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8898 msgid "› Files"
8899 msgstr "› Pliki"
8901 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8904 msgid "› Files for %s"
8905 msgstr "› Pliki dla %s"
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8909 msgid "› Hold ratios"
8910 msgstr "› Wskaźniki zamówień"
8912 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8915 msgid "› Holds history for %s"
8916 msgstr "› Historia zamówień dla %s"
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8920 msgid "› Holds to pull"
8921 msgstr "› Podgląd złożonych zamówień"
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8925 msgid "› Images "
8926 msgstr "› Obrazy dla "
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8930 msgid "› Images for "
8931 msgstr "› Obrazy dla "
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8935 msgid "› Invoices"
8936 msgstr "› Faktury"
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8940 msgid "› Item circulation alerts "
8941 msgstr "› Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
8945 msgid "› Item details for "
8946 msgstr "› Szczegóły egzemplarza dla "
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8950 msgid "› Item search "
8951 msgstr "› Wyszukiwanie egzemplarzy "
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8955 msgid "› Item search fields "
8956 msgstr "› Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8960 msgid "› Items with no checkouts"
8961 msgstr "› Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8965 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8966 msgstr "› Powiązanie do mapowania MARC"
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
8970 msgid "› Label creator "
8971 msgstr "› Kreator etykiet "
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8975 msgid "› Link a host item to "
8976 msgstr "› Połącz z dokumentem macierzystym "
8978 #. %1$s: IF ( total )
8979 #. %2$s: total | html
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8984 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8986 "› Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8990 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8991 msgstr "› Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8996 msgid "› Manage stages"
8997 msgstr "› Statystyki wewnętrzne"
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
9001 msgid "› Manual credit"
9002 msgstr "› Zasilanie konta"
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
9006 msgid "› Manual invoice"
9007 msgstr "› Obciążanie konta"
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9011 msgid "› Merge patron records"
9012 msgstr "› Aktualizacja kont użytkowników"
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9017 msgid "› Merging records"
9018 msgstr "› Scalanie rekordów"
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9023 msgid "› Modify account %s › "
9024 msgstr "› Modyfikuj konto %s › "
9026 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9030 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9031 msgstr "› Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9036 msgid "› Modify library EAN %s › "
9037 msgstr "› Modyfikuj EAN biblioteki %s › "
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9042 msgid "› Modify notice%s "
9043 msgstr "› Modyfikuj powiadomienie%s "
9045 #. %1$s: searchfield | html
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9049 msgid "› Modify printer '%s'%s "
9050 msgstr "› Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
9057 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9058 msgstr "› Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s"
9062 #. %3$s: IF ( add_validate )
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9065 msgid "› New printer%s%s %s "
9066 msgstr "› Nowa drukarka%s%s %s "
9069 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9072 msgid "› Notice added%s%s "
9073 msgstr "› Dodano powiadomienie%s%s "
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9077 msgid "› Offline circulation"
9078 msgstr "› Udostępnianie offline"
9080 #. %1$s: fund_code | html
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9083 msgid "› Ordered - %s"
9084 msgstr "› Zamówiono - %s"
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9088 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9089 msgstr "› Wyzwalacze powiadomień/statusów"
9091 #. %1$s: todaysdate | html
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
9094 msgid "› Overdues as of %s"
9095 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
9097 #. %1$s: LoginBranchname | html
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9100 msgid "› Overdues at %s"
9101 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane w %s"
9104 #. %2$s: IF ( else )
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
9108 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9109 msgstr "› Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9113 msgid "› Patron card creator "
9114 msgstr "› Kreator kart użytkowników "
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
9118 msgid "› Patron clubs"
9119 msgstr "› Grupy użytkowników"
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
9123 msgid "› Patron lists"
9124 msgstr "› Listy użytkowników"
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9128 msgid "› Patrons with no checkouts"
9129 msgstr "› Użytkownicy bez wypożyczeń"
9131 #. %1$s: patron.firstname | html
9132 #. %2$s: patron.surname | html
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
9135 msgid "› Pay fines for %s %s"
9136 msgstr "› Płatność należności: %s %s"
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
9140 msgid "› Pending discharge requests"
9141 msgstr "› Oczekujące prośby o kartę odejścia"
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
9145 msgid "› Pending on-site checkouts"
9146 msgstr "› Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
9148 #. %1$s: title | html
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9151 msgid "› Place a hold on %s"
9152 msgstr "› Zamów %s"
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9156 msgid "› Plugins "
9157 msgstr "› Wtyczki "
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9161 msgid "› Plugins disabled "
9162 msgstr "› Wyłączone wtyczki "
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9166 msgid "› Preview routing list"
9167 msgstr "› Podgląd listy obiegu"
9170 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9173 msgid "› Printer added%s %s "
9174 msgstr "› Dodano drukarkę%s %s "
9177 #. %2$s: IF ( else )
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9181 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9182 msgstr "› Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
9184 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9187 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9188 msgstr "› Propozycje zakupu %s "
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9192 msgid "› Quick spine label creator"
9193 msgstr "› Kreator etykiet grzbietowych"
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9197 msgid "› Quote editor"
9198 msgstr "› Edytor Cytatów"
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9202 msgid "› Quote uploader"
9203 msgstr "› Wczytywanie cytatów"
9205 #. %1$s: name | html
9206 #. %2$s: IF ( invoice )
9207 #. %3$s: invoice | html
9209 #. %5$s: ordernumber | html
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9212 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9213 msgstr "› Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
9215 #. %1$s: name | html
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9218 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9219 msgstr "› Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9223 msgid "› Renew"
9224 msgstr "› Prolonguj"
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9228 msgid "› Reports"
9229 msgstr "› Raporty"
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9234 msgid "› Request article %s "
9235 msgstr "› Zamówienia na kopię "
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9239 msgid "› Reserve "
9240 msgstr "› Zarezerwuj "
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9246 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9247 msgstr "› Wyniki %s Statystyki kasy fiskalnej %s "
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
9253 msgid "› Results %s Logs %s "
9254 msgstr "› Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9260 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9261 msgstr "› Wyniki %s› Średni okres wypożyczeń%s"
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9267 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9268 msgstr "› Raporty %s› Statystyki udostępniania%s"
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9274 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9275 msgstr "› Raporty %s› Statystyki wypożyczeń%s"
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9279 msgid "› Results for tag "
9280 msgstr "› Wyniki dla taga "
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9286 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9287 msgstr "› Raporty%s › Statystyki gromadzenia %s"
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9293 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9294 msgstr "› Raporty%s › Typy dokumentów%s"
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9300 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9301 msgstr "› Raporty%s › Zagubione egzemplarze%s"
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9307 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9308 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%s ›Zamówienia według funduszy%s"
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9314 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9315 msgstr "› Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9321 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9322 msgstr "› Raporty%s› Statystyki katalogu%s"
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9328 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9330 "› Raporty%s › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9336 msgid "› Results%sInventory%s"
9337 msgstr "› Raporty%sSkontrum%s"
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9343 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9344 msgstr "› Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9350 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9351 msgstr "› Rezultaty%sWczytaj zdjęcia użytkowników%s "
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9355 msgid "› Rotating collections"
9356 msgstr "› Kolekcje czasowe"
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9362 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9364 "› Zasady %s Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy według daty "
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9369 msgid "› SMS cellular providers"
9370 msgstr "› Operatorzy sieci komórkowej (SMS)"
9372 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9375 msgid "› SQL view %s› "
9376 msgstr "› Widok SQL %s› "
9378 #. %1$s: IF ( query_desc )
9379 #. %2$s: query_desc | html
9381 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9382 #. %5$s: limit_desc | html
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
9386 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9387 msgstr "› Szukanie %sdla '%s'%s%s z limitem: '%s'%s "
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
9391 msgid "› Search engine configuration"
9392 msgstr "› Konfigurowanie wyszukiwarki"
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9396 msgid "› Search existing records"
9397 msgstr "› Szukaj istniejących rekordów"
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9401 msgid "› Search for vendor "
9402 msgstr "› Szukaj dostawcy "
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9406 msgid "› Search history "
9407 msgstr "› Historia wyszukiwania "
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9412 msgid "› Search results%s"
9413 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%s"
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9419 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9420 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9426 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9427 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sUżytkownicy%s"
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9433 msgid "› Search results%sSerials %s "
9434 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
9436 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9439 msgid "› Sent notices for %s"
9440 msgstr "› Wysłane powiadomienia do %s"
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9444 msgid "› Serial collection information for "
9445 msgstr "› Informacje o prenumeracie "
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9449 msgid "› Serial edition "
9450 msgstr "› Modyfikacja czasopisma "
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9454 msgid "› Serials "
9455 msgstr "› Czasopisma "
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9459 msgid "› Serials subscriptions stats"
9460 msgstr "› Statystyka prenumeraty czasopism"
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9464 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9465 msgstr "› Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
9467 #. %1$s: patron.surname | html
9468 #. %2$s: patron.firstname | html
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9471 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9472 msgstr "› Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
9474 #. %1$s: suggestionid | html
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9479 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9481 "› Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
9483 #. %1$s: fund_code | html
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9486 msgid "› Spent - %s"
9487 msgstr "› Wydano - %s"
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9491 msgid "› Stock rotation details for "
9492 msgstr "› Szczegóły kursu "
9495 #. %2$s: IF ( else )
9496 #. %3$s: tagfield | html
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9500 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9501 msgstr "› Podpole usunięte%s %sTag %sStruktura podpola%s "
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9505 msgid "› Subscription history"
9506 msgstr "› Historia prenumeraty"
9508 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9511 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9512 msgstr "› Lista obiegu prenumeraty dla %s"
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9516 msgid "› System preferences"
9517 msgstr "› Ustawienia systemu"
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9521 msgid "› Tags"
9522 msgstr "› Tagi"
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9526 msgid "› Tools"
9527 msgstr "› Narzędzia"
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9531 msgid "› Transfer collection"
9532 msgstr "› Transfery"
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9536 msgid "› Transfers"
9537 msgstr "› Transfery"
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9541 msgid "› Transfers to receive"
9542 msgstr "› Oczekujące transfery"
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9546 msgid "› Transport cost matrix"
9547 msgstr "› Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
9549 #. %1$s: booksellername | html
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9554 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9555 msgstr "› Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9559 msgid "› Update patron records"
9560 msgstr "› Aktualizacja kont użytkowników"
9562 #. %1$s: name | html
9566 #. %5$s: name | html
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9570 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9571 msgstr "› Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9577 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9578 msgstr "› Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9582 msgid "› Upload plugins "
9583 msgstr "› Wczytywanie Wtyczek "
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9589 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9590 msgstr "› Wczytaj wyniki%sWczytaj okładkę%s"
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9594 msgid "› Usage statistics"
9595 msgstr "› Statystyki wewnętrzne"
9597 #. %1$s: IF ( status )
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9602 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9604 "› %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
9607 #. %2$s: IF op == 'list'
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9611 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9612 msgstr "›Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9616 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9620 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9623 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9624 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9640 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9641 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9645 msgid "') | html %%]"
9646 msgstr "') |html %%]"
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:274
9651 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9652 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9653 "administrator about options). "
9655 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
9656 "konwertowane do postaci szyfrowanej (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, "
9657 "skontaktuj się z administratorem systemu)."
9659 #. For the first occurrence,
9660 #. %1$s: rescardnumber | html
9661 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9662 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9666 msgid "(%s) at %s since %s"
9667 msgstr "(%s) w %s od %s"
9669 #. %1$s: message.barcode | html
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9675 #. %1$s: message.barcode | html
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9681 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9684 msgid "(%s) has been on hold for "
9685 msgstr "(%s) był zarezerwowany dla "
9687 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9690 msgid "(%s) has been waiting for "
9691 msgstr "(%s) oczekuje na "
9693 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9696 msgid "(%s) is checked out to "
9697 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
9699 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9702 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9703 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
9705 #. %1$s: message.barcode | html
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9711 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
9712 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9713 #. %3$s: w.biblio.author | html
9715 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9716 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
9718 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
9721 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9722 msgstr "(%s), %s przez %s %s %s [%s] %s Zamówienie dnia %s. "
9724 #. %1$s: issued_cardnumber | html
9725 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9729 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9730 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
9749 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9750 msgstr "(3.6, 3.18 Opiekun Wydania)"
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
9757 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
9759 #. %3$s: IF field.marcfield
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9762 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9763 msgstr "(Dopuszczone wartości dla kategorii %s) %s %s "
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9767 msgid "(Create label batch)"
9768 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9772 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9773 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9777 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9778 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9782 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9783 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:110
9787 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9788 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9790 #. %1$s: budget_period_description | html
9791 #. %2$s: bookfund | html
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
9794 msgid "(Current: %s - %s)"
9795 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9806 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9807 msgstr "(Przykład: \"001,245ab,600\") "
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9812 msgstr "(Przefiltrowano. "
9814 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9815 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
9819 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9822 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej %s, dostosuj wyniki według "
9825 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
9829 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9832 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej, dostosuj wyniki według "
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
9837 msgid "(Indonesian)"
9838 msgstr "(indonezyjski)"
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9849 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9851 "(Opcje są zdefiniowane jako Dopuszczone wartości w kategorii ITEMTYPECAT) "
9853 #. %1$s: biblionumber | html
9855 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
9858 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9859 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9861 #. %1$s: biblionumber | html
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
9866 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9867 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:121
9876 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9877 msgstr "(Pomiń rekordy oznaczone jako ostatnio widziane lub po tej dacie.) "
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9882 msgstr "(Kwota netto)"
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9887 msgstr "(Kwota netto)"
9889 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
9892 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9893 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9897 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9900 #. For the first occurrence,
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9908 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9910 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
9913 #. %1$s: cur_active | html
9914 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
9919 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9920 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
9922 #. %1$s: cur_active | html
9923 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
9929 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9930 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9934 msgid "(amounts will be rounded down)"
9935 msgstr "(kwoty zostaną zaokrąglone w dół)"
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
9939 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9940 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) "
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9944 msgid "(can be positive or negative)"
9945 msgstr "(może być dodatni lub ujemny)"
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9952 msgstr "(sprawdzanie)"
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9957 msgid "(current stage highlighted)"
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9967 msgid "(default if none is defined)"
9968 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9972 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9973 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9977 msgid "(enter amount in numerals) "
9978 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9983 msgid "(exclusive) "
9984 msgstr "(włącznie) "
9986 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9990 msgid "(fast cataloging)"
9991 msgstr "(katalogowanie)"
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9995 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9996 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10000 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10001 msgstr "(puste pole, oznacza, że prenumerata jest nadal aktywna) "
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
10006 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10007 "authorized value list)"
10009 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
10010 "dopuszczonych wartości)"
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
10015 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10016 "authorized value list) "
10018 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
10019 "dopuszczonych wartości) "
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10024 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10026 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
10031 msgid "(inclusive)"
10032 msgstr "(włącznie)"
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
10036 msgid "(inclusive) "
10037 msgstr "(włącznie) "
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10042 msgid "(inclusive) to "
10043 msgstr "(włącznie) do "
10045 #. For the first occurrence,
10046 #. %1$s: innerloop1 | html
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10056 msgid "(items.itemcallnumber) "
10057 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10059 #. For the first occurrence,
10060 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10064 msgid "(modified on %s)"
10065 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
10067 #. For the first occurrence,
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10070 msgid "(must be a number greater than 0)"
10071 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
10080 msgid "(no library)"
10081 msgstr "Dowolna biblioteka"
10083 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10087 msgstr "(tylko %s)"
10089 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10090 #. %2$s: relate.related_search | html
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
10094 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10095 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10105 msgid "(see online help)"
10106 msgstr "(zobacz pomoc online)"
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
10110 msgid "(select a library) "
10111 msgstr "(wybierz bibliotekę) "
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10115 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10116 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty) "
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10120 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10121 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
10123 #. For the first occurrence,
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10129 msgid ") %s No basket group %s "
10130 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
10134 msgid ") is currently restricted."
10135 msgstr ") jest zablokowany."
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
10139 msgid ") is not checked out to a patron."
10140 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
10142 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:143
10145 msgid ") now due on %s "
10146 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10154 #. %1$s: borrower.firstname | html
10155 #. %2$s: borrower.surname | html
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
10158 msgid ") renewed for %s %s ( "
10159 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10164 msgid ") you selected does not exist. "
10165 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
10170 msgstr "Tamil, Francja"
10173 #. %2$s: IF ( waiting )
10174 #. %3$s: branchname | html
10175 #. %4$s: name | html
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10178 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10179 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10183 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10184 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10188 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10189 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10198 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10199 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10203 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10205 ", Francja (sponsorowanie Propozycji zakupu, Kreatora statystyk i ulepszonego "
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10211 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10214 ", Francja (sponsorowanie szablonów biblio, haseł wzorcowych MARC, koszyka "
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10219 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10220 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10224 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10225 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10229 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10230 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10234 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10235 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie integracji Koha 3.0 z Zebra)"
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
10239 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10240 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
10244 msgid ", Please transfer this item. "
10245 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
10249 msgid ", greater than or equal to 1"
10250 msgstr ", jest większe niż lub równe 1"
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10254 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10255 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10259 msgid "- Budget code cannot be blank"
10260 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10264 msgid "- Budget name cannot be blank"
10265 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10269 msgid "- Budget parent is current budget"
10270 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10274 msgid "- First publication date is not defined"
10275 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10279 msgid "- Frequency is not defined"
10280 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10289 msgid "- Please select an item to place a hold"
10290 msgstr "- Proszę wybrać egzemplarz, aby zamówić"
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10296 msgstr "-- Wszystko --"
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10300 msgid "-- Choose -- "
10301 msgstr "-- Wybierz -- "
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10306 msgid "-- Choose a reason -- "
10307 msgstr "-- Wybierz powód -- "
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10311 msgid "-- Choose a status --"
10312 msgstr "-- Wybierz status --"
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10317 msgid "-- Choose format --"
10318 msgstr "-- Wybierz format --"
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10322 msgid "-- Choose one -- "
10323 msgstr "-- Wybierz jeden -- "
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10328 msgstr "-- Brak --"
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10332 msgid "-- none -- "
10333 msgstr "-- żadna -- "
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10338 msgid "-- please choose --"
10339 msgstr "-- proszę wybrać --"
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10343 msgid ". Check out anyway?"
10344 msgstr ". Wypożyczyć mimo to?"
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10349 msgid ". Deletion is not possible."
10350 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10354 msgid ". Deletion not possible "
10355 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe "
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10360 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10361 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10362 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10364 "Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
10365 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
10366 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10370 msgid ". Please re-enter the new password."
10371 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10376 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10377 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10382 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10383 "like a date string. "
10385 "Druga składnia byłaby wymagana, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
10386 "przecinek, jako ciąg znaków."
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10392 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10393 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10399 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10401 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
10421 msgid "0 Checkouts"
10422 msgstr "Brak wypożyczeń"
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10428 msgstr "Brak zamówień"
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10433 msgid "0 to disable"
10434 msgstr "0 jeśli wyłączone"
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10465 msgstr "0000-00-00"
10467 #. META http-equiv=refresh
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10469 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10470 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10492 msgstr "9999-99-99"
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10498 msgid ": %sa list:%s"
10499 msgstr ": %sdo listy:%s"
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10505 msgid ": Barcode must be unique."
10506 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10510 msgid ": The items do not belong to your library."
10511 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10518 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10521 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
10522 "nie został dodany."
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10528 msgid ": item has a waiting hold."
10529 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10533 msgid ": item has linked "
10534 msgstr ": egzemplarz został połączony "
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10540 msgid ": item is checked out."
10541 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
10543 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10544 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10545 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10546 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10547 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
10551 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10554 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10557 #. INPUT type=button name=back
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10565 #. INPUT type=button name=delete
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10570 #. INPUT type=button
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10573 msgid "<< Previous"
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10578 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10579 msgstr "Pole kontrolne nie może być używane z regularnymi."
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10583 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10584 msgstr "Domyślne powiadomienie z tym kodem '%s' już istnieje."
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10589 msgid "A field name is required"
10590 msgstr "To pole jest wymagane"
10592 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10595 msgid "A group with the title %s already exists. "
10596 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10600 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10601 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10605 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10606 msgstr "Powiadomienie z kodem '%s' już istnieje dla '%s'."
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10610 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10611 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10616 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10617 "have a library set. "
10619 "Nieistniejący lub niepoprawny kod biblioteki. Sprawdź bibliotekę na koncie "
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10624 msgid "A pattern with this name already exists."
10625 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10629 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10630 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
10632 #. For the first occurrence,
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
10636 msgid "A translation already exists for this language."
10637 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10641 msgid "AJAX error (%s alert)"
10642 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10646 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10647 msgstr "AJAX nie zatwierdził tagu: %s"
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10651 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10652 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10656 msgid "ALL items fields MUST :"
10657 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10669 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10672 msgid "API keys for %s"
10673 msgstr "Koszyki dla %s"
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
10682 msgid "Aaron Wells"
10683 msgstr "Aaron Wells"
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
10687 msgid "Abby Robertson"
10688 msgstr "Abby Robertson"
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10699 msgid "Abstracts / Summaries"
10700 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10706 msgstr "Akademicka"
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10716 msgstr "Zaakceptowane"
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10722 msgid "Accepted by"
10723 msgstr "Zaakceptowane przez"
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10727 msgid "Accepted by the library"
10728 msgstr "Zaakceptowane przez"
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10732 msgid "Accepted by:"
10733 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10737 msgid "Accepted date from:"
10738 msgstr "Zaakceptowane od:"
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10743 msgid "Accepted on:"
10744 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10746 #. %1$s: message.amount | html
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10749 msgid "Accepted payment (%s) from "
10750 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10757 msgid "Access files"
10758 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
10762 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10767 msgid "Access to all librarian functions"
10768 msgstr "Dostęp do wszystkich funkcji"
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10772 msgid "Access to the files stored on the server"
10773 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10777 msgid "Accession date"
10778 msgstr "Data akcesji"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10782 msgid "Accession date (inclusive)"
10783 msgstr "Data akcesji (włącznie)"
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
10787 msgid "Accession date:"
10788 msgstr "Data akcesji:"
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
10801 msgid "Account fines and payments"
10802 msgstr "Konto i płatności"
10804 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10807 msgid "Account for %s"
10808 msgstr "› Konto %s"
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
10812 msgid "Account has expired"
10813 msgstr "Konto wygasło"
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10817 msgid "Account line not found."
10818 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10826 msgid "Account management fee"
10827 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
10832 msgid "Account number: "
10833 msgstr "Numer konta: "
10835 #. %1$s: patron.firstname | html
10836 #. %2$s: patron.surname | html
10837 #. %3$s: patron.cardnumber | html
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:16
10840 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10841 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10847 msgid "Account type"
10848 msgstr "Rodzaj płatności"
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10855 msgid "Accounting details"
10856 msgstr "Szczegóły rachunku"
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10863 msgid "Accruing fine"
10864 msgstr "Należność naliczająca się"
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10872 msgid "Acquisition"
10873 msgstr "Gromadzenie"
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10877 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10878 msgstr "Zarządzanie propozycjami zakupu i/lub gromadzeniem"
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10883 msgid "Acquisition date"
10884 msgstr "Data nabycia"
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10888 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10889 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:225
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:227
10896 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10897 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
10904 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10905 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
10911 msgid "Acquisition details"
10912 msgstr "Szczegóły nabycia"
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10918 msgid "Acquisition information"
10919 msgstr "Gromadzenie"
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10924 msgid "Acquisition parameters"
10925 msgstr "Gromadzenie"
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10929 msgid "Acquisition tables"
10930 msgstr "Tabele gromadzenia"
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10971 msgid "Acquisitions"
10972 msgstr "Gromadzenie"
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10976 msgid "Acquisitions home"
10977 msgstr "Gromadzenie"
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10982 msgid "Acquisitions statistics"
10983 msgstr "Statystyki gromadzenia"
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10987 msgid "Acquisitions statistics "
10988 msgstr "Statystyki gromadzenia "
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
11008 msgid "Action if matching record found:"
11009 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
11013 msgid "Action if matching record found: "
11014 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
11019 msgid "Action if no match found:"
11020 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
11024 msgid "Action if no match is found: "
11025 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:373
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11111 msgstr "Działania "
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11115 msgid "Actions for "
11116 msgstr "Działania dla "
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
11141 msgid "Active budgets"
11142 msgstr "Aktywne budżety"
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
11151 msgid "Actual cost"
11152 msgstr "Kwota do zapłaty"
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:245
11156 msgid "Actual cost tax exc."
11157 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11163 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11164 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:246
11168 msgid "Actual cost tax inc."
11169 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
11173 msgid "Actual cost:"
11174 msgstr "Kwota do zapłaty:"
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
11179 msgstr "Adam Thick"
11181 #. For the first occurrence,
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:419
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11214 #. %1$s: total | html
11215 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11218 msgid "Add %s items to %s"
11219 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
11221 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11223 msgid "Add & duplicate"
11224 msgstr "Dodaj i powiel"
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11228 msgid "Add "In demand""
11231 #. %1$s: booksellername | html
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11234 msgid "Add a basket to %s"
11235 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11240 msgid "Add a condition"
11241 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11245 msgid "Add a contract"
11246 msgstr "Dodaj kontrakt"
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11250 msgid "Add a definition to the dictionary."
11251 msgstr "Dodaj definicję do słownika."
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11255 msgid "Add a mapping"
11256 msgstr "Dodaj mapowanie"
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11260 msgid "Add a message for:"
11261 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11265 msgid "Add a new OAI set"
11266 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11270 msgid "Add a new action"
11271 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11275 msgid "Add a new delivery "
11276 msgstr "Dodaj nowego dostawcę "
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11280 msgid "Add a new field"
11281 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11283 #. INPUT type=button
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
11285 msgid "Add a new item"
11286 msgstr "Dodaj nowy egzemplarz"
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
11291 msgid "Add a new message"
11292 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
11296 msgid "Add a new record"
11297 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:261
11302 msgid "Add a new regular expression"
11303 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11307 msgid "Add a new upload"
11308 msgstr "Wczytaj nowy plik"
11310 # do sprawdzenia forma
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11314 msgid "Add a substitution"
11315 msgstr "Dodaj zmianę"
11317 #. INPUT type=submit
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11320 msgstr "Dodaj działanie"
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11325 msgid "Add an SMS cellular provider"
11326 msgstr "Dodaj operatora sieci komórkowej (SMS)"
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:166
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:170
11331 msgid "Add an adjustment"
11332 msgstr "Dodaj atrybut"
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
11336 msgid "Add an attribute"
11337 msgstr "Dodaj atrybut"
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11341 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11342 msgstr "Dodawanie i usuwanie budżetów (bez możliwości modyfikowania budżetów)"
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11346 msgid "Add and remove items from rotas"
11347 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11349 #. INPUT type=button
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11351 msgid "Add another condition"
11352 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11356 msgid "Add another contact"
11357 msgstr "Dodaj kolejny kontakt"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11361 msgid "Add another field"
11362 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11366 msgid "Add basket group for "
11367 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11372 msgstr "Dodaj rekord"
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11378 msgstr "Dodaj budżet"
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11382 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11383 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego lub numeru egzemplarza: "
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11387 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11388 msgstr "Dodaj według numeru użytkownika: "
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11392 msgid "Add checked"
11393 msgstr "Dodaj zaznaczone"
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11398 msgstr "Dodaj dziecko"
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11402 msgid "Add child fund"
11403 msgstr "Dodaj podfundusz"
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11407 msgid "Add classification source"
11408 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:646
11412 msgid "Add comment"
11413 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11417 msgid "Add course reserves"
11418 msgstr "Dodawanie kursów"
11420 #. INPUT type=submit name=add
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11423 msgstr "Dodaj opłatę"
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11427 msgid "Add description"
11428 msgstr "Dodaj opis"
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11433 msgstr "Dodaj pole"
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11437 msgid "Add filing rule"
11438 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11443 msgstr "Dodaj fundusz"
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11448 msgstr "Dodaj grupę"
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11453 msgstr "Dodaj grupę"
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11458 msgid "Add internal note"
11459 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
11461 #. For the first occurrence,
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11468 msgstr "Dodaj egzemplarz"
11470 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
11473 msgid "Add item %s"
11474 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
11476 #. %1$s: rota.title | html
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11479 msgid "Add item to "%s""
11480 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: "%s""
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11484 msgid "Add item type"
11485 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11489 msgid "Add item(s)"
11490 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11495 msgstr "Dodaj egzemplarze"
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11500 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11502 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
11503 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11507 msgid "Add items to rota report"
11508 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11512 msgid "Add items: scan barcode"
11513 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11517 msgid "Add items: scan barcodes"
11518 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
11522 msgid "Add library "
11523 msgstr "w bibliotece "
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11530 msgid "Add manual restriction"
11531 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11538 msgid "Add match check"
11539 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11546 msgid "Add match point"
11547 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11551 msgid "Add message"
11552 msgstr "Dodaj wiadomość"
11554 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
11556 msgid "Add multiple copies of this item"
11557 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11561 msgid "Add multiple items"
11562 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11571 msgid "Add new alert"
11572 msgstr "Dodaj nowy alert"
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11576 msgid "Add new collection"
11577 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11585 msgid "Add new definition"
11586 msgstr "Dodaj nową definicję"
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11591 msgid "Add new field "
11592 msgstr "Dodaj nowe pole "
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11596 msgid "Add new group"
11597 msgstr "Dodaj grupę"
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11601 msgid "Add new holiday"
11602 msgstr "Dodaj dzień wolny"
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11606 msgid "Add offline circulations to queue"
11607 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11612 msgid "Add or remove items"
11613 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11622 msgid "Add order to basket"
11623 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11627 msgid "Add order to basket %s"
11628 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11633 msgstr "Dodaj zamówienia"
11635 #. %1$s: comments | html
11636 #. %2$s: file_name | html
11637 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 | html
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11640 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11641 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11645 msgid "Add patron attribute type"
11646 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11650 msgid "Add patron(s)"
11651 msgstr "Dodaj użytkowników"
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11657 msgid "Add patrons"
11658 msgstr "Dodaj użytkowników"
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11663 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11664 "add via patron search."
11666 "Dodaj numery użytkowników w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw puste "
11667 "pole, aby dodać użytkownika przez wyszukiwanie."
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11672 msgstr "Dodaj cytat"
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11676 msgid "Add recipients"
11677 msgstr "Dodaj odbiorców"
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11681 msgid "Add record matching rule"
11682 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
11684 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11687 msgid "Add record using fast cataloging"
11688 msgstr "Dodaj rekord używając katalogowania"
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
11692 msgid "Add reserves"
11693 msgstr "Dodaj rezerwacje"
11695 #. INPUT type=submit
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11697 msgid "Add restriction"
11698 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11703 msgstr "Dodaj zasadę"
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11708 msgstr "Dodaj zasady"
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11712 msgid "Add selected patrons to:"
11713 msgstr "Dodaj wybranych użytkowników do:"
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11717 msgid "Add splitting rule"
11718 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11723 msgstr "Dodaj wiadomość"
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11727 msgid "Add staged files to basket"
11728 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
11732 msgid "Add sub-group "
11733 msgstr "Dodaj grupę"
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11737 msgid "Add subscription fields"
11738 msgstr "Dodaj pola do prenumeraty"
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11745 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11749 msgstr "Dodaj do %s"
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11753 msgid "Add to a list"
11754 msgstr "Dodaj do listy"
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11758 msgid "Add to a new list:"
11759 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11764 msgid "Add to basket"
11765 msgstr "Dodaj do koszyka"
11767 #. For the first occurrence,
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
11774 msgid "Add to cart"
11775 msgstr "Dodaj do schowka"
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11779 msgid "Add to list"
11780 msgstr "Dodaj do listy"
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:82
11784 msgid "Add to list "
11785 msgstr "Dodaj do listy "
11787 #. INPUT type=submit
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11789 msgid "Add to offline circulation queue"
11790 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11794 msgid "Add to rota"
11795 msgstr "Dodaj do schowka"
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11806 msgstr "Dodaj użytkownika"
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11811 msgstr "Dodaj użytkowników"
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11816 msgstr "Dodaj dostawcę"
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11821 msgid "Add vendor note"
11822 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11826 msgid "Add, edit and delete courses"
11827 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11831 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11832 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie, usuwanie list użytkowników i ich zawartości"
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11837 msgid "Add, modify and view patron information"
11838 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11842 msgid "Add/Edit items"
11843 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11852 msgid "Added on or after date: "
11853 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11857 msgid "Added on or before date: "
11858 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
11860 #. %1$s: added_attribute_type | html
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11863 msgid "Added patron attribute type "%s""
11864 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: "%s""
11866 #. %1$s: added_matching_rule | html
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11869 msgid "Added record matching rule "%s""
11870 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów "%s""
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11879 msgid "Adding a mapping for: %s."
11880 msgstr "Dodaj mapowanie dla: %s."
11882 #. %1$s: authtypetext | html
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11885 msgid "Adding authority %s"
11886 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11890 msgid "Additional SRU options: "
11891 msgstr "Dodatkowe opcje SRU: "
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11898 msgid "Additional attributes and identifiers"
11899 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11903 msgid "Additional authors:"
11904 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11908 msgid "Additional content types"
11909 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11915 msgid "Additional fields"
11916 msgstr "Dodatkowe pola"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11920 msgid "Additional fields for subscriptions"
11921 msgstr "Dodatkowe pola dla prenumeraty"
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
11925 msgid "Additional fields:"
11926 msgstr "Dodatkowe pola:"
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
11930 msgid "Additional options"
11931 msgstr "Dodatkowe opcje"
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11936 msgid "Additional parameters"
11937 msgstr "Dodatkowe parametry"
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11941 msgid "Additional subfields (XML)"
11942 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
11946 msgid "Additional thanks to..."
11947 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
11952 msgid "Additional tools"
11953 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11957 msgid "Additional values for manual invoice types"
11958 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11979 msgid "Address 2: "
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11985 msgid "Address in question"
11986 msgstr "Niepewny adres"
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11990 msgid "Address line 1: "
11991 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11995 msgid "Address line 2: "
11996 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12000 msgid "Address line 3: "
12001 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12014 #. For the first occurrence,
12015 #. %1$s: adjustment.invoiceid | html
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:100
12019 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
12020 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
12024 msgid "Adjustments"
12027 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:332
12030 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
12037 msgid "Adlibris cover image"
12038 msgstr "Wczytaj okładkę"
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
12090 msgid "Administration"
12091 msgstr "Administracja"
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
12096 msgid "Administration "
12097 msgstr "Administracja "
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
12101 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12102 msgstr "Administracja > Waluty i kursy wymian"
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
12106 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12107 msgstr "Administracja › Zasady Udostępniania i Należności "
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
12111 msgid "Administration › Item types "
12112 msgstr "Administracja › Typy dokumentów "
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
12116 msgid "Administration home"
12117 msgstr "Administracja"
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
12121 msgid "Administration tables"
12122 msgstr "Tabele Administracji"
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12126 msgid "Administrator account created!"
12127 msgstr "Administrator został utworzony!"
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
12131 msgid "Administrator account permissions"
12132 msgstr "Uprawnienia administratora koha"
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
12136 msgid "Administrator identity"
12137 msgstr "Potwierdzenie tożsamości administratora"
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
12141 msgid "Administrator login"
12142 msgstr "Logowanie administratora"
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12147 msgid "Adobe Agates"
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12153 msgstr "Wiek licealny"
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
12157 msgid "Adrien Saurat"
12158 msgstr "Adrien Saurat"
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
12169 msgid "Advanced »"
12170 msgstr "Zaawansowany »"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12174 msgid "Advanced constraints"
12175 msgstr "Zaawansowane opcje"
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12179 msgid "Advanced constraints:"
12180 msgstr "Zaawansowane opcje:"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12184 msgid "Advanced editor"
12185 msgstr "Zaawansowany edytor"
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12189 msgid "Advanced prediction pattern"
12190 msgstr "Zaawansowany wzorzec numerowania"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:14
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12200 msgid "Advanced search"
12201 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12213 msgstr "Popołudnie"
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12218 msgstr "Popołudnie "
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12229 msgid "Age in days"
12230 msgstr "Data dodania w dniach"
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12234 msgid "Age required"
12235 msgstr "Wymagany wiek"
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12240 msgid "Age required: "
12241 msgstr "Wymagany wiek: "
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:108
12245 msgid "Age restricted"
12246 msgstr "Ograniczony"
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12250 msgid "Age restriction"
12251 msgstr "Ograniczenie wiekowe"
12253 #. For the first occurrence,
12254 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12258 msgid "Age restriction %s."
12259 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
12261 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12262 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12266 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12267 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
12276 msgid "Alan Millar"
12277 msgstr "Alan Millar"
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12281 msgid "Albany Senior High School"
12282 msgstr "Albany Senior High School"
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
12286 msgid "Albert Oller"
12287 msgstr "Albert Oller"
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
12291 msgid "Alberto Martinez"
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12296 msgid "Aleisha Amohia"
12297 msgstr "Aleisha Amohia"
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
12301 msgid "Aleksa Vujicic"
12302 msgstr "Aleksa Vujicic"
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12308 msgstr "Powiadomienie"
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12312 msgid "Alert subscribers for "
12313 msgstr "Powiadom subskrybentów "
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12322 msgid "Alex Arnaud"
12323 msgstr "Alex Arnaud"
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12327 msgid "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12328 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
12332 msgid "Alex Buckley"
12333 msgstr "Alex Buckley"
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12337 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12338 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
12342 msgid "Alexandra Horsman"
12343 msgstr "Alexandra Horsman"
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
12347 msgid "Aliki Pavlidou"
12348 msgstr "Aliki Pavlidou"
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
12352 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12409 msgid "All active funds"
12410 msgstr "Wszystkie aktywne fundusze"
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12417 msgid "All authority types"
12418 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
12420 #. %1$s: IF LoginBranchname
12421 #. %2$s: LoginBranchname | html
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12425 msgid "All available funds%s for %s%s"
12426 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s%s"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12432 msgid "All branches"
12433 msgstr "Wszystkie filie"
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12437 msgid "All budgets"
12440 #. %1$s: do_anonym | html
12441 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12444 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12446 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami (%s) starszymi niż %s zostały "
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12451 msgid "All collection codes"
12452 msgstr "Wszystkie kody kolekcji"
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12457 msgstr "Wszystkie daty"
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12461 msgid "All dependencies installed."
12462 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12469 msgstr "Wszystkie fundusze"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
12473 msgid "All images come from "
12474 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12478 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12479 msgstr "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić od tego samego dostawcy"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12483 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12485 "Wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12491 msgid "All item types"
12492 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12510 msgid "All libraries"
12511 msgstr "Wszystkie biblioteki"
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12515 msgid "All locations"
12516 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
12521 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12523 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12529 msgid "All payments to the library"
12530 msgstr "Wszystkie płatności biblioteki"
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12534 msgid "All records have successfully been modified! "
12535 msgstr "Egzemplarze zostały pomyślnie zmodyfikowane! "
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12539 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12540 msgstr "Wszystkie wymagane moduły Perl zostały zainstalowane."
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12544 msgid "All selected"
12545 msgstr "Wszystko zaznaczono"
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12549 msgid "All shelving locations"
12550 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12554 msgid "All statuses"
12555 msgstr "Wszystkie statusy"
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
12560 msgstr "Wszystkie tagi"
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12565 msgid "All transactions"
12566 msgstr "Wszystkie transakcje"
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12570 msgid "All vendors"
12571 msgstr "Wszyscy dostawcy"
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
12575 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
12580 msgid "Allen Reinmeyer"
12581 msgstr "Allen Reinmeyer"
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12593 msgid "Allow access to the reports module"
12594 msgstr "Dostęp do modułu Raporty"
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12598 msgid "Allow changes to contents from: "
12599 msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12604 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12605 msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC"
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12609 msgid "Allow public downloads:"
12610 msgstr "Zezwól na zewnętrzne pobrania:"
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12614 msgid "Allow public enrollment:"
12615 msgstr "Zezwól na zapis do grupy przez OPAC:"
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12619 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12620 msgstr "Zezwolenie dla innych użytkowników do modyfikowania uprawnień"
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12624 msgid "Allow transfer?"
12625 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12629 msgid "Already received"
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12634 msgid "Already validated discharges"
12635 msgstr "Zweryfikowane karty odejścia"
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12653 msgid "Alternate address"
12654 msgstr "Dodatkowy adres"
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12659 msgid "Alternate address: Address"
12660 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12665 msgid "Alternate address: Address 2"
12666 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12671 msgid "Alternate address: City"
12672 msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12676 msgid "Alternate address: Contact note"
12677 msgstr "Dodatkowy adres: Notatka kontaktowa"
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12681 msgid "Alternate address: Country"
12682 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12687 msgid "Alternate address: Email"
12688 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12693 msgid "Alternate address: Phone"
12694 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12699 msgid "Alternate address: State"
12700 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12705 msgid "Alternate address: Street number"
12706 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12711 msgid "Alternate address: Street type"
12712 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12717 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12718 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12724 msgid "Alternate contact"
12725 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12730 msgid "Alternate contact: Address"
12731 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12736 msgid "Alternate contact: Address 2"
12737 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12742 msgid "Alternate contact: City"
12743 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12748 msgid "Alternate contact: Country"
12749 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12754 msgid "Alternate contact: First name"
12755 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12759 msgid "Alternate contact: Note"
12760 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12765 msgid "Alternate contact: Phone"
12766 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12771 msgid "Alternate contact: State"
12772 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12777 msgid "Alternate contact: Surname"
12778 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12782 msgid "Alternate contact: Title"
12783 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12788 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12789 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12794 msgid "Alternative contact"
12795 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12800 msgid "Alternative phone: "
12801 msgstr "Dodatkowy telefon: "
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12805 msgid "Always show checkouts immediately"
12806 msgstr "Zawsze wyświetlaj aktualne wypożyczenia"
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
12810 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12811 msgstr "Ambrose Li (narzędzie do tłumaczenia)"
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
12815 msgid "American Numismatic Society, USA"
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12822 msgstr "Amit Gupta"
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12844 msgid "Amount of change"
12845 msgstr "Liczba wypożyczeń"
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12853 msgid "Amount outstanding"
12854 msgstr "Kwota zobowiązań"
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:174
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12873 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12876 "Dopuszczona wartość powiązana z modułem Gromadzenie, może zostać użyta w "
12877 "celach statystycznych"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12883 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12885 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
12886 "celach statystycznych"
12888 #. %1$s: batch_id | html
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12891 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12892 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została usunięta. "
12894 #. %1$s: batch_id | html
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12897 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12898 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
12900 #. %1$s: batch_id | html
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12903 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12904 msgstr "Wystąpił błąd i rekordy nie zostały dodane do grupy %s. "
12906 #. %1$s: batch_id | html
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12909 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12910 msgstr "Wystąpił błąd i rekord(-y) nie został(-y) usunięty(-e) z grupy %s. "
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12914 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12915 msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu. "
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12919 msgid "An error has occurred!"
12920 msgstr "Wystąpił błąd!"
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12924 msgid "An error has occurred. "
12925 msgstr "Wystąpił błąd. "
12927 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12930 msgid "An error has occurred. %s "
12931 msgstr "Wystąpił błąd. %s "
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12935 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12936 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
12940 msgid "An error occurred on deleting this image"
12941 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12946 msgid "An error occurred reading this file."
12947 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12952 msgid "An error occurred when adding this translation"
12953 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12957 msgid "An error occurred when creating this list."
12958 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
12960 #. %1$s: shelfname | html
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12963 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12964 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy. Nazwa %s może już istnieć."
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12968 msgid "An error occurred when deleting this list."
12969 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12974 msgid "An error occurred when deleting this translation"
12975 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12979 msgid "An error occurred when updating this list."
12980 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12985 msgid "An error occurred when updating this translation."
12986 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
12989 #. %2$s: label_element | html
12990 #. %3$s: element_id | html
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12994 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12995 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12997 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
12998 "się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów. "
13000 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
13004 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13005 "error log for details. "
13007 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
13008 "dziennik błędów. "
13010 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13013 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13014 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
13018 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13019 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
13023 msgid "An unknown error has occurred."
13024 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
13026 #. %1$s: card_element | html
13027 #. %2$s: element_id | html
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13030 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13031 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji w %s %s. "
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13035 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13036 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji."
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13041 msgstr "Rekordy analityczne"
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13045 msgid "Analyze items"
13046 msgstr "Nowy rekord analityczny"
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
13050 msgid "Andreas Jonsson"
13051 msgstr "Andreas Roussos"
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
13055 msgid "Andreas Roussos"
13056 msgstr "Andreas Roussos"
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
13060 msgid "Andrei V. Toutoukine"
13061 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
13065 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
13066 msgstr "Andrew Arensburger (mały, ale świetny moduł C4::Context)"
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
13070 msgid "Andrew Chilton"
13071 msgstr "Andrew Chilton"
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13075 msgid "Andrew Elwell"
13076 msgstr "Andrew Elwell"
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
13080 msgid "Andrew Hooper"
13081 msgstr "Andrew Hooper"
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
13085 msgid "Andrew Isherwood"
13086 msgstr "Andrew Moore"
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
13090 msgid "Andrew Moore"
13091 msgstr "Andrew Moore"
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13095 msgid "Anonymize checkout history"
13096 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
13100 msgid "Another pattern with this name already exists."
13101 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
13105 msgid "Antoine Farnault"
13106 msgstr "Antoine Farnault"
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13137 msgid "Any audience"
13138 msgstr "Dowolny odbiorca"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13144 msgid "Any category code"
13145 msgstr "Dowolny kod kategorii"
13147 #. For the first occurrence,
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13151 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13152 msgstr "Zmiany nie mogą zostać zapisane. Kontynuować?"
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13156 msgid "Any collection"
13157 msgstr "Wszystkie kolekcje"
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13161 msgid "Any content"
13162 msgstr "Dowolna zawartość"
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13167 msgstr "Dowolny format"
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
13172 msgstr "Którykolwiek egzemplarz "
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13182 msgid "Any item type"
13183 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13187 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13195 msgid "Any library"
13196 msgstr "Dowolna biblioteka"
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
13200 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13202 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika."
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13208 msgstr "Dowolna fraza"
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13212 msgid "Any shelving location"
13213 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13217 msgid "Any status except cancelled"
13218 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13223 msgstr "Dowolny dostawca"
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
13228 msgstr "Dowolne słowo"
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13237 msgid "Anyone seeing this list"
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13242 msgid "Apache version: "
13243 msgstr "Wersja Apache: "
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13247 msgid "Appear in position: "
13248 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
13250 #. %1$s: num_with_matches | html
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13253 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13255 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
13258 #. INPUT type=submit name=apply_credits
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
13261 msgid "Apply credits"
13262 msgstr "Dodaj opłatę"
13264 #. INPUT type=submit
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13266 msgid "Apply different matching rules"
13267 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
13269 #. INPUT type=submit
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
13272 msgid "Apply filter"
13273 msgstr "Zastosuj filtr"
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13277 msgid "Apply filter(s)"
13278 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13296 msgstr "Zatwierdzone"
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13300 msgid "Approved comments"
13301 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
13305 msgid "Approved tags"
13306 msgstr "Zatwierdzone tagi"
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13313 #. For the first occurrence,
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
13323 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13324 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13329 msgstr "Zarchiwizowany"
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13334 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13336 msgstr "Czy na pewno chcesz dodać nowy egzemplarz? Operacji nie można cofnąć."
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13340 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13341 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
13345 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13346 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13350 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13351 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować import?"
13353 #. %1$s: ordernumber | html
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13356 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13357 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie? (%s)"
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13361 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13362 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13367 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13370 "Czy na pewno chcesz zmienić miejsce odbioru z %s na %s dla tego zapytania?"
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13375 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13376 "library? This will override the existing rules in this library."
13378 "Czy na pewno chcesz powielić zasady udostępniania i należności z %s do %s? "
13379 "To pozwoli na ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13384 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13385 "override the existing rules in this library."
13387 "Czy na pewno chcesz powielić podstawowe zasady do %s? To pozwoli na "
13388 "ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13390 #. %1$s: basketname | html
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13393 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13394 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:851
13399 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13400 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk i wygenerować zamówienie EDIFACT?"
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13404 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13405 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
13407 #. For the first occurrence,
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13413 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13414 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę prenumeratę?"
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:197
13418 msgid "Are you sure you want to delete "
13419 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć"
13421 #. For the first occurrence,
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13424 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13425 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
13427 #. %1$s: library.branchname | html
13428 #. %2$s: library.branchcode | html
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13431 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13432 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s (%s)?"
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13436 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13437 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s?"
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13441 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13442 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s? %s użytkowników używa go!"
13444 #. For the first occurrence,
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13448 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13449 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13453 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13454 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13458 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13459 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć serwer %s?"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13463 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13464 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13468 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13469 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania (%s)?"
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13474 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13475 "enrollments in this club."
13477 "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s? Wszyscy zapisani użytkownicy zostaną "
13478 "usunięci z grupy."
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13483 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13484 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13486 "Czy na pewno chcesz usunąć szablon grupy %s? Jeśli usuniesz ten szablon, "
13487 "zostaną usunięte wszystkie grupy używające ten szablon oraz ich użytkownicy."
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13491 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13492 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
13494 #. %1$s: patron.firstname | html
13495 #. %2$s: patron.surname | html
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13499 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13501 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? %s %s Operacji nie można cofnąć."
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13505 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13506 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone alerty dźwiękowe?"
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13510 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13511 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13515 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13516 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13520 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13521 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania?"
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13525 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13526 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13530 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13531 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zestaw OAI?"
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13535 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13536 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13540 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13541 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dopuszczoną wartość?"
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:105
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
13546 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13547 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13552 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13553 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13557 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13558 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13564 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13565 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13570 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13571 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
13575 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13576 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13580 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13581 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę dostawę?"
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13586 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13589 "Czy na pewno chcesz usunąć definicję w słowniku? Operacji nie można cofnąć."
13591 #. For the first occurrence,
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13595 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13596 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pole?"
13598 #. For the first occurrence,
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13602 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13603 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13607 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13608 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13613 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13614 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13618 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13619 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie?"
13621 #. For the first occurrence,
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13626 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13627 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13631 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13632 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13637 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13638 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13642 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13643 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13647 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13648 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć makro?"
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13652 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13653 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13655 #. For the first occurrence,
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
13659 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13660 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość? Operacji nie można cofnąć."
13662 #. For the first occurrence,
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13666 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13668 "Czy na pewno chcesz usunąć nowe egzemplarze? Operacji nie można cofnąć."
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13672 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13673 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wzór numerowania?"
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13677 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13678 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z grupy?"
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13683 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13685 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13689 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13690 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13694 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13695 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć raport? Operacji nie można cofnąć."
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13699 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13700 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13704 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13705 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13710 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13711 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13715 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13716 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13720 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13721 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
13723 #. For the first occurrence,
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13729 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13730 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę prenumeratę?"
13732 #. For the first occurrence,
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13736 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13737 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13741 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13742 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13746 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13747 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
13749 #. For the first occurrence,
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13754 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13755 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
13759 msgid "Are you sure you want to do this?"
13760 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13764 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13765 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13769 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13770 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13774 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13775 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13777 #. %1$s: basketname | html
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13780 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13782 "Czy na pewno chcesz wygenerować zamówienie EDIFACT i zamknąć koszyk %s?"
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13787 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13788 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13792 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13793 msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć grupę?"
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:218
13797 msgid "Are you sure you want to remove "
13798 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13802 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13803 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć etykiety: %s z grupy?"
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13807 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13808 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13812 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13813 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13817 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13818 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:84
13822 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13823 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag przy tym tytule?"
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13827 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13828 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13832 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13833 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13837 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13838 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13842 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13843 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:878
13847 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13848 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
13850 #. For the first occurrence,
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13857 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13858 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tę prenumeratę?"
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13863 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13866 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Operacji nie "
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13872 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13873 msgstr "Czy na pewno chcesz wycofać import grupy rekordów z katalogu?"
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13877 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13878 msgstr "Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę %s?"
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13883 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13884 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
13889 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13892 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Operacji "
13893 "nie można cofnąć!"
13895 #. For the first occurrence,
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13899 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13900 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
13904 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13905 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zamówienie?"
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13909 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13910 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę operację z szablonem?"
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13914 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13915 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13919 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13920 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1065
13934 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13935 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
13939 msgid "Arnaud Laurin"
13940 msgstr "Arnaud Laurin"
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
13952 msgid "Arslan Farooq"
13953 msgstr "Arslan Farooq"
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13963 msgid "Article requests"
13964 msgstr "Zamówienia na kopię"
13966 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13969 msgid "Article requests (%s)"
13970 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13974 msgid "Article requests:"
13975 msgstr "Zamówienia na kopię:"
13977 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13978 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13982 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13983 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13985 "Zrób zmiany w uprawnieniach użytkownika. Użytkownik %s musi posiadać "
13986 "uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE w bazie danych %s."
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13991 msgstr "Zostaniesz poproszony "
13993 #. For the first occurrence,
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13997 msgid "At least two records must be selected for merging."
13998 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
14000 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
14003 msgid "At library: %s"
14004 msgstr "Lokalizacja: %s"
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
14008 msgid "Athens County Public Libraries"
14009 msgstr "Athens County Public Libraries"
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
14013 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14014 msgstr "Athens County Public Libraries"
14016 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
14019 msgid "Attach an item%s to "
14020 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
14024 msgid "Attach another item"
14025 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14029 msgid "Attach item"
14030 msgstr "Podepnij egzemplarz"
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14035 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14036 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
14045 msgid "Attila Kinali"
14046 msgstr "Attila Kinali"
14048 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
14051 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14053 "Wartość atrybutu \"%s\" jest już używana przez inny rekord użytkownika."
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
14057 msgid "Attribute: "
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
14064 msgid "Audio alerts"
14065 msgstr "Alerty dźwiękowe"
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14072 #. For the first occurrence,
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
14084 msgstr "Hasło wzorcowe"
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
14088 msgid "Auth field copied"
14089 msgstr "Skopiowano pole hasła wzorcowego"
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
14094 msgstr "Dopuszczona wartość"
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14098 msgid "Auth value:"
14099 msgstr "Dopuszczona wartość:"
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
14105 msgstr "ID hasła wzorcowego"
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14110 msgstr "Hasło wzorcowe"
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:371
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
14153 msgid "Author (A-Z)"
14154 msgstr "Autor (A-Z)"
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
14161 msgid "Author (Z-A)"
14162 msgstr "Autor (Z-A)"
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14167 msgid "Author (any): "
14168 msgstr "Hasło wzorcowe (którekolwiek): "
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14173 msgid "Author (corporate): "
14174 msgstr "Hasło korporatywne: "
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14178 msgid "Author (meeting / conference): "
14179 msgstr "Hasło imprezy: "
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14183 msgid "Author (meeting/conference): "
14184 msgstr "Hasło imprezy: "
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14189 msgid "Author (personal): "
14190 msgstr "Hasło osobowe: "
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14197 #. For the first occurrence,
14198 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14199 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14201 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14202 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14204 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14205 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14206 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14207 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14209 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14216 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14217 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14249 #. %1$s: author | html
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14257 msgid "Authorised value category"
14258 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14265 msgid "Authorised value category:"
14266 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości:"
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14270 msgid "Authorised value category: "
14271 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14275 msgid "Authorised values category"
14276 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14280 msgid "Authorised values category: "
14281 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:34
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14293 msgid "Authorities"
14294 msgstr "Hasła wzorcowe"
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14298 msgid "Authorities tables"
14299 msgstr "Tabele haseł wzorcowych"
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14304 msgid "Authorities: "
14305 msgstr "Hasła wzorcowe: "
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14313 msgstr "Hasło wzorcowe"
14315 #. %1$s: authid | html
14316 #. %2$s: authtypetext | html
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14319 msgid "Authority #%s (%s)"
14320 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
14322 #. %1$s: loopro.object | html
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
14325 msgid "Authority %s"
14326 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14330 msgid "Authority Control"
14331 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
14333 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14334 #. %2$s: authtypecode | html
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14339 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14340 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
14342 #. %1$s: tagfield | html
14343 #. %2$s: authtypecode | html
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14346 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14348 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
14351 #. %1$s: tagfield | html
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14354 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14355 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14359 msgid "Authority Type"
14360 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14364 msgid "Authority field to copy: "
14365 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14370 msgid "Authority record"
14371 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14375 msgid "Authority search"
14376 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14381 msgid "Authority search results"
14382 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14386 msgid "Authority type"
14387 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14393 msgid "Authority type: "
14394 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14403 msgid "Authority types"
14404 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14409 msgstr "Hasło wzorcowe:"
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14414 msgstr "Dopuszczona"
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14418 msgid "Authorized value"
14419 msgstr "Dopuszczona wartość"
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14423 msgid "Authorized value category: "
14424 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14429 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14430 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14431 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14433 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu na "
14434 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14440 msgid "Authorized value:"
14441 msgstr "Dopuszczona wartość:"
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14447 msgid "Authorized value: "
14448 msgstr "Dopuszczona wartość: "
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14455 msgid "Authorized values"
14456 msgstr "Dopuszczone wartości"
14458 #. %1$s: category | html
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14461 msgid "Authorized values for category %s:"
14462 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14477 msgid "Auto ordering"
14478 msgstr "Autozamawianie"
14480 #. INPUT type=button
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14482 msgid "Auto-fill row"
14483 msgstr "Autouzupełnianie"
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14488 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14489 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14495 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14496 "doesn't match your library. "
14498 "Autolocation jest włączony. Zalogowałeś się z adresu IP, który nie pasuje do "
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
14506 msgid "Automatic item modifications by age"
14507 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14511 msgid "Automatic ordering: "
14512 msgstr "Automatyczne zamawianie: "
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:564
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14518 msgid "Automatic renewal"
14519 msgstr "Automatyczne odnowienie"
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14524 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14526 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14531 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14533 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
14538 msgid "Availability"
14539 msgstr "Dostępność"
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14543 msgid "Available call numbers"
14544 msgstr "Dostępne sygnatury"
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14548 msgid "Available copy"
14549 msgstr "Dostępny egzemplarz"
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14553 msgid "Available copy numbers"
14554 msgstr "Dostępna kopia"
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
14559 msgid "Available enumeration"
14560 msgstr "Dostępna numeracja"
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14564 msgid "Available in the library"
14565 msgstr "Dostępne typy"
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14569 msgid "Available item types"
14570 msgstr "Dostępne typy"
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14574 msgid "Available locations"
14575 msgstr "Dostępne lokalizacje"
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14579 msgid "Average checkout period"
14580 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14584 msgid "Average checkout period statistics"
14585 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14591 msgid "Average loan time"
14592 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
14601 msgid "BSD 3-clause Licence"
14602 msgstr "Licencja BSD"
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
14609 msgid "BSD License"
14610 msgstr "Licencja BSD"
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14631 #. For the first occurrence,
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14641 msgid "Back side layout not used"
14642 msgstr "Layout tylnej strony nie jest używany"
14644 #. INPUT type=submit
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14646 msgid "Back to System Preferences"
14647 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
14651 msgid "Back to Tools"
14652 msgstr "Powrót do Narzędzi"
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14656 msgid "Back to the list"
14657 msgstr "Powrót do listy"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14661 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14662 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14667 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14668 "KohaAdminEmailAddress."
14670 "Błędny lub brakujący adres e-mail; sprawdź adres e-mail lub opcję systemową "
14671 "KohaAdminEmailAddress."
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
14675 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14676 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:11
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14728 msgstr "Kod kreskowy"
14730 #. %1$s: barcode | html
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14734 msgstr "Kod kreskowy %s"
14736 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
14737 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14738 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
14742 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14743 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
14745 #. For the first occurrence,
14746 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14750 msgid "Barcode : %s "
14751 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14755 msgid "Barcode file:"
14756 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14761 msgid "Barcode file: "
14762 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14767 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14768 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14772 msgid "Barcode not found"
14773 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:426
14777 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14779 "Kod kreskowy nie istnieje. Następujące egzemplarze znaleziono przez "
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
14784 msgid "Barcode submitted"
14785 msgstr "Kod kreskowy"
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14789 msgid "Barcode type"
14790 msgstr "Typ kodu kreskowego"
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14794 msgid "Barcode type: "
14795 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14801 msgstr "Kod kreskowy:"
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14810 msgstr "Kod kreskowy: "
14812 #. For the first occurrence,
14813 #. %1$s: issueloo.barcode | html
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14818 msgid "Barcode: %s"
14819 msgstr "Kod kreskowy: %s"
14821 #. For the first occurrence,
14822 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14826 msgid "Barcode: %s "
14827 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14831 msgid "Barcodes file"
14832 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14837 msgid "Barcodes not found"
14838 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14842 msgid "Barcodes not found:"
14843 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
14848 msgstr "Kod kreskowy:"
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
14852 msgid "Barry Cannon"
14853 msgstr "Barry Cannon"
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
14857 msgid "Bart Jorgensen"
14858 msgstr "Bart Jorgensen"
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
14862 msgid "Barton Chittenden"
14863 msgstr "Barton Chittenden"
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14867 msgid "Base-level allocated"
14868 msgstr "Podstawowa kwota przydzielonego funduszu"
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14872 msgid "Base-level available"
14873 msgstr "Podstawowa kwota dostępnego funduszu"
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14877 msgid "Base-level ordered"
14878 msgstr "Podstawowa kwota zamówionego funduszu"
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14882 msgid "Base-level spent"
14883 msgstr "Podstawowa kwota wydanego funduszu"
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14887 msgid "Basic constraints"
14888 msgstr "Podstawowe opcje"
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14892 msgid "Basic installation complete."
14893 msgstr "Zakończono instalację."
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14898 msgid "Basic parameters"
14899 msgstr "Podstawowe parametry"
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14917 #. For the first occurrence,
14918 #. %1$s: basket.basketno | html
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14931 #. %1$s: basketname | html
14932 #. %2$s: basketno | html
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14935 msgid "Basket %s (%s)"
14936 msgstr "Koszyk %s (%s)"
14938 #. %1$s: basket.basketname | html
14939 #. %2$s: basket.basketno | html
14940 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14943 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14944 msgstr "Koszyk %s (%s) dla %s"
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14949 msgstr "Koszyk (#)"
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14963 msgid "Basket created by: "
14964 msgstr "Koszyk utworzony przez: "
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14970 msgid "Basket creator"
14971 msgstr "Kreator koszyków"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
14975 msgid "Basket deleted"
14976 msgstr "Usunięto koszyk"
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14980 msgid "Basket details"
14981 msgstr "Szczegóły koszyka"
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14992 msgid "Basket group"
14993 msgstr "Grupa koszyków"
14995 #. %1$s: name | html
14996 #. %2$s: basketgroupid | html
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
14999 msgid "Basket group %s (%s) for "
15000 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
15004 msgid "Basket group billing place:"
15005 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
15009 msgid "Basket group delivery placename:"
15010 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
15014 msgid "Basket group name :"
15015 msgstr "Nazwa grupy koszyków :"
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
15019 msgid "Basket group name:"
15020 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15024 msgid "Basket group search"
15025 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
15030 msgid "Basket group:"
15031 msgstr "Grupa koszyków:"
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
15035 msgid "Basket grouping"
15036 msgstr "Grupowanie koszyków"
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
15040 msgid "Basket grouping for "
15041 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15045 msgid "Basket groups"
15046 msgstr "Grupy koszyków"
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15050 msgid "Basket name"
15051 msgstr "Nazwa koszyka"
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15055 msgid "Basket name: "
15056 msgstr "Nazwa koszyka: "
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15060 msgid "Basket search"
15061 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15070 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
15073 msgid "Basket: %s "
15074 msgstr "Koszyk: %s "
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15078 msgid "Basketgroup: "
15079 msgstr "Grupa koszyków: "
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15086 #. %1$s: booksellertoname | html
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15089 msgid "Baskets for %s"
15090 msgstr "Koszyki dla %s"
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
15094 msgid "Baskets in this group:"
15095 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
15097 #. %1$s: batchid | html
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15103 #. %1$s: batch_id | html
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
15106 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15107 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
15109 #. %1$s: batch_id | html
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
15112 msgid "Batch %s was not deleted."
15113 msgstr "Grupa %s nie została usunięta."
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:38
15123 msgid "Batch add reserves"
15124 msgstr "Dodaj rezerwacje"
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
15130 msgid "Batch check out"
15131 msgstr "Grupa wypożyczeń"
15134 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
15138 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15139 msgstr "Potwierdzenie grupy wypożyczeń %s dla %s %s"
15141 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
15142 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15143 #. %3$s: batch | html
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
15147 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15148 msgstr "Szczegóły dla grupy wypożyczeń %s for %s |%s|%s"
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15152 msgid "Batch delete"
15153 msgstr "Usunięto grupę"
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
15157 msgid "Batch delete patrons "
15158 msgstr "Usuń grupę użytkowników "
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
15162 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15163 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
15168 msgid "Batch description: "
15169 msgstr "Opis kontraktu:"
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
15173 msgid "Batch edit patrons "
15174 msgstr "Modyfikuj grupę użytkowników "
15176 #. %1$s: IF ( del )
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15181 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15182 msgstr "%sUsuwanie%sModyfikowanie%s grupy egzemplarzy"
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15190 msgid "Batch item deletion"
15191 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15195 msgid "Batch item deletion results"
15196 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15204 msgid "Batch item modification"
15205 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15209 msgid "Batch item modification results"
15210 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
15215 msgid "Batch modify"
15216 msgstr "Modyfikuj grupę"
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15223 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15224 msgstr "Usuń grupy użytkowników"
15226 #. For the first occurrence,
15227 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15231 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15232 msgstr "Usuń grupy użytkowników dla %s"
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:21
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
15239 msgid "Batch patron modification"
15240 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
15245 msgid "Batch patrons modification"
15246 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
15250 msgid "Batch patrons results"
15251 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
15258 msgid "Batch record deletion"
15259 msgstr "Usuń grupę rekordów"
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15266 msgid "Batch record modification"
15267 msgstr "Modyfikuj grupę rekordów"
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
15282 msgid "BdP de la Meuse, France"
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
15287 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15288 msgstr "Pamiętaj, aby uzupełnić adresy e-mail dla tych użytkowników."
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15293 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15294 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15296 "Ponieważ opcja \"UseTransportCostMatrix\" jest wyłączona, matryca kosztów "
15297 "transportu nie jest używana. Przejdź "
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15302 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15303 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15305 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
15306 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
15307 "chwili wyłączona. Przejdź "
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15318 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15319 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15320 "administrator and located in your "
15322 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
15323 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
15324 "administratora i znajdującego się w twoim "
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
15328 msgid "Beginning date:"
15329 msgstr "Data rozpoczęcia:"
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15334 msgid "Begins with"
15335 msgstr "Zaczyna się od"
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
15344 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15345 msgstr "Benedykt P. Barszcz (polski dla 2.0)"
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
15349 msgid "Benjamin Rokseth"
15350 msgstr "Benjamin Rokseth"
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15354 msgid "Bernardo González Kriegel"
15355 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
15360 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15363 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Koordynator Tłumaczenia; 3.10 "
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
15368 msgid "BibLibre, France"
15369 msgstr "BibLibre, Francja"
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15379 #. %1$s: loopro.object | html
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15387 msgid "Biblio count"
15388 msgstr "Liczba rekordów"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
15392 msgid "Biblio level hold."
15393 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15397 msgid "Biblio number"
15398 msgstr "Numer systemowy"
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15402 msgid "Biblio number (internal)"
15403 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:411
15407 msgid "Biblio numbers:"
15408 msgstr "Numery rekordów:"
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15412 msgid "Biblio-level item type"
15413 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:84
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15424 msgid "Bibliographic"
15425 msgstr "Bibliograficzny"
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15429 msgid "Bibliographic data to print"
15430 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15436 msgid "Bibliographic information"
15437 msgstr "Informacje bibliograficzne"
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15442 msgid "Bibliographic record"
15443 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15445 #. %1$s: object | html
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
15448 msgid "Bibliographic record %s"
15449 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
15453 msgid "Bibliographic record ID"
15454 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
15459 msgid "Bibliographic record ID:"
15460 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15464 msgid "Bibliographic record count"
15465 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15469 msgid "Bibliographic record title"
15470 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15475 msgid "Bibliographic records"
15476 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15480 msgid "Bibliographic: "
15481 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15485 msgid "Bibliographies"
15486 msgstr "Bibliografie"
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
15491 msgid "Bibliograpic record ID"
15492 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15496 msgid "Biblioitem number"
15497 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15501 msgid "Biblioitem number (internal)"
15502 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15508 msgid "Biblionumber"
15509 msgstr "Numer rekordu:"
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
15513 msgid "Biblionumber:"
15514 msgstr "Numer rekordu:"
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15518 msgid "Biblios in reservoir"
15519 msgstr "Rekordy w buforze"
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15524 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
15528 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15529 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
15533 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15536 #. %1$s: patron.firstname | html
15537 #. %2$s: patron.surname | html
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15540 msgid "Bill to: %s %s "
15541 msgstr "Rachunek dla: %s %s "
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15547 msgid "Billing date"
15548 msgstr "Data płatności"
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15553 msgid "Billing date:"
15554 msgstr "Data płatności:"
15556 #. %1$s: IF billingdateto
15557 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15558 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15560 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15564 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15565 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
15567 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15570 msgid "Billing date: All until %s "
15571 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15576 msgid "Billing place"
15577 msgstr "Miejsce płatności faktury"
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
15583 msgid "Billing place:"
15584 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15588 msgid "Billing place: "
15589 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15599 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15601 "Birmingham (UK) główny programista Mark James zestawu ikon Famfamfam Silk."
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15611 msgid "Block expired patrons:"
15612 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników:"
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15617 msgstr "Zablokowany!"
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
15621 msgid "Bonnie Crawford"
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15626 msgid "Book drop mode"
15627 msgstr "Zwroty do skrzynki"
15629 #. %1$s: dropboxdate | html
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15632 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15633 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15642 msgid "Bookseller invoice no: "
15643 msgstr "Faktura nr: "
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15660 msgstr "Użytkownik"
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15664 msgid "Borrower name"
15665 msgstr "Nazwa użytkownika"
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15674 msgid "Borrower number"
15675 msgstr "Numer użytkownika"
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15680 msgid "Borrowernumber: "
15681 msgstr "Numer użytkownika: "
15683 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15686 msgid "Borrowernumber: %s"
15687 msgstr "Numer użytkownika: %s"
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15691 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15692 msgstr "Obydwie wartości w podpolach powinny zostać uzupełnione lub puste."
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15697 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15699 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15704 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15715 msgid "Branches limitation"
15716 msgstr "Biblioteka"
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15721 msgid "Branches limitation: "
15722 msgstr "Biblioteka: "
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15727 msgid "Branches limitations"
15728 msgstr "Biblioteka"
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
15732 msgid "Brandon Haveman"
15733 msgstr "Brandon Haveman"
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
15738 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15739 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15741 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Członek zespołu QA; 16.05, 16.11 - 17.05 "
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
15746 msgid "Brendan Gallagher"
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
15751 msgid "Brendon Ford"
15752 msgstr "Brendon Ford"
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
15756 msgid "Brett Wilkins"
15757 msgstr "Brett Wilkins"
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
15761 msgid "Brian Engard"
15762 msgstr "Brian Engard"
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
15766 msgid "Brian Harrington"
15767 msgstr "Brian Harrington"
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
15771 msgid "Brian Norris"
15772 msgstr "Brian Norris"
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
15776 msgid "Briana Greally"
15777 msgstr "Briana Greally"
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
15781 msgid "Briar Cliff University, USA"
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
15786 msgid "Brice Sanchez"
15787 msgstr "Brice Sanchez"
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
15791 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15792 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15796 msgid "Brief display"
15797 msgstr "Szybki podgląd"
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
15801 msgid "Brig C. McCoy"
15802 msgstr "Brig C. McCoy"
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15806 msgid "Broader Term"
15807 msgstr "Termin szerszy"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
15811 msgid "Brooke Johnson"
15812 msgstr "Brooke Johnson"
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
15816 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15819 #. For the first occurrence,
15820 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15824 msgid "Browse by last name: %s "
15825 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
15829 msgid "Browse selected records"
15830 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15834 msgid "Browse system logs"
15835 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
15840 msgid "Browse the system logs"
15841 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
15845 msgid "Bruno Toumi"
15846 msgstr "Bruno Toumi"
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15853 #. For the first occurrence,
15854 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
15855 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
15856 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15861 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15862 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15866 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15872 msgstr "Id budżetu"
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15877 msgid "Budget name"
15878 msgstr "Nazwa budżetu"
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15883 msgid "Budget period description"
15884 msgstr "Okres trwania budżetu"
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15893 msgid "Budgeted cost"
15894 msgstr "Koszt budżetu"
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
15899 msgid "Budgeted cost: "
15900 msgstr "Koszt przewidywany: "
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15919 msgid "Budgets administration"
15920 msgstr "Zarządzanie budżetami"
15922 # Do rozważenia polski odpowiednik zawodu.
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15925 msgid "Bug wranglers:"
15926 msgstr "Tester błędów:"
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15930 msgid "Build a new report?"
15931 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15941 msgid "Build a report"
15942 msgstr "Utwórz raport"
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15946 msgid "Build and run reports"
15947 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15953 msgstr "Utwórz nowy"
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15957 msgid "Built-in offline circulation interface"
15958 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
15982 msgid "ByWater Solutions, USA"
15983 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
15992 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15993 msgstr "C & P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
16002 msgid "C3.js v0.4.11"
16005 #. %1$s: cookie | html
16006 #. %2$s: interface | html
16007 #. %3$s: interface | html
16008 #. %4$s: interface | html
16009 #. %5$s: interface | html
16010 #. %6$s: interface | html
16011 #. %7$s: interface | html
16012 #. %8$s: interface | html
16013 #. %9$s: interface | html
16014 #. %10$s: interface | html
16015 #. %11$s: interface | html
16016 #. %12$s: interface | html
16017 #. %13$s: interface | html
16018 #. %14$s: interface | html
16019 #. %15$s: interface | html
16020 #. %16$s: interface | html
16021 #. %17$s: theme | html
16022 #. %18$s: interface | html
16023 #. %19$s: theme | html
16024 #. %20$s: interface | html
16025 #. %21$s: theme | html
16026 #. %22$s: interface | html
16027 #. %23$s: theme | html
16028 #. %24$s: interface | html
16029 #. %25$s: theme | html
16030 #. %26$s: interface | html
16031 #. %27$s: themelang | html
16032 #. %28$s: interface | html
16033 #. %29$s: interface | html
16034 #. %30$s: interface | html
16035 #. %31$s: interface | html
16036 #. %32$s: interface | html
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16040 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16041 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16042 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16043 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16044 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16045 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16046 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16047 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16048 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16049 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16050 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16051 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16052 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16053 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16054 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16055 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16057 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16058 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16059 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16060 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16061 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16062 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16063 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16064 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16065 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16066 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16067 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16068 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16069 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
16070 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16071 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16072 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16096 msgid "CD software"
16097 msgstr "CD z oprogramowaniem"
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16111 #. For the first occurrence,
16112 #. %1$s: csv_profile.profile | html
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16123 msgid "CSV profile ID"
16124 msgstr "ID profilu CSV"
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16128 msgid "CSV profile: "
16129 msgstr "Profil CSV: "
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16135 msgid "CSV profiles"
16136 msgstr "Profile CSV"
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16140 msgid "CSV separator"
16141 msgstr "Separator CSV"
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16145 msgid "CSV separator: "
16146 msgstr "Separator CSV: "
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
16155 msgid "Cache expiry (seconds)"
16156 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
16162 msgid "Cache expiry:"
16163 msgstr "Wygaśnięcie cache:"
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
16167 msgid "Caitlin Goodger"
16168 msgstr "Caitlin Goodger"
16170 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16171 #. %2$s: from | $KohaDates
16172 #. %3$s: to | $KohaDates
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
16175 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16176 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
16186 msgid "Calendar information"
16187 msgstr "Szczegóły kalendarza"
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
16191 msgid "California College of the Arts, USA"
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16198 msgid "Call Number"
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:202
16205 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16206 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16264 msgid "Call number"
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16269 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16270 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
16277 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16278 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16282 msgid "Call number browser"
16283 msgstr "Wyszukiwanie sygnatur"
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16288 msgid "Call number range"
16289 msgstr "Zakres sygnatur"
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
16296 msgid "Call number:"
16297 msgstr "Sygnatura:"
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16301 msgid "Call number: "
16302 msgstr "Sygnatura: "
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16306 msgid "Call numbers"
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16316 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
16319 msgid "Callnumber: %s "
16320 msgstr "Sygnatura: %s "
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
16324 msgid "Calyx, Australia"
16325 msgstr "Calyx, Australia"
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
16329 msgid "Camden County, USA"
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16334 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16336 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16341 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16343 "Brak możliwości automatycznej prolongaty - przekroczono liczbę dni "
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
16348 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16351 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16352 #. %2$s: error.cardnumber | html
16354 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:111
16357 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16359 "Nie można uaktualnić konta użytkownika. %s Numer karty: %s %s (Numer "
16360 "użytkownika: %s) "
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16365 msgid "Can't cancel order"
16366 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16371 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16372 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16378 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16379 "with this order cancel holds first"
16381 "Nie można anulować zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
16382 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16388 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16389 "linked with this order cancel holds first"
16391 "Nie można anulować zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
16392 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
16396 msgid "Can't cancel receipt "
16397 msgstr "Nie można anulować odbioru "
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16402 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16403 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16409 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16412 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16419 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16422 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16428 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16430 "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń zamówienia połączone z rekordem"
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16435 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16436 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16441 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16442 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16446 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16448 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16452 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16454 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:177
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:68
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:108
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:126
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:753
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:127
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:181
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
16643 msgid "Cancel a confirmed request"
16644 msgstr "Anuluj zamówienie"
16646 #. INPUT type=submit
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16649 msgstr "Anuluj wszystkie"
16651 #. INPUT type=submit
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16653 msgid "Cancel and Transfer all"
16654 msgstr "Anuluj i Prześlij wszystkie"
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16658 msgid "Cancel and return to order"
16659 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16663 msgid "Cancel article request"
16664 msgstr "Anuluj zamówienie na kopię"
16666 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16669 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16670 msgstr "Anuluj wypożyczenie i złóż zamówienie dla %s"
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16674 msgid "Cancel enrollment "
16675 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16679 msgid "Cancel filter"
16680 msgstr "Usuń filtr"
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:119
16690 msgid "Cancel hold"
16691 msgstr "Anuluj zamówienie"
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16695 msgid "Cancel hold "
16696 msgstr "Anuluj zamówienie "
16698 #. INPUT type=submit
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:117
16702 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16705 "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16707 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16710 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16711 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16715 msgid "Cancel import"
16716 msgstr "Anuluj import"
16718 #. INPUT type=submit name=submit
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
16721 msgid "Cancel marked holds"
16722 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16726 msgid "Cancel merge"
16727 msgstr "Anuluj scalenie"
16729 #. INPUT type=button
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16731 msgid "Cancel modifications"
16732 msgstr "Anuluj zmiany"
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16736 msgid "Cancel notification"
16737 msgstr "Anuluj powiadomienie"
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16743 msgid "Cancel order"
16744 msgstr "Anuluj zamówienie"
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16748 msgid "Cancel order and catalog record"
16749 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16753 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16754 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
16758 msgid "Cancel receipt"
16759 msgstr "Anuluj odbiór"
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16763 msgid "Cancel request "
16764 msgstr "Anuluj zamówienie "
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16768 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16769 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16774 msgid "Cancel transfer"
16775 msgstr "Anuluj transfer"
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16779 msgid "Cancel upload"
16780 msgstr "Anuluj wczytywanie"
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16790 msgid "Cancellation date"
16791 msgstr "Data anulowania"
16793 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16797 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16798 msgstr "Powód anulowania: %s %s "
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
16802 msgid "Cancellation requested"
16803 msgstr "Anulowanie zamówienia"
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16817 msgstr "Anulowane "
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16821 msgid "Cancelled orders"
16822 msgstr "Anulowane zamówienia"
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16827 msgid "Cannot Delete"
16828 msgstr "Nie można usunąć"
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16832 msgid "Cannot add patron"
16833 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16837 msgid "Cannot be ordered"
16838 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
16843 msgid "Cannot be put on hold"
16844 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16848 msgid "Cannot be toggled"
16849 msgstr "Nie mogą być przełączane"
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16853 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16854 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16860 msgid "Cannot check in"
16861 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16865 msgid "Cannot check out"
16866 msgstr "Nie można wypożyczyć"
16868 #. For the first occurrence,
16869 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16873 msgid "Cannot check out! %s "
16874 msgstr "Nie można wypożyczać! %s "
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16883 msgid "Cannot delete"
16884 msgstr "Nie można usunąć"
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16889 msgid "Cannot delete budget"
16890 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
16892 #. %1$s: budget_period_description | html
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16895 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16896 msgstr "Nie można usunąć budżetu '%s'"
16898 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16901 msgid "Cannot delete currency %s"
16902 msgstr "Nie można usunąć waluty %s"
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16906 msgid "Cannot delete patron"
16907 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16912 msgid "Cannot edit"
16913 msgstr "Nie można modyfikować"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16917 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16918 msgstr "Nie można wygenerować karty odejścia: użytkownik posiada egzemplarze."
16920 #. For the first occurrence,
16921 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16925 msgid "Cannot open %s to read."
16926 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16930 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16931 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16935 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16936 msgstr "Nie można otworzyć rekordu w podstawowym edytorze"
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:97
16940 msgid "Cannot place hold"
16941 msgstr "Nie można zamówić"
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
16945 msgid "Cannot place hold on some items"
16946 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
16951 msgid "Cannot place hold:"
16952 msgstr "Nie można zamówić:"
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16956 msgid "Cannot process file as an image."
16957 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16961 msgid "Cannot renew:"
16962 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16966 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16967 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16971 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16972 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16976 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16977 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
16982 msgid "Cap fine at replacement price"
16983 msgstr "Obciąż należnościami w koszcie zastąpienia"
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17001 msgstr "Grupa kart"
17003 #. %1$s: batche.batch_id | html
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17006 msgid "Card batch number %s"
17007 msgstr "Grupa kart numer %s"
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17011 msgid "Card batches"
17012 msgstr "Grupy kart"
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
17016 msgid "Card height:"
17017 msgstr "Wysokość karty:"
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17026 msgid "Card number"
17027 msgstr "Numer karty"
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17031 msgid "Card number already in use."
17032 msgstr "Numer karty jest już używany."
17034 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
17038 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17039 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być większa niż %s. %s"
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17043 msgid "Card number length is incorrect."
17044 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
17048 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17049 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:60
17053 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17054 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
17056 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17057 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
17058 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
17061 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17062 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być pomiędzy %s a %s. %s "
17064 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17065 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
17068 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17069 msgstr "Minimalna liczba znaków w karcie użytkownika: %s. %s "
17071 #. For the first occurrence,
17072 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
17077 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17078 msgstr "Numer karty nie może zawierać więcej niż %s znaków."
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
17084 msgid "Card number: "
17085 msgstr "Numer karty: "
17087 #. For the first occurrence,
17088 #. %1$s: patron.cardnumber | html
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
17092 msgid "Card number: %s"
17093 msgstr "Numer karty: %s"
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
17099 msgid "Card preview"
17100 msgstr "Podgląd karty"
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17104 msgid "Card template"
17105 msgstr "Szablon karty"
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17109 msgid "Card templates"
17110 msgstr "Szablony kart"
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
17114 msgid "Card width:"
17115 msgstr "Szerokość karty:"
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17121 msgstr "Numer karty"
17123 #. %1$s: e.cardnumber | html
17124 #. %2$s: IF e.borrowernumber
17125 #. %3$s: e.borrowernumber | html
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
17130 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17133 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
17138 msgid "Cardnumber already in use."
17139 msgstr "Numer karty jest już używany."
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
17143 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17144 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
17148 msgid "Cardnumbers already in list"
17149 msgstr "Numer karty jest już używany."
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:94
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
17154 msgid "Cardnumbers not found"
17155 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
17159 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
17164 msgid "Caroline Cyr La Rose"
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
17169 msgid "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
17170 msgstr "Indranil Das Gupta (Dokumentacja bazy danych)"
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
17187 msgid "Cash register"
17188 msgstr "Kasa fiskalna"
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17193 msgid "Cash register statistics"
17194 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej"
17196 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17197 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17200 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17201 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej od %s do %s"
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17205 msgid "Cassette recording"
17206 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17241 msgid "Catalog by item type"
17242 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17246 msgid "Catalog details"
17247 msgstr "Szczegóły rekordu"
17249 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17252 msgid "Catalog details %s "
17253 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17257 msgid "Catalog search"
17258 msgstr "Szukaj w katalogu"
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17264 msgid "Catalog statistics"
17265 msgstr "Statystyki katalogu"
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:29
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17280 msgstr "Katalogowanie"
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:29
17284 msgid "Cataloging editor"
17285 msgstr "Edytor katalogowania"
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17289 msgid "Cataloging search"
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17299 msgid "Catalogue tables"
17300 msgstr "Tabele katalogu"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17304 msgid "Cataloguing tables"
17305 msgstr "Tabele katalogowania"
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
17309 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17310 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17327 msgid "Category code"
17328 msgstr "Kod kategorii"
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17333 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17336 "Kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _."
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17340 msgid "Category code unknown."
17341 msgstr "Kod kategorii nieznany."
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17348 msgid "Category code: "
17349 msgstr "Kod kategorii: "
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17353 msgid "Category name"
17354 msgstr "Nazwa kategorii"
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17359 msgid "Category type: "
17360 msgstr "Typ kategorii: "
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17367 msgstr "Kategoria:"
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
17379 msgstr "Kategoria użytkownika: "
17381 #. For the first occurrence,
17382 #. %1$s: patron.category.description | html
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17386 msgid "Category: %s"
17387 msgstr "Kategoria: %s"
17389 #. %1$s: patron.category.description | html
17390 #. %2$s: patron.categorycode | html
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17393 msgid "Category: %s (%s)"
17394 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17398 msgid "Categorycode"
17399 msgstr "Kod kategorii"
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17405 msgstr "Wartość komórki"
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17410 msgid "Cell value "
17411 msgstr "Wartość komórki "
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17415 msgid "Cells contain estimated values only."
17416 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
17420 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
17425 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17430 msgid "Chad Billman"
17433 #. INPUT type=button
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17441 msgid "Change amounts by"
17442 msgstr "Zmień kwoty procentowo"
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17446 msgid "Change basket group"
17447 msgstr "Zmień grupę koszyków"
17449 #. INPUT type=submit
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17451 msgid "Change basketgroup"
17452 msgstr "Zmień grupę koszyków"
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
17457 msgid "Change framework"
17458 msgstr "Zmień szablon"
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17462 msgid "Change internal note"
17463 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
17467 msgid "Change library"
17468 msgstr "dowolna biblioteka "
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1090
17472 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17473 msgstr "Zmienić ustawienia powiadomień na domyślne dla tej kategorii?"
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17478 msgid "Change order"
17479 msgstr "Zmień kolejność"
17481 #. %1$s: ordernumber | html
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17484 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17485 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
17487 #. %1$s: ordernumber | html
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17490 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17491 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17495 msgid "Change password"
17496 msgstr "Zmień hasło"
17498 #. %1$s: patron.firstname | html
17499 #. %2$s: patron.surname | html
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17502 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17503 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17507 msgid "Changed action if matching record found"
17509 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17514 msgid "Changed action if no match found"
17516 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17521 msgid "Changed item processing option"
17522 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17530 msgstr "Zmieniono. "
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
17534 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17536 "Błędy, Modyfikacje nie zostały zastosowane. Sprawdź następujące wartości: "
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17541 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17544 "Zmiany wprowadzone poniżej będą miały zastosowanie tylko dla podpól "
17545 "egzemplarzy, które są mapowane do tabeli 'items'. "
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17549 msgid "Changes saved."
17550 msgstr "Zmieniono."
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17563 msgstr "Rozdziały:"
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17567 msgid "Character encoding: "
17568 msgstr "Kodowanie znaków: "
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17583 msgid "Charge when?"
17584 msgstr "Kiedy obciążyć?"
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
17588 msgid "Charles Farmer"
17589 msgstr "Charles Farmer"
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
17593 msgid "Charlotte Cordwell"
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17598 msgid "Chart (.svg)"
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:8
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17609 msgstr "Zaznacz wszystkie"
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17614 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17616 #. INPUT type=submit
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17626 msgstr "Zaznacz wszystkie"
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17630 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17635 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17641 msgid "Check expiration"
17642 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17646 msgid "Check for embedded item record data?"
17647 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17652 msgid "Check for previous checkouts: "
17653 msgstr "Wyszukaj poprzednie wypożyczenia: "
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17667 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17672 msgstr "Przekaż / Zwróć "
17674 #. For the first occurrence,
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17679 msgid "Check in message"
17680 msgstr "Wiadomości"
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17684 msgid "Check lists"
17685 msgstr "Sprawdź listy"
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17691 msgid "Check logs for more details."
17692 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17724 msgid "Check out and check in items"
17725 msgstr "Wypożyczenia i Zwroty egzemplarzy"
17727 #. For the first occurrence,
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17730 msgid "Check out message"
17731 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17735 msgid "Check out to this patron"
17736 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17740 msgid "Check previous checkout?"
17741 msgstr "Sprawdzać poprzednie wypożyczenia?"
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17746 msgid "Check previous checkouts: "
17747 msgstr "Sprawdź poprzednie wypożyczenia: "
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17751 msgid "Check that your database is running."
17752 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17756 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17757 msgstr "Zaznacz alert, który chcesz usunąć."
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17761 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17762 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17766 msgid "Check the expiration of a serial"
17767 msgstr "Sprawdzanie dat zakończenia prenumeraty"
17769 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17770 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17771 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17775 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17778 "Sprawdź ustawienia nazwy hosta w %s. Niektóre serwery baz danych wymagają %s "
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17784 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17785 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17787 "Zaznacz, aby móc modyfikować ten atrybut na stronie konta użytkownika w "
17788 "OPAC. (Wymagane do prawidłowego działania "
17790 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17793 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17794 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
17796 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
17798 msgid "Check to delete this field"
17799 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17803 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17805 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17810 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17811 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17813 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
17814 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17819 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17821 "Zaznacz, aby ten atrybut był przeszukiwalny przy wyszukiwaniu użytkowników "
17822 "przez bibliotekarzy."
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17826 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17828 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
17829 "interfejsie bibliotekarza."
17831 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17834 msgid "Check your database settings in %s."
17835 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w %s."
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17841 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17845 msgid "Check-in date from"
17846 msgstr "Data zwrotu od:"
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17850 msgid "Check-in date from:"
17851 msgstr "Data zwrotu od:"
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17861 msgstr "Sprawdzane"
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17865 msgid "Checked by the library"
17866 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17871 msgstr "Zwrot przyjęty w"
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17875 msgid "Checked in "
17876 msgstr "Zwrot przyjęty w "
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17880 msgid "Checked in item."
17881 msgstr "Zwrócone pozycje."
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17888 msgid "Checked out"
17889 msgstr "Wypożyczono"
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17893 msgid "Checked out "
17894 msgstr "Wypożyczono "
17897 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17898 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17901 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17903 #. %8$s: item.datedue | html
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
17906 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17907 msgstr "Wypożyczony %s %s %s przez %s do %s %s %s: termin zwrotu %s "
17909 #. %1$s: checkouts.size | html
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17912 msgid "Checked out %s times"
17913 msgstr "Wypożyczono %s razy"
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17923 msgid "Checked out from"
17924 msgstr "Wypożyczona w"
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17933 msgid "Checked out on"
17934 msgstr "Data wypożyczenia"
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17938 msgid "Checked out today"
17939 msgstr "Wypożyczone dzisiaj"
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
17943 msgid "Checked out: "
17944 msgstr "Wypożyczono: "
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17949 msgid "Checked-in items"
17950 msgstr "Zwrócone pozycje"
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17959 msgid "Checkin message"
17960 msgstr "Zwroty - wiadomości"
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17964 msgid "Checkin message type: "
17965 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
17969 msgid "Checkin message: "
17970 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
17979 msgid "Checking out to "
17980 msgstr "Wypożycz dla "
17982 #. For the first occurrence,
17983 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
17988 msgid "Checking out to %s"
17989 msgstr "Wypożycz dla %s"
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
17994 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17995 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17998 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
17999 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw "
18000 "pole puste, jeśli nie chcesz dokonywać zmian."
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
18005 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18006 "the values of that field on all selected patrons"
18008 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
18009 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych kontach użytkowników"
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18020 msgid "Checkout count"
18021 msgstr "Liczba wypożyczeń"
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
18025 msgid "Checkout count:"
18026 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18030 msgid "Checkout date"
18031 msgstr "Data wypożyczenia"
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18035 msgid "Checkout date from:"
18036 msgstr "Data wypożyczenia od:"
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18040 msgid "Checkout date from: "
18041 msgstr "Data wypożyczenia od: "
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18045 msgid "Checkout history"
18046 msgstr "Historia wypożyczeń"
18048 #. %1$s: biblio.title | html
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
18051 msgid "Checkout history for %s"
18052 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
18058 msgid "Checkout notes"
18059 msgstr "Data wypożyczenia"
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18063 msgid "Checkout notes pending"
18064 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18068 msgid "Checkout on"
18069 msgstr "Wypożyczona dnia"
18071 #. INPUT type=submit
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
18073 msgid "Checkout or renew"
18074 msgstr "Wypożycz lub Proonguj"
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
18078 msgid "Checkout settings"
18079 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
18083 msgid "Checkout status:"
18084 msgstr "Status wypożyczenia"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
18095 msgstr "Wypożyczenia"
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
18102 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18103 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, kwota należności jest ponad limit."
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
18108 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18109 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
18114 msgstr "Wypożyczenia:"
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18119 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18120 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18123 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
18124 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
18129 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18130 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
18141 msgid "Chloe Alabaster"
18142 msgstr "Chloe Alabaster"
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:99
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:166
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18174 msgid "Choose .koc file: "
18175 msgstr "Wybierz plik .koc: "
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
18179 msgid "Choose Hemisphere:"
18180 msgstr "Wybierz półkulę:"
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18184 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18185 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18192 msgid "Choose a field name"
18193 msgstr "Wybierz nazwę pliku"
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18198 msgid "Choose a file "
18199 msgstr "Wybierz plik "
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18203 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18204 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18208 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18209 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18213 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18214 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18218 msgid "Choose adult category "
18219 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18224 msgid "Choose an icon:"
18225 msgstr "Wybierz ikonę:"
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18229 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18230 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18234 msgid "Choose layout type: "
18235 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18239 msgid "Choose library:"
18240 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18244 msgid "Choose list"
18245 msgstr "Wybierz listę"
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18256 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18257 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18259 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
18260 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw pole puste."
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18264 msgid "Choose order of text fields to print"
18265 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
18269 msgid "Choose the file to add to the basket"
18270 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18274 msgid "Choose this record"
18275 msgstr "Wybierz rekord"
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18279 msgid "Choose time"
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18285 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18286 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18288 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
18289 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
18290 "biblioteczne stracą ważność. "
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18295 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18296 "to borrow an item they borrowed before. "
18298 "Wybierz, czy użytkownicy tej kategorii mają być domyślnie powiadamiani, "
18299 "jeśli będą chcieli wypożyczyć egzemplarz, który już kiedy wypożyczali. "
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18303 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18304 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18308 msgid "Choose your library:"
18309 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18321 msgstr "Wybierający"
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18327 msgstr "Wybierający:"
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18332 msgstr "Wybierający: "
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
18336 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18337 msgstr "Chris Catalfo (nowa wtyczka edytora MARC)"
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
18341 msgid "Chris Cormack"
18342 msgstr "Chris Cormack"
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
18347 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
18348 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
18349 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18351 "Chris Cormack (1.x, 3.4 i 3.6 Menedżer Wydania; 3.8, 3.10, 3.18 i 3.20 "
18352 "Opiekun Wydania; 3.2 Koordynator Tłumaczenia; 3.14 Członek zespołu QA; 17.05 "
18353 "Menedżer dokumentacji)"
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
18357 msgid "Chris Kirby"
18358 msgstr "Chris Kirby"
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
18362 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18363 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Opiekun Wydania)"
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
18367 msgid "Chris Weeks"
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
18372 msgid "Christophe Croullebois"
18373 msgstr "Christophe Croullebois"
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
18377 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18378 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Członek zespołu QA)"
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
18382 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18383 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
18387 msgid "Christopher Hyde"
18388 msgstr "Christopher Hyde"
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
18392 msgid "Cindy Murdock Ames"
18393 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18398 msgstr "Uwaga udostępniania"
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18403 msgstr "Uwagi udostępniania"
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18438 msgid "Circulation"
18439 msgstr "Udostępnianie"
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
18443 msgid "Circulation (\""
18444 msgstr "Udostępnianie (\""
18446 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18449 msgid "Circulation History for %s"
18450 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
18452 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18455 msgid "Circulation alerts for %s"
18456 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18460 msgid "Circulation and fine rules"
18461 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18466 msgid "Circulation and fines rules"
18467 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18472 msgid "Circulation history"
18473 msgstr "Historia udostępniania"
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18477 msgid "Circulation home"
18478 msgstr "Udostępnianie"
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
18483 msgid "Circulation note"
18484 msgstr "Uwaga udostępniania"
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18488 msgid "Circulation note: "
18489 msgstr "Uwaga udostępniania: "
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18493 msgid "Circulation records were last synced on: "
18494 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18498 msgid "Circulation reports"
18499 msgstr "Raporty Udostępniania"
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18503 msgid "Circulation rule created!"
18504 msgstr "Zasada udostępniania została utworzona!"
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18508 msgid "Circulation rule not created!"
18509 msgstr "Zasada udostępniania nie została utworzona!"
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18515 msgid "Circulation statistics"
18516 msgstr "Statystyki Udostępniania"
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18520 msgid "Circulation tables"
18521 msgstr "Tabele Udostępniania"
18523 #. %1$s: LoginBranchname | html
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18526 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18527 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18538 msgstr "Miejscowość"
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18543 msgid "Cities and towns"
18544 msgstr "Miejscowość"
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18553 msgstr "Miejscowość"
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18558 msgstr "ID miejscowości"
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18563 msgstr "ID miejscowości: "
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18568 msgstr "ID miejscowości"
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18572 msgid "City search:"
18573 msgstr "Szukaj miejscowości:"
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18580 msgstr "Miejscowość: "
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
18586 msgid "Claim acquisition"
18587 msgstr "Reklamacja nabycia"
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18592 msgstr "Data reklamacji"
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18596 msgid "Claim missing serials"
18597 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
18599 #. INPUT type=submit
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18601 msgid "Claim order"
18602 msgstr "Reklamacja zamówienia"
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
18608 msgid "Claim serial issue"
18609 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18613 msgid "Claim using notice: "
18614 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18623 msgstr "Reklamowany"
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18627 msgid "Claimed date"
18628 msgstr "Data reklamacji"
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18634 msgstr "Reklamacje"
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18639 msgid "Claims count"
18640 msgstr "Liczba reklamacji"
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18644 msgid "Claims count: "
18645 msgstr "Liczba reklamacji"
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
18650 msgid "Claire Gravely"
18651 msgstr "Claire Gravely"
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
18655 msgid "Claire Hernandez"
18656 msgstr "Claire Hernandez"
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18661 msgstr "Klasa atrybutów: "
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18666 msgid "ClassSources"
18667 msgstr "ClassSources"
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18672 msgid "Classification"
18673 msgstr "Klasyfikacja"
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:313
18677 msgid "Classification filing rules"
18678 msgstr "Zasady klasyfikacji"
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18683 msgid "Classification source code: "
18684 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:288
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18691 msgid "Classification sources"
18692 msgstr "Źródła klasyfikacji"
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:334
18696 msgid "Classification splitting rules"
18697 msgstr "Zasady klasyfikacji"
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18701 msgid "Classification:"
18702 msgstr "Klasyfikacja:"
18704 #. For the first occurrence,
18705 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18709 msgid "Classification: %s "
18710 msgstr "Klasyfikacja: %s "
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
18714 msgid "Claudia Forsman"
18715 msgstr "Claudia Forsman"
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
18720 msgstr "Clay Fouts"
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18727 #. %1$s: import_batch_id | html
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18730 msgid "Cleaned import batch #%s"
18731 msgstr "Wyczyszczono import grupy #%s"
18733 #. For the first occurrence,
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18788 msgstr "Wyczyść wszystko"
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18793 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18795 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
18796 "przygotowane z tej grupy? Operacji nie można cofnąć."
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:189
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
18805 msgstr "Wyczyść datę"
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18809 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18810 msgstr "Wyczyść datę zawieszenia na czas nieokreślony"
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18814 msgid "Clear field"
18815 msgstr "Wyczyść pole"
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18819 msgid "Clear fields"
18820 msgstr "Wyczyść pola"
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18824 msgid "Clear filter"
18825 msgstr "Wyczyść filtr"
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18829 msgid "Clear on loan"
18830 msgstr "Usuń wypożyczone"
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18835 msgid "Clear screen"
18836 msgstr "Wyczyść ekran"
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18842 msgid "Clear search form"
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18850 msgid "Clear selection on visible rows"
18851 msgstr "Wyczyść zaznaczenie na widocznych wierszach"
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18855 msgid "Clear used authorities"
18856 msgstr "Wyczyść używane hasła wzorcowe"
18858 #. For the first occurrence,
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18862 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18863 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18867 msgid "Click Save to finish."
18868 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18873 msgid "Click here to define a printer profile."
18874 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
18878 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18879 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18884 msgid "Click here to see the merged record."
18885 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
18889 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18890 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18896 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18899 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz <"
18900 "Enter>, aby zapisać zmiany."
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18904 msgid "Click on individual cells to edit."
18905 msgstr "Kliknij wybrane pole, aby modyfikować."
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18910 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18911 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18913 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
18914 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18919 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18920 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18922 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
18923 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18928 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18929 "Enter> key to save the quote."
18931 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz <"
18932 "Enter> , by zapisać cytat."
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18936 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18937 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18941 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18942 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18946 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18947 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18951 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18952 msgstr "Kliknij linki, by pobrać karty użytkowników z listy użytkownika."
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18956 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18957 msgstr "Kliknij na mapę, jeśli chcesz ustawić geolokalizację dla %s"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18962 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18965 "Kliknij na ID cytatu, by zaznaczyć albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć "
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
18971 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18972 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
18976 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18977 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie. %s "
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
18982 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18985 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wczytać plik CSV z "
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
18991 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18993 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
18997 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18998 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
19002 msgid "Click to Edit"
19003 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
19008 msgid "Click to Expand this Tag"
19009 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
19014 msgid "Click to add item"
19015 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19019 msgid "Click to collapse"
19020 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19024 msgid "Click to collapse this section"
19025 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
19029 msgid "Click to edit"
19030 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19034 msgid "Click to expand this section"
19035 msgstr "Kliknij, aby rozwinąć sekcję"
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
19039 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19040 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
19060 msgid "Clone these rules to:"
19061 msgstr "Powiel regułę do:"
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19070 msgid "Clone this subfield"
19071 msgstr "Powiel podpole"
19073 #. %1$s: IF frombranch
19074 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
19076 #. %4$s: IF tobranch
19077 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19081 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19082 msgstr "Powiel zasady udostępniania %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s "
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19086 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19087 msgstr "Powielenie zasady nie powiodło się!"
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:623
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:377
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19119 #. INPUT type=button
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
19121 msgid "Close and export as PDF"
19122 msgstr "Zamknij i eksportuj jako PDF"
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
19126 msgid "Close basket group"
19127 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
19131 msgid "Close budget "
19132 msgstr "Zamknij budżet "
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
19137 msgid "Close this basket"
19138 msgstr "Zamknij koszyk"
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19142 msgid "Close this menu"
19143 msgstr "Zamknij menu"
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19147 msgid "Close this window."
19148 msgstr "Zamknij okno."
19150 #. INPUT type=button
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19155 msgid "Close window"
19156 msgstr "Zamknij okno"
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
19170 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
19173 msgid "Closed (%s)"
19174 msgstr "Wygasłe (%s)"
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
19178 msgid "Closed on %s"
19179 msgstr "Zamknięta dnia %s"
19181 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
19184 msgid "Closed on %s."
19185 msgstr "Zamknięte dnia %s."
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19191 msgstr "Zamknięty:"
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19201 msgid "Club enrollments for "
19202 msgstr "Zapisy do grupy dla: "
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19206 msgid "Club fields:"
19207 msgstr "Pola grupy:"
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19212 msgid "Club template "
19213 msgstr "Szablon grupy "
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19217 msgid "Club templates"
19218 msgstr "Szablony grupy"
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19225 #. For the first occurrence,
19226 #. %1$s: enrollments.count | html
19227 #. %2$s: enrollable.count | html
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
19231 msgid "Clubs (%s/%s) "
19232 msgstr "Grupy (%s/%s) "
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19236 msgid "Clubs currently enrolled in"
19237 msgstr "Aktualne grupy"
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19241 msgid "Clubs not enrolled in"
19242 msgstr "Grupy, do których może zapisać się użytkownik"
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:316
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:337
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
19274 msgid "CodeMirror editing library"
19275 msgstr "CodeMirror editing library"
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
19279 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19280 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
19284 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19285 msgstr "Colin Campbell (3.4 Menedżer QA)"
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19290 msgid "Collapse all"
19291 msgstr "Zwiń wszystko"
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19296 msgstr "Zwiń wszystko"
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19301 msgid "Collect from patron: "
19302 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19331 msgid "Collection "
19332 msgstr "Kolekcja: "
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19342 msgid "Collection code"
19343 msgstr "Kod kolekcji"
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19348 msgid "Collection code:"
19349 msgstr "Kod kolekcji:"
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19353 msgid "Collection code: "
19354 msgstr "Kod kolekcji: "
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19358 msgid "Collection deleted successfully"
19359 msgstr "Usunięto kolekcję"
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19363 msgid "Collection failed to be deleted"
19364 msgstr "Usunięcie kolekcji nie powiodło się"
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19370 msgid "Collection title:"
19371 msgstr "Tytuł kolekcji:"
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19375 msgid "Collection transferred successfully"
19376 msgstr "Kolekcja została przesłana"
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19380 msgid "Collection:"
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19386 msgid "Collection: "
19387 msgstr "Kolekcja: "
19389 #. For the first occurrence,
19390 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19394 msgid "Collection: %s "
19395 msgstr "Kolekcja: %s "
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
19399 msgid "Collections"
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19417 #. %1$s: column | html
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:44
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19425 msgid "Column name"
19426 msgstr "Nazwa kolumny"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19430 msgid "Column visibility"
19431 msgstr "Widoczność kolumn"
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19446 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19447 "columns will be ignored. "
19449 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
19450 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19455 msgid "Columns settings"
19456 msgstr "Ustawienia kolumn"
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19460 msgid "Coming from"
19461 msgstr "Przychodzący z"
19463 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19466 msgid "Coming from %s"
19467 msgstr "Przychodzący z: %s"
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19473 msgstr "Przecinek (,)"
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19477 msgid "Comma separated text (.csv)"
19478 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19490 msgstr "Komentarz "
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:637
19494 msgid "Comment by: "
19495 msgstr "Komentarz: "
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19502 msgstr "Komentarz:"
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:655
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19508 msgstr "Komentarz: "
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19513 msgstr "Komentujący "
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:687
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19524 msgstr "Komentarze"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19528 msgid "Comments about this file: "
19529 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19533 msgid "Comments awaiting moderation"
19534 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19538 msgid "Comments pending approval"
19539 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19544 msgstr "Komentarze:"
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19548 msgid "Company details"
19549 msgstr "Szczegóły dostawcy"
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
19553 msgid "Company name: "
19554 msgstr "Nazwa firmy: "
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19558 msgid "Compare barcodes list to results: "
19559 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19566 msgstr "Zakończone"
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19570 msgid "Complete request "
19571 msgstr "Kompletne zamówienie "
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
19576 msgstr "Zakończone"
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19580 msgid "Completed import of records"
19581 msgstr "Zakończono import rekordów"
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19592 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19593 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19598 msgstr "Konfiguruj"
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19602 msgid "Configure columns"
19603 msgstr "Konfiguracja kolumn"
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19607 msgid "Configure plugins"
19608 msgstr "Konfigurowanie wtyczek"
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19612 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19613 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19618 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19619 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19620 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19621 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19622 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19624 "Konfigurowanie wtyczki 'Czy chodziło Ci o' wymaga Javascript. Jeśli nie "
19625 "jesteś w stanie użyć Javascript, możesz wpisać konfigurację (która jest "
19626 "przechowywana w ustawieniach systemowych JSON w OPACdidyoumean i "
19627 "INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych Ustawień w edytorze ustawień "
19628 "systemowych, ale to rozwiązanie nie jest polecane i zapewne nie zadziała."
19630 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
19641 msgid "Confirm ILL request"
19642 msgstr "Potwierdź zamówienie WM"
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19646 msgid "Confirm custom report"
19647 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:101
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19652 msgid "Confirm deletion"
19653 msgstr "Potwierdź usunięcie"
19655 #. %1$s: searchfield | html
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19658 msgid "Confirm deletion of %s?"
19659 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s?"
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19663 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19664 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19668 msgid "Confirm deletion of contract "
19669 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu "
19671 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19674 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19675 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty %s"
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19679 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19680 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19684 msgid "Confirm deletion of printer "
19685 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19689 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19690 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
19692 #. %1$s: tagsubfield | html
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19695 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19696 msgstr "Zatwierdzić usunięcie podpola: %s?"
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19700 msgid "Confirm deletion of tag "
19701 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
19705 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19706 msgstr "Zatwierdzić usunięcie dostawcy ?"
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19711 msgid "Confirm hold "
19712 msgstr "Potwierdź zamówienie "
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19716 msgid "Confirm hold and transfer "
19717 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij "
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:59
19721 msgid "Confirm holds"
19722 msgstr "Potwierdź zamówienia"
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19726 msgid "Confirm new password:"
19727 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19731 msgid "Confirm password: "
19732 msgstr "Potwierdź hasło: "
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19736 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19737 msgstr "Gratulacje, zakończyłeś instalację i możesz używać Koha"
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19741 msgid "Congratulations, installation complete"
19742 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19746 msgid "Connection established."
19747 msgstr "Nawiązano połączenie."
19749 #. For the first occurrence,
19750 #. %1$s: errcon.server | html
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19755 msgid "Connection failed to %s"
19756 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
19758 #. For the first occurrence,
19759 #. %1$s: errcon.server | html
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19763 msgid "Connection timeout to %s"
19764 msgstr "Upłynąl limit czasu połączenia z: %s"
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
19768 msgid "Connor Dewar"
19769 msgstr "Connor Dewar"
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
19773 msgid "Connor Fraser"
19774 msgstr "Connor Fraser"
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19784 msgid "Constraints"
19785 msgstr "Ograniczenia"
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19795 msgid "Contact about late issues?"
19796 msgstr "Kontakt dla zaległych numerów czasopism?"
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19800 msgid "Contact about late orders?"
19801 msgstr "Kontakt dla zaległych zamówień?"
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19806 msgid "Contact details"
19807 msgstr "Dane kontaktowe"
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19812 msgid "Contact information"
19813 msgstr "Dane kontaktowe"
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19817 msgid "Contact name: "
19818 msgstr "Osoba kontaktowa: "
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19822 msgid "Contact note: "
19823 msgstr "Notatka kontaktowa: "
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19827 msgid "Contact when ordering?"
19828 msgstr "Skontaktuj się przy zamawianiu?"
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19837 msgid "Contact: First name"
19838 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19842 msgid "Contact: Last name"
19843 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19847 msgid "Contact: Relationship"
19848 msgstr "Dodatkowy kontakt: Pokrewieństwo"
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19852 msgid "Contact: Title"
19853 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19858 msgstr "Dane kontaktowe dostawcy"
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19880 msgid "Contents of "
19881 msgstr "Zawartość "
19883 #. INPUT type=submit
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19896 msgid "Continue to log in to Koha"
19897 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
19899 #. INPUT type=submit
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19909 msgid "Continue to the next step"
19910 msgstr "Kontynuuj następny krok"
19912 #. INPUT type=submit
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
19914 msgid "Continue without marking >>"
19915 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
19919 msgid "Continue without renewing"
19920 msgstr "Kontynuuj bez prolongowania"
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19929 msgid "Contract deleted"
19930 msgstr "Kontrakt usunięty"
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19934 msgid "Contract description:"
19935 msgstr "Opis kontraktu:"
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19939 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19944 msgid "Contract end date:"
19945 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19950 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19952 "Kontrakt nie został usunięty, być może istnieje koszyk powiązany z tym "
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19957 msgid "Contract id "
19958 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19964 msgid "Contract name:"
19965 msgstr "Nazwa kontraktu:"
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19969 msgid "Contract number:"
19970 msgstr "Numer kontraktowy:"
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19974 msgid "Contract number: "
19975 msgstr "Numer kontraktu: "
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19979 msgid "Contract start date:"
19980 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
19984 msgid "Contract(s)"
19985 msgstr "Kontrakt(y)"
19987 #. %1$s: booksellername | html
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19990 msgid "Contract(s) of %s"
19991 msgstr "Kontrakt(y) %s"
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19996 msgstr "Kontrakt: "
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
20009 msgid "Contributing companies and institutions"
20010 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
20015 msgid "Control no.: "
20016 msgstr "Nr kontrolny: "
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20021 msgid "Control no: "
20022 msgstr "Nr kontrolny: "
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:173
20026 msgid "Control number:"
20027 msgstr "Numer kontrolny:"
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20032 msgid "Control number: "
20033 msgstr "Numer kontrolny: "
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
20039 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20040 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20041 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20042 "of history kept is controlled by the cronjob "
20044 "Kontroluj jak długo ma być przechowywana historia wypożyczeń dla nowych "
20045 "użytkowników tej kategorii. \"Nigdy\" anonimizuje wypożyczenia przy zwrocie, "
20046 "\"Zawsze\" przechowuje historię wypożyczeń bezterminowo. Po ustawieniu "
20047 "\"Domyślnie\" ilość przechowywanej historii kontrolowana jest przez skrypt "
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20052 msgid "Converted message, rendered:"
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20057 msgid "Converted version"
20058 msgstr "Wersja Perl: "
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20062 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20067 msgid "Copied one row to clipboard"
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
20074 msgstr "Ilość kopii:"
20076 #. For the first occurrence,
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:126
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
20089 msgid "Copy and replace"
20090 msgstr "Kopiuj i zmień"
20092 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
20100 msgid "Copy existing value"
20101 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
20105 msgid "Copy holidays to:"
20106 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
20110 msgid "Copy notice"
20111 msgstr "Skopiuj uwagę"
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20125 msgid "Copy number"
20126 msgstr "Numer kopii"
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
20130 msgid "Copy number:"
20131 msgstr "Numer kopii:"
20133 #. %1$s: l.branchname | html
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
20137 msgstr "Kopiuj do %s"
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
20141 msgid "Copy to all libraries"
20142 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20147 msgid "Copy to clipboard"
20148 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20154 msgstr "Data wydania"
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
20158 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20159 msgstr "Data wydania © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
20163 msgid "Copyright © 2008 "
20164 msgstr "Data wydania © 2008 "
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
20170 msgid "Copyright date:"
20171 msgstr "Data wydania:"
20173 #. For the first occurrence,
20174 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20178 msgid "Copyright year: %s "
20179 msgstr "Data wydania: %s "
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20184 msgstr "Data wydania:"
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20188 msgid "Copyright: "
20189 msgstr "Data wydania: "
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
20194 msgid "Copyrightdate"
20195 msgstr "Data wydania"
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
20199 msgid "Corey Fuimaono"
20200 msgstr "Corey Fuimaono"
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
20204 msgid "Cori Lynn Arnold"
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20211 msgstr "Korporacyjna"
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
20215 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20216 msgstr "Athens County Public Libraries"
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
20220 msgid "Cory Jaeger"
20221 msgstr "Cory Jaeger"
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20225 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20226 msgstr "Koszt musi być wyrażony jako liczba dziesiętna > = 0"
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20237 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20238 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20240 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
20241 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
20244 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20248 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20249 "code already exists. "
20251 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika "%s" — istnieje "
20252 "typ atrybutu z tym kodem. "
20254 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20255 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20259 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20260 "by %s patron records"
20262 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — używany w "
20263 "%s kontach użytkowników"
20265 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20269 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20270 "absent from the database."
20272 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — już nie "
20273 "istnieje w bazie danych."
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20277 msgid "Could not find a system preference named "
20278 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1132
20283 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20284 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20286 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że <docdir> jest "
20287 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20297 msgid "Count deleted items"
20298 msgstr "Liczba egzemplarzy usuniętych"
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20302 msgid "Count holds:"
20303 msgstr "Liczba rezerwacji:"
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20307 msgid "Count items:"
20308 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20312 msgid "Count of checkouts"
20313 msgstr "Liczba wypożyczeń"
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20317 msgid "Count total items"
20318 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20322 msgid "Count total items:"
20323 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy:"
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20327 msgid "Count unique bibliographic records"
20328 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20334 msgid "Count unique bibliographic records:"
20335 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20339 msgid "Count unique borrowers:"
20340 msgstr "Liczba unikalnych użytkowników:"
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20345 msgid "Count unique items:"
20346 msgstr "Liczba unikalnych egzemplarzy:"
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20364 #. %1$s: l.branchcountry | html
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20367 msgid "Country: %s"
20368 msgstr "Państwo: %s"
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
20372 msgid "Courier New"
20373 msgstr "Courier New"
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20382 msgid "Course Reserves"
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
20387 msgid "Course name"
20388 msgstr "Nazwa kursu"
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20392 msgid "Course name:"
20393 msgstr "Nazwa kursu:"
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
20397 msgid "Course number"
20398 msgstr "Numer kursu"
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20402 msgid "Course number:"
20403 msgstr "Numer kursu:"
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20417 msgid "Course reserves"
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20422 msgid "Course reserves tables"
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20432 msgid "Crawford County Federated Library System"
20433 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:80
20437 msgid "Create EDIFACT order"
20438 msgstr "Utwórz zamówienie EDIFACT"
20440 #. INPUT type=submit
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20443 msgstr "Utwórz nowy"
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20447 msgid "Create SQL reports"
20448 msgstr "Tworzenie raportów SQL"
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20452 msgid "Create a new CSV profile"
20453 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20457 msgid "Create a new category"
20458 msgstr "Utwórz nową kategorię"
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20462 msgid "Create a new city"
20463 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
20467 msgid "Create a new list"
20468 msgstr "Utwórz listę"
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20472 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20474 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20479 msgid "Create a new subscription"
20480 msgstr "Tworzenie nowej prenumeraty"
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20484 msgid "Create a new template"
20485 msgstr "Utwórz nowy szablon"
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
20489 msgid "Create analytics"
20490 msgstr "Utwórz rekord analityczny"
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20494 msgid "Create and edit club templates"
20495 msgstr "Utwórz i modyfikuj szablon grupy"
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20499 msgid "Create and edit clubs"
20500 msgstr "Utwórz i modyfikuj grupy"
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20505 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20506 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20508 "Utwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych, definiującymi "
20509 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układ pól i podpól)."
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20514 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20515 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20516 "for the MARC editor."
20518 "Utwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
20519 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
20520 "dla edytora MARC."
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20524 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20525 msgstr "Tworzenie lub modyfikowanie zamówień WM"
20527 #. %1$s: authtypecode | html
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20530 msgid "Create authority framework for %s using "
20531 msgstr "Utwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
20533 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
20534 #. %2$s: framework.frameworktext | html
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20537 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20538 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20543 msgid "Create from SQL"
20544 msgstr "Utwórz w SQL"
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20548 msgid "Create guided report"
20549 msgstr "Nowy raport wspomagany"
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20553 msgid "Create item when receiving"
20554 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20558 msgid "Create item when receiving: "
20559 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20564 msgid "Create items when:"
20565 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20573 msgid "Create manual credit"
20574 msgstr "Zasil konto"
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20582 msgid "Create manual invoice"
20583 msgstr "Obciąż konto"
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20587 msgid "Create new authority"
20588 msgstr "Utwórz nowe hasło wzorcowe"
20590 #. INPUT type=submit
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20592 msgid "Create new invoice anyway"
20593 msgstr "Utwórz nową fakturę"
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20597 msgid "Create new record"
20598 msgstr "Utwórz nowy rekord"
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20602 msgid "Create new rota"
20603 msgstr "Utwórz nowy rekord"
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20607 msgid "Create new stage"
20608 msgstr "Utwórz listę"
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
20612 msgid "Create patron list: "
20613 msgstr "Utwórz listę użytkownika: "
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20617 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20619 "Tworzenie możliwych do wydruku etykiet i kodów kreskowych z danych katalogu "
20620 "i kont użytkowników"
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
20624 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20625 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20629 msgid "Create printable patron cards"
20630 msgstr "Utwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20634 msgid "Create record"
20635 msgstr "Utwórz rekord"
20637 #. INPUT type=submit name=submit
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20641 msgid "Create report from SQL"
20642 msgstr "Utwórz raport w SQL"
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20647 msgid "Create routing list"
20648 msgstr "Utwórz listę obiegu"
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20652 msgid "Create routing list for "
20653 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20657 msgid "Create, edit and delete rotas"
20658 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20664 msgstr "Utworzono:"
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20670 msgstr "Utworzony przez"
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20676 msgid "Created by:"
20677 msgstr "Utworzony przez:"
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
20686 msgid "Creation date"
20687 msgstr "Data utworzenia"
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20691 msgid "Creation date: "
20692 msgstr "Data utworzenia"
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
20696 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20697 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
20701 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20702 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20717 msgid "Credit (item returned)"
20718 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20722 msgid "Credit applied"
20723 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20727 msgid "Credit type: "
20728 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
20758 msgid "Ctrl-Shift-L"
20759 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:312
20763 msgid "Ctrl-Shift-X"
20764 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20778 msgid "Currencies & Exchange rates"
20779 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20785 msgid "Currencies and exchange rates"
20786 msgstr "Waluty i kursy wymian"
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20790 msgid "Currencies search:"
20791 msgstr "Wyszukaj waluty:"
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20800 #. %1$s: currency | html
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20803 msgid "Currency = %s"
20804 msgstr "Waluta = %s"
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:377
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20824 msgid "Current article requests"
20825 msgstr "Bieżące zamówienie na kopię"
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20830 msgid "Current checkouts allowed"
20831 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20835 msgid "Current checkouts allowed: "
20836 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń: "
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20842 msgid "Current library"
20843 msgstr "Obecna biblioteka"
20845 #. For the first occurrence,
20846 #. %1$s: LoginBranchname | html
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20852 msgid "Current library: %s"
20853 msgstr "Obecna biblioteka: %s"
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20862 msgid "Current location"
20863 msgstr "Obecna lokalizacja"
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
20867 msgid "Current location:"
20868 msgstr "Obecna lokalizacja:"
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20873 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20874 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
20878 msgid "Current renewals:"
20879 msgstr "Bieżące prolongaty:"
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20883 msgid "Current server time is:"
20884 msgstr "Obecny czas:"
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20889 msgid "Current session"
20890 msgstr "Bieżąca sesja"
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20894 msgid "Current terms"
20895 msgstr "Bieżące tagi"
20897 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20900 msgid "Currently available %s"
20901 msgstr "Obecnie dostępne %s"
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20905 msgid "Currently available batches"
20906 msgstr "Dostępne grupy"
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20910 msgid "Currently available layouts"
20911 msgstr "Dostępne layouty"
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20915 msgid "Currently available profiles"
20916 msgstr "Dostępne profile"
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20920 msgid "Currently available templates"
20921 msgstr "Dostępne szablony"
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
20926 msgid "Currently in local use %s "
20927 msgstr "W użytku wewnętrznym %s "
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20932 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20935 "Dotyczy polityki wypożyczeń. Różne polityki oferują następujące możliwości: "
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20940 msgstr "Program nauczania"
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20944 msgid "Custom search fields"
20945 msgstr "Szukaj pól:"
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
20959 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20960 msgstr "D Ruth Bavousett (Koordynator Tłumaczenia 3.12)"
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
20964 msgid "Dænsk (Danish)"
20965 msgstr "Dænsk (duński)"
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
20974 msgid "D3.js v3.5.17"
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20984 msgid "DBMS auto increment fix"
20985 msgstr "Autodopasowanie DBMS"
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
20989 msgid "DSpace project"
20990 msgstr "Projekt DSpace"
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20994 msgid "DVD video / Videodisc"
20995 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
21002 msgstr "Zniszczony"
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
21007 msgid "Damaged %s "
21008 msgstr "Zniszczony %s "
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
21013 msgstr "Zniszczony"
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
21017 msgid "Damaged on:"
21018 msgstr "Zniszczony"
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
21022 msgid "Damaged status"
21023 msgstr "Status zniszczenia"
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
21027 msgid "Damaged status:"
21028 msgstr "Status zniszczenia:"
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
21038 msgstr "Dani Elder"
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
21042 msgid "Daniel Banzli"
21043 msgstr "Daniel Banzli"
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
21047 msgid "Daniel Barker"
21048 msgstr "Daniel Barker"
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
21052 msgid "Daniel Grobani"
21053 msgstr "Daniel Grobani"
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
21057 msgid "Daniel Holth"
21058 msgstr "Daniel Holth"
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
21062 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
21063 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
21067 msgid "Daniel Sweeney"
21068 msgstr "Daniel Sweeney"
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
21072 msgid "Danny Bouman"
21073 msgstr "Danny Bouman"
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21077 msgid "Darrell Ulm"
21078 msgstr "Darrell Ulm"
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21085 msgid "Data deleted"
21086 msgstr "Dane usunięto"
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21091 msgstr "Błąd danych"
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21095 msgid "Data fields"
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
21100 msgid "Data for preview:"
21101 msgstr "Podgląd karty"
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
21105 msgid "Data problems"
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21111 msgid "Data recorded"
21112 msgstr "Dane zapisane"
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
21122 msgstr "Baza danych"
21124 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21127 msgid "Database %s exists."
21128 msgstr "Baza danych %s istnieje."
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21132 msgid "Database host: "
21133 msgstr "Host bazy danych: "
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21137 msgid "Database name: "
21138 msgstr "Nazwa bazy danych: "
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21142 msgid "Database port: "
21143 msgstr "Port bazy danych: "
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21147 msgid "Database settings:"
21148 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21152 msgid "Database tables created"
21153 msgstr "Utworzono tabele."
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21157 msgid "Database type: "
21158 msgstr "Typ bazy danych: "
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21162 msgid "Database user: "
21163 msgstr "Użytkownik bazy danych: "
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
21168 msgstr "Baza danych: "
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21210 msgid "Date accessioned"
21211 msgstr "Data nabycia"
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
21216 msgid "Date acquired"
21217 msgstr "Data nabycia"
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21221 msgid "Date acquired (item)"
21222 msgstr "Data nabycia (egzemplarza)"
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
21229 msgstr "Data dodania"
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21233 msgid "Date and time: "
21234 msgstr "Termin zwrotu:"
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21239 msgid "Date arrived"
21240 msgstr "Data otrzymania"
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21244 msgid "Date created"
21245 msgstr "Usuń zamówienie"
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21249 msgid "Date deleted (item)"
21250 msgstr "Data usunięcia (egzemplarza)"
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21259 msgstr "Termin zwrotu"
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21264 msgstr "Termin zwrotu:"
21266 #. For the first occurrence,
21267 #. %1$s: issueloo.date_due | html
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21272 msgid "Date due: %s"
21273 msgstr "Termin zwrotu: %s"
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21277 msgid "Date enrolled"
21278 msgstr "Data zapisu"
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
21282 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21284 "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i musi być "
21285 "uzupełniony zerami. "
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21289 msgid "Date hold placed"
21290 msgstr "Data zapisu"
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21294 msgid "Date last checked out"
21295 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21299 msgid "Date last modified"
21300 msgstr "Ostatnio widziany"
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21305 msgid "Date last seen"
21306 msgstr "Ostatnio widziany"
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21320 msgid "Date of birth"
21321 msgstr "Data urodzenia"
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21325 msgid "Date of birth is invalid."
21326 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21331 msgid "Date of birth:"
21332 msgstr "Data urodzenia:"
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21336 msgid "Date of enrollment is invalid."
21337 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21341 msgid "Date of expiration is invalid."
21342 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21346 msgid "Date of transfer"
21347 msgstr "Data transferu"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21351 msgid "Date ordered"
21352 msgstr "Data zamówienia"
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21356 msgid "Date ordered "
21357 msgstr "Data zamówienia "
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
21361 msgid "Date published"
21362 msgstr "Data publikacji"
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21366 msgid "Date published "
21367 msgstr "Data publikacji "
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21371 msgid "Date published (text) "
21372 msgstr "Data publikacji (tekst) "
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21377 msgstr "Zakres dat"
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21383 msgid "Date received"
21384 msgstr "Data otrzymania"
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21388 msgid "Date received "
21389 msgstr "Data otrzymania "
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
21393 msgid "Date received: "
21394 msgstr "Data otrzymania: "
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21398 msgid "Date requested"
21399 msgstr "Usuń zamówienie"
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21403 msgid "Date updated"
21404 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21413 msgid "Date/Time of change"
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21433 msgid "Date: from "
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21445 msgid "Dates cannot be empty"
21446 msgstr "Daty nie mogą być puste"
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
21450 msgid "David Birmingham"
21451 msgstr "David Birmingham"
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
21455 msgid "David Bourgault"
21456 msgstr "David Bourgault"
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
21461 msgstr "David Cook"
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
21465 msgid "David Goldfein"
21466 msgstr "David Goldfein"
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
21470 msgid "David Gustafsson"
21471 msgstr "David Gustafsson"
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
21476 msgstr "David Kuhn"
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21481 msgstr "David Kuhn"
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
21485 msgid "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21486 msgstr "Indranil Das Gupta (Dokumentacja bazy danych)"
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
21490 msgid "David Strainchamps"
21491 msgstr "David Strainchamps"
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21506 msgid "Day of week"
21507 msgstr "Dzień tygodnia"
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21512 msgstr "Dzień/Miesiąc"
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21531 msgid "Days in advance"
21532 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
21536 msgid "DeAndre Carroll"
21537 msgstr "DeAndre Carroll"
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21544 #. For the first occurrence,
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
21586 msgid "Default accounting details"
21587 msgstr "Szczegóły rachunku"
21589 #. %1$s: IF humanbranch
21590 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21594 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21595 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21599 msgid "Default font"
21600 msgstr "Domyślna czcionka"
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21615 msgid "Default framework"
21616 msgstr "Domyślny szablon"
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21620 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21621 msgstr "Domyślna opłata za egzemplarz zagubiony w polityce zwrotów"
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21625 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21626 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21630 msgid "Default privacy"
21631 msgstr "Domyślna polityka prywatności"
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21637 msgid "Default privacy: "
21638 msgstr "Domyślna polityka prywatności: "
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21642 msgid "Default replacement cost"
21643 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia"
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21647 msgid "Default replacement cost: "
21648 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia: "
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21653 msgid "Default value:"
21654 msgstr "Domyślna wartość:"
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
21658 msgid "Default values"
21659 msgstr "Wartości domyślne"
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21663 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21664 msgstr "Domyślnie: Ogólne ustawienia systemu ReplyToDefault"
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21668 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21669 msgstr "Domyślnie: Opcja systemowa ReturnpathDefault"
21671 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21675 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21676 msgstr "Domyślnie%s (nieustawione)%s"
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21680 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21682 "Zdefiniuj listę operatorów sieci komórkowych do wysyłania wiadomości SMS "
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21688 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21689 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21690 "managed through plugins"
21692 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
21693 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
21694 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21699 msgid "Define categories and authorized values for them."
21700 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21705 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21706 "categories, and item types"
21708 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
21709 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek."
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21713 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21714 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21719 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21720 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21721 "splitting rules for splitting them."
21723 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
21724 "używane do sortowania sygnatur."
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21728 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21729 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
21734 msgid "Define days when the library is closed"
21735 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21740 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21743 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
21744 "rekordów użytkowników."
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21748 msgid "Define funds within your budgets"
21749 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów."
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21753 msgid "Define hierarchical library groups."
21754 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21758 msgid "Define item types used for circulation rules."
21759 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21763 msgid "Define libraries."
21764 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21768 msgid "Define mappings"
21769 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21773 msgid "Define notices"
21774 msgstr "Definiowanie powiadomień"
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21779 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21781 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych, np. o "
21782 "przetrzymaniu książek)"
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21786 msgid "Define patron categories."
21787 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników."
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21792 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21793 "libraries, patron categories, and item types"
21795 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
21796 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
21800 msgid "Define rules to modify items by age"
21801 msgstr "Zdefiniuj zasady, aby modyfikować egzemplarze według wieku"
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21805 msgid "Define the holidays for:"
21806 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest:"
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21811 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21812 "to find some data independently of the framework."
21814 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
21815 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21821 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21822 "MARC Bibliographic records."
21824 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
21825 "bibliograficznych. Zwróć uwagę, że mapowanie może zostać zdefiniowane przez "
21826 "Szablon bibliograficzny MARC. To narzędzie jest tylko skrótem do "
21827 "przyspieszenia powiązania."
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21831 msgid "Define transport costs between branches"
21832 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:194
21838 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21839 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21843 msgid "Define which events trigger which sounds"
21844 msgstr "Zdefiniuj, które akcje będą uruchamiać określone dźwięki"
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21848 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21849 msgstr "Zdefiniuj, które serwery zewnętrzne pobiorą dane dla MARC."
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21853 msgid "Define your budgets"
21854 msgstr "Określ budżety."
21856 #. %1$s: IF ( branch )
21857 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21862 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21864 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
21865 "względem przetrzymań%s"
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21869 msgid "Defining transport costs between libraries "
21870 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21879 msgid "Definition description:"
21880 msgstr "Opis definicji:"
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21884 msgid "Definition name:"
21885 msgstr "Nazwa definicji:"
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:78
21889 msgid "DejaVu Sans Mono"
21890 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21895 msgstr "Opóźnienie"
21897 #. %1$s: ERRORDELAY | html
21898 #. %2$s: BORERR | html
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21902 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21903 "be only numerical characters. "
21905 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
21906 "(powinny być tylko cyfry). "
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21911 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21914 "Kolumna \"Opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu zwrotu egzemplarza, "
21915 "zanim zostaną podjęte działania. "
21917 #. For the first occurrence,
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:47
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:135
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:158
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:344
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:201
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:7
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:286
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:389
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22039 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
22041 msgid "Delete ALL submitted items"
22042 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
22044 #. %1$s: csv_profile.profile | html
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22047 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22048 msgstr "Usunąć profil CSV \"%s?\""
22050 #. %1$s: ean.ean | html
22051 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22054 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22055 msgstr "Usunąć EAN %s dla %s?"
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
22059 msgid "Delete Images"
22060 msgstr "Usuń zdjęcia"
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
22064 msgid "Delete SQL reports"
22065 msgstr "Usuń raporty SQL"
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
22069 msgid "Delete a batch of items"
22070 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
22074 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22075 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
22080 msgstr "Usuń wszystko"
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22085 msgid "Delete all items"
22086 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
22090 msgid "Delete all items at once"
22091 msgstr "Usuwanie wszystkich egzemplarzy jednym kliknięciem"
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
22095 msgid "Delete an existing subscription"
22096 msgstr "Usuwanie bieżących prenumerat"
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:114
22100 msgid "Delete basket"
22101 msgstr "Usuń koszyk"
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:132
22105 msgid "Delete basket and orders"
22106 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:140
22110 msgid "Delete basket, orders, and records"
22111 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
22116 msgid "Delete batch"
22117 msgstr "Usuń grupę"
22119 #. For the first occurrence,
22120 #. %1$s: budget_period_description | html
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
22124 msgid "Delete budget '%s'?"
22125 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
22127 #. %1$s: city.city_name | html
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
22130 msgid "Delete city \"%s?\""
22131 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s\"?"
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22135 msgid "Delete contact"
22136 msgstr "Usuń kontakt"
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
22140 msgid "Delete course"
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
22145 msgid "Delete current field"
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
22150 msgid "Delete current subfield"
22151 msgstr "Usuń podpole"
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22156 msgid "Delete field"
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22162 msgid "Delete field:"
22163 msgstr "Usuń pole:"
22165 #. %1$s: framework.frameworktext | html
22166 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
22169 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22170 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
22172 #. %1$s: budget_name | html
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
22175 msgid "Delete fund %s?"
22176 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:195
22180 msgid "Delete group"
22181 msgstr "Usuń makro"
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
22185 msgid "Delete image"
22186 msgstr "Usuń okładkę"
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22190 msgid "Delete item"
22191 msgstr "Usuń egzemplarz"
22193 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22196 msgid "Delete item type '%s'?"
22197 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22202 msgid "Delete items in a batch"
22203 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22208 msgid "Delete list"
22209 msgstr "Usuń listę"
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
22214 msgid "Delete macro"
22215 msgstr "Usuń makro"
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
22219 msgid "Delete notice?"
22220 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22225 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22228 "Usuwanie nieaktywnych użytkowników i historii udostępniania (usuwanie "
22229 "historii wypozyczeń użytkownika)"
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22233 msgid "Delete patrons"
22234 msgstr "Usuń użytkowników"
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22238 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22239 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22243 msgid "Delete public lists"
22244 msgstr "Usuwanie list publicznych"
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22249 msgid "Delete quote(s)"
22250 msgstr "Usuń cytat(y)"
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22256 msgid "Delete record"
22257 msgstr "Usuń Rekord"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
22261 msgid "Delete records if no items remain."
22262 msgstr "Usuń rekordy, jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
22266 msgid "Delete request"
22267 msgstr "Usuń zamówienie"
22269 #. INPUT type=submit
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22275 msgid "Delete selected"
22276 msgstr "Usuń zaznaczone"
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22280 msgid "Delete selected alerts"
22281 msgstr "Usuń zaznaczone alerty"
22283 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22287 msgid "Delete selected items"
22288 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
22290 #. INPUT type=submit
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22292 msgid "Delete selected records"
22293 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22297 msgid "Delete subfield "
22298 msgstr "Usuń podpole "
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
22302 msgid "Delete subscription"
22303 msgstr "Usuń prenumeratę"
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22307 msgid "Delete the exceptions on a range"
22308 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22312 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22313 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22317 msgid "Delete the single holidays on a range"
22318 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:631
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
22325 msgid "Delete this Tag"
22326 msgstr "Usuń tę etykietę"
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22330 msgid "Delete this account?"
22331 msgstr "Usunąć konto?"
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:64
22335 msgid "Delete this basket"
22336 msgstr "Usuń koszyk"
22338 #. INPUT type=submit
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22340 msgid "Delete this category"
22341 msgstr "Usuń kategorię"
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22345 msgid "Delete this exception."
22346 msgstr "Usuń wyjątek."
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22350 msgid "Delete this holiday"
22351 msgstr "Usuń dzień wolny"
22353 #. For the first occurrence,
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22356 msgid "Delete this holiday."
22357 msgstr "Usuń dzień wolny."
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22361 msgid "Delete this saved report"
22362 msgstr "Usuń raport"
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
22367 msgid "Delete this subfield"
22368 msgstr "Usuń podpole"
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:889
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
22375 msgid "Delete user"
22376 msgstr "Usuń użytkownika"
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22380 msgid "Delete vendor"
22381 msgstr "Usuń dostawcę"
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:266
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22393 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22394 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
22396 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22399 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
22400 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika "%s""
22402 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22405 msgid "Deleted record matching rule "%s""
22406 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów "%s""
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22415 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22416 msgstr "Usunięcie własnego konta zablokuje dostęp do Koha."
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22421 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22422 msgstr "Usunięcie etykiety z grupy z tylko jedną etykietą, usunie całą grupę."
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22427 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22429 "Usunięcie użytkownika z grupy z tylko jednym użytkownikiem, usunie całą "
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22434 msgid "Delimiter: "
22435 msgstr "Separator: "
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
22440 msgstr "Usuń połączenie"
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22462 msgid "Delivery comment:"
22463 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22468 msgid "Delivery day:"
22469 msgstr "Dzień dostawy:"
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22473 msgid "Delivery details"
22474 msgstr "Szczegóły dostawy"
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22479 msgid "Delivery place"
22480 msgstr "Miejsce dostawy"
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
22487 msgid "Delivery place:"
22488 msgstr "Miejsce dostawy:"
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22492 msgid "Delivery place: "
22493 msgstr "Miejsce dostawy:"
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
22498 msgid "Delivery time: "
22499 msgstr "Czas dostawy: "
22501 #. For the first occurrence,
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22522 msgid "Department:"
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22576 msgid "Description"
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22581 msgid "Description (OPAC)"
22582 msgstr "Opis (OPAC)"
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22586 msgid "Description (OPAC): "
22587 msgstr "Opis (OPAC) "
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22591 msgid "Description is required"
22592 msgstr "Opis jest wymagany"
22594 #. For the first occurrence,
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22597 msgid "Description missing"
22598 msgstr "Brak opisu"
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22606 msgid "Description of charges"
22607 msgstr "Rodzaj płatności"
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22626 msgid "Description:"
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22654 msgid "Description: "
22657 #. For the first occurrence,
22658 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22662 msgid "Description: %s"
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22667 msgid "Descriptions"
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22672 msgid "Destination"
22673 msgstr "Miejsce docelowe"
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22677 msgid "Destination library:"
22678 msgstr "Biblioteka docelowa:"
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22683 msgid "Destination library: "
22684 msgstr "Biblioteka docelowa: "
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22688 msgid "Destination record"
22689 msgstr "Rekord docelowy"
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:674
22706 msgid "Details for all requests"
22707 msgstr "Szczegóły zamówień"
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22711 msgid "Details for fee"
22712 msgstr "Szczegóły zamówień"
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22716 msgid "Details for payment"
22717 msgstr "Szczegóły zamówień"
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:529
22721 msgid "Details from library"
22722 msgstr "Szczegóły z biblioteki"
22724 #. %1$s: request.backend | html
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
22727 msgid "Details from supplier (%s)"
22728 msgstr "Szczegóły od dostawcy (%s)"
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
22733 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22734 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22736 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
22737 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:177
22746 msgid "Dewey number:"
22747 msgstr "Klasyfikacja Dewey:"
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22751 msgid "Dewey/classification"
22752 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22768 #. For the first occurrence,
22769 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22774 msgstr "Dewey: %s "
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22778 msgid "Dictionaries"
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22793 msgid "Dictionary "
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22798 msgid "Dictionary definitions"
22799 msgstr "Definicje słownika"
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22803 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22805 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:45
22809 msgid "Did you mean: "
22810 msgstr "Czy chodziło o: "
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22816 msgid "Did you mean?"
22817 msgstr "Czy chodziło o...?"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22827 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22828 msgstr "Różnice między rekordem oryginalnym a zaimportowanym"
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22832 msgid "Digests only "
22833 msgstr "Tylko zestawienia? "
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
22837 msgid "Dimitris Antonakis"
22838 msgstr "Dimitris Antonakis"
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
22842 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22843 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22847 msgid "Directories"
22848 msgstr "Informatory"
22850 #. For the first occurrence,
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22855 msgid "Directory is not writeable"
22856 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22861 msgstr "Wyłączone "
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22865 msgid "Disabled for %s"
22866 msgstr "Wyłączony dla %s"
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22870 msgid "Disabled for all"
22871 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22877 msgstr "Karta odejścia"
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22881 msgid "Discharge requests pending"
22882 msgstr "Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22887 msgstr "Karta odejścia"
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22891 msgid "Discographies"
22892 msgstr "Dyskografie"
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22909 msgid "Display children too."
22910 msgstr "Wyświetl podfundusze."
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
22914 msgid "Display detail for this authority"
22915 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
22919 msgid "Display detail for this biblio"
22920 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
22924 msgid "Display detail for this item"
22925 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22929 msgid "Display from: "
22930 msgstr "Wyświetl od: "
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22935 msgid "Display height: "
22936 msgstr "Wyświetl wysokość: "
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22940 msgid "Display in OPAC: "
22941 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22945 msgid "Display in check-out: "
22946 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22951 msgid "Display location:"
22952 msgstr "Wyświetl lokalizację:"
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
22956 msgid "Display member details."
22957 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
22961 msgid "Display only used tags/subfields"
22962 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22967 msgid "Display order"
22968 msgstr "Kolejność wyświetlania"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22972 msgid "Display order:"
22973 msgstr "Kolejność wyświetlania"
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22977 msgid "Display order: "
22978 msgstr "Kolejność wyświetlania: "
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
22983 msgid "Display supplier metadata"
22984 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
22988 msgid "Display supplier metadata "
22989 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22993 msgid "Display them"
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22998 msgid "Display to: "
22999 msgstr "Wyświetl do: "
23001 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
23003 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
23005 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
23007 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
23011 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23013 "Wyświetlanie %swszystkich%s %szatwierdzonych%s %soczekujących%s %sodrzuconych"
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
23018 msgid "Do Space, USA"
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
23023 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23025 "Nie przekazuj /zwracaj egzemplarzy podczas sczytywania egzemplarzy do "
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23031 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23034 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
23041 msgid "Do not look for matching records"
23042 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
23046 msgid "Do not notify"
23047 msgstr "Nie powiadamiaj"
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
23051 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
23052 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23056 msgid "Do not use plugin"
23057 msgstr "Nie używaj wtyczki"
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
23061 msgid "Do not use."
23062 msgstr "Nie używaj."
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
23066 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23067 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten załadowany plik?"
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
23071 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23072 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
23077 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
23078 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
23079 "export option to make a backup"
23081 "Czy na pewno chcesz importować pola i podpola szablonu? Nadpisane zostaną "
23082 "bieżące ustawienia. Dla bezpieczeństwa użyj opcji eksportu danych, by zrobić "
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23087 msgid "Do you want to confirm this order?"
23088 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
23092 msgid "Dobrica Pavlinusic"
23093 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
23098 msgid "Document type:"
23099 msgstr "Typ dokumentu:"
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
23103 msgid "Documentation team:"
23104 msgstr "Zespół dokumentacji:"
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
23118 msgid "Dominic Pichette"
23119 msgstr "Dominic Pichette"
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
23124 msgid "Don't allow"
23125 msgstr "Nie zezwalaj"
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
23130 msgid "Don't block "
23131 msgstr "Nie blokuj "
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
23136 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23137 msgstr "Nie wypożyczaj i wydrukuj rewers (P)"
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
23141 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23142 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
23146 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23147 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23153 msgid "Don't export fields:"
23154 msgstr "Nie eksportuj pól:"
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23158 msgid "Don't export items:"
23159 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy:"
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
23166 msgid "Don't include tax"
23167 msgstr "bez podatku"
23169 #. For the first occurrence,
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
23182 msgid "Donovan Jones"
23183 msgstr "Donovan Jones"
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
23187 msgid "Dorian Meid (German translation)"
23188 msgstr "Dorian Meid (tłumaczenie niemieckie)"
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
23192 msgid "Doug Dearden"
23193 msgstr "Doug Dearden"
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
23197 msgid "DoverNet, USA"
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23212 #. INPUT type=submit name=save
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
23214 msgid "Download Record"
23215 msgstr "Pobierz rekord"
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
23219 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23220 msgstr "Koha dostarcza plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami. "
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23226 msgid "Download as CSV"
23227 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23233 msgid "Download as PDF"
23234 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23240 msgid "Download as XML"
23241 msgstr "Pobierz w formacie XML"
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23245 msgid "Download cart"
23246 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
23248 #. INPUT type=submit
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23250 msgid "Download configuration"
23251 msgstr "Pobierz konfigurację"
23253 #. INPUT type=submit
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23255 msgid "Download database"
23256 msgstr "Pobierz bazę danych"
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23260 msgid "Download directory"
23261 msgstr "Katalog pobierania"
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23265 msgid "Download directory: "
23266 msgstr "Katalog pobierania: "
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23270 msgid "Download file of all overdues"
23271 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23275 msgid "Download file of displayed overdues"
23276 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23280 msgid "Download list"
23281 msgstr "Pobierz listę"
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23285 msgid "Download list "
23286 msgstr "Pobierz listę "
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23290 msgid "Download records"
23291 msgstr "Pobierz rekordy"
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23295 msgid "Download selected claims"
23296 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23300 msgid "Downloading records, please wait..."
23301 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23305 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:89
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
23315 msgid "Draw a chart"
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23320 msgid "Draw guide boxes: "
23321 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
23326 msgid "Dublin Core"
23327 msgstr "Dublin Core"
23329 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 | html
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
23348 msgstr "Termin zwrotu"
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
23352 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23353 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23357 msgid "Due date hidden not formatted"
23358 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
23360 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23364 msgstr "Termin zwrotu %s"
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
23368 msgid "Duncan Tyler"
23369 msgstr "Duncan Tyler"
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23387 msgid "Duplicate a template:"
23388 msgstr "Powiel szablon:"
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23392 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23397 msgid "Duplicate budget"
23398 msgstr "Powiel budżet"
23400 #. %1$s: budget_period_description | html
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23403 msgid "Duplicate budget %s"
23404 msgstr "Powiel budżet %s"
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23408 msgid "Duplicate existing orders"
23409 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
23411 #. %1$s: batch_id | html
23412 #. %2$s: duplicate_count | html
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23415 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23416 msgstr "Liczba powielonych egzemplarzy usuniętych z grupy %s: %s"
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23420 msgid "Duplicate orders"
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23425 msgid "Duplicate patron record?"
23426 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
23428 #. %1$s: batch_id | html
23429 #. %2$s: duplicate_count | html
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23432 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23433 msgstr "Liczba powielonych użytkowników usuniętych z grupy %s: %s"
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:431
23438 msgid "Duplicate record suspected"
23439 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23444 msgid "Duplicate this saved report"
23445 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
23447 #. For the first occurrence,
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
23451 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23452 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23457 msgid "Duplicate warning"
23458 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
23460 #. INPUT type=text name=duration
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23465 msgid "Duration (days)"
23466 msgstr "Data utworzenia"
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23472 msgstr "Data ważności:"
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
23476 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23477 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:88
23481 msgid "E-mail order"
23482 msgstr "Zamówienie e-mail"
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23517 msgid "EDI accounts"
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23522 msgid "EDIFACT message"
23523 msgstr "Wiadomość EDIFACT"
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23530 msgid "EDIFACT messages"
23531 msgstr "Wiadomości EDIFACT"
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23535 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23536 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23545 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23546 msgstr "ENV i koha-conf.xml"
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23550 msgid "ERROR - unknown"
23551 msgstr "BŁĄD - nieznany"
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23569 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23571 "BŁĄD: Cena nie jest poprawnie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23581 msgid "EXAMPLE plugin"
23582 msgstr "EXAMPLE plugin"
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23586 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23587 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23591 msgid "Earliest hold date"
23592 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
23596 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23597 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (pomoc OAI-PMH)"
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
23601 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23602 msgstr "Ed Summers (kodowanie i pakiety Perla takie jak MARC::Record)"
23604 #. For the first occurrence,
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:132
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:343
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:306
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:327
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:348
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:383
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23696 msgstr "Modyfikuj "
23698 #. For the first occurrence,
23699 #. %1$s: rota.title | html
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23703 msgid "Edit \"%s\""
23704 msgstr "Modyfikuj "
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
23709 msgid "Edit Details"
23710 msgstr "Popraw szczegóły"
23712 #. %1$s: itemnumber | html
23713 #. %2$s: IF ( barcode )
23714 #. %3$s: barcode | html
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
23718 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23719 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23724 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
23726 #. %1$s: spec | html
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23729 msgid "Edit OAI set '%s'"
23730 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23736 msgstr "Modyfikuj SQL"
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
23740 msgid "Edit SQL report"
23741 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23746 msgid "Edit [% field.name | html %] field"
23747 msgstr "Modyfikuj [% field.name |html %] pole"
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23751 msgid "Edit action %s"
23752 msgstr "Modyfikuj działanie %s"
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23756 msgid "Edit actions"
23757 msgstr "Modyfikuj działanie"
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23762 msgstr "Modyfikuj alert"
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23766 msgid "Edit an existing subscription"
23767 msgstr "Modyfikowanie prenumeraty"
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23773 msgid "Edit as new (duplicate)"
23774 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23778 msgid "Edit authorities"
23779 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23783 msgid "Edit authority"
23784 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
23788 msgid "Edit basket"
23789 msgstr "Modyfikuj koszyk"
23791 #. %1$s: basketname | html
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23794 msgid "Edit basket %s"
23795 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
23797 #. %1$s: name | html
23798 #. %2$s: basketgroupid | html
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23801 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23802 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23806 msgid "Edit biblio"
23807 msgstr "Modyfikuj rekord"
23809 #. %1$s: budget_period_description | html
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23812 msgid "Edit budget %s"
23813 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23818 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23820 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23826 "Edit circulation rules from any libraries. If not set the logged in user "
23827 "could only edit circulation rules for its the own library (please note that "
23828 "manage_circ_rules is still required)"
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23833 msgid "Edit collection "
23834 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
23838 msgid "Edit course"
23839 msgstr "Modyfikuj kurs"
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23844 msgstr "Modyfikuj pole"
23846 #. %1$s: description | html
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23849 msgid "Edit frequency: %s"
23850 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:139
23855 msgstr "Modyfikuj zasady"
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
23859 msgid "Edit history"
23860 msgstr "Modyfikuj historię"
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23865 msgid "Edit in host"
23866 msgstr "Modyfikuj w dokumencie macierzystym"
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23871 msgid "Edit internal note"
23872 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23878 msgstr "Modyfikuj egzemplarz"
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23887 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23892 msgid "Edit items in batch"
23893 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23897 msgid "Edit label template"
23898 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23904 msgstr "Modyfikuj listę"
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:274
23909 msgstr "Modyfikuj listę "
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
23913 msgid "Edit patrons"
23914 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23918 msgid "Edit printer profile"
23919 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23923 msgid "Edit provider %s"
23924 msgstr "Modyfikuj operatora sieci komórkowej %s"
23926 #. %1$s: suggestionid | html
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23929 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23930 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
23934 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23935 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23939 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23940 msgstr "Modyfikowanie cytatów dla opcji 'Cytat Dnia'"
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23951 msgid "Edit record"
23952 msgstr "Modyfikuj rekord"
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
23956 msgid "Edit request"
23957 msgstr "Modyfikuj zamówienie"
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
23961 msgid "Edit request "
23962 msgstr "Modyfikuj zamówienie "
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23968 msgstr "Modyfikuj alert"
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23973 msgid "Edit routing list"
23974 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
23978 msgid "Edit routing list "
23979 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
23981 #. %1$s: subscription.routingedit | html
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
23984 msgid "Edit routing list (%s)"
23985 msgstr "Modyfikuj listę obiegu (%s)"
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23989 msgid "Edit routing list for "
23990 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23995 msgstr "Modyfikuj zasady"
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
23999 msgid "Edit search"
24000 msgstr "Modyfikuj wyszukiwanie"
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24004 msgid "Edit selected serials"
24007 #. INPUT type=submit
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
24009 msgid "Edit serials"
24012 #. INPUT type=submit
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24015 msgid "Edit subfields"
24016 msgstr "Modyfikuj podpola"
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
24020 msgid "Edit subscription"
24021 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
24026 msgid "Edit this holiday"
24027 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
24031 msgid "Edit vendor"
24032 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
24037 msgid "Edit vendor note"
24038 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24042 msgid "Editable in OPAC: "
24043 msgstr "Modyfikowalny w OPAC: "
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24047 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24048 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24052 msgid "Editing new full record"
24053 msgstr "Modyfikowanie nowego pełnego rekordu"
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24057 msgid "Editing new record"
24058 msgstr "Modyfikuj rekord"
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24062 msgid "Editing search result"
24063 msgstr "Modyfikowanie wyników wyszukiwania"
24065 #. For the first occurrence,
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
24080 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition | html
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:433
24083 msgid "Edition: %s"
24084 msgstr "Wydanie: %s"
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:793
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
24099 msgid "Edmund Balnaves"
24100 msgstr "Edmund Balnaves"
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24104 msgid "Edward Allen"
24105 msgstr "Edward Allen"
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
24109 msgid "Eivin Giske Skaaren"
24110 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
24114 msgid "Elasticsearch: "
24115 msgstr "Szukaj użytkownika: "
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
24119 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24120 msgstr "Elliott Davis (3.12 Członek zespołu QA)"
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24135 msgid "Email address:"
24136 msgstr "Adres e-mail:"
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
24142 msgid "Email has been sent."
24143 msgstr "E-mail został wysłany."
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
24148 msgid "Email required"
24149 msgstr "Wymagany e-mail"
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
24153 msgid "Email text:"
24154 msgstr "Tekst e-mail:"
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
24173 msgstr "Emma Heath"
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
24178 msgstr "Emma Smith"
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
24182 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24183 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24187 msgid "Empty and close"
24188 msgstr "Opróżnij i zamknij"
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
24207 msgid "Encoding (z3950 can send"
24208 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24213 msgstr "Kodowanie: "
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
24217 msgid "Encumber while invoice open"
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
24222 msgid "Encumber while invoice open? "
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24227 msgid "Encyclopedias "
24228 msgstr "Encyklopedie "
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24238 msgstr "Data zakończenia"
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24242 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24243 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24252 msgstr "Data zakończenia:"
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24259 msgstr "Data zakończenia: "
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24263 msgid "End of date range "
24264 msgstr "Koniec zakresu danych "
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24269 msgid "End of interval"
24270 msgstr "Koniec okresu naliczania"
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24279 msgid "Enhanced content"
24280 msgstr "Rozszerzona zawartość"
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24284 msgid "Enhanced content settings"
24285 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24295 msgstr "Zapisz do "
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24299 msgid "Enroll patrons in clubs"
24300 msgstr "Zapis użytkowników do grup"
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24304 msgid "Enrolled patrons"
24305 msgstr "Zapisani użytkownicy"
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24309 msgid "Enrollment fee"
24310 msgstr "Opłata za konto"
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24315 msgid "Enrollment fee: "
24316 msgstr "Opłata za konto: "
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24320 msgid "Enrollment field"
24321 msgstr "Pola zapisu"
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24325 msgid "Enrollment fields"
24326 msgstr "Pola zapisu"
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24330 msgid "Enrollment period"
24331 msgstr "Okres ważności"
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24336 msgid "Enrollment period: "
24337 msgstr "Okres ważności: "
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24342 msgid "Enrollments "
24343 msgstr "Zapisy do grupy "
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
24347 msgid "Enrolment period: "
24348 msgstr "Okres zapisu: "
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24358 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24361 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
24362 "grzbietową, dedykowaną pod drukarki etykiet."
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24366 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24367 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24371 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24372 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24377 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24378 "Example, for a website itemtype : "
24380 "Wpisz podsumowanie, które nadpisze podsumowanie domyślne wyświetlające się w "
24381 "liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla strony www typu dokumentu: "
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24385 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24386 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24390 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24392 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24397 msgid "Enter any authority field:"
24398 msgstr "Wprowadź dowolne pole hasła wzorcowego:"
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24402 msgid "Enter any heading:"
24403 msgstr "Wprowadź dowolne hasło:"
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24407 msgid "Enter barcode: "
24408 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24413 msgid "Enter biblionumber:"
24414 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24418 msgid "Enter by barcode:"
24419 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24423 msgid "Enter by itemnumber:"
24424 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24428 msgid "Enter cover biblionumber: "
24429 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
24433 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24434 msgstr "Wprowadź kod kreskowy lub słowo kluczowe:"
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24440 msgid "Enter item barcode:"
24441 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
24447 msgid "Enter item barcode: "
24448 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24452 msgid "Enter main heading ($a only):"
24453 msgstr "Wprowadź hasło (tylko $a):"
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24457 msgid "Enter main heading:"
24458 msgstr "Wprowadź hasło:"
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24462 msgid "Enter multiple card numbers"
24463 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
24465 #. %1$s: name | html
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24468 msgid "Enter parameters for report %s:"
24469 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24478 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24479 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24483 msgid "Enter patron card number:"
24484 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
24488 msgid "Enter patron cardnumber: "
24489 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24508 msgid "Enter search keywords:"
24509 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
24511 #. INPUT type=text name=q
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24514 msgid "Enter search terms"
24515 msgstr "Podaj szukany termin"
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24519 msgid "Enter starting card position: "
24520 msgstr "Wprowadź początkową pozycję karty: "
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24524 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24525 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24529 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24530 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
24532 #. INPUT type=text name=q
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24546 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24547 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
24556 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24562 msgstr "Data wpisu"
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24571 msgid "Enumeration"
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
24581 msgid "Ere Maijala"
24582 msgstr "Ere Maijala"
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
24587 msgstr "Eric Olsen"
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
24591 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24592 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
24596 msgid "Eric Vantillard "
24597 msgstr "Eric Vantillard "
24599 #. For the first occurrence,
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24607 #. %1$s: errno | html
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24615 msgid "Error - unknown option"
24616 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24620 msgid "Error adding items:"
24621 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
24625 msgid "Error analysis:"
24626 msgstr "Analiza błędu:"
24628 #. For the first occurrence,
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24633 msgid "Error code 0 not used"
24634 msgstr "Kod błędu 0 nieużywany"
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24638 msgid "Error downloading the file"
24639 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24643 msgid "Error importing the framework"
24644 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu"
24646 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24649 msgid "Error message from Zebra: %s "
24650 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
24654 msgid "Error performing operation"
24655 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24661 msgid "Error saving item"
24662 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
24668 msgid "Error saving items"
24669 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24673 msgid "Error while creating PDF file. "
24674 msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku PDF. "
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:270
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24707 #. For the first occurrence,
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24715 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24721 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24722 #. %2$s: errse.serialseq | html
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24725 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24726 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24730 msgid "Error: Required news title missing!"
24731 msgstr "Błąd: Brak tytułu!"
24733 #. %1$s: msg_add | html
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24736 msgid "Error: Server with id %s not found"
24737 msgstr "Błąd: Serwer z id %s nie został znaleziony"
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24741 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24742 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24746 msgid "Error: no field value specified."
24747 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24751 msgid "Error; your data might not have been saved"
24752 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
24754 #. For the first occurrence,
24755 #. %1$s: name | html
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24759 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24760 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:107
24764 msgid "Errors occurred:"
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
24769 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24774 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24775 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
24780 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24781 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24783 "Español (hiszpański) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
24784 "Tomás Cohen Arazi, z pomocą koha-es community."
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24788 msgid "Espace\\Temps"
24789 msgstr "Espace\\Temps"
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24794 msgstr "Szacowane koszty"
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24798 msgid "Estimated cost per unit "
24799 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24803 msgid "Estimated delivery date"
24804 msgstr "Przewidywana data dostawy"
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24808 msgid "Estimated delivery date from: "
24809 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24813 msgid "Estimated delivery date:"
24814 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
24818 msgid "Estimated priority:"
24819 msgstr "Szacowana kolejka rezerwacji:"
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24832 #. For the first occurrence,
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24849 msgid "Everything went okay. Update done."
24850 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
24854 msgid "Evonne Cheung"
24855 msgstr "Evonne Cheung"
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24865 msgid "Example: 5.00"
24866 msgstr "Przykład: 5.00"
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24871 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24874 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
24875 "number=serial.serialseq"
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24879 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24880 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24889 msgid "Exception: %s"
24890 msgstr "Wyjątki: %s"
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
24899 msgid "Exclude last line (Rollup)"
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24904 msgid "Execute SQL reports"
24905 msgstr "Uruchamianie raportów SQL"
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24909 msgid "Execute overdue items report"
24910 msgstr "Uruchamianie raportu przetrzymanych egzemplarzy"
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24914 msgid "Existing SQL"
24915 msgstr "Istniejący SQL"
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
24919 msgid "Existing holds"
24920 msgstr "Istniejące zamówienia"
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24926 msgstr "Rozwiń wszystko"
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24934 msgstr "Oczekiwany"
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24938 msgid "Expected on"
24939 msgstr "Oczekiwany"
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
24948 msgstr "Daga wygaśnięcia"
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
24957 msgid "Expiration date"
24958 msgstr "Data wygaśnięcia"
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24965 msgid "Expiration date: "
24966 msgstr "Data wygaśnięcia: "
24968 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
24971 msgid "Expiration date: %s"
24972 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
24978 msgid "Expiration:"
24979 msgstr "Data ważności:"
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24983 msgid "Expiration: "
24984 msgstr "Data ważności: "
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
24988 msgid "Expired? / Closed?"
24989 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24994 msgid "Expires before:"
24995 msgstr "Wygasa przed:"
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
25004 msgstr "Data ważności konta"
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25008 msgid "Expiring before:"
25009 msgstr "Wygasa przed:"
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
25014 msgid "Expiry date"
25015 msgstr "Data wygaśnięcia"
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
25019 msgid "Explanation"
25020 msgstr "Objaśnienie"
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
25024 msgid "Explanation: "
25025 msgstr "Objaśnienie: "
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
25062 #. %1$s: loo.frameworktext | html
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
25065 msgid "Export %s framework"
25066 msgstr "Eksportuj %s szablon"
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
25071 msgid "Export Labels"
25072 msgstr "Eksport etykiet"
25074 #. INPUT type=submit
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25079 msgid "Export as CSV"
25080 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
25082 #. INPUT type=submit
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
25084 msgid "Export as PDF"
25085 msgstr "Eksportuj jako PDF"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25090 msgid "Export authority records"
25091 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
25095 msgid "Export bibliographic and holdings data"
25096 msgstr "Eksportowanie rekordów bibliograficznych i szczegółów egzemplarzy"
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25101 msgid "Export bibliographic records"
25102 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
25106 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25107 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
25111 msgid "Export card batch"
25112 msgstr "Eksportuj grupę kart"
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25116 msgid "Export checkouts using format:"
25117 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25121 msgid "Export configuration"
25122 msgstr "Eksportuj konfigurację"
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
25127 msgid "Export data"
25128 msgstr "Eksportuj dane"
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25132 msgid "Export database"
25133 msgstr "Eksport bazy danych"
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
25137 msgid "Export default framework"
25138 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25144 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
25147 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
25148 "(.csv, .xml, .ods)"
25150 #. INPUT type=button
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
25152 msgid "Export from patron list"
25153 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
25157 msgid "Export full batch"
25158 msgstr "Eksportuj grupę"
25160 #. For the first occurrence,
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
25163 msgid "Export labels"
25164 msgstr "Eksport etykiet"
25166 #. For the first occurrence,
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25170 msgid "Export patron cards"
25171 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25175 msgid "Export patron cards from list"
25176 msgstr "Eksportuj karty użytkowników z listy"
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25180 msgid "Export results to CSV"
25181 msgstr "Eksportuj wyniki do pliku CSV"
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25185 msgid "Export results to barcodes file"
25186 msgstr "Eksport wyników do pliku z kodami kreskowymi"
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
25190 msgid "Export selected"
25191 msgstr "Eksportuj zaznaczone"
25193 #. INPUT type=button
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
25195 msgid "Export selected batches"
25196 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych grup"
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
25200 msgid "Export selected card(s)"
25201 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych kart"
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25206 msgid "Export selected items"
25207 msgstr "Eksportuj zaznaczone pozycje"
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25211 msgid "Export single batch"
25212 msgstr "Eksportuj grupę"
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25216 msgid "Export single card"
25217 msgstr "Eksportuj kartę"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25221 msgid "Export this basket group as CSV"
25222 msgstr "Eksportuj grupę koszyków jako CSV"
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
25226 msgid "Export to CSV file: "
25227 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25232 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25233 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25239 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25242 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25248 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25249 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25254 msgid "Export today's checked in barcodes"
25255 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25259 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25260 msgstr "Eksportowanie Dublin Core..."
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
25274 msgid "Fabio Tiana"
25275 msgstr "Fabio Tiana"
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
25282 #. For the first occurrence,
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25289 msgstr "Nie powiodło się"
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25294 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25295 msgstr "Nie udało się dodać pola. Sprawdź czy nazwa pola już nie istnieje."
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25299 msgid "Failed to add item with barcode "
25300 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym "
25302 #. %1$s: error_info | html
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25305 msgid "Failed to add mapping for %s"
25306 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25310 msgid "Failed to add scheduled task"
25311 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25315 msgid "Failed to apply different matching rule"
25316 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
25318 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
25319 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25322 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25323 msgstr "Nie udało się zatwierdzić tagu (%s). %s"
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25328 msgid "Failed to change framework"
25329 msgstr "Zmień szablon"
25331 #. %1$s: selected_count | html
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25334 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25339 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25340 msgstr "Nie udało się usunąć budżetu z powodu podpiętych funduszy."
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25344 msgid "Failed to delete field."
25345 msgstr "Nie udało się usunąć pola"
25347 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
25348 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
25349 #. %3$s: message_loo.approver | html
25350 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25354 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25355 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25357 "Nie udało się odrzucić tagu (%s). %sBrak dopasowania dla użytkownika (%s). "
25358 "WYMAGANY BORROWERNUMBER (nie nazwa). %s"
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25362 msgid "Failed to remove item with barcode "
25363 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym "
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25367 msgid "Failed to run macro:"
25368 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25372 msgid "Failed to transfer collection"
25373 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się"
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25377 msgid "Failed to unzip archive."
25378 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25382 msgid "Failed to update field."
25383 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
25392 msgid "FamFamFam Site"
25393 msgstr "Strona FamFamFam"
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
25397 msgid "Famfamfam iconset"
25398 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
25402 msgid "Farmington Public Library, USA"
25403 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25409 msgid "Fast cataloging"
25410 msgstr "Szybkie katalogowanie"
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
25414 msgid "Father Vlasie"
25415 msgstr "Drugie imię"
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25434 #. %1$s: library.branchfax | html
25436 #. %3$s: IF library.branchemail
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25439 msgid "Fax: %s%s %s "
25440 msgstr "Fax: %s%s %s "
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:102
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:156
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25450 msgid "Features enabled"
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25458 #. For the first occurrence,
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25468 msgid "Fee receipt"
25469 msgstr "Potwierdzenie zapłaty"
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
25474 msgstr "Informacja zwrotna:"
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25480 msgid "Fees & Charges:"
25481 msgstr "Należności:"
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
25501 msgid "Fernando Canizo"
25502 msgstr "Fernando Canizo"
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25506 msgid "Fewer options"
25507 msgstr "Mniej opcji"
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25512 msgstr "Tekst literacki"
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25522 #. For the first occurrence,
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25526 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25528 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25550 msgid "Field created."
25551 msgstr "Pole utworzono."
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25555 msgid "Field deleted."
25556 msgstr "Pole usunięto."
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25560 msgid "Field name: "
25561 msgstr "Nazwa pola: "
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25565 msgid "Field separator: "
25566 msgstr "Separator pola: "
25568 #. %1$s: field_added.label | html
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25571 msgid "Field successfully added: %s "
25572 msgstr "Dodano pole: %s "
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25576 msgid "Field successfully deleted. "
25577 msgstr "Pole zostało usunięte "
25579 #. %1$s: field_updated.label | html
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25582 msgid "Field successfully updated: %s "
25583 msgstr "Pole zostało zakutalizowane: %s "
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:146
25587 msgid "Field to use for record matching"
25588 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25592 msgid "Field updated."
25593 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25597 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25598 msgstr "Pole-ważone, trafność"
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25603 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25604 "location_description and permanent_location_description show description "
25607 "Pola homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25608 "location_description and permanent_location_description wyświetlają opis "
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25613 msgid "Fields to display in report:"
25614 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25618 msgid "Fields to print"
25619 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25624 msgid "File Not Found!"
25625 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
25627 #. For the first occurrence,
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25632 msgid "File already exists"
25633 msgstr "Plik już istnieje."
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25638 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25639 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25642 "Plik zawierający listę ID haseł wzorcowych, każde ID w osobnej linijce. "
25643 "Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi parametrami. "
25644 "(Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25649 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25650 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25651 "accepted: .csv and .txt)"
25653 "Plik zawierający listę numerów systemowych egzemplarzy, każdy numer w "
25654 "osobnej linijce. Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi "
25655 "parametrami. (Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25659 msgid "File could not be created. Check permissions."
25660 msgstr "Plik nie może zostać utworzony. Sprawdź uprawnienia."
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25664 msgid "File could not be read."
25665 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25670 msgid "File format: "
25671 msgstr "Format pliku: "
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25675 msgid "File has been deleted."
25676 msgstr "Plik został usunięty."
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25681 msgid "File is not readable"
25682 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25689 msgstr "Nazwa pliku"
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25696 msgstr "Nazwa pliku:"
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25700 msgid "File or upload record could not be deleted."
25701 msgstr "Plik lub plik tymczasowy z rekordami nie mógł być usunięty."
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25706 msgid "File read cancelled"
25707 msgstr "Anulowano rezerwację"
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:35
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25731 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
25740 msgid "FileSaver library"
25741 msgstr "Biblioteka FileSaver"
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25747 msgstr "Nazwa pliku"
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
25757 msgid "Files attached to invoice"
25758 msgstr "Pliki dołączone do faktury"
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25763 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25764 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25767 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25770 msgid "Files for %s"
25771 msgstr "Pliki dla: %s"
25773 #. %1$s: invoicenumber | html
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25776 msgid "Files for invoice: %s"
25777 msgstr "Pliki dla faktury: %s"
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25781 msgid "Filing routine: "
25782 msgstr "Klasyfikacja: "
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
25786 msgid "Filing rule"
25787 msgstr "Zasada klasyfikacji"
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25791 msgid "Filing rule code missing"
25792 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25797 msgid "Filing rule code: "
25798 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25802 msgid "Filing rule: "
25803 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25807 msgid "Filmographies"
25808 msgstr "Filmografie"
25810 #. INPUT type=submit
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25832 msgid "Filter barcode"
25833 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25837 msgid "Filter by: "
25838 msgstr "Filtruj wg: "
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25842 msgid "Filter location"
25843 msgstr "Filtr lokalizacji"
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25852 msgid "Filter paid transactions"
25853 msgstr "Zapłacone transakcje"
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
25857 msgid "Filter partner libraries:"
25858 msgstr "Filtr partnerów biblioteki:"
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25863 msgid "Filter results:"
25864 msgstr "Filtruj wyniki:"
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25868 msgid "Filtered by: "
25869 msgstr "Filtruj wg: "
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25882 msgid "Filtered on:"
25883 msgstr "Filtrowane według:"
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25902 msgid "Find another patron?"
25903 msgstr "Wyszukać innego użytkownika?"
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25915 msgstr "Należności"
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25920 msgid "Fine amount"
25921 msgstr "Wysokość należności"
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25925 msgid "Fine amount: "
25926 msgstr "Wysokość należności: "
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25931 msgid "Fine charging interval"
25932 msgstr "Okres naliczania należności"
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25937 msgid "Fine grace period"
25938 msgstr "Okres karencji należności"
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25944 msgstr "Należności"
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25948 msgid "Fines & Charges"
25949 msgstr "Należności"
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
25953 msgid "Fines & charges"
25954 msgstr "Należności"
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
25958 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25959 msgstr "Należności nie są naliczane dla ręcznie anulowanych zamówień."
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
25963 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25964 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
25966 #. INPUT type=submit
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25974 msgid "Finish enrollment"
25975 msgstr "Zakończ zapisywanie"
25977 #. INPUT type=submit
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:389
25979 msgid "Finish receiving"
25980 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
25984 msgid "Finlay Thompson"
25985 msgstr "Finlay Thompson"
25987 #. For the first occurrence,
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
25998 msgid "First arrival:"
25999 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
26003 msgid "First indicator default value: "
26004 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
26008 msgid "First issue publication date:"
26009 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
26013 msgid "First issue publication date: "
26014 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
26028 msgid "First name: "
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
26033 msgid "First patron"
26034 msgstr "Pierwszy użytkownik"
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26039 msgid "First publication date is not defined"
26040 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
26051 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
26055 msgid "Florent Mara"
26056 msgstr "Florent Mara"
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
26060 msgid "Florian Bischof"
26061 msgstr "Florian Bischof"
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
26066 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26067 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26071 msgid "Following required fields are missing:"
26072 msgstr "Następujące wymagane pola są brakujące:"
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26076 msgid "Following required subfields are missing:"
26077 msgstr "Następujące wymagane podpola są brakujące:"
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
26082 msgid "Font Awesome"
26083 msgstr "Czcionka Awesome"
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
26088 msgid "Font Face Observer"
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26096 msgid "Font size: "
26097 msgstr "Rozmiar czcionki: "
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26105 msgstr "Czcionka: "
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26109 msgid "For all collection codes: "
26110 msgstr "Wszystkie kody kolekcji: "
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26114 msgid "For all item types: "
26115 msgstr "Wszystkie typy dokumentów: "
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26120 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26121 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26123 "Do eksportu koszyka możesz wykorzystać dane z poniższych tabel: biblio, "
26124 "biblioitems, aqorders, aqbudgets i aqbasket."
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
26128 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26129 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26134 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26135 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26137 "Do reklamacji opóźnionych numerów możesz wykorzystać dane z poniższych "
26138 "tabeli: serial, subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26142 msgid "For the selected operations: "
26143 msgstr "Zaznaczone operacje: "
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
26148 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26149 "patron's category. "
26151 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
26152 "kategorie użytkowników. "
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
26157 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26158 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26160 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika, bez "
26161 "względu na typ dokumentu. "
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
26171 msgid "Force checkout if a limitation exists"
26172 msgstr "Możliwość wypożyczenia, w przypadku nałożonego ograniczenia"
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
26184 #. %1$s: holdfor_firstname | html
26185 #. %2$s: holdfor_surname | html
26186 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:136
26189 msgid "Forget %s %s (%s)"
26190 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
26194 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26195 msgstr "Anuluj opłaty dla ręcznie wygaśniętych zamówień"
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
26199 msgid "Forgive fines on return: "
26200 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
26204 msgid "Forgive overdue charges"
26205 msgstr "Anuluj płatność należności"
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26211 msgstr "Umorzenie należności"
26213 #. For the first occurrence,
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26223 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26224 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
26246 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26258 msgid "Framework code"
26259 msgstr "Kod szablonu"
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26264 msgid "Framework code: "
26265 msgstr "Kod szablonu: "
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26270 msgid "Framework description"
26271 msgstr "Opis szablonu"
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
26280 msgid "Français (French) "
26281 msgstr "Français (francuski) "
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
26285 msgid "Francesca Moore"
26286 msgstr "Francesca Moore"
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
26290 msgid "Francesco Rivetti"
26291 msgstr "Francesco Rivetti"
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
26295 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26296 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26300 msgid "Francois Charbonnier"
26301 msgstr "Francois Charbonnier"
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
26305 msgid "Francois Marier"
26306 msgstr "Francois Marier"
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
26310 msgid "Fred Pierre"
26311 msgstr "Fred Pierre"
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
26315 msgid "Frederic Durand"
26316 msgstr "Frederic Durand"
26318 # lub darmowy, wolny?? - do sprawdzenia
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26328 msgid "Frequencies"
26329 msgstr "Częstotliwość"
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26334 msgstr "Częstotliwość"
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26339 msgid "Frequency is not defined"
26340 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26348 msgstr "Częstotliwość:"
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26352 msgid "Frequency: "
26353 msgstr "Częstotliwość: "
26355 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
26356 #. %2$s: IF subscription.numberlength
26357 #. %3$s: subscription.numberlength | html
26359 #. %5$s: IF subscription.weeklength
26360 #. %6$s: subscription.weeklength | html
26362 #. %8$s: IF subscription.monthlength
26363 #. %9$s: subscription.monthlength | html
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
26368 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26377 #. For the first occurrence,
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26397 msgid "Fridolin Somers"
26398 msgstr "Fridolin Somers"
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
26403 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26404 "Release Maintainer)"
26405 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Opiekun wersji, 17.05 Członek zespołu QA)"
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26409 msgid "Friedrich zur Hellen"
26410 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26444 msgid "From a new (empty) record"
26445 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26449 msgid "From a new file"
26450 msgstr "z przygotowanego pliku"
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26454 msgid "From a staged file"
26455 msgstr "z przygotowanego pliku"
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26459 msgid "From a subscription"
26460 msgstr "z prenumeraty"
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26464 msgid "From a suggestion"
26465 msgstr "z propozycji zakupu"
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26469 msgid "From an existing record: "
26470 msgstr "z istniejącego rekordu: "
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26474 msgid "From an external source"
26475 msgstr "z zewnętrznego źródła"
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26480 msgid "From any library"
26481 msgstr "Z każdej biblioteki"
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26485 msgid "From any library:"
26486 msgstr "Z każdej biblioteki:"
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26490 msgid "From authid: "
26491 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26495 msgid "From biblionumber: "
26496 msgstr "Od numeru systemowego: "
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26500 msgid "From call number:"
26501 msgstr "Od sygnatury:"
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26511 msgid "From existing orders (copy)"
26512 msgstr "z istniejącego rekordu: "
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26517 msgid "From home library"
26518 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26522 msgid "From home library:"
26523 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26527 msgid "From item call number: "
26528 msgstr "Od sygnatury: "
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26532 msgid "From titles with highest hold ratios"
26533 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26537 msgid "From vendor: "
26538 msgstr "Od dostawcy: "
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
26563 msgid "Frère Sébastien Marie"
26564 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
26569 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26572 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Koordynator Tłumaczenia; 3.20, 16.05 Opiekun "
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
26577 msgid "Frédérick Capovilla"
26578 msgstr "Frédérick Capovilla"
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26600 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26601 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26605 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26606 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26610 msgid "Fund amount:"
26611 msgstr "Kwota funduszu:"
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26618 msgstr "Kod funduszu"
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26623 msgid "Fund code: "
26624 msgstr "Kod funduszu: "
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26628 msgid "Fund filters"
26629 msgstr "Filtry funduszu"
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26634 msgstr "ID funduszu"
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26638 msgid "Fund list of budget "
26639 msgstr "Lista fundusz budżetu "
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26643 msgid "Fund locked"
26644 msgstr "Fundusz zablokowany"
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26652 msgstr "Nazwa funduszu"
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26656 msgid "Fund name: "
26657 msgstr "Nazwa funduszu: "
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26661 msgid "Fund parent: "
26662 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26666 msgid "Fund remaining"
26667 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26671 msgid "Fund search"
26672 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26677 msgstr "Całkowity fundusz"
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26700 #. For the first occurrence,
26701 #. %1$s: fund_code | html
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26706 msgstr "Fundusz: %s"
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
26721 msgid "Fyneworks.com"
26722 msgstr "Fyneworks.com"
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
26727 msgid "GPL License"
26728 msgstr "Licencja GPL"
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26735 msgstr "Podatek VAT"
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26742 msgstr "Podatek VAT %%"
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26747 msgstr "Podatek VAT:"
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
26751 msgid "Gaetan Boisson"
26752 msgstr "Gaetan Boisson"
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
26756 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26757 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
26762 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26763 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26765 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Menedżer Wydania; 3.16 Opiekun Wydania; "
26766 "3.18 Członek zespołu QA; 16.05 Menedżer Packaging)"
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26771 msgid "Gap between columns:"
26772 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26777 msgid "Gap between rows:"
26778 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
26782 msgid "Garry Collum"
26783 msgstr "Garry Collum"
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26787 msgid "Geauga County Public Library"
26788 msgstr "Geauga County Public Library"
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26810 msgid "General settings"
26811 msgstr "Ogólne ustawienia"
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26816 msgid "Generate EDIFACT order"
26817 msgstr "Wygeneruj zamówienie EDIFACT"
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26821 msgid "Generate a new client id/key pair"
26822 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26826 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26831 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26832 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
26834 #. INPUT type=submit name=discharge
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26836 msgid "Generate discharge"
26837 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26841 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26842 msgstr "Utwórz wyjątki dla zakresu dat."
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26846 msgid "Generate new client id/secret pair"
26849 #. INPUT type=button
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26851 msgid "Generate next"
26852 msgstr "Wygeneruj następny numer"
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
26856 msgid "Genevieve Plantin"
26857 msgstr "Genevieve Plantin"
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26862 msgid "Geolocation: "
26863 msgstr "Geolokalizacja: "
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26868 msgid "Gestion des index MACLES"
26869 msgstr "Gestion des index MACLES"
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26873 msgid "Get Firefox add-on"
26874 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26878 msgid "Get desktop application"
26879 msgstr "Pobierz aplikację"
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
26883 msgid "Get help on current subfield"
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
26893 msgid "Glen Stewart"
26894 msgstr "Glen Stewart"
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26898 msgid "Global system preferences"
26899 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
26903 msgid "Glyphicons Free"
26904 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
26906 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:89
26924 msgstr "Przejdź na górę"
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:93
26929 msgstr "Przejdź w dół"
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26933 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26934 msgstr "Przejdź do Mapowania formatu MARC"
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26939 msgid "Go to advanced search"
26940 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26944 msgid "Go to item details"
26945 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26949 msgid "Go to item search"
26950 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26956 msgid "Go to page : "
26957 msgstr "Przejdź do strony : "
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
26961 msgid "Go to receipt page"
26962 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26966 msgid "Go to record detail page"
26967 msgstr "Przejdź do szczegółów rekordu"
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:85
26972 msgstr "Przejdź w górę"
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:81
26977 msgstr "Przejdź w górę"
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
26981 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26986 msgid "Gone no address"
26987 msgstr "Brak adresu"
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26991 msgid "Gone no address flag"
26992 msgstr "Brak adresu"
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
26996 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
27007 msgid "Grace McKenzie"
27008 msgstr "Grace McKenzie"
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
27012 msgid "Grace Smyth"
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
27018 msgid "Grace period:"
27019 msgstr "Okres karencji:"
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
27023 msgid "Greg Barniskis"
27024 msgstr "Greg Barniskis"
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27035 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27036 "category 'PA_CLASS')"
27038 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
27041 #. INPUT type=text name=group
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
27046 #. INPUT type=text name=groupdesc
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
27049 msgstr "Nazwa grupy"
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:66
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
27063 msgid "Groups of libraries: "
27064 msgstr "Grupy bibliotek: "
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27069 msgid "Guarantees:"
27070 msgstr "Poręczenia:"
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
27074 msgid "Guarantor borrower number"
27075 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
27080 msgid "Guarantor information"
27081 msgstr "Informacje o opiekunie"
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
27092 msgstr "Przewodnik pola:"
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
27096 msgid "Guide grid:"
27097 msgstr "Przewodnik pola:"
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
27104 msgid "Guided reports"
27105 msgstr "Raporty wspomagane"
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
27110 msgid "Guided reports wizard"
27111 msgstr "Kreator raportów"
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
27116 msgstr "Gus Ellerm"
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
27121 msgstr "Gynn Lomax"
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
27126 msgstr "H. Passini"
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
27135 msgid "HTML message:"
27136 msgstr "Wiadomość (HTML):"
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
27140 msgid "Halland County Library, Sweden"
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
27146 msgstr "Podręczniki"
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
27151 msgid "Hard due date"
27152 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
27156 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27157 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
27166 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:77
27171 msgid "Header row could not be parsed"
27172 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27190 msgid "Heading A-Z"
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27204 msgid "Heading Z-A"
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:138
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:145
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
27220 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27221 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Opiekun Wydania)"
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27225 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27226 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
27228 #. %1$s: shelfname | $raw
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27231 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27232 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27242 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27243 msgstr "Witaj, szukasz w wynikach po uruchomieniu wtyczki EXAMPLE."
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27248 msgid "Hidden by default"
27249 msgstr "Domyślnie ukryte"
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27254 msgstr "Ukryj format MARC"
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27258 msgid "Hide SQL code"
27259 msgstr "Ukryj kod SQL"
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27263 msgid "Hide advanced pattern"
27264 msgstr "Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27270 msgstr "Ukryj wszystko"
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27276 msgid "Hide all columns"
27277 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
27281 msgid "Hide already received orders"
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:74
27286 msgid "Hide chart settings"
27287 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27291 msgid "Hide in OPAC"
27292 msgstr "Ukryj w OPAC"
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27296 msgid "Hide in OPAC: "
27297 msgstr "Ukryj w OPAC: "
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27302 msgid "Hide inactive budgets"
27303 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27307 msgid "Hide or show columns for tables."
27308 msgstr "Ukryj lub wyświetl kolumny tabeli."
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:357
27312 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27318 msgstr "Ukryj okno"
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27322 msgid "Hide window"
27323 msgstr "Ukryj okno"
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27327 msgid "High demand item. "
27328 msgstr "Wysoka pozycja egzemplarza. "
27330 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
27331 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27334 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27336 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
27339 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
27340 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27344 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27347 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
27348 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
27353 msgstr "Podświetlanie"
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27358 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27359 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27360 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27362 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
27363 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
27364 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
27365 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27370 msgstr "Wskazówka:"
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:193
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
27384 msgid "History OPAC note:"
27385 msgstr "Historia uwag publicznych:"
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
27389 msgid "History end date:"
27390 msgstr "Historia daty końcowej:"
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27394 msgid "History staff note:"
27395 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27399 msgid "History start date:"
27400 msgstr "Historia daty początkowej:"
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
27404 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27405 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Niemcy"
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
27410 msgstr "Zamówienie"
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
27418 msgstr "Zamówienie w"
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27426 msgstr "Data rezerwacji"
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
27430 msgid "Hold details"
27431 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
27435 msgid "Hold expires on date:"
27436 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27441 msgstr "Opłata za zamówienie"
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27447 msgstr "Opłata za zamówienie: "
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27451 msgid "Hold filled for:"
27452 msgstr "Zamówienie dla:"
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
27460 msgstr "Zamówienie dla:"
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
27465 msgstr "Rezerwacje dla: "
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
27469 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27470 msgstr "Znaleziono rezerwację (egzemplarz oczekuje): "
27472 #. %1$s: nextreservtitle | html
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:47
27475 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27476 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
27480 msgid "Hold found: "
27481 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27485 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27486 msgstr "Zamówienie jest <strong>zawieszone</strong>"
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
27490 msgid "Hold must be record level "
27491 msgstr "Zamówienie musi być na poziomie rekordu "
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
27495 msgid "Hold needing transfer found"
27496 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia"
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
27500 msgid "Hold next available item "
27501 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27506 msgid "Hold pickup library match"
27507 msgstr "Dopasowanie miejsca odbioru do zamówienia"
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27511 msgid "Hold placed by : "
27512 msgstr "Zamówione przez: "
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27517 msgid "Hold policy"
27518 msgstr "Polityka zamówień"
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27523 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27527 msgid "Hold ratio:"
27528 msgstr "Wskaźnik zamówienia:"
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27533 msgid "Hold ratios"
27534 msgstr "Wskaźniki zamówień"
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27538 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27539 msgstr "Wskaźniki zamówień"
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:222
27543 msgid "Hold starts on date:"
27544 msgstr "Data zamówienia"
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27548 msgid "Hold status "
27549 msgstr "Status rezerwacji "
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27553 msgid "Hold waiting too long"
27554 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
27558 msgid "Holding branch"
27559 msgstr "Filia zamawiająca"
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27564 msgid "Holding libraries"
27565 msgstr "Biblioteka"
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27574 msgid "Holding library"
27575 msgstr "Biblioteka"
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27580 msgid "Holding library:"
27581 msgstr "Biblioteka:"
27583 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27586 msgid "Holdings (%s)"
27587 msgstr "Zamówienia (%s)"
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
27592 msgstr "Egzemplarze:"
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27608 msgstr "Zamówienia"
27610 #. For the first occurrence,
27611 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
27616 msgstr "Zamówienia (%s)"
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27621 msgid "Holds allowed (daily)"
27622 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27627 msgid "Holds allowed (total)"
27628 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27634 msgid "Holds awaiting pickup"
27635 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
27637 #. %1$s: show_date | $KohaDates
27638 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27641 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27642 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27647 msgid "Holds history"
27648 msgstr "Historia zamówień"
27650 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27653 msgid "Holds history for %s"
27654 msgstr "Historia zamówień dla %s"
27656 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27659 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27660 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27665 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27666 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27671 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27677 msgid "Holds per record (count)"
27678 msgstr "Zamówienia na rekord (liczba)"
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27685 msgid "Holds queue"
27686 msgstr "Kolejka zamówień"
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27692 msgid "Holds statistics"
27693 msgstr "Statystyki rezerwacji"
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
27697 msgid "Holds to place (count)"
27698 msgstr "Zamówienia do złożenia (liczba)"
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27703 msgid "Holds to pull"
27704 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
27706 #. %1$s: from | $KohaDates
27707 #. %2$s: to | $KohaDates
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27710 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27711 msgstr "Podgląd złożonych zamówień między %s i %s"
27713 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
27714 #. %2$s: overcount | html
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27717 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27718 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór ponad %s dni: %s "
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
27722 msgid "Holds waiting:"
27723 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
27725 #. %1$s: reservecount | html
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27728 msgid "Holds waiting: %s"
27729 msgstr "Zamówienia oczekujące: %s"
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27735 msgstr "Zamówienia:"
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
27739 msgid "Holger Meißner"
27740 msgstr "Holger Meißner"
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27745 msgid "Holiday exception"
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27750 msgid "Holiday only on this day"
27751 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27755 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27756 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27760 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27761 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27766 msgid "Holiday repeating weekly"
27767 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27772 msgid "Holiday repeating yearly"
27773 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27777 msgid "Holidays on a range"
27778 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27782 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27783 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:29
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:15
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28045 msgstr "Strona główna"
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
28049 msgid "Home › Circulation › Checkout notes"
28050 msgstr "Koha › Udostępnianie › Przekazanie / Zwroty %s"
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
28055 msgid "Home branch"
28056 msgstr "Filia macierzysta"
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28061 msgid "Home libraries"
28062 msgstr "Biblioteka macierzysta"
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28084 msgid "Home library"
28085 msgstr "Biblioteka macierzysta"
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28089 msgid "Home library (branchcode)"
28090 msgstr "Biblioteka macierzysta (kod biblioteki)"
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28094 msgid "Home library unknown."
28095 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
28099 msgid "Home library:"
28100 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
28102 #. For the first occurrence,
28103 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28107 msgid "Home library: %s"
28108 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
28112 msgid "Horizontal bar:"
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28120 msgid "Horizontal: "
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
28125 msgid "Horowhenua Library Trust"
28126 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
28130 msgid "Host records"
28131 msgstr "Rekordy macierzyste"
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
28135 msgid "Hostname/Port"
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
28145 msgid "Hotchkiss School, USA"
28148 #. For the first occurrence,
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
28169 msgstr "Użytkownik nieopuszczający domu"
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
28173 msgid "Housebound details"
28174 msgstr "Szczegóły użytkownika nieopuszczającego domu"
28177 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
28180 msgid "Housebound details for %s"
28181 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
28187 msgid "Housebound roles"
28188 msgstr "Role użytkownika nieopuszczającego domu"
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28192 msgid "How many issues do you want to receive?"
28193 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
28197 msgid "How to process items: "
28198 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
28202 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28203 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
28214 msgstr "Pogrubiony tekst"
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
28218 msgid "Hugh Davenport"
28219 msgstr "Hugh Davenport"
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
28223 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28224 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
28228 msgid "I encountered some problems."
28229 msgstr "Napotkane problemy."
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28233 msgid "I received this from you:"
28234 msgstr "Otrzymana informacja:"
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28238 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28239 msgstr "Wpisana treść zostanie przekazana, jeśli klikniesz OK."
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
28261 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28263 "Problem z konfiguracją modułu Wypożyczalni Międzybibliotecznej. Zobacz "
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28269 msgid "ILL requests"
28270 msgstr "Zamówienia WM"
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28274 msgid "IM_notification.ogg"
28275 msgstr "IM_notification.ogg"
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28279 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28280 msgstr "Przykład 1: INSTID:12345,LANG:fr"
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28299 msgid "IP address has changed, please log in again "
28300 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę zalogować się ponownie "
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28304 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28305 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę zalogować się ponownie "
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28336 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28337 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28342 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28343 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
28347 msgid "ISBN, author or title :"
28348 msgstr "ISBN, autor lub tytuł:"
28350 #. %1$s: isbneanissn | html
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28353 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28354 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28380 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
28386 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28392 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
28393 #. %2$s: isbn | $raw
28394 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28399 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28400 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28415 msgstr "ISO 8859-1"
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28419 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28420 msgstr "Format ISO (RRRR-MM-DD)"
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
28473 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28474 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Menedżer QA)"
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
28490 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28491 "new one or overwrite the old one."
28493 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
28494 "nowy, czy zastąpić stary."
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28499 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28500 "on this template from the public catalog."
28502 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie mógł zapisać się do grupy/klubu z "
28503 "poziomu katalogu OPAC."
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28509 msgid "If all unavailable"
28510 msgstr "Jeśli wszystkie niedostępne"
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28514 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28515 msgstr "Jeśli zmieniono kwoty, ustaw zaokrąglanie do wielokrotności"
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28521 msgid "If any unavailable"
28522 msgstr "Jeśli wszytskie niedostępne"
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28527 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
28528 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28529 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28531 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
28532 "dodany do innego konta użytkownika). — Opcji nie da się modyfikować po "
28533 "zdefiniowaniu atrybutu."
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28538 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28539 "already exists for a library, no change is made."
28541 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
28542 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28547 msgid "If empty, English is used"
28548 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
28553 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28555 "Jeśli egzemplarze zostały utworzone podczas składania lub otrzymywania "
28556 "zamówienia, zostaną usunięte."
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:265
28561 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28562 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28563 "and a colon should precede each value. For example: "
28565 "Podczas wczytywania atrybutów użytkowników, pole "
28566 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
28567 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
28568 "powinny poprzedzać każdą wartość. "
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
28572 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28573 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli użytkowników:"
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28578 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28581 "Jeśli nie wypełniono domyślnie kodem z opcji MARCOrgCode, możesz uzyskać kod "
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28586 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28587 msgstr "Jeśli nie, kliknij by rozpocząć proces wdrażania."
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28592 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28593 "with a valid email address."
28595 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie musiał posiadać poprawny adres e-"
28596 "mail, by zapisać się do grupy."
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28601 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28602 "this club template."
28604 "Jeśli zaznaczysz opcję, tylko zalogowany bibliotekarz z danej biblioteki/"
28605 "filii będzie mógł modyfikować ten szablon grupy."
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28609 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28610 msgstr "Jeśli pole jest polem kontrolowanym, podpole powinno być puste"
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28615 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28616 "policies can be overridden by your circulation staff."
28618 "Jeśli opcja 'AllowHoldPolicyOverride' jest włączona, zasady mogą być "
28619 "ominięte przez bibliotekarzy z uprawnieniami udostępniania."
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28624 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28625 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28628 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
28629 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
28630 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28635 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28636 "you can check corresponding boxes below. "
28638 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
28639 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28643 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28644 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
28646 #. For the first occurrence,
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28651 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28652 msgstr "Jeśli tego oczekiwałeś, zaznacz opcję 'Usuń grupę' na pasku narzędzi"
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28658 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28659 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28661 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
28662 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28668 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28670 "Jeśli usuniesz fundusz, wszystkie powiązane zamówienia również zostaną "
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28676 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28679 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
28680 "uwierzytelnienia:"
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28684 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28685 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28689 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28690 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
28695 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28696 "in the patron categories dropdown box. "
28698 "Jeśli stworzysz kategorie użytkowników, wybierz opcję \"Pracownik\" w tabeli "
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28704 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28705 "a delay value is required."
28707 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
28708 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28713 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28714 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28716 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
28717 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28722 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28723 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28725 "Jeśli chcesz udostępniać dane, włącz opcję \"Udostępnij statystyki wewnętrzne"
28726 "\" w module Administracja. "
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28742 msgid "Ignore and return to transfers: "
28743 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
28747 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28748 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28753 msgstr "Zignorowane"
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28757 msgid "Illustrations"
28758 msgstr "Ilustracje"
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28784 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28785 msgstr "Obraz przekracza 500KB. Zmniejsz rozmiar i zaimportuj go jeszcze raz. "
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28790 msgstr "Plik obrazu"
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28794 msgid "Image name: "
28795 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
28797 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28800 msgid "Image name: %s"
28801 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
28803 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
28804 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28807 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28808 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
28810 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28814 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28816 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28825 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28826 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28828 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
28829 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s zaimportowano pomyślnie. %s"
28831 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28835 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28836 "the error log for more details. %s"
28838 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
28839 "sprawdź dziennik błędów. %s"
28841 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28844 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28845 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
28847 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28851 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28852 "maximum size). %s"
28854 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
28857 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28860 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28861 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
28863 #. For the first occurrence,
28864 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28869 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28870 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - taki użytkownik nie istnieje w bazie. %s"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28875 msgid "Image source: "
28876 msgstr "Źródło obrazu: "
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28880 msgid "Image successfully uploaded"
28881 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28885 msgid "Image upload results :"
28886 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęcia:"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28891 msgid "Image(s) successfully deleted"
28892 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28907 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28910 msgid "Images (%s)"
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28915 msgid "Images for "
28918 #. For the first occurrence,
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:241
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28933 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28937 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28938 "(.csv, .xml, .ods)"
28940 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
28941 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28946 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28947 "details (used only if no information is filled for the item):"
28949 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
28950 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28955 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28957 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28962 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28963 msgstr "Importuj jako ISO2709 lub MARCXML"
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28967 msgid "Import batch deleted successfully"
28968 msgstr "Zaimportowano usuniętą grupę pomyślnie"
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
28973 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28974 "file (.csv, .xml, .ods)"
28976 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28983 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28986 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
28991 msgid "Import into the borrowers table"
28992 msgstr "Importuj do tabeli użytkowników"
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28997 msgid "Import patron data"
28998 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
29005 msgid "Import patrons"
29006 msgstr "Importuj użytkowników"
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
29010 msgid "Import quotes"
29011 msgstr "Importuj cytaty"
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
29015 msgid "Import record..."
29016 msgstr "Importowanie rekordu..."
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
29020 msgid "Import results :"
29021 msgstr "Importuj wyniki:"
29023 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
29025 msgid "Import this batch into the catalog"
29026 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
29031 msgid "Important: "
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
29037 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
29038 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
29039 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
29040 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
29042 "Zasady udostępniania ściśle określają zasady wypożyczania egzemplarzy przez "
29043 "instytucje, na przykład możesz określić, że typ dokumentu DVD będzie "
29044 "wypożyczany z opłatą 1.00 zł."
29046 #. For the first occurrence,
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
29052 msgstr "Zaimportowano"
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
29056 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
29057 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s."
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
29061 msgid "In framework:"
29062 msgstr "W szablonie:"
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
29067 msgid "In months: "
29068 msgstr "Liczba miesięcy: "
29070 #. For the first occurrence,
29071 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
29072 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
29076 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29077 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
29082 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
29083 "records must be up-to-date on this computer: "
29085 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
29091 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29092 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29094 "W następnym kroku przejdziesz przez podstawowe ustawienia koha jak tworzenie "
29095 "administratora koha (superlibrarian)."
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:37
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
29104 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
29105 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
29106 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
29109 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29110 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
29117 #. For the first occurrence,
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
29122 msgid "In your cart"
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:165
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
29131 msgstr "Nieaktywny"
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
29135 msgid "Inactive budgets"
29136 msgstr "Nieaktywne budżety"
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:32
29140 msgid "Include all rows (ignore pagination)"
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29145 msgid "Include expired subscriptions: "
29146 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:210
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
29153 msgid "Include tax"
29154 msgstr "z podatkiem"
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
29159 msgid "Included ordered:"
29160 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
29165 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29168 "Uwzględnia część domeny, natomiast część ścieżki dla danego URL powinna iść "
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
29174 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
29175 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
29176 "now be reset to include only superlibrarian."
29178 "Wykryto niezgodność! Uprawnienia superlibrarian zawierają inne uprawnienia. "
29179 "Należy zresetować użytkownikowi uprawnienia i ustawić tylko opcję "
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29184 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29185 msgstr "Niepoprawna składnia, brak możliwości zapisu"
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
29191 msgstr "Zawartość nieokreślona"
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
29195 msgid "Indexed in:"
29196 msgstr "Indeksowany w:"
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29205 msgid "Indicator 1"
29206 msgstr "Wymagane: "
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
29210 msgid "Indicator 2"
29211 msgstr "Wymagane: "
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29215 msgid "Individual libraries:"
29216 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
29220 msgid "Indranil Das Gupta"
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
29225 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29226 msgstr "Indranil Das Gupta (Dokumentacja bazy danych)"
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
29231 msgstr "Informacja"
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
29236 msgstr "Informacja:"
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29244 msgid "Information"
29245 msgstr "Informacja"
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29251 msgid "Inherit from settings"
29252 msgstr "Przejęte z ustawień"
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29258 msgid "Inherit from system preferences"
29259 msgstr "Przejęte z opcji systemowych"
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29271 msgstr "Inicjały: "
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29277 msgid "Inner counter"
29278 msgstr "Licznik wewnętrzny"
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:257
29282 msgid "Inner counter "
29283 msgstr "Licznik wewnętrzny "
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
29292 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
29297 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
29302 msgid "Insert delimiter (‡)"
29303 msgstr "Wstaw separator (‡)"
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
29307 msgid "Insert line break"
29308 msgstr "Wstaw podział wiersza"
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29313 msgid "Instructions"
29314 msgstr "Instrukcje"
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29318 msgid "Instructor search:"
29319 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
29324 msgid "Instructors"
29325 msgstr "Wykładowcy"
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29329 msgid "Instructors:"
29330 msgstr "Wykładowcy:"
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29336 msgid "Insufficient privileges."
29337 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29343 msgstr "Liczba całkowita"
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
29353 msgstr "Interfejs:"
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
29358 msgid "Interlibrary loan request details"
29359 msgstr "Szczegóły zamówienia WM"
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29363 msgid "Interlibrary loans"
29364 msgstr "Wypożyczalnia Międzybiblioteczna"
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29368 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29369 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29376 msgid "Internal note"
29377 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29382 msgid "Internal note:"
29383 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:302
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
29393 msgid "Internal note: "
29394 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29398 msgid "Internal search error"
29399 msgstr "Wewnętrzny błąd wyszukiwania"
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29403 msgid "Internationalization and localization"
29404 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29408 msgid "Into an application"
29409 msgstr "Do aplikacji"
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29413 msgid "Into an application "
29414 msgstr "Do aplikacji "
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29424 msgid "Into an application:"
29425 msgstr "Do aplikacji:"
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29431 msgid "Into an application: "
29432 msgstr "Do aplikacji: "
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29442 msgid "Invalid authority type"
29443 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29447 msgid "Invalid barcodes"
29448 msgstr "Niepoprawny rekord"
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29452 msgid "Invalid collection id"
29453 msgstr "Nieprawidłowe id kolekcji"
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29458 msgid "Invalid course!"
29459 msgstr "Niepoprawny kurs!"
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29463 msgid "Invalid day entered in field %s"
29464 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień w polu %s"
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29468 msgid "Invalid indicators"
29469 msgstr "Niepoprawne wskaźniki"
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29473 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29478 msgid "Invalid month entered in field %s"
29479 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc w polu %s"
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
29483 msgid "Invalid number of copies"
29484 msgstr "Niepoprawna liczba egzemplarzy"
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29488 msgid "Invalid record"
29489 msgstr "Niepoprawny rekord"
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29493 msgid "Invalid tag number"
29494 msgstr "Niepoprawny numer etykiety"
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29499 msgid "Invalid username or password"
29500 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29505 msgid "Invalid value for %s"
29506 msgstr "Niepoprawna wartość dla %s"
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29510 msgid "Invalid year entered in field %s"
29511 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok w polu %s"
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29529 msgid "Inventory number"
29530 msgstr "Numer inwentarzowy"
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:412
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29545 msgid "Invoice detail page"
29546 msgstr "Szczegóły faktury"
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
29550 msgid "Invoice details"
29551 msgstr "Szczegóły faktury"
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29555 msgid "Invoice has been modified"
29556 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29560 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29561 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
29565 msgid "Invoice item price includes tax: "
29566 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29572 msgid "Invoice no."
29573 msgstr "Faktura nr:"
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29577 msgid "Invoice no.: "
29578 msgstr "Faktura nr: "
29580 #. %1$s: invoicenumber | html
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29583 msgid "Invoice no.: %s"
29584 msgstr "Faktura nr: %s"
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29588 msgid "Invoice no:"
29589 msgstr "Faktura nr:"
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29597 msgid "Invoice number"
29598 msgstr "Numer faktury"
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29602 msgid "Invoice number reverse"
29603 msgstr "Numer faktury odwrócony"
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29611 msgid "Invoice number:"
29612 msgstr "Numer faktury:"
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:282
29617 msgid "Invoice prices are: "
29618 msgstr "Kwota do zapłaty: "
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:214
29622 msgid "Invoice prices:"
29623 msgstr "Kwota do zapłaty:"
29625 #. %1$s: invoicenumber | html
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29628 msgid "Invoice: %s"
29629 msgstr "Faktura: %s"
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29648 msgid "Invoices enabled: "
29649 msgstr "Faktury włączone: "
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
29653 msgid "Irma Birchall"
29654 msgstr "Irma Birchall"
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
29658 msgid "Irregularity:"
29659 msgstr "Nieregularność:"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29665 msgstr "Jest adresem URL:"
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29669 msgid "Is hidden by default"
29670 msgstr "Domyślnie ukryte"
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
29675 msgid "Is this a duplicate of "
29676 msgstr "Czy to jest duplikat "
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
29680 msgid "Isaac Brodsky"
29681 msgstr "Isaac Brodsky"
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
29685 msgid "Isabel Grubi"
29686 msgstr "Daniel Grobani"
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
29690 msgid "Isobel Graham"
29691 msgstr "Daniel Grobani"
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29703 msgstr "Numeracja "
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29713 msgid "Issue history"
29714 msgstr "Historia tytułu"
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
29719 msgid "Issue number"
29720 msgstr "Numer tytułu"
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29742 msgid "Issues per unit"
29743 msgstr "Liczba numerów na jednostkę"
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29747 msgid "Issues per unit is required"
29748 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wymagany"
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29752 msgid "Issues per unit: "
29753 msgstr "Liczba numerów na jednostkę: "
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29757 msgid "Issuing library"
29758 msgstr "Biblioteka udostępniająca"
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29762 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29763 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29768 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
29774 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29775 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29777 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
29778 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29798 msgstr "Egzemplarz "
29800 #. For the first occurrence,
29801 #. %1$s: loopro.object | html
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
29806 msgstr "Pozycja %s"
29808 #. %1$s: item.item_id | html
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
29811 msgid "Item Record %s"
29812 msgstr "Rekord egzemplarza %s"
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
29817 msgstr "URI egzemplarza"
29819 #. INPUT type=text name=barcode
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29822 msgid "Item barcode"
29823 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29827 msgid "Item barcode:"
29828 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29832 msgid "Item barcodes:"
29833 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29838 msgid "Item call number"
29839 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29843 msgid "Item callnumber between: "
29844 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
29848 msgid "Item callnumber:"
29849 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
29853 msgid "Item checked out"
29854 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29860 msgid "Item circulation alerts"
29861 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
29865 msgid "Item consigned:"
29866 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29873 msgstr "Liczba egzemplarzy"
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29877 msgid "Item details"
29878 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29883 msgid "Item floats"
29884 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29888 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29889 msgstr "Egzemplarz zagubiony (operacja zapisana)"
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
29893 msgid "Item has been withdrawn"
29894 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29898 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29899 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (operacja zapisana)"
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29903 msgid "Item has been withdrawn."
29904 msgstr "Egzemplarz został wycofany."
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29908 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29909 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29913 msgid "Item holding library:"
29914 msgstr "Egzemplarz obecnej biblioteki:"
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29920 msgid "Item holds / Total holds"
29921 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29925 msgid "Item home library:"
29926 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29931 msgid "Item information"
29932 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
29934 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
29935 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
29936 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
29939 msgid "Item information %s%s %s "
29940 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29944 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29945 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s od %s"
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29949 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29950 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29954 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29955 msgstr "Egzemplarz <strong>oczekuje</strong>"
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29959 msgid "Item is already at destination library."
29960 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
29964 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29965 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
29967 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29968 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
29972 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29973 msgstr "Egzemplarz nie jest przeznaczony do wypożyczenia %s(%s)%s."
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
29977 msgid "Item is not allowed renewal."
29978 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:355
29982 msgid "Item is restricted"
29983 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29987 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29988 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (operacja zapisana)"
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
29992 msgid "Item is restricted."
29993 msgstr "Egzemplarz jest ograniczony."
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
29997 msgid "Item is withdrawn."
29998 msgstr "Egzemplarz jest wycofany."
30001 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:420
30004 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
30005 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s %s "
30007 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
30010 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
30011 msgstr "Nie zezwolono na zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s "
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
30016 msgid "Item level holds"
30017 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
30021 msgid "Item location filters"
30022 msgstr "Filtr lokalizacji egzemplarza"
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30026 msgid "Item not checked out."
30027 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
30029 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
30030 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib | html
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
30034 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
30035 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć %s(%s)%s."
30037 #. For the first occurrence,
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30040 msgid "Item not found."
30041 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30046 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
30049 "Egzemplarza nie znaleziono w procesach udostępniania offline (operacja "
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
30054 msgid "Item number"
30055 msgstr "Numer egzemplarza"
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
30059 msgid "Item number (internal)"
30060 msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
30064 msgid "Item number file: "
30065 msgstr "Plik z numerami egzemplarzy: "
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
30071 msgstr "Tylko egzemplarz"
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30076 msgid "Item processing:"
30077 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
30081 msgid "Item records were last synced on: "
30082 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
30086 msgid "Item renewed:"
30087 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
30092 msgid "Item returns home"
30093 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
30097 msgid "Item returns to issuing branch"
30098 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
30102 msgid "Item returns to issuing library"
30103 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
30108 msgid "Item search"
30109 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
30111 #. %1$s: field.label | html
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30114 msgid "Item search field: %s"
30115 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy: %s"
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
30122 msgid "Item search fields"
30123 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
30127 msgid "Item search results"
30128 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
30130 #. %1$s: reqbrchname | html
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
30133 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30134 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30138 msgid "Item sorting"
30139 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
30144 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30147 "Statusy egzemplarza nie są jednoznaczne. Wyświetl szczegóły rekordu, by "
30148 "doprecyzować statusy"
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30153 msgstr "Tag egzemplarza"
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
30157 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30158 msgstr "Etykiety egzemplarza nie mogą zostać obecnie zapisane."
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30203 msgstr "Typ dokumentu"
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
30208 msgstr "Typ dokumentu "
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30212 msgid "Item type already exists!"
30213 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
30217 msgid "Item type code: "
30218 msgstr "Kod typu dokumentu: "
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30222 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30224 "Zdjęcia typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
30228 msgid "Item type is normally not for loan."
30229 msgstr "Typ egzemplarza jest normalnie niedostępny do wypożyczenia."
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
30233 msgid "Item type not for loan."
30234 msgstr "Typ egzemplarza nie do wypożyczenia."
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30246 msgstr "Typ dokumentu:"
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:135
30259 msgid "Item type: "
30260 msgstr "Typ dokumentu: "
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30272 msgstr "Typy dokumentów"
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30276 msgid "Item types administration"
30277 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
30282 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30283 "books, CDs, or DVDs."
30285 "Typy dokumentów są używane do grupowania podobnych egzemplarzy. Na przykład "
30286 "grupy książek, płyty CD i DVD."
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
30290 msgid "Item was lost, now found."
30291 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30295 msgid "Item was on loan to "
30296 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30300 msgid "Item with barcode "
30301 msgstr "Egzemplarz o kodzie kreskowym "
30303 #. %1$s: barcode | html
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30306 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30307 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30312 msgstr "Egzemplarze"
30314 #. %1$s: batch_id | html
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30317 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30318 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
30320 #. %1$s: batch_id | html
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30323 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30324 msgstr "Pozycja została usunięta z grupy %s."
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
30329 msgstr "Itemnumber"
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30334 msgid "Itemnumbers not found"
30335 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30347 msgstr "Egzemplarze"
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30351 msgid "Items added"
30352 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30356 msgid "Items added to rota:"
30357 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30361 msgid "Items already on this rota:"
30362 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
30367 msgid "Items available"
30368 msgstr "Dostępne egzemplarze"
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
30372 msgid "Items checked out"
30373 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30378 msgid "Items expected"
30379 msgstr "Zamówienia oczekujące"
30381 #. %1$s: title | html
30382 #. %2$s: IF ( author )
30383 #. %3$s: author | html
30385 #. %5$s: biblionumber | html
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
30388 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30389 msgstr "Egzemplarze %s %s %s%s (Rekord #%s)"
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30393 msgid "Items found on other rotas:"
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30399 msgstr "Egzemplarze "
30401 #. %1$s: batch_id | html
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30404 msgid "Items in batch number %s"
30405 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30409 msgid "Items in your cart: %s"
30410 msgstr "Egzemplarze w schowku: %s"
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30416 msgstr "Lista egzemplarzy"
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
30421 msgstr "Egzemplarze zagubione"
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30425 msgid "Items needed"
30426 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30433 msgid "Items with no checkouts"
30434 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
30440 msgstr "Egzemplarze:"
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30446 msgstr "Egzemplarze: "
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
30462 msgstr "Ivan Brown"
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
30477 msgid "Jacek Ablewicz"
30478 msgstr "Jacek Ablewicz"
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
30482 msgid "James Winter"
30483 msgstr "James Winter"
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
30492 msgid "Jane Sandberg"
30493 msgstr "Jane Wagner"
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
30497 msgid "Jane Wagner"
30498 msgstr "Jane Wagner"
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
30502 msgid "Janet McGowan"
30503 msgstr "Janet McGowan"
30505 #. For the first occurrence,
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
30515 msgid "Janusz Kaczmarek"
30516 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
30520 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30521 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Menedżer Wydania; 3.6 Opiekun wydania)"
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
30525 msgid "Jason Etheridge"
30526 msgstr "Jason Etheridge"
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
30530 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30531 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30535 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30536 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
30541 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30542 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30551 msgid "Jenkins maintainer:"
30552 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30561 msgid "Jeremy Crabtree"
30562 msgstr "Jeremy Crabtree"
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
30566 msgid "Jerome Charaoui"
30567 msgstr "Jerome Charaoui"
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
30571 msgid "Jesse Maseto"
30572 msgstr "Jesse Maseto"
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
30576 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30577 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
30581 msgid "Jessica Freeman"
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
30591 msgid "Joachim Ganseman"
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30601 msgid "Job progress: "
30602 msgstr "Postęp pracy: "
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30606 msgid "Jobs already entered"
30607 msgstr "Zadania już zaplanowane"
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
30611 msgid "Joe Atzberger"
30612 msgstr "Joe Atzberger"
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30616 msgid "Johan Larsson"
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
30622 msgstr "John Beppu"
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
30626 msgid "John Copeland"
30627 msgstr "John Copeland"
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
30631 msgid "John Seymour"
30632 msgstr "John Seymour"
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30643 msgstr "Jon Knight"
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30648 msgid "Jonathan Druart"
30649 msgstr "Jonathan Druart"
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
30654 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30655 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 Członek zespołu QA)"
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
30659 msgid "Jono Mingard"
30660 msgstr "Jono Mingard"
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
30664 msgid "Joonas Kylmälä"
30665 msgstr "Joonas Kylmälä"
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
30669 msgid "Jorgia Kelsey"
30670 msgstr "Jorgia Kelsey"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
30674 msgid "Jose Martin"
30675 msgstr "Jesse Maseto"
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30679 msgid "Josef Moravec"
30680 msgstr "Josef Moravec"
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
30684 msgid "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30685 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
30689 msgid "Joseph Alway"
30690 msgstr "Joseph Alway"
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
30694 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30695 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Menedżer Wydania i Koordynator tłumaczenia)"
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
30700 msgstr "Joy Nelson"
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
30704 msgid "Juan Romay Sieira"
30705 msgstr "Juan Romay Sieira"
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
30709 msgid "Juhani Seppälä"
30710 msgstr "Juhani Seppälä"
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
30719 msgid "Julian Fiol"
30720 msgstr "Julian Fiol"
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
30724 msgid "Julian Maurice"
30725 msgstr "Julian Maurice"
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
30730 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30731 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 Członek zespołu QA; 3.22 Opiekun wydania)"
30733 #. For the first occurrence,
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30746 #. For the first occurrence,
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
30757 msgstr "Justin Vos"
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
30766 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30767 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
30771 msgid "Karam Qubsi"
30772 msgstr "Karam Qubsi"
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
30781 msgid "Karl Holten"
30782 msgstr "Karl Holten"
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
30786 msgid "Karl Menzies"
30787 msgstr "Karl Menzies"
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
30791 msgid "Kate Henderson"
30792 msgstr "Kate Henderson"
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
30796 msgid "Kathryn Tyree"
30797 msgstr "Kathryn Tyree"
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
30801 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30802 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30806 msgid "Katrin Fischer"
30807 msgstr "Katrin Fischer"
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
30812 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30813 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30814 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 Menedżer QA, 16.11 Opiekun wydania)"
30816 #. %1$s: budget_period_description | html
30817 #. %2$s: bookfund | html
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
30820 msgid "Keep current (%s - %s)"
30821 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30826 msgid "Keep issue number"
30827 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
30832 msgstr "Kenza Zaki"
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
30841 msgid "Keyboard shortcuts "
30842 msgstr "Skróty klawiszowe "
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30849 msgstr "Słowo kluczowe"
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30856 msgid "Keyword (any): "
30857 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30861 msgid "Keyword to MARC mapping"
30862 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
30868 msgstr "Słowo kluczowe:"
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30873 msgstr "Słowo kluczowe: "
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30878 msgid "Keywords to MARC mapping"
30879 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
30884 msgstr "Słowa kluczowe:"
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
30888 msgid "Kip DeGraaf"
30889 msgstr "Kip DeGraaf"
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30906 #. %1$s: IF ( nopermission )
30908 #. %3$s: IF ( timed_out )
30910 #. %5$s: IF ( different_ip )
30912 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
30914 #. %9$s: IF ( loginprompt )
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30919 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30920 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30922 "Koha › %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
30923 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się do strony instalatora Koha%s "
30925 #. %1$s: IF ( nopermission )
30927 #. %3$s: IF ( timed_out )
30929 #. %5$s: IF ( different_ip )
30931 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
30932 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
30934 #. %10$s: IF ( loginprompt )
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
30939 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30940 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30943 "Koha › %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
30944 "%sKonto zostało zablokowane. %sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się"
30947 #. %1$s: IF op == 'view'
30948 #. %2$s: shelf.shelfname | html
30951 #. %5$s: IF op == 'add_form'
30953 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
30954 #. %8$s: shelf.shelfname | html
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30959 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
30960 "list%s%s › Edit list %s%s"
30962 "Koha › %sListy › Zawartość %s%sListy%s%s › Utwórz nową "
30963 "listę%s%s › Modyfikuj listę %s%s"
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30967 msgid "Koha › About Koha"
30968 msgstr "Koha › O Koha"
30970 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30976 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
30977 "order internal note %s "
30979 "Koha › Gromadzenie › %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
30980 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30984 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
30985 msgstr "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie"
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30989 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
30990 msgstr "Koha › Gromadzenie › Anuluj zamówienie"
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30994 msgid "Koha › Acquisitions"
30995 msgstr "Koha › Gromadzenie"
30997 #. %1$s: IF ( op_save )
30998 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30999 #. %3$s: suggestionid | html
31002 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
31003 #. %7$s: suggestionid | html
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
31009 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
31010 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
31011 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
31013 "Koha › Gromadzenie › %s %s Propozycje › Modyfikuj "
31014 "propozycję #%s %s Propozycje › Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
31015 "› Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
31017 #. %1$s: IF ( add_form )
31018 #. %2$s: IF ( basketno )
31019 #. %3$s: basketname | html
31021 #. %5$s: booksellername | html
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
31027 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
31030 "Koha › Gromadzenie › %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
31033 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31034 #. %2$s: basket.basketno | html
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31039 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
31042 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › Ostrzeżenie o "
31045 #. %1$s: IF ( date )
31046 #. %2$s: name | html
31047 #. %3$s: IF ( invoice )
31048 #. %4$s: invoice | html
31050 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
31052 #. %8$s: name | html
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
31057 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31058 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31060 "Koha › Gromadzenie › %s Szczegóły rachunku dla %s %sFaktura %s"
31061 "%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
31063 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
31065 #. %3$s: basketname | html
31066 #. %4$s: basketno | html
31067 #. %5$s: booksellername | html
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
31070 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31071 msgstr "Koha › Gromadzenie › %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
31073 #. %1$s: IF ( opsearch )
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
31079 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
31080 "external source › Search results%s"
31082 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
31083 "external source › Search results%s"
31085 #. %1$s: IF ( order_loop )
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
31091 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
31094 "Koha › Gromadzenie › %sWyszukiwanie zamówień › Wyniki "
31095 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
31097 #. %1$s: IF ( booksellername )
31098 #. %2$s: booksellername | html
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
31104 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
31105 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31107 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
31108 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
31112 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
31114 "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
31116 #. %1$s: basketno | html
31117 #. %2$s: IF ( ordernumber )
31118 #. %3$s: ordernumber | html
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31124 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
31125 "details (line #%s)%sNew order%s"
31127 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › %sModyfikuj szczegóły "
31128 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
31130 #. %1$s: basketno | html
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31134 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
31136 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › Ostrzeżenie o "
31139 #. %1$s: basketno | html
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31142 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
31143 msgstr "Koha › Gromadzenie › Koszyk (%s)"
31145 #. %1$s: IF ( add_form )
31146 #. %2$s: IF ( contractnumber )
31147 #. %3$s: contractname | html
31151 #. %7$s: IF ( else )
31152 #. %8$s: booksellername | html
31154 #. %10$s: IF ( add_validate )
31156 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
31157 #. %13$s: contractnumber | html
31159 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
31164 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
31165 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
31166 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
31168 "Koha › Gromadzenie › Kontrakty › %s %sModyfikuj "
31169 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
31170 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
31174 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
31175 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wyświetlanie Wiadomości EDIFACT"
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
31179 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
31180 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wiadomości EDIFACT"
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
31184 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
31185 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura"
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
31189 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
31190 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura › Pliki"
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
31194 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
31195 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktury"
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
31199 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
31200 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zaległe zamówienia"
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
31204 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
31205 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówiono"
31207 #. %1$s: IF ( batch_details )
31208 #. %2$s: import_batch_id | html
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
31214 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
31215 "Batch %s %s › Batch list %s "
31217 "Koha › Gromadzenie › Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
31218 "MARC %s › Grupa %s %s › Lista grup %s "
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
31222 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
31223 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówiono"
31225 #. %1$s: name | html
31226 #. %2$s: IF ( invoice )
31227 #. %3$s: invoice | html
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31232 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31234 "Koha › Gromadzenie › Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
31237 #. %1$s: name | html
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31240 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
31241 msgstr "Koha › Gromadzenie › Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31245 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
31246 msgstr "Koha › Gromadzenie › Szukaj istniejących rekordów"
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
31250 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
31251 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wydano"
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31255 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
31256 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówienie z transferu"
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31260 msgid "Koha › Add to list"
31261 msgstr "Koha › Dodaj do listy"
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31265 msgid "Koha › Administration"
31266 msgstr "Koha › Administracja"
31268 #. %1$s: IF ( add_form )
31269 #. %2$s: IF ( modify )
31270 #. %3$s: searchfield | html
31274 #. %7$s: IF ( add_validate )
31276 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31277 #. %10$s: searchfield | html
31278 #. %11$s: searchfield | html
31280 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
31282 #. %15$s: IF ( else )
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31287 "Koha › Administration › %s System preferences › "
31288 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31289 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
31290 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
31291 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31293 "Koha › Administracja › %s Ustawienia systemu › "
31294 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
31295 "Ustawienia systemu › Dane dodane%s %s Ustawienia systemu › %s "
31296 "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s Ustawienia systemu › "
31297 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
31299 #. %1$s: IF ( add_form )
31300 #. %2$s: IF ( searchfield )
31301 #. %3$s: searchfield | html
31305 #. %7$s: IF ( add_validate )
31307 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31308 #. %10$s: searchfield | html
31310 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31312 #. %14$s: IF ( else )
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31317 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
31318 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
31319 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31320 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
31322 "Koha › Administracja › %s%s Drukarki › Modyfikuj "
31323 "drukarkę '%s'%s Drukarki › Nowa drukarka%s%s %s Drukarki › "
31324 "Drukarka dodana%s %s Drukarki › Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
31325 "%s Drukarki › Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
31327 #. %1$s: IF op =='add_form'
31328 #. %2$s: IF city.cityid
31332 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31339 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
31340 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31342 "Koha › Administracja › %sMiejscowości › %s Modyfikuj "
31343 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości › Potwierdź "
31344 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
31346 #. %1$s: IF ( add_form )
31347 #. %2$s: action | html
31348 #. %3$s: searchfield | html
31350 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
31351 #. %6$s: searchfield | html
31353 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
31355 #. %10$s: IF ( else )
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31360 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
31361 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31362 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31364 "Koha › Administracja › %sSzablony MARC › %s %s%s "
31365 "%sSzablony MARC › Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
31366 "› Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
31368 #. %1$s: IF ( op_new )
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31374 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
31375 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31377 "Koha › Administracja › %sKonfiguracja zestawów OAI › "
31378 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31382 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
31383 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
31385 #. %1$s: IF ( add_form )
31386 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31387 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
31388 #. %4$s: IF ( authtypecode )
31389 #. %5$s: authtypecode | html
31393 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
31394 #. %10$s: IF ( authtypecode )
31395 #. %11$s: authtypecode | html
31400 #. %16$s: action | html
31403 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
31404 #. %20$s: IF ( authtypecode )
31405 #. %21$s: authtypecode | html
31409 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
31410 #. %26$s: IF ( authtypecode )
31411 #. %27$s: authtypecode | html
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31418 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
31419 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
31420 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
31421 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
31422 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
31425 "Koha › Administracja › Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
31426 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Modyfikuj etykietę%s "
31427 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Nowa etykieta%s "
31428 "%s› %s%s%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
31429 "Potwierdź usunięcie%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31434 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
31436 "Koha › Administration › Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
31438 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31439 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
31442 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31447 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
31448 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
31449 "authority type %s "
31451 "Koha › Administracja › Typy haseł wzorcowych %s › "
31452 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s › "
31453 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
31455 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31456 #. %2$s: IF ( action_modify )
31458 #. %4$s: IF ( action_add_value )
31460 #. %6$s: IF ( action_add_category )
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31466 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
31467 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
31470 "Koha › Administracja › Dopuszczone wartości %s %s › "
31471 "Modyfikuj dopuszczoną wartość%s %s › Nowa dopuszczona wartość%s %s "
31472 "› Nowa kategoria%s %s "
31474 #. %1$s: IF ( add_form )
31475 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
31476 #. %3$s: budget_period_description | html
31480 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
31482 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31483 #. %10$s: budget_period_description | html
31485 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31487 #. %14$s: IF close_form
31488 #. %15$s: budget_period_description | html
31490 #. %17$s: IF closed
31491 #. %18$s: budget_period_description | html
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31496 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
31497 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
31498 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
31499 "Budget %s closed %s "
31501 "Koha › Administracja › Budżety %s› %s Modyfikuj budżet "
31502 "%s %s Dodaj budżet %s %s %s› Powiel budżet%s %s› Usuń budżet "
31503 "'%s'? %s %s› Dane usunięte %s %s› Zamknij budżet %s %s "
31504 "%s› Budżet %s zamknięty %s "
31506 #. %1$s: budget_period_description | html
31507 #. %2$s: authcat | html
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31511 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
31512 "Planning for %s by %s"
31514 "Koha › Administracja › Budżety › Fundusze › "
31515 "Planowanie dla %s przez %s"
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31519 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
31520 msgstr "Koha › Administracja › Zasady Udostępniania i Należności"
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31525 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
31526 "Clone circulation and fine rules"
31528 "Koha › Administracja › Zasady udostępniania i należności "
31529 "› Powiel zasady udostępniania i należności"
31531 #. %1$s: IF op == 'add_source'
31532 #. %2$s: IF class_source
31535 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
31536 #. %6$s: IF sort_rule
31539 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
31540 #. %10$s: IF split_rule
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31547 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
31548 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
31549 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
31550 "%sAdd splitting rule%s %s "
31552 "Koha › Administracja › Źródła klasyfikacji %s › "
31553 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s › "
31554 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s › "
31555 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s › Potwierdź usunięcie "
31556 "zasady klasyfikacji %s %s › Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31561 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
31562 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia kolumn"
31564 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31565 #. %2$s: IF currency
31566 #. %3$s: currency.currency | html
31570 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31571 #. %8$s: currency.currency | html
31573 #. %10$s: IF op == 'list'
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31578 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
31579 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31580 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31582 "Koha › Administracja › Waluty & Kursy wymiany › %s"
31583 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31588 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
31589 msgstr "Koha › Administracja › Czy chodziło o...?"
31591 #. %1$s: IF acct_form
31592 #. %2$s: IF account
31596 #. %6$s: IF delete_confirm
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31601 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
31602 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
31605 "Koha › Administracja › Konta EDI %s %s › Modyfikuj "
31606 "konto %s › Dodaj konto %s %s %s › Potwierdź usunięcie konta %s "
31608 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31609 #. %2$s: IF ( budget_id )
31610 #. %3$s: IF ( budget_name )
31611 #. %4$s: budget_name | html
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31619 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
31622 "Koha › Administracja › Fundusze%s › %sModyfikuj fundusz"
31623 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31627 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
31629 "Koha › Administracja › Powiadomienia o udostępnianiu "
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31635 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
31636 msgstr "Koha › Administracja › Wyszukiwanie pól egzemplarzy"
31638 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31639 #. %2$s: IF ( itemtype )
31640 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
31644 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31645 #. %8$s: IF ( total )
31646 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
31648 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
31651 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31656 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
31657 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
31658 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
31660 "Koha › Administracja › Typy dokumentów %s› %s Modyfikuj "
31661 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s› %s Nie można "
31662 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s› Dane "
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31667 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
31669 "Koha › Administracja › Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31673 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
31675 "Koha › Administracja › Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31679 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
31680 msgstr "Koha › Administracja › Statystyki wewnętrzne Koha"
31682 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31683 #. %2$s: IF library
31685 #. %4$s: library.branchcode | html
31687 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31688 #. %7$s: library.branchcode | html
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31693 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
31694 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
31696 "Koha › Administracja › Biblioteki %s ›%sModyfikuj "
31697 "bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s › Potwierdź usunięcie biblioteki "
31700 #. %1$s: IF ean_form
31705 #. %6$s: IF delete_confirm
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31710 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
31711 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
31712 "deletion of EAN %s "
31714 "Koha › Administracja › EAN biblioteki %s %s › Modyfikuj "
31715 "EAN biblioteki %s › Dodaj nowy EAN biblioteki %s %s %s › "
31716 "Potwierdź usunięcie EAN %s "
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31720 msgid "Koha › Administration › Library OverDrive Info ›"
31721 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31726 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
31728 "Koha › Administracja › Polityka biblioteki w zakresie "
31729 "wypożyczeń i transferów"
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31733 msgid "Koha › Administration › Library groups"
31734 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
31736 #. %1$s: IF ( total )
31737 #. %2$s: total | html
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31743 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
31744 "Configuration OK!%s"
31746 "Koha › Administracja › Kontrola MARC %s :%s znalezionych błędów"
31747 "%s : Konfiguracja - OK!%s"
31749 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31750 #. %2$s: IF framework
31753 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31754 #. %6$s: framework.frameworktext | html
31755 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31760 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
31761 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
31763 "Koha › Administracja › Szablony MARC %s › %sModyfikuj "
31764 "tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31769 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
31771 "Koha › Administracja › zestawy OAI › mapowanie zestawu "
31774 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
31775 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
31779 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
31780 #. %7$s: code | html
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31785 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
31786 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
31787 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
31789 "Koha › Administracja › Typy atrybutów użytkownika %s %s "
31790 "› Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s › Dodaj typ atrybutu "
31791 "użytkownika %s %s %s › Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
31792 ""%s" %s "
31794 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31795 #. %2$s: IF ( categorycode )
31796 #. %3$s: categorycode | html
31800 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31801 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
31802 #. %9$s: categorycode | html
31804 #. %11$s: categorycode | html
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31810 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
31811 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31812 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31814 "Koha › Administracja › Kategorie użytkowników › %s"
31815 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s%sNie można usunąć: "
31816 "kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
31818 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
31819 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
31823 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
31824 #. %7$s: code | html
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31829 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
31830 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
31831 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
31833 "Koha › Administracja › Reguły dopasowania rekordów %s %s "
31834 "› Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj regułę "
31835 "dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
31836 "dopasowania rekordów "%s" %s "
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31840 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
31842 "Koha › Administracja › Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:4
31846 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
31847 msgstr "Koha › Administracja › Mapowanie Elastic Search"
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31851 msgid "Koha › Administration › System preferences"
31852 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia systemu"
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31856 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
31858 "Koha › Administracja › Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
31860 #. %1$s: IF op == 'edit'
31861 #. %2$s: PROCESS ServerType
31862 #. %3$s: server.servername | html
31864 #. %5$s: IF op == 'add'
31865 #. %6$s: PROCESS ServerType
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31870 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
31871 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
31873 "Koha › Administracja › serwery Z39.50/SRU %s › "
31874 "Modyfikuj %s serwer %s%s %s › Nowy %s serwer%s "
31876 #. %1$s: IF ( add_form )
31877 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31878 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
31881 #. %6$s: action | html
31884 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31885 #. %10$s: tagsubfield | html
31887 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31889 #. %14$s: IF ( else )
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31894 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
31895 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
31896 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31897 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31899 "Koha › Administracja ›%s%s%s Struktura podpól MARC › "
31900 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC › %s%s%s "
31901 "%s Struktura podpól MARC › Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
31902 "Struktura podpola MARC › Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC%s"
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31906 msgid "Koha › Authorities"
31907 msgstr "Koha › Hasła wzorcowe"
31909 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
31911 #. %3$s: authid | html
31912 #. %4$s: authtypetext | html
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31917 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
31918 "for authority #%s (%s) %s "
31920 "Koha › Hasła wzorcowe › %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
31921 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
31923 #. %1$s: IF ( authid )
31924 #. %2$s: authid | html
31925 #. %3$s: authtypetext | html
31927 #. %5$s: authtypetext | html
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31932 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31935 "Koha › Hasła Wzorcowe › %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
31936 "(%s)%sDodawanie hasła wzorcowego (%s)%s"
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31940 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
31942 "Koha › Hasła wzorcowe › Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31946 msgid "Koha › Authority details"
31947 msgstr "Koha › Szczegóły hasła wzorcowego"
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31951 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
31952 msgstr "Koha › Kody kreskowe i etykiety › Wyniki wyszukiwania"
31954 #. %1$s: booksellername | html
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31957 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
31958 msgstr "Koha › Grupowanie koszyków dla %s"
31960 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31962 #. %3$s: title | html
31963 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31964 #. %5$s: subtitl.subfield | html
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31970 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31973 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
31976 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31981 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
31983 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
31985 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31987 #. %3$s: bibliotitle | html
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31992 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31995 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC z "
31996 "etykietami dla %s %s "
31998 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32000 #. %3$s: bibliotitle | html
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
32005 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
32007 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
32010 #. %1$s: IF ( searchdesc )
32011 #. %2$s: IF ( query_desc )
32012 #. %3$s: query_desc | html
32014 #. %5$s: IF ( limit_desc )
32015 #. %6$s: limit_desc | html
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32022 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
32023 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
32025 "Koha › Katalog › %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s z "
32026 "ograniczeniem/-ami: '%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
32031 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
32032 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie zaawansowane"
32034 #. %1$s: biblio.title | html
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
32037 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
32038 msgstr "Koha › Katalog › Historia wypożyczeń dla: %s"
32040 #. %1$s: biblio.title | html
32041 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
32042 #. %3$s: subtitl.subfield | html
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32046 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
32047 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły dla: %s %s %s%s"
32049 #. %1$s: title | html
32050 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
32051 #. %3$s: subtitl.subfield | html
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:7
32055 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
32056 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
32060 msgid "Koha › Catalog › Item search"
32061 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie egzemplarzy"
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32065 msgid "Koha › Catalog › Search history"
32066 msgstr "Koha › Katalog › Historia wyszukiwania"
32068 #. %1$s: biblio.title | html
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32071 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
32072 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32076 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
32077 msgstr "Koha › Katalogowanie › "
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32081 msgid "Koha › Cataloging"
32082 msgstr "Koha › Katalogowanie"
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
32086 msgid "Koha › Cataloging › "
32087 msgstr "Koha › Katalogowanie › "
32089 #. %1$s: title | html
32090 #. %2$s: IF ( author )
32091 #. %3$s: author | html
32093 #. %5$s: biblionumber | html
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32097 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
32099 "Koha › Katalogowanie › %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
32100 "› Egzemplarze"
32102 #. %1$s: IF ( biblionumber )
32103 #. %2$s: title | html
32104 #. %3$s: biblionumber | html
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32110 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32113 "Koha › Katalogowanie › %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
32114 "%s)%sDodawanie rekordu MARC%s"
32116 #. %1$s: bibliotitle | html
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
32119 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
32120 msgstr "Koha › Katalogowanie › Import MARC"
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
32124 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
32125 msgstr "Koha › Katalogowanie › Import MARC"
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
32129 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
32130 msgstr "Koha › Katalogowanie › Edytor"
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
32134 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
32135 msgstr "Koha › Katalogowanie › Import MARC"
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
32140 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
32141 msgstr "Koha › Katalogowanie › Scalanie rekordów"
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
32145 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
32146 msgstr "Koha › Katalogowanie ’ Połącz z dokumentem macierzystym"
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
32151 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
32152 msgstr "Koha › Wtyczka katalogowania hasła wzorcowego"
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
32156 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
32157 msgstr "Koha › Katalogowanie › Szablon wtyczki example"
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
32161 msgid "Koha › Check duplicate patron"
32162 msgstr "Koha › Sprawdź duplikaty użytkowników"
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
32166 msgid "Koha › Choose adult category"
32167 msgstr "Koha › Wybierz kategorię Dorosły"
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
32172 msgid "Koha › Circulation"
32173 msgstr "Koha › Udostępnianie"
32176 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
32181 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
32184 "Koha › Udostępnianie %s › Wypożyczenie w grupie › "
32185 "Wypożyczenie egzemplarzy dla %s %s "
32188 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
32192 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
32193 msgstr "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
32197 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
32199 "Koha › Udostępnianie › Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32203 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
32204 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia na kopię"
32206 #. %1$s: title | html
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32209 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
32210 msgstr "Koha › Udostępnianie › Przekazanie / Zwroty %s"
32212 #. %1$s: title | html
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
32215 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
32216 msgstr "Koha › Udostępnianie › Statystyki Udostępniania dla %s"
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
32220 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
32221 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wskaźniki zamówień"
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32225 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
32227 "Koha › Udostępnianie › Wydrukowane rewersy zamówień z transferu"
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
32231 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
32233 "Koha › Udostępnianie › Rezerwacje › Potwierdź rezerwacje"
32235 #. %1$s: title | html
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
32238 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
32239 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia › Zamów %s"
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32243 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
32244 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia oczekujące na odbiór"
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32248 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
32249 msgstr "Koha › Udostępnianie › Kolejka zamówień"
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32253 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
32254 msgstr "Koha › Udostępnianie › Podgląd złożonych zamówień"
32256 #. %1$s: todaysdate | html
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
32259 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
32261 "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32265 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
32266 msgstr "Koha › Udostępnianie › Udostępnianie offline"
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32270 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
32272 "Koha › Udostępnianie › Wczytaj plik udostępniania offline"
32274 #. %1$s: LoginBranchname | html
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32277 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
32278 msgstr "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane w %s"
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32282 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
32284 "Koha › Udostępnianie › Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
32286 #. %1$s: title | html
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32289 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
32290 msgstr "Koha › Udostępnianie › Prolongata %s"
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32294 msgid "Koha › Circulation › Request article"
32295 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia na kopię"
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32299 msgid "Koha › Circulation › Set library"
32300 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wybierz bibliotekę"
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32304 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
32305 msgstr "Koha › Udostępnianie › Transfery"
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32309 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
32310 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wydrukowane rewersy transferów"
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32314 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
32315 msgstr "Koha › Udostępnianie › Oczekujące transfery"
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32320 msgid "Koha › Course reserves"
32321 msgstr "Koha › Kursy"
32323 #. %1$s: IF course_name
32324 #. %2$s: course_name | html
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32329 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
32330 msgstr "Koha › Kursy › %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32336 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
32337 msgstr "Koha › Kursy › Dodaj pozycje"
32339 #. %1$s: course.course_name | html
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32342 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
32343 msgstr "Koha › Kursy › Szczegóły kursu %s"
32345 #. %1$s: patron.firstname | html
32346 #. %2$s: patron.surname | html
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32349 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
32350 msgstr "Koha › Usuwanie użytkownika %s %s"
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32354 msgid "Koha › Download cart"
32355 msgstr "Koha › Pobierz zawartość schowka"
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32359 msgid "Koha › Download shelf"
32360 msgstr "Koha › Pobierz półkę"
32362 #. %1$s: errno | html
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32365 msgid "Koha › Error %s"
32366 msgstr "Koha › Błąd %s"
32368 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32371 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
32373 "Koha › Użytkownik nieopuszczający domu › Szczegóły dla %s"
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:8
32377 msgid "Koha › ILL requests ›"
32378 msgstr "Koha › Zamówienia WM ›"
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32382 msgid "Koha › Labels"
32383 msgstr "Koha › Etykiety"
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32387 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
32388 msgstr "Koha › Listy › Wysyłanie listy"
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32392 msgid "Koha › Localization"
32393 msgstr "Koha › Lokalizacja"
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32397 msgid "Koha › Patron search"
32398 msgstr "Koha › Szukaj użytkownika"
32400 #. %1$s: IF ( searching )
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32404 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
32405 msgstr "Koha › Użytkownicy %s› Wyniki wyszukiwania%s"
32407 #. %1$s: title | html
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32410 msgid "Koha › Patrons › %s"
32411 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s"
32413 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32414 #. %2$s: IF ( opadd )
32415 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
32418 #. %6$s: IF (firstname)
32419 #. %7$s: firstname | html
32421 #. %9$s: IF (surname)
32422 #. %10$s: surname | html
32424 #. %12$s: IF categoryname
32425 #. %13$s: categoryname | html
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32442 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32443 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32446 "Koha › Użytkownicy › %sDodaj%sPowiel%s Modyfikuj%s użytkownika "
32447 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s"
32448 "%sBibliotekarz%s%s)"
32450 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32451 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32455 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
32456 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s Szczegóły użytkownika %s %s "
32458 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32459 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32463 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
32464 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s Statystyki dla %s %s "
32466 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32467 #. %2$s: patron.firstname | html
32468 #. %3$s: patron.surname | html
32469 #. %4$s: patron.cardnumber | html
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32473 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32474 msgstr "Koha › Użytkownicy › %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s"
32476 #. %1$s: IF ( newpassword )
32478 #. %3$s: patron.surname | html
32479 #. %4$s: patron.firstname | html
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32484 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32487 "Koha › Użytkownicy › %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32492 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
32493 msgstr "Koha › Użytkownicy › Klucze API"
32495 #. For the first occurrence,
32496 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32500 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
32501 msgstr "Koha › Użytkownicy › Konto dla %s"
32503 #. %1$s: patron.firstname | html
32504 #. %2$s: patron.surname | html
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32507 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
32508 msgstr "Koha › Użytkownicy › Należności dla %s %s"
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32512 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
32513 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ręcznie wpisz należność"
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32517 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
32518 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wystaw fakturę"
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32522 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
32523 msgstr "Koha › Użytkownicy › Aktualizacja kont użytkowników"
32525 #. %1$s: patron.firstname | html
32526 #. %2$s: patron.surname | html
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32529 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
32530 msgstr "Koha › Użytkownicy › Płatność należności %s %s"
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32534 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
32536 "Koha › Użytkownicy › Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
32538 #. %1$s: borrowernumber | html
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32541 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
32542 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wydrukuj rewersy dla %s"
32544 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32547 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
32548 msgstr "Koha › Użytkownicy › Propozycje zakupu %s"
32550 #. %1$s: patron.surname | html
32551 #. %2$s: patron.firstname | html
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32554 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
32555 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32559 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
32560 msgstr "Koha › Użytkownicy › Aktualizacja kont użytkowników"
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
32564 msgid "Koha › Reports"
32565 msgstr "Koha › Raporty"
32567 #. %1$s: IF ( do_it )
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32573 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
32574 "%s› Acquisitions statistics%s"
32576 "Koha › Raporty %s› Statystyki Gromadzenia › Wyniki"
32577 "%s› Statystyki Gromadzenia%s"
32579 #. %1$s: IF ( do_it )
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32585 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
32586 "%s› Cash register statistics%s"
32588 "Koha › Raporty %s› Statystyki kasy fiskalnej › Wyniki"
32589 "%s› Statystyki kasy fiskalnej%s"
32591 #. %1$s: IF ( do_it )
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32597 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
32598 "%s› Catalog statistics%s"
32600 "Koha › Raporty %s› Statystyki katalogu › Wyniki"
32601 "%s› Statystyki katalogu%s"
32603 #. %1$s: IF ( do_it )
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32609 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
32610 "%s› Patrons statistics%s"
32612 "Koha › Raporty %s› Statystyki użytkowników› Wyniki"
32613 "%s› Statystyki użytkowników%s"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32617 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
32618 msgstr "Koha › Raporty › Średni okres wypożyczeń"
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32622 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
32623 msgstr "Koha › Raporty › Katalog według typów dokumentów"
32625 #. %1$s: IF ( do_it )
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32630 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
32632 "Koha › Raporty › Statystyka udostępniania %s› Wyniki%s"
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32636 msgid "Koha › Reports › Convert report"
32637 msgstr "Koha › Raporty › Raport przywrócony"
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32641 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
32642 msgstr "Koha › Raporty › Raporty wspomagane › Słownik"
32644 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32645 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32646 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32647 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32648 #. %5$s: name | html
32649 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32651 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32652 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32653 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32654 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32655 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32656 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32661 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
32662 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
32663 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
32664 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32665 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
32666 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
32667 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
32668 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
32669 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32671 "Koha › Raporty › Kreator raportów z przewodnikiem %s› "
32672 "Zapisane raporty %s› Utwórz z SQL %s› Zapisane raporty "
32673 "› Widok SQL %s› Zapisane raporty › %s Raport %s› "
32674 "Zapisane raporty › Modyfikuj SQL raport %s %s› Tworzenie "
32675 "raportu, krok 1 z 6: Wybierz moduł %s› Tworzenie raportu, krok 2 z 6: "
32676 "Wybierz typ raportu %s› Tworzenie raportu, krok 3 z 6: Zaznacz "
32677 "kolumny do wyświetlenia %s› Tworzenie raportu, krok 4 z 6: Wybierz "
32678 "kryterium ograniczające %s› Tworzenie raportu, krok 5 z 6: Zaznacz "
32679 "kolumny do zsumowania %s› Tworzenie raportu, krok 6 z 6: Wybierz "
32680 "sposób numerowania raportu %s"
32682 #. %1$s: IF ( do_it )
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32686 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
32688 "Koha › Raporty › Statystyki wypożyczeń %s› Wyniki%s"
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32692 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
32693 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:10
32697 msgid "Koha › Reports › Lost items"
32698 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze zagubione"
32700 #. %1$s: IF ( do_it )
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32705 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
32707 "Koha › Raporty › Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s› "
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32712 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
32713 msgstr "Koha › Raporty › Zamówienia według funduszy"
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32717 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
32718 msgstr "Koha › Raporty › Użytkownicy bez wypożyczeń"
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32722 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
32724 "Koha › Raporty › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32728 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
32729 msgstr "Koha › Raporty › Statystyka prenumeraty czasopism"
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32733 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
32734 msgstr "Koha › Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32738 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
32739 msgstr "Koha › Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
32741 #. %1$s: supplier | html
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32744 msgid "Koha › Search for vendor %s"
32745 msgstr "Koha › Szukaj dostawcy %s"
32747 #. For the first occurrence,
32748 #. %1$s: biblionumber | html
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32753 msgid "Koha › Serials %s"
32754 msgstr "Koha › Czasopisma %s"
32756 #. %1$s: title | html
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32763 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
32766 "Koha › Czasopisma › %s › %sUtwórz listę obiegu"
32767 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
32769 #. %1$s: IF ( modify )
32770 #. %2$s: bibliotitle | html
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32776 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
32779 "Koha › Czasopisma › %s%s › Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
32782 #. %1$s: bibliotitle | html
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32785 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
32786 msgstr "Koha › Czasopisma › Powiadom subskrybentów %s"
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32790 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
32791 msgstr "Koha › Czasopisma › Wyniki wyszukiwania"
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32795 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
32796 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj w katalogu"
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32800 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
32801 msgstr "Koha › Czasopisma › Sprawdź datę zakończenia"
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32805 msgid "Koha › Serials › Claims"
32806 msgstr "Koha › Czasopisma › Reklamacje"
32808 #. %1$s: subscriptionid | html
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32811 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
32812 msgstr "Koha › Czasopisma › Szczegóły prenumeraty #%s"
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32816 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
32817 msgstr "Koha › Czasopisma › Częstotliwość"
32819 #. %1$s: IF op == "list"
32820 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32828 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
32829 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
32832 "Koha › Czasopisma › Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
32833 "%s › Lista pól %s %s › Modyfikuj pole %s › Dodaj pole "
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32838 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
32839 msgstr "Koha › Czasopisma › Wzór numerowania"
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32843 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
32844 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd listy obiegu"
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32848 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
32849 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd wydruku listy obiegu"
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32853 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
32854 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj dostawcy"
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32858 msgid "Koha › Serials › Search results"
32859 msgstr "Koha › Czasopisma › Wyniki wyszukiwania"
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32863 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
32864 msgstr "Koha › Czasopisma › Wybierz dostawcę"
32866 #. %1$s: bibliotitle | html
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32869 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
32870 msgstr "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie %s"
32872 #. %1$s: bibliotitle | html
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32875 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
32876 msgstr "Koha › Czasopisma › Modyfikacja czasopisma %s"
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32880 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
32881 msgstr "Koha › Czasopisma › Historia prenumeraty"
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32885 msgid "Koha › Serials subscription renew"
32886 msgstr "Koha › Odnowienie prenumeraty czasopism"
32888 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32891 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
32892 msgstr "Koha › Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32896 msgid "Koha › Stock rotation"
32897 msgstr "Koha › Lokalizacja"
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32901 msgid "Koha › Tools"
32902 msgstr "Koha › Narzędzia"
32904 #. %1$s: IF ( do_it )
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:8
32909 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
32911 "Koha › Narzędzia › %s Dziennik zdarzeń › Wyniki %s "
32912 "Dziennik zdarzeń %s "
32914 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32917 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
32918 msgstr "Koha › Narzędzia › %s Kalendarz"
32920 #. %1$s: IF ( del )
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32926 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32929 "Koha › Narzędzia › %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
32930 "Grup Egzemplarzy%s "
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32934 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
32936 "Koha › Narzędzia › Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy "
32937 "według daty dodania"
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32941 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
32942 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę egzemplarzy"
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32946 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
32947 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikowanie grup egzemplarzy"
32949 #. %1$s: IF step == 2
32951 #. %3$s: IF step == 3
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32956 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
32957 "Confirm%s%s› Finished%s"
32959 "Koha › Narzędzia › Usuwanie grupy użytkowników %s› "
32960 "Potwierdź%s%s› Zakończone%s"
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32964 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
32965 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupy użytkowników"
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32969 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
32970 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę rekordów"
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32974 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
32975 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupę rekordów"
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32979 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
32980 msgstr "Koha › Narzędzia › Profile eksportu CSV"
32982 #. %1$s: IF ( status )
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32988 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
32989 "Comments awaiting moderation%s"
32991 "Koha › Narzędzia › Komentarze › %s Zatwierdzone "
32992 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32996 msgid "Koha › Tools › Export data"
32997 msgstr "Koha › Narzędzia › Eksportuj dane"
32999 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
33003 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
33005 "Koha › Narzędzia › Importuj użytkowników %s› Wyniki%s"
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
33009 msgid "Koha › Tools › Inventory"
33010 msgstr "Koha › Narzędzia › Skontrum"
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
33014 msgid "Koha › Tools › Label creator"
33015 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet"
33017 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
33020 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
33021 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › %s"
33023 #. %1$s: IF batch_id
33024 #. %2$s: batch_id | html
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
33030 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
33033 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Grupy › "
33034 "%sModyfikuj (%s)%sNowa%s"
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
33039 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
33041 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Drukowanie/eksport "
33044 #. %1$s: IF ( layout_id )
33045 #. %2$s: layout_id | html
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33051 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
33054 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Layout › "
33055 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33057 #. %1$s: IF ( profile_id )
33058 #. %2$s: profile_id | html
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33064 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
33067 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Profile › "
33068 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33070 #. %1$s: IF ( template_id )
33071 #. %2$s: template_id | html
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33077 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
33078 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33080 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Szablony › "
33081 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
33085 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
33086 msgstr "Koha › Narzędzia › Szablony modyfikacji MARC"
33088 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
33089 #. %2$s: import_batch_id | html
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33094 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
33097 "Koha › Narzędzia › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
33098 "importu %s › Grupa %s %s "
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33103 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
33106 "Koha › Narzędzia › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
33107 "importu › Dopasowanie rekordów"
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33111 msgid "Koha › Tools › News"
33112 msgstr "Koha › Narzędzia › Aktualności"
33114 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
33115 #. %2$s: IF ( modify )
33119 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
33121 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
33126 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
33127 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
33129 "Koha › Narzędzia › Powiadomienia%s%s › Modyfikuj "
33130 "powiadomienie%s › Dodaj powiadomienie%s%s%s › Powiadomienie "
33131 "dodane%s%s › Potwierdź usunięcie%s"
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
33135 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
33136 msgstr "Koha › Narzędzia › Wyzwalacze powiadomień/statusów"
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
33140 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
33141 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników"
33143 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
33146 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
33147 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › %s"
33149 #. %1$s: IF batch_id
33150 #. %2$s: batch_id | html
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
33156 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
33157 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33159 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Grupy "
33160 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
33164 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
33166 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Obrazy"
33168 #. %1$s: IF ( layout_id )
33169 #. %2$s: layout_id | html
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
33175 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
33176 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33178 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Layout "
33179 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33181 #. %1$s: IF ( profile_id )
33182 #. %2$s: profile_id | html
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
33188 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
33189 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33191 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Profile "
33192 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33194 #. %1$s: IF (template_id)
33195 #. %2$s: template_id | html
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33201 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
33202 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33204 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Szablony "
33205 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33210 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
33213 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Druk/"
33214 "eksport kart użytkowników"
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33218 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
33219 msgstr "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników"
33222 #. %2$s: club.name | html
33224 #. %4$s: club_template.name | html
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33229 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
33230 "Create a new %s club %s "
33232 "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników › %s Modyfikuj "
33233 "grupę %s %s Utwórz nową %s grupę %s "
33235 #. %1$s: IF club_template
33236 #. %2$s: club_template.name | html
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
33242 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
33243 "%s %s Create a new club template %s "
33245 "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników › %s Modyfikuj "
33246 "szablon grupy %s %s Utwórz nowy szablon grupy %s "
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33250 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
33252 "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników › Zapisy do grupy"
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33256 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
33257 msgstr "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników"
33259 #. %1$s: list.name | html
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
33263 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
33265 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s › "
33266 "Dodawanie użytkowników"
33268 #. %1$s: IF list.patron_list_id
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33274 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
33275 "New patron list %s "
33277 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s Modyfikuj "
33278 "listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33282 msgid "Koha › Tools › Plugins "
33283 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki "
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33287 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
33288 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki › Wczytaj wtyczki "
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33292 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
33293 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki › Wczytaj wtyczki "
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33297 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
33298 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie Cytatów"
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33302 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
33303 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet grzbietowych"
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33307 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
33308 msgstr "Koha › Narzędzia › Edytor Cytatów"
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33312 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
33313 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie Cytatów"
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33317 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
33318 msgstr "Koha › Narzędzia › Kolekcje"
33320 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
33322 #. %3$s: editColTitle | html
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33327 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
33328 "collection %s Edit collection %s %s "
33330 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › %s Dodaj nową kolekcję %s "
33331 "Modyfikuj kolekcje %s %s "
33333 #. %1$s: colTitle | html
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33337 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
33338 "’ Add or remove items"
33340 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Kolekcja %s Dodaj/usuń "
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33346 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
33349 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Przesyłanie kolekcji"
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33353 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
33354 msgstr "Koha › Narzędzia › Etykiety grzbietowe"
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33358 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
33359 msgstr "Koha › Narzędzia › Przygotuj rekordy MARC do importu"
33361 #. For the first occurrence,
33362 #. %1$s: IF ( do_it )
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:5
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33369 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
33371 "Koha › Narzędzia › Tagi › %sPrzegląd › "
33372 "%sPrzegląd tagów%s"
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33376 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
33377 msgstr "Koha › Narzędzia › Harmonogram zadań"
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33381 msgid "Koha › Tools › Upload"
33382 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie"
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33386 msgid "Koha › Tools › Upload images"
33387 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie okładek"
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33391 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
33392 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie zdjęć użytkowników"
33394 #. %1$s: name | html
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33397 msgid "Koha › Vendor %s"
33398 msgstr "Koha › Dostawca %s"
33400 #. %1$s: UNLESS ( language )
33402 #. %3$s: IF ( language )
33403 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
33404 #. %5$s: IF ( missing_modules )
33406 #. %7$s: IF ( problems )
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33413 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
33414 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33417 "Koha › Instalator › %s Wybierz język %s %s %s %s Brakujące "
33418 "moduły Perl %s %s Wymagana wersja Perl %s %s Sprawdź zależności Perl %s "
33420 #. %1$s: IF all_done
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33426 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
33429 "Koha › Instalator › %s Kompletne %s Utwórz zasady "
33430 "udostępniania %s "
33432 #. %1$s: IF ( proposeimport )
33434 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
33435 #. %4$s: IF ( error )
33439 #. %8$s: IF ( default )
33440 #. %9$s: IF ( upgrading )
33444 #. %13$s: IF ( choosemarc )
33446 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
33448 #. %17$s: IF ( addframeworks )
33450 #. %19$s: IF ( finish )
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33455 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
33456 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33457 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33458 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33459 "Installation complete %s "
33461 "Koha › Instalator › %s Uruchom bazę danych %s %s %s Błąd przy "
33462 "tworzeniu tabeli bazy danych %s Tabele bazy danych zostały utworzone %s %s "
33463 "%s %s Bazę danych uaktualniono %s Instaluj podstawową konfigurację %s %s %s "
33464 "Wybierz format MARC %s %s Wybierz domyślne ustawienia %s %s Domyślne dane "
33465 "załadowano %s %s Instalacja kompletna %s "
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33469 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
33470 msgstr "Koha › Instalator › Dodaj kategorię użytkownika"
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
33474 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
33475 msgstr "Koha › Instalator › Utwórz administratora Koha"
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33479 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
33480 msgstr "Koha › Instalator › Utwórz bibliotekę"
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33484 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
33485 msgstr "Koha › Instalator › Utwórz nowy typ dokumentu "
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33489 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
33490 msgstr "Koha › Instalator › Ustawienia bazy danych"
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33494 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
33495 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33499 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
33500 msgstr "Koha › Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33504 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
33505 msgstr "Koha › Wyniki wyszukiwania przez Z39.50/SRU"
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33509 msgid "Koha 18.11 release team"
33510 msgstr "Zespół wydania"
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
33514 msgid "Koha SAB CINECA"
33515 msgstr "Koha SAB CINECA"
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33520 msgid "Koha administration"
33521 msgstr "Administracja"
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33526 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33527 "password unchanged."
33529 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
33530 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
33535 msgid "Koha database schema"
33536 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
33540 msgid "Koha development team"
33541 msgstr "Zespół programistów Koha"
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33552 msgid "Koha field:"
33553 msgstr "Pole Koha:"
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33557 msgid "Koha full call number"
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
33562 msgid "Koha history timeline"
33563 msgstr "Historia Koha"
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33567 msgid "Koha internal"
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
33573 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33574 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33575 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33578 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
33579 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
33580 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33585 msgid "Koha itemtype"
33586 msgstr "Typ dokumentu"
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33591 msgstr "Koha - link:"
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
33595 msgid "Koha module:"
33596 msgstr "Moduł Koha:"
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33600 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33601 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33606 msgid "Koha offline circulation"
33607 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33611 msgid "Koha plugins"
33612 msgstr "Wtyczki Koha"
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33616 msgid "Koha report library"
33617 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33621 msgid "Koha reports library"
33622 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33626 msgid "Koha staff client"
33627 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33632 msgstr "Zespół Koha"
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33636 msgid "Koha to MARC Mapping"
33637 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33643 msgid "Koha to MARC mapping"
33644 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33648 msgid "Koha version: "
33649 msgstr "Wersja Koha: "
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
33653 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33654 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
33663 msgid "Koustubha Kale"
33664 msgstr "Koustubha Kale"
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
33668 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33669 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
33680 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33681 "17.05 Release Manager)"
33683 "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji; 3.14 - 17.05 Członek zespołu QA; 16.11 - "
33684 "17.05 Menadżer wersji)"
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
33688 msgid "LC call number:"
33689 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu:"
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33697 msgid "LC call number: "
33698 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
33715 #. For the first occurrence,
33716 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33732 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33733 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33743 msgstr "LIBRISMARC"
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
33753 #. %1$s: batche.batch_id | html
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33756 msgid "Label Batch Number %s"
33757 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33761 msgid "Label batch"
33762 msgstr "Grupa etykiet"
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33766 msgid "Label batches"
33767 msgstr "Grupy etykiet"
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33777 msgid "Label creator"
33778 msgstr "Kreator etykiet"
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33782 msgid "Label for lib: "
33783 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33787 msgid "Label for opac: "
33788 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33792 msgid "Label height:"
33793 msgstr "Wysokość etykiety:"
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33797 msgid "Label number"
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33802 msgid "Label template"
33803 msgstr "Szablony etykiet"
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33807 msgid "Label templates"
33808 msgstr "Szablony etykiet"
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33812 msgid "Label width:"
33813 msgstr "Szerokość etykiety:"
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33818 msgstr "Etykieta: "
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33822 msgid "Labeled MARC"
33823 msgstr "MARC z etykietami"
33825 #. %1$s: biblionumber | html
33826 #. %2$s: bibliotitle | html
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33829 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33830 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
33861 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33862 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33866 msgid "Large print"
33867 msgstr "Druk powiększony"
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
33872 msgstr "Duży tekst"
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
33876 msgid "Lari Taskula"
33877 msgstr "Lari Taskula"
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
33881 msgid "Larry Baerveldt"
33882 msgstr "Larry Baerveldt"
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
33886 msgid "Lars Wirzenius"
33887 msgstr "Lars Wirzenius"
33889 #. For the first occurrence,
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
33899 msgid "Last borrowed:"
33900 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
33904 msgid "Last borrower:"
33905 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33909 msgid "Last changed:"
33910 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
33914 msgid "Last checkout date:"
33915 msgstr "Data wypożyczenia:"
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33919 msgid "Last claim date: "
33920 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
33924 msgid "Last displayed"
33925 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
33930 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:120
33934 msgid "Last inventory date:"
33935 msgstr "Ostatnia data skontrum:"
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
33939 msgid "Last location"
33940 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33944 msgid "Last patron"
33945 msgstr "Pierwszy użytkownik"
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229
33949 msgid "Last returned by:"
33950 msgstr "Ostatnio zwrócony przez:"
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
33955 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33962 msgstr "Ostatnio widziano"
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
33967 msgstr "Ostatnio widziano:"
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33971 msgid "Last update: "
33972 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
33977 msgid "Last updated"
33978 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:561
33983 msgid "Last updated:"
33984 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
33988 msgid "Last updated: "
33989 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
33993 msgid "Last value "
33994 msgstr "Ostatnia wartość "
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
34008 msgid "Late orders"
34009 msgstr "Zaległe zamówienia"
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
34013 msgid "Latina (Latin)"
34014 msgstr "Latina (łacina)"
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
34018 msgid "Law reports and digests"
34019 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
34033 msgstr "ID layoutu"
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
34038 msgid "Layout name: "
34039 msgstr "Nazwa layoutu: "
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
34062 msgid "Leave a message"
34063 msgstr "Zostaw wiadomość"
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
34069 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34070 msgstr "Pozostaw puste dla autouzupełnienia podczas rejestracji %s %s "
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
34074 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34075 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy (itemnumber)."
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
34079 msgid "Lee Jamison"
34080 msgstr "Lee Jamison"
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34084 msgid "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
34085 msgstr "Indranil Das Gupta (Dokumentacja bazy danych)"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
34089 msgid "Left on order "
34090 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34095 msgid "Left page margin:"
34096 msgstr "Lewy margines strony:"
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34100 msgid "Left text margin:"
34101 msgstr "Lewy margines tekstu:"
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
34105 msgid "Legal articles"
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
34110 msgid "Legal cases and case notes"
34111 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
34120 msgid "Legislation"
34121 msgstr "Ustawodawstwo"
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
34126 msgstr "Leire Diez"
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
34151 msgstr "Nazwa pola"
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
34155 msgid "LibLime, USA"
34156 msgstr "LibLime, USA"
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34161 msgstr "Bibliotekarz"
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
34165 msgid "Librarian identity:"
34166 msgstr "ID bibliotekarza:"
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
34173 msgid "Librarian interface"
34174 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
34179 msgstr "Bibliotekarz:"
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
34189 msgstr "Biblioteki"
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34193 msgid "Libraries and groups "
34194 msgstr "Biblioteki i grupy "
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
34198 msgid "Libraries informations: "
34199 msgstr "Informacje o bibliotekach: "
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
34203 msgid "Libraries limitation: "
34204 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:244
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
34252 msgstr "Biblioteka"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
34257 msgstr "Biblioteka "
34259 #. %1$s: branchcode | html
34260 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
34263 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34264 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
34274 msgid "Library EANs"
34275 msgstr "EANy biblioteki"
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
34279 msgid "Library OverDrive Info"
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
34284 msgid "Library URL: "
34285 msgstr "URL biblioteki: "
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34289 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34290 msgstr "Biblioteka już istnieje i nie można jej modyfikować!"
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
34294 msgid "Library branch"
34295 msgstr "Biblioteka/filia"
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34301 msgid "Library code: "
34302 msgstr "Kod biblioteki: "
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34306 msgid "Library created!"
34307 msgstr "Bibliotekę utworzono!"
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34314 msgid "Library groups"
34315 msgstr "Dane biblioteczne"
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34319 msgid "Library is invalid."
34320 msgstr "Błędna biblioteka"
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34325 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34327 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
34328 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34332 msgid "Library management"
34333 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34337 msgid "Library name: "
34338 msgstr "Nazwa biblioteki: "
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34342 msgid "Library of Congress"
34343 msgstr "Biblioteka Kongresu"
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
34347 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34352 msgid "Library of the patron:"
34353 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34357 msgid "Library set-up"
34358 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34363 msgid "Library transfer limits"
34364 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34368 msgid "Library type: "
34369 msgstr "Typ biblioteki: "
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34374 msgid "Library use"
34375 msgstr "Dane biblioteczne"
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:553
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34403 msgstr "Biblioteka:"
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
34426 msgstr "Biblioteka: "
34428 #. For the first occurrence,
34429 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34433 msgid "Library: %s"
34434 msgstr "Biblioteka: %s"
34436 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
34437 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34440 msgid "Library: %s ⇒ %s"
34441 msgstr "Biblioteka: %s ⇒ %s"
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
34445 msgid "Libriotech, Norway"
34446 msgstr "Libriotech, Norwegia"
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34456 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34457 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34458 "items_batchmod is still required)"
34460 "Ogranicz modyfikowanie grupy egzemplarzy do podpól zdefiniowanych w opcji "
34461 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (uwaga items_batchmod jest nadal "
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34466 msgid "Limit collection code to: "
34467 msgstr "Kod kolekcji: "
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34472 "Limit item modification to subfields defined in the "
34473 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34474 "is still required)"
34476 "Ogranicz modyfikację egzemplarza do podpól zdefiniowanych w opcji systemu "
34477 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (uwaga edit_item jest nadal wymagane)"
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34481 msgid "Limit item type to: "
34482 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
34487 msgid "Limit patron data access by group "
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34493 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34494 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34495 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34497 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
34498 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34502 msgid "Limit to any of the following:"
34503 msgstr "Ogranicz do:"
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
34507 msgid "Limit to currently available items"
34508 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy"
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34513 msgstr "Ogranicz do:"
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34520 msgstr "Ogranicz do: "
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34525 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34527 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34536 msgstr "Ograniczenia"
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:12
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34544 #. For the first occurrence,
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:80
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
34559 msgid "Link field to authorities"
34560 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34564 msgid "Link to host item"
34565 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34579 msgid "List Fields"
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34585 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34586 msgstr "Lista nie została utworzona. (Nie użyto konta administratora bazy.)"
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34590 msgid "List created."
34591 msgstr "Listę utworzono."
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34595 msgid "List deleted."
34596 msgstr "Listę usunięto."
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34600 msgid "List fields"
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
34605 msgid "List item price includes tax: "
34606 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34610 msgid "List member:"
34611 msgstr "Lista użytkowników:"
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
34617 msgstr "Nazwa listy"
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:140
34621 msgid "List name will be file name with timestamp"
34622 msgstr "Nazwa listy będzie nazwą pliku z określeniem czasu"
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34626 msgid "List name: "
34627 msgstr "Nazwa listy: "
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34632 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34634 "Lista numerów rekordów lub id haseł wzorcowych (jeden numer rekordu w "
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34639 msgid "List of rules"
34640 msgstr "Lista zasad"
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34645 msgstr "Ceny katalogowe"
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
34650 msgid "List prices are: "
34651 msgstr "Ceny katalogowe: "
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
34655 msgid "List prices:"
34656 msgstr "Ceny katalogowe:"
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34660 msgid "List requests "
34661 msgstr "Lista zamówień na kopię "
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34665 msgid "List updated."
34666 msgstr "Listę zaktualizowano."
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34681 msgid "Lists that include this title: "
34682 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
34689 #. For the first occurrence,
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
34706 msgstr "Wczytywanie"
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34727 msgstr "Wczytywanie "
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34732 msgid "Loading data..."
34733 msgstr "Wczytywanie danych..."
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34737 msgid "Loading more results…"
34738 msgstr "Ładowanie wyników…"
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34742 msgid "Loading page %s, please wait..."
34743 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34747 msgid "Loading records, please wait..."
34748 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:19
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
34754 msgid "Loading, please wait..."
34755 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
34757 #. For the first occurrence,
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
34768 msgstr "Wczytywanie..."
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
34773 msgid "Loading... "
34774 msgstr "Wczytywanie... "
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34778 msgid "Loading... you may continue scanning."
34779 msgstr "Wczytywanie... możesz kontynuować skanowanie."
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34784 msgid "Loan period"
34785 msgstr "Okres wypożyczenia"
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34789 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34790 msgstr "Okres wypożyczenia nie został skrócony z powodu przetrzymania."
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
34794 msgid "Loan period: "
34795 msgstr "Okres wypożyczenia: "
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34800 msgstr "Lokalne Ustawienia"
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34804 msgid "Local catalog"
34805 msgstr "Katalog lokalny"
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34809 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34810 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34814 msgid "Local number"
34815 msgstr "Numer lokalny"
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34820 msgstr "Lokalne ustawienia"
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34824 msgid "Local use preferences"
34825 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
34830 msgid "Local use recorded"
34831 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34835 msgid "Local use recorded."
34836 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej."
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34841 msgstr "Lokalizacja:"
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34846 msgstr "Lokalizacja: "
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
34869 msgstr "Lokalizacja"
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34873 msgid "Location and availability"
34874 msgstr "Lokalizacja i status"
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34878 msgid "Location(s)"
34879 msgstr "Lokalizacja"
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
34887 msgstr "Lokalizacja:"
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34892 msgstr "Lokalizacja:"
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
34897 msgstr "Lokalizacja"
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
34901 msgid "Lock budget: "
34902 msgstr "Zablokuj budżet: "
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34910 msgstr "Zablokowany"
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:143
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
34920 msgid "Log in as a different user"
34921 msgstr "Zaloguj się jako inny użytkownik"
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
34926 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34927 "from using any other OPAC functionality"
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:132
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
34939 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
34943 msgid "Logged in as:"
34944 msgstr "Data dodania w dniach"
34946 #. INPUT type=submit
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
34955 msgstr "Dziennik zdarzeń"
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
34959 msgid "Look for existing records in catalog?"
34960 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
34964 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34965 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34977 msgstr "Zagubiona karta"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34981 msgid "Lost card flag"
34982 msgstr "Zagubiona karta"
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34991 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
34995 msgid "Lost item fee refund"
34996 msgstr "Brak egzemplarzy."
34998 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
35001 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
35003 "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony w domyślnej polityce zwrotów dla %s"
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
35007 msgid "Lost item returned"
35008 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
35016 msgstr "Egzemplarze zagubione"
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
35020 msgid "Lost items in staff client"
35021 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
35025 msgid "Lost items in staff client: "
35026 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
35037 msgstr "Zagubiony:"
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
35042 msgid "Lost status"
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
35047 msgid "Lost status:"
35048 msgstr "Status zagubienia:"
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:143
35052 msgid "Lost status: "
35053 msgstr "Status zagubienia: "
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
35058 msgstr "Zagubiona karta: "
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
35067 msgid "Lower left X coordinate: "
35068 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
35077 msgid "Lower left Y coordinate: "
35078 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
35082 msgid "Lucida Console"
35083 msgstr "Lucida Console"
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
35087 msgid "Luke Honiss"
35088 msgstr "Luke Honiss"
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
35093 msgstr "Māori"
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
35098 msgstr "MADS (XML)"
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
35127 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
35128 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
35132 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35133 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
35139 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35140 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
35149 msgid "MARC Bibliographic framework test"
35150 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
35154 msgid "MARC Card View"
35155 msgstr "Karta widoku MARC"
35157 #. %1$s: IF framework
35158 #. %2$s: framework.frameworktext | html
35159 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
35164 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
35165 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
35170 msgid "MARC Preview:"
35171 msgstr "Podgląd MARC:"
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
35176 msgstr "Widok MARC"
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
35181 msgid "MARC bibliographic framework"
35182 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
35187 msgid "MARC bibliographic framework test"
35188 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
35199 msgid "MARC field: "
35200 msgstr "Pole MARC: "
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
35207 msgid "MARC frameworks"
35208 msgstr "Szablony MARC"
35210 #. %1$s: marcflavour | html
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
35213 msgid "MARC frameworks: %s"
35214 msgstr "Szablony MARC: %s"
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
35219 msgid "MARC modification templates"
35220 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
35222 #. %1$s: template_id | html
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35225 msgid "MARC modification templates %s"
35226 msgstr "Szablony modyfikacji MARC %s"
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35231 msgid "MARC organization code"
35232 msgstr "Kod organizacji MARC"
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
35247 msgid "MARC preview"
35248 msgstr "Podgląd MARC"
35250 #. %1$s: biblionumber | html
35251 #. %2$s: bibliotitle | html
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
35254 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35255 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
35259 msgid "MARC staging results :"
35260 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35265 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35266 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35267 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35269 "Standard MARC jest formatem katalogowania danych bibliograficznych. MARC21 "
35270 "jest używany na całym świecie, UNIMARC w Europie. "
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
35276 msgid "MARC structure"
35277 msgstr "Struktura MARC"
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35282 msgid "MARC subfield"
35283 msgstr "Podpole MARC"
35285 #. %1$s: tagfield | html
35286 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
35287 #. %3$s: frameworkcode | html
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35293 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35295 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35301 msgid "MARC subfield: "
35302 msgstr "Podpole MARC: "
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35306 msgid "MARC with items"
35307 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35311 msgid "MARC without items"
35312 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35316 msgid "MARC21/USMARC"
35317 msgstr "MARC21/USMARC"
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
35333 msgid "MIT License"
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
35338 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
35343 msgid "MIT licence"
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
35352 msgid "MIT license"
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
35357 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35358 msgstr "MJ Ray (2.0 Opiekun Wydania)"
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
35364 msgstr "MODS (XML)"
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:254
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
35378 msgid "Magnus Enger"
35379 msgstr "Magnus Enger"
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
35383 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35384 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35390 msgid "Main address"
35391 msgstr "Główny adres"
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35395 msgid "Main library"
35396 msgstr "Biblioteka macierzysta"
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35401 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35402 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35403 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35405 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
35406 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
35407 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35412 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35413 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35414 "will not affect August 1-10 in other years."
35416 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
35417 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
35418 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35423 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35424 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35426 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
35427 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
35428 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35432 msgid "Make budget active: "
35433 msgstr "Aktywuj budżet: "
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35438 msgid "Make payment"
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35444 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35445 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35447 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
35448 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
35449 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35465 msgstr "Mężczyzna "
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35477 msgstr "Zarządzaj "
35479 #. %1$s: rota.title | html
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35482 msgid "Manage %s items"
35483 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35485 #. %1$s: rota.title | html
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35488 msgid "Manage %s stages"
35489 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35494 msgid "Manage API keys"
35495 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
35500 msgid "Manage CSV export profiles"
35501 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35505 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35506 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35510 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
35515 msgid "Manage ILL request"
35516 msgstr "Zarządzaj zamówieniem WM"
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35520 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35521 msgstr "Zarządzanie opcjami systemu Koha (panel administratora)"
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35525 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35526 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
35530 msgid "Manage MARC modification templates"
35531 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35535 msgid "Manage OAI Sets"
35536 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35540 msgid "Manage OAI sets"
35541 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35545 msgid "Manage SMS cellular providers"
35546 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
35550 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35555 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35556 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35561 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35562 "patron card layout."
35564 "Zarządzaj dodatkowymi obrazami (użyj jako logo, tło na layout karty "
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35569 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35570 msgstr "Zarządzanie zamówieniami, koszykami, niezależnie od ograniczeń"
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35574 msgid "Manage all budgets"
35575 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35579 msgid "Manage audio alerts"
35580 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35584 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35585 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35589 msgid "Manage basket and order lines"
35590 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35594 msgid "Manage basket groups"
35595 msgstr "Zmień grupę koszyków"
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35599 msgid "Manage budget plannings"
35600 msgstr "Zarządzanie planowaniem budżetu"
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35605 msgid "Manage budgets"
35606 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35610 msgid "Manage circulation rules"
35611 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35615 msgid "Manage cities and towns"
35616 msgstr "Miejscowość"
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35620 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35621 msgstr "Zasady klasyfikacji"
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35625 msgid "Manage column configuration"
35626 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35630 msgid "Manage contracts"
35631 msgstr "Zarządzanie kontraktami"
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35635 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35636 msgstr "Waluty i kursy wymian"
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35640 msgid "Manage custom fields for item search."
35641 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi polami do wyszukiwania egzemplarzy."
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35645 msgid "Manage extended patron attributes"
35646 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35650 msgid "Manage frequencies "
35651 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35655 msgid "Manage global system preferences"
35656 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35661 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35662 "administrator email, and templates."
35664 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
35665 "daty, e-mail administratora, szablony."
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35669 msgid "Manage housebound deliveries"
35670 msgstr "Zarządzanie dostawami użytkownika nieopuszczającego domu"
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35674 msgid "Manage housebound profile"
35675 msgstr "Zarządzanie profilem użytkownika nieopuszczającego domu"
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35680 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35681 msgstr "Zarządzanie indeksami, fasetami i mapowaniem do pól i podpól MARC."
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35685 msgid "Manage invoice files"
35686 msgstr "Zarządzaj plikami faktur"
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35690 msgid "Manage item circulation alerts"
35691 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35695 msgid "Manage item search fields"
35696 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35700 msgid "Manage item types"
35701 msgstr "Dostępne typy"
35703 #. %1$s: rota.title | html
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35706 msgid "Manage items assigned to "%s""
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35711 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35712 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35716 msgid "Manage libraries and library groups"
35717 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35721 msgid "Manage library EDI EANs"
35722 msgstr "Zarządzaj EDI EAN biblioteki"
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35726 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
35731 msgid "Manage lists of patrons."
35732 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35736 msgid "Manage marc modification templates"
35737 msgstr "Zarządzanie szablonami modyfikacji MARC"
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35741 msgid "Manage numbering patterns "
35742 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35746 msgid "Manage orders"
35747 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35751 msgid "Manage patron categories"
35752 msgstr "kategorie użytkowników"
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
35756 msgid "Manage patron clubs.."
35757 msgstr "Zarządzaj grupami/klubami użytkowników.."
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35761 msgid "Manage patron image"
35762 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35766 msgid "Manage patrons fines and fees"
35767 msgstr "Zarządzanie należnościami użytkowników"
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35772 msgid "Manage plugins"
35773 msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35777 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35778 msgstr "Zarządzanie pluginami ( instalowanie / odinstalowywanie )"
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35782 msgid "Manage purchase suggestions"
35783 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35787 msgid "Manage record matching rules"
35788 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
35792 msgid "Manage request"
35793 msgstr "Zarządzaj zamówieniem"
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35797 msgid "Manage restrictions for accounts"
35798 msgstr "Zarządzanie ograniczeniami dla kont"
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
35803 msgid "Manage rotating collections"
35804 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35809 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35811 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35816 msgid "Manage search engine configuration"
35817 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35821 msgid "Manage serial subscriptions"
35822 msgstr "Zarządzanie prenumeratami czasopism"
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35827 msgid "Manage staged MARC records"
35828 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
35830 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
35831 #. %2$s: import_batch_id | html
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35835 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
35837 "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu %s › Grupa %s %s "
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35841 msgid "Manage staged records"
35842 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35846 msgid "Manage stockrotation operations"
35847 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35852 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35855 "Zarządzanie prenumeratami z każdej biblioteki/filii (zadziała jeśli jest "
35856 "użyta opcja IndependentBranches)"
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35860 msgid "Manage suggestions"
35861 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
35865 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35866 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
35870 msgid "Manage uploaded files ("
35871 msgstr "Zarządzaj załadowanym plikiem ("
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
35875 msgid "Manage usage statistics settings"
35876 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
35880 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35881 msgstr "Zarządzaj kontami importu/eksportu EDI dostawców"
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35885 msgid "Manage vendors"
35886 msgstr "Zarządzanie dostawcami"
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
35893 msgstr "Zarządzany przez"
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
35897 msgid "Managed by - on"
35898 msgstr "Zarządzany przez - data"
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35906 msgid "Managed by:"
35907 msgstr "Zarządzany przez:"
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35912 msgid "Managed in tab: "
35913 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35918 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35920 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
35925 msgid "Management date from:"
35926 msgstr "Zarządzanie datą:"
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
35930 msgid "Manager name"
35931 msgstr "Nazwisko menedżera"
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
35935 msgid "Managing library:"
35936 msgstr "Biblioteka macierzysta"
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35946 msgid "Mandatory data added"
35947 msgstr "Obowiązkowe dane zostały dodane"
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
35954 msgid "Mandatory: "
35955 msgstr "Wymagane: "
35957 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35961 msgid "Manual credit"
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
35966 msgid "Manual history:"
35967 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie:"
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
35971 msgid "Manual history: "
35972 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie: "
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35977 msgid "Manual invoice"
35978 msgstr "Obciąż konto"
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
35987 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35990 #. %1$s: setName | html
35991 #. %2$s: setSpec | html
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35994 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35995 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
35997 #. %1$s: IF framework.frameworktext
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
36000 msgid "Mappings for the %s"
36001 msgstr "Mapowania dla %s"
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
36005 msgid "Mappings have been saved"
36006 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
36015 msgid "Marc Balmer"
36016 msgstr "Marc Balmer"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
36020 msgid "Marc Chantreux"
36021 msgstr "Marc Chantreux"
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
36026 msgstr "Marc Véron"
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
36035 msgid "Marc field: "
36036 msgstr "Pole MARC: "
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
36040 msgid "Marcel de Rooy"
36041 msgstr "Marcel de Rooy"
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
36045 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
36046 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 Członek zespołu QA)"
36048 #. For the first occurrence,
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
36058 msgid "Marco Gaiarin"
36059 msgstr "Marco Gaiarin"
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
36063 msgid "Margaret Hade"
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
36068 msgid "Mark Gavillet"
36069 msgstr "Mark Gavillet"
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
36073 msgid "Mark Tompsett"
36074 msgstr "Mark Tompsett"
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
36078 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
36081 #. INPUT type=submit
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129
36084 msgid "Mark item as lost"
36085 msgstr "Egzemplarze zagubione"
36087 #. INPUT type=submit
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:132
36090 msgid "Mark lost and notify patron"
36091 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36097 msgid "Mark not seen"
36098 msgstr "Ostatnio widziano"
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36105 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
36107 #. INPUT type=submit
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
36109 msgid "Mark seen and continue >>"
36110 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
36112 #. INPUT type=submit
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
36114 msgid "Mark seen and quit"
36115 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
36119 msgid "Mark selected as: "
36120 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
36124 msgid "Mark the original budget as inactive"
36125 msgstr "Oznacz powielany budżet jako nieaktywny"
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
36129 msgid "Martin Persson"
36130 msgstr "Martin Persson"
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
36135 msgid "Martin Renvoize"
36136 msgstr "Martin Stenberg"
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
36140 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
36141 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 Członek Zespołu QA)"
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
36145 msgid "Martin Stenberg"
36146 msgstr "Martin Stenberg"
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
36150 msgid "Mason James"
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
36156 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36158 "Mason James (3.10 - 3.14 Członek zespołu QA, 3.16, 16.05 Opiekun wydania)"
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
36162 msgid "MassCat, USA"
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36167 msgid "Match applied"
36168 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
36172 msgid "Match check "
36173 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
36175 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
36178 msgid "Match check %s"
36179 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
36183 msgid "Match check 1 | "
36184 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
36188 msgid "Match details"
36189 msgstr "Szczegóły dopasowania"
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36193 msgid "Match found"
36194 msgstr "Punkt dopasowania"
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
36198 msgid "Match point "
36199 msgstr "Punkt dopasowania "
36201 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
36204 msgid "Match point %s | "
36205 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
36209 msgid "Match point 1 | "
36210 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
36214 msgid "Match points"
36215 msgstr "Punkty dopasowania"
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
36219 msgid "Match threshold: "
36220 msgstr "Próg dopasowania: "
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
36225 msgstr "Rodzaj dopasowania"
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36229 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
36230 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36235 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36236 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
36240 msgid "Matching rule applied"
36241 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
36245 msgid "Matching rule applied:"
36246 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36250 msgid "Matching rule code missing"
36251 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
36256 msgid "Matching rule code: "
36257 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
36262 msgstr "Dopasowanie:"
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36268 msgid "Matchpoint components"
36269 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
36286 msgid "Materials specified"
36287 msgstr "Określenie materiału"
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
36291 msgid "Materials specified:"
36292 msgstr "Określone materiały:"
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
36296 msgid "Mathieu Saby"
36297 msgstr "Mathieu Saby"
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
36306 msgid "Matthew Hunt"
36307 msgstr "Matthew Hunt"
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
36311 msgid "Matthias Meusburger"
36312 msgstr "Matthias Meusburger"
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36316 msgid "Max length:"
36317 msgstr "Maksymalna długość:"
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36322 msgid "Max. suspension duration (day)"
36323 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
36327 msgid "Maxime Beaulieu"
36328 msgstr "Maxime Beaulieu"
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
36332 msgid "Maxime Pelletier"
36333 msgstr "Maxime Pelletier"
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36337 msgid "Maximum Koha version"
36338 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36342 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36343 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
36345 #. For the first occurrence,
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
36355 msgid "Md. Aftabuddin"
36356 msgstr "Md. Aftabuddin"
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
36370 msgid "Meenakshi. R"
36371 msgstr "Meenakshi. R"
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
36375 msgid "Melia Meggs"
36376 msgstr "Melia Meggs"
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36380 msgid "Memcached: "
36381 msgstr "Pamięć podręczna: "
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36397 #. %1$s: error | html
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36400 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36401 msgstr "Wystąpił błąd podczas scalania! Zgłoszono błąd: %s."
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36405 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36410 msgid "Merge invoices"
36411 msgstr "Scal faktury"
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36415 msgid "Merge patron records"
36416 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
36418 #. INPUT type=submit
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36421 msgid "Merge patrons"
36422 msgstr "Usuń użytkowników"
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36427 msgid "Merge reference"
36428 msgstr "Scal odsyłacz"
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36433 msgid "Merge selected"
36434 msgstr "Scal wybrane"
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36438 msgid "Merge selected invoices"
36439 msgstr "Scal wybrane faktury"
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36445 msgid "Merge selected patrons"
36446 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36451 msgid "Merging records"
36452 msgstr "Scalanie rekordów"
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36456 msgid "Merging with authority: "
36457 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
36461 msgid "Merllisia Manueli"
36462 msgstr "Merllisia Manueli"
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
36472 msgid "Message body:"
36473 msgstr "Treść wiadomości:"
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36478 msgid "Message sent"
36479 msgstr "Wysłano wiadomość"
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
36483 msgid "Message subject:"
36484 msgstr "Temat wiadomości:"
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
36490 msgstr "Wiadomości:"
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36495 msgstr "Powiadomienia"
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
36499 msgid "Michael Andrew Cabus"
36500 msgstr "Michael Andrew Cabus"
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
36504 msgid "Michael Hafen"
36505 msgstr "Michael Hafen"
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
36509 msgid "Michaes Herman"
36510 msgstr "Michaes Herman"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36514 msgid "Microsecond"
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
36519 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36520 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
36524 msgid "Mike Hansen"
36525 msgstr "Mike Hansen"
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
36529 msgid "Mike Johnson"
36530 msgstr "Mike Johnson"
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
36534 msgid "Mike Mylonas"
36535 msgstr "Mike Mylonas"
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36539 msgid "Millisecond"
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36550 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36552 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36556 msgid "Minimum Koha version"
36557 msgstr "Minimalna wersja Koha"
36559 #. %1$s: minPasswordLength | html
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36562 msgid "Minimum password length: %s"
36563 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:855
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36579 msgid "Mirko Tietgen"
36580 msgstr "Mirko Tietgen"
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
36584 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
36585 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Menadżer pakietu)"
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36602 msgid "Missing (damaged)"
36603 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36611 msgid "Missing (lost)"
36612 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36620 msgid "Missing (never received)"
36621 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36629 msgid "Missing (sold out)"
36630 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36634 msgid "Missing control field contents"
36635 msgstr "Brakujące pole kontrolne zawiera"
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36640 msgid "Missing issues"
36641 msgstr "Brakujące numery"
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
36645 msgid "Missing issues:"
36646 msgstr "Brakujące numery:"
36648 #. %1$s: subscription.missinglist | html
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
36651 msgid "Missing issues: %s "
36652 msgstr "Brakujące numery: %s "
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36656 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36657 msgstr "Brak wymaganego podpola: ‡"
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36661 msgid "Missing mandatory tag: "
36662 msgstr "Brak obowiązkowego znacznika: "
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36671 msgid "Mobile phone number"
36672 msgstr "Numer telefonu"
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36676 msgid "Moderate patron comments"
36677 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników"
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
36681 msgid "Moderate patron comments. "
36682 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
36687 msgid "Moderate patron tags"
36688 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
36693 msgid "Modification date"
36694 msgstr "Data modyfikacji"
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36699 msgid "Modification log"
36700 msgstr "Dziennik modyfikacji"
36702 #. %1$s: edited_attribute_type | html
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36705 msgid "Modified patron attribute type "%s""
36706 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika "%s""
36708 #. %1$s: edited_matching_rule | html
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36711 msgid "Modified record matching rule "%s""
36712 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów "%s""
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36721 #. %1$s: PROCESS ServerType
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36724 msgid "Modify %s server"
36725 msgstr "Modyfikuj %s serwer"
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36729 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36730 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36734 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36735 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36739 msgid "Modify a CSV profile"
36740 msgstr "Modyfikuj profil CSV"
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
36744 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36745 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36749 msgid "Modify a city"
36750 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
36752 #. %1$s: authid | html
36753 #. %2$s: authtypetext | html
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
36756 msgid "Modify authority #%s %s"
36757 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36761 msgid "Modify budget "
36762 msgstr "Modyfikuj budżet "
36764 #. %1$s: budget_period_description | html
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36767 msgid "Modify budget '%s'"
36768 msgstr "Modyfikuj budżet '%s'"
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36772 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
36774 "Modyfikowanie budżetów (brak możliwości tworzenia, możliwość modyfikowania "
36777 #. %1$s: categorycode | html
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36780 msgid "Modify category %s"
36781 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36785 msgid "Modify classification source"
36786 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
36788 #. %1$s: contractname | html
36789 #. %2$s: booksellername | html
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36792 msgid "Modify contract %s for %s"
36793 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36797 msgid "Modify field"
36798 msgstr "Modyfikuj pole"
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36802 msgid "Modify filing rule"
36803 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36807 msgid "Modify holds priority"
36808 msgstr "Modyfikowanie kolejki rezerwacji"
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36812 msgid "Modify item type"
36813 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
36817 msgid "Modify items in a batch"
36818 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36822 msgid "Modify patron attribute type"
36823 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
36827 msgid "Modify patrons in batch"
36828 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
36830 #. INPUT type=button
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36832 msgid "Modify pattern"
36833 msgstr "Modyfikuj wzór"
36835 #. %1$s: label | html
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36838 msgid "Modify pattern: %s"
36839 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36843 msgid "Modify printer"
36844 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36848 msgid "Modify record matching rule"
36849 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36855 msgid "Modify record using the following template: "
36856 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36860 msgid "Modify selected items"
36861 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
36863 #. INPUT type=button
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
36865 msgid "Modify selected records"
36866 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36870 msgid "Modify splitting rule"
36871 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36875 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36876 msgstr "Modyfikuj statystyki, które udostępniasz Społeczności Koha"
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
36888 msgid "Module current"
36889 msgstr "Moduł bieżący"
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
36894 msgid "Module upgrade needed"
36895 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
36912 #. For the first occurrence,
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36922 msgstr "Poniedziałek"
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
36927 msgstr "Poniedziałki"
36929 #. For the first occurrence,
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
36946 msgstr "Miesiąc/Dzień"
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
36955 msgid "Morag Hills"
36956 msgstr "Morag Hills"
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
36972 msgid "More › Set permissions"
36973 msgstr "Więcej › Ustaw uprawnienia"
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36977 msgid "More details"
36978 msgstr "Więcej szczegółów"
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:114
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
36984 msgstr "Więcej list"
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36988 msgid "More options"
36989 msgstr "Więcej Opcji"
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
36993 msgid "Morgane Alonso"
36994 msgstr "Morgane Alonso"
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
37012 msgid "Most-circulated items"
37013 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:650
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
37030 msgid "Move action down"
37031 msgstr "Przesuń działanie w dół"
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
37035 msgid "Move action to bottom"
37036 msgstr "Przesuń działanie na dół"
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
37040 msgid "Move action to top"
37041 msgstr "Przesuń działanie na górę"
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
37045 msgid "Move action up"
37046 msgstr "Przenieś działanie w górę"
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
37050 msgid "Move alert down"
37051 msgstr "Przesuń alert w dół"
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
37055 msgid "Move alert to bottom"
37056 msgstr "Przesuń alert na dół"
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
37060 msgid "Move alert to top"
37061 msgstr "Przesuń alert na górę"
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
37065 msgid "Move alert up"
37066 msgstr "Przenieś alert w górę"
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
37070 msgid "Move hold down"
37071 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
37075 msgid "Move hold to bottom"
37076 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
37080 msgid "Move hold to top"
37081 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
37085 msgid "Move hold up"
37086 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
37090 msgid "Move remaining unspent funds"
37091 msgstr "Przesuń niewydane kwoty z funduszy"
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
37095 msgid "Move these patrons to the trash"
37096 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
37100 msgid "Move to next position"
37101 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
37106 msgid "Move to next stage "
37107 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:329
37111 msgid "Move to previous position"
37112 msgstr "Powrót do poprzedniej pozycji"
37114 #. INPUT type=submit
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
37116 msgid "Move unreceived orders"
37117 msgstr "Przesuń nieotrzymane zamówienia"
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
37122 msgstr "Przesunięte!"
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
37128 msgid "Multi receiving"
37129 msgstr "Multi otrzymywanie"
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
37133 msgid "Musical recording"
37134 msgstr "Nagranie muzyczne"
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:125
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
37143 msgid "My checkouts"
37144 msgstr "Wypożyczenia"
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
37149 msgstr "Moja Biblioteka"
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
37158 msgid "MySQL data added"
37159 msgstr "MySQL dane zostały dodane"
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
37163 msgid "MySQL version: "
37164 msgstr "Wersja MySQL: "
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:549
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:567
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:571
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
37180 msgstr "BRAK NAZWY"
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
37191 msgid "NOT CHECKED IN"
37192 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37205 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
37208 "UWAGA: Pola określone w opcji systemowej \\'UniqueItemsFields\\' nie będą "
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
37214 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
37215 "batchRebuildBiblioTables.pl."
37217 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
37218 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
37227 msgid "Nadia Nicolaides"
37228 msgstr "Nadia Nicolaides"
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
37232 msgid "Nahuel Angelinetti"
37233 msgstr "Nahuel Angelinetti"
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:342
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37283 msgid "Name (any): "
37284 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
37290 msgid "Name of day"
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
37297 msgid "Name of day (abbreviated)"
37298 msgstr "Dzień (nazwa skrócona)"
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
37304 msgid "Name of month"
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
37311 msgid "Name of month (abbreviated)"
37312 msgstr "Miesiąc (nazwa skrócona)"
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37318 msgid "Name of season"
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37325 msgid "Name of season (abbreviated)"
37326 msgstr "Pora roku (nazwa skrócona)"
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37330 msgid "Name or ISSN: "
37331 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
37335 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37336 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37340 msgid "Name or cardnumber:"
37341 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37345 msgid "Name the new definition"
37346 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37401 msgid "Narrower Term"
37402 msgstr "Termin węższy"
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
37406 msgid "Natalie Bennison"
37407 msgstr "Natalie Bennison"
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
37411 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37412 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37416 msgid "Nate Curulla"
37417 msgstr "Nate Curulla"
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
37421 msgid "Nazlı Çetin"
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37426 msgid "Near East University"
37427 msgstr "Near East University"
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
37431 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
37432 msgstr "Nederlands-België (holenderski - Belgia)"
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
37436 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37438 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
37440 #. %1$s: IF ( mysql )
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37443 msgid "Need help? See manual for %s "
37444 msgstr "Potrzebujesz pomocy? Zobacz %s "
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:261
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37481 #. %1$s: PROCESS ServerType
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37484 msgid "New %s server"
37485 msgstr "Nowy %s serwer"
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37490 msgid "New CSV profile"
37491 msgstr "Nowy profil CSV"
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
37500 msgid "New ILL request"
37501 msgstr "Nowe zamówienie WM"
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37507 msgid "New ILL request "
37508 msgstr "Nowe zamówienie WM "
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37512 msgid "New SMS provider"
37513 msgstr "Nowy operator sieci komórkowej (SMS)"
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37518 msgid "New SQL report"
37519 msgstr "Nowy raport SQL"
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37523 msgid "New SRU server"
37524 msgstr "Nowy serwer SRU"
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37528 msgid "New Z39.50 server"
37529 msgstr "Nowy serwer z39.50"
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
37533 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
37538 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37543 msgid "New account "
37544 msgstr "Nowe konto "
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37549 msgstr "Nowe działanie"
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37554 msgstr "Nowy alert"
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37558 msgid "New authority "
37559 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37563 msgid "New authority type"
37564 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
37566 #. %1$s: category | html
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37569 msgid "New authorized value for %s"
37570 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37575 msgstr "Nowy koszyk"
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37579 msgid "New basket group"
37580 msgstr "Nowa grupa koszyków"
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37584 msgid "New batch patron modification"
37585 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37589 msgid "New batch patrons modification"
37590 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37595 msgid "New batch record deletion"
37596 msgstr "Nowa grupa rekordów do usunięcia"
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37603 msgid "New batch record modification"
37604 msgstr "Nowa modyfikacja grupy rekordów"
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37610 msgstr "Nowy budżet"
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37614 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37615 msgstr "Nowy budżet"
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37624 msgstr "Nowa karta"
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37630 msgid "New category"
37631 msgstr "Nowa kategoria"
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37635 msgid "New child record"
37636 msgstr "Nowy rekord dziecko"
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37642 msgstr "Nowa miejscowość"
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
37646 msgid "New classification source"
37647 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37653 msgstr "Nowa grupa "
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37657 msgid "New club field"
37658 msgstr "Nowe pole grupy"
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37662 msgid "New club template"
37663 msgstr "Nowy szablon grupy"
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37667 msgid "New collection"
37668 msgstr "Nowa kolekcja"
37670 #. %1$s: booksellername | html
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37673 msgid "New contract for %s"
37674 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37683 msgid "New currency"
37684 msgstr "Nowa waluta"
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37688 msgid "New definition"
37689 msgstr "Nowa definicja"
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37693 msgid "New enrollment field"
37694 msgstr "Nowe pole zapisu"
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37701 #. For the first occurrence,
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
37711 msgid "New field on next line"
37712 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37716 msgid "New filing rule"
37717 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37721 msgid "New framework"
37722 msgstr "Nowy szablon"
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37727 msgid "New frequency"
37728 msgstr "Nowa częstotliwość"
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37733 msgid "New from Z39.50/SRU"
37734 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50/SRU"
37736 #. %1$s: budget_period_description | html
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37739 msgid "New fund for %s"
37740 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37745 msgid "New guided report"
37746 msgstr "Nowy raport wspomagany"
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37751 msgstr "Nowy egzemplarz"
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37755 msgid "New item type"
37756 msgstr "Nowy typ dokumentu"
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37760 msgid "New item type created!"
37761 msgstr "Nowy typ dokumentu utworzono!"
37763 #. %1$s: label_batch | html
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37766 msgid "New label batch created: # %s "
37767 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37771 msgid "New library"
37772 msgstr "Nowa biblioteka"
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37777 msgid "New line (\\n)"
37778 msgstr "Nowy wers (\\n)"
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:118
37784 msgstr "Nowa lista"
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37788 msgid "New macro..."
37789 msgstr "Nowe makro..."
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
37794 msgstr "Nowe powiadomienie"
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37799 msgid "New numbering pattern"
37800 msgstr "Nowy wzór numerowania"
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37804 msgid "New password:"
37805 msgstr "Nowe hasło:"
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37809 msgid "New patron "
37810 msgstr "Nowy użytkownik "
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37814 msgid "New patron attribute type"
37815 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37819 msgid "New patron list"
37820 msgstr "Nowa lista"
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37824 msgid "New preference"
37825 msgstr "Nowe ustawienia"
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37830 msgid "New printer"
37831 msgstr "Nowa drukarka"
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37836 msgid "New purchase suggestion"
37837 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
37843 msgstr "Nowy rekord"
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37847 msgid "New record "
37848 msgstr "Nowy rekord "
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37852 msgid "New record matching rule"
37853 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37857 msgid "New report "
37858 msgstr "Nowy raport "
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
37862 msgid "New request"
37863 msgstr "Nowe zamówienie"
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37868 msgstr "Nowa etykieta"
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
37872 msgid "New routing list"
37873 msgstr "Nowa lista obiegu"
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
37878 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37882 msgid "New search field"
37883 msgstr "Nowe pole wyszukiwawcze"
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37888 msgstr "Nowy zestaw"
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37892 msgid "New splitting rule"
37893 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37901 msgid "New subscription"
37902 msgstr "Nowa prenumerata"
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
37908 msgstr "Nowa etykieta"
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37912 msgid "New template"
37913 msgstr "Nowy szablon"
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
37917 msgid "New username:"
37918 msgstr "Nowy login:"
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37924 msgstr "Nowa wartość"
37926 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
37927 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
37932 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37933 msgstr "Nowa wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37938 msgstr "Nowy dostawca"
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37948 msgstr "Aktualności"
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
37953 msgstr "Aktualności: "
37955 #. For the first occurrence,
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
37981 msgid "Next >>"
37982 msgstr "Dalej>>"
37984 #. INPUT type=submit
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:155
37997 msgid "Next available"
37998 msgstr "Najbliższy dostępny"
38000 #. For the first occurrence,
38001 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:153
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38005 msgid "Next available %s item"
38006 msgstr "Najbliższy dostępny %s egzemplarz"
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
38011 msgid "Next issue publication date is not defined"
38012 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
38016 msgid "Next issue publication date:"
38017 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
38019 #. INPUT type=button name=changepage_next
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38024 msgstr "Następna strona"
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
38028 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
38029 msgstr "Nicholas Rosasco (Kompilator Dokumentacji)"
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
38033 msgid "Nick Clemens"
38034 msgstr "Nick Clemens"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
38038 msgid "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
38040 "Mason James (3.10 - 3.14 Członek zespołu QA, 3.16, 16.05 Opiekun wydania)"
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
38044 msgid "Nicolas Legrand"
38045 msgstr "Nicolas Legrand"
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
38049 msgid "Nicolas Morin"
38050 msgstr "Nicolas Morin"
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
38054 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
38055 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Menedżer Dokumentacji)"
38057 #. For the first occurrence,
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:310
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
38116 msgid "No (default)"
38117 msgstr "Nie (domyślnie)"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
38123 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38124 "ACQ, the items framework would be used"
38126 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
38127 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
38132 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38133 "ACQ, the items framework would be used "
38135 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
38136 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
38138 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
38141 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
38142 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
38144 #. For the first occurrence,
38145 #. %1$s: booksellername | html
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
38149 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
38150 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
38152 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
38155 msgid "No Item with barcode: %s"
38156 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
38161 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
38162 "frameworks supplied for English (en)"
38164 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
38165 "szablony dla języka angielskiego (en)"
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
38169 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
38170 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów modyfikacji MARC. Musisz "
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
38175 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
38176 "searches will go through the whole record. Continue?"
38178 "Brak zdefiniowanego mapowania pól wyszukiwania SRU. Rekord będzie "
38179 "przeszukiwany pod kątem wszystkich pól wyszukiwawczych. Kontynuować?"
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
38184 msgstr "Brak statusu"
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
38189 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
38190 "with the category TERM."
38192 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
38193 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
38197 msgid "No action defined for the template. "
38198 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
38203 msgid "No active currency is defined"
38204 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
38208 msgid "No active currency is defined. Please go to "
38209 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38214 msgid "No address stored."
38215 msgstr "Brak informacji o adresie."
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
38221 msgid "No and try to override system preferences"
38222 msgstr "Nie i spróbuj ominąć opcje systemowe"
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38226 msgid "No authorities have been selected."
38227 msgstr "Nie zaznaczono żadnych rekordów."
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
38232 msgid "No automatic renewal after"
38233 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po"
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
38238 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38239 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po (stałe ograniczenie)"
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38243 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38244 msgstr "Nie utworzono kart (pusta grupa lub lista?)"
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
38248 msgid "No categories have been defined. "
38249 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
38263 msgstr "Zapisz zmiany"
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
38268 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38270 "Brak zdefiniowanych zasada udostępniania i należności dla tej kombinacji "
38271 "kategorii użytkownika i typu dokumentu."
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38276 msgid "No city stored."
38277 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
38281 msgid "No claims notice defined. "
38282 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
38286 msgid "No club templates defined."
38287 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów grupy."
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
38291 msgid "No clubs defined."
38292 msgstr "Brak zdefiniowanych grup."
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
38297 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38300 "Brak zdefiniowanych grup. Szablon grupy należy zdefiniować przed określaniem "
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
38305 msgid "No columns selected!"
38306 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38310 msgid "No comments have been approved."
38311 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38315 msgid "No comments to moderate."
38316 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
38320 msgid "No cover image available"
38321 msgstr "Brak okładki"
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38325 msgid "No data available in table"
38326 msgstr "Brak dostępnych danych"
38328 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
38331 msgid "No database named %s detected."
38332 msgstr "Brak bazy o nazwie %s."
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38336 msgid "No descriptions"
38337 msgstr "Bez opisów"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38342 msgid "No email stored."
38343 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38347 msgid "No entries to show"
38348 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38357 msgstr "Brak funduszu"
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38361 msgid "No fund found"
38362 msgstr "Brak funduszu"
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38367 msgid "No fund selected."
38368 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38372 msgid "No funds to display for this search criteria"
38373 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38378 msgstr "Brak grupy"
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38386 msgid "No holds allowed"
38387 msgstr "Nie można wypożyczyć"
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38391 msgid "No holds allowed:"
38392 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38397 msgid "No holds found."
38398 msgstr "Brak rezerwacji."
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38403 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38410 msgid "No holds on this record"
38411 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38417 msgid "No if settings allow it"
38418 msgstr "Nie, jeśli ustawienia pozwalają"
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38424 msgstr "Brak obrazu: "
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38428 msgid "No images are currently available. "
38429 msgstr "Brak zdjęć. "
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
38433 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38434 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38438 msgid "No item found"
38439 msgstr "Brak egzemplarzy."
38441 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38444 msgid "No item found with barcode %s"
38445 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38449 msgid "No item matches this barcode"
38450 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38454 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38456 "Brak egzemplarza dodanego do schowka (pozycja znajduje się w Twoim schowku)!"
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38460 msgid "No item was selected"
38461 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38466 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38468 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
38471 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
38474 msgid "No item with barcode: %s"
38475 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:579
38480 msgstr "Brak egzemplarzy"
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38485 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38486 "before adding items to a batch. "
38488 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
38489 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
38494 msgid "No items are available"
38495 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
38497 #. %1$s: looptable.coltitle | html
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38500 msgid "No items for %s"
38501 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38507 msgid "No items found."
38508 msgstr "Brak egzemplarzy."
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38512 msgid "No items were found by searching."
38513 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy przez wyszukiwanie."
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38518 msgid "No itemtype"
38519 msgstr "Typ dokumentu"
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38523 msgid "No keys defined for the current patron. "
38524 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
38526 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
38527 #. %2$s: BORERR | html
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38531 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38532 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38533 "should be specified."
38535 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
38536 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
38537 "powinny zostać określone."
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38543 msgstr "Bez ograniczeń"
38545 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:262
38548 msgid "No log found %s for "
38549 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38553 msgid "No mappings have been defined for this set"
38554 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38559 msgstr "Brak zgodności"
38561 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
38562 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38565 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38566 msgstr "Brak dopasowania dla borrowernumber (%s). %s"
38568 #. For the first occurrence,
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38572 msgid "No matches found"
38573 msgstr "Nie znaleziono dopasowań"
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
38578 msgid "No matching notices found"
38579 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38583 msgid "No matching records found"
38584 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
38588 msgid "No matching reports found"
38589 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38593 msgid "No missing issues found."
38594 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
38598 msgid "No more renewals possible"
38599 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38603 msgid "No more renewals possible."
38604 msgstr "Brak możliwości prolongaty."
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38609 msgstr "Brak powiadomienia"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38613 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38618 msgid "No order selected"
38619 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:330
38623 msgid "No orders yet"
38624 msgstr "Brak zamówienia"
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38628 msgid "No outstanding charges"
38629 msgstr "Brak zaległych należności"
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
38634 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38635 "(by default ILLLIBS category)."
38637 "Żaden partner nie został jeszcze zdefiniowany. Utwórz właściwe rekordy "
38638 "użytkowników (domyślnie kategoria ILLLIBS)."
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38642 msgid "No patron card numbers given."
38643 msgstr "Brak numeru karty użytkownika."
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38647 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38648 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): %s"
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
38652 msgid "No patron matched "
38653 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38657 msgid "No patron may put this book on hold."
38658 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38662 msgid "No patron records have been actually removed"
38663 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38667 msgid "No patron records have been anonymized"
38668 msgstr "Nie usunięto żadnego rekordu użytkownika"
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38672 msgid "No patron records have been removed"
38673 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38678 msgid "No patron with this name, please, try another"
38679 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38683 msgid "No pending baskets"
38684 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38688 msgid "No pending on-site checkout."
38689 msgstr "Brak oczekujących wypożyczeń na miejscu."
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38694 msgid "No phone stored."
38695 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38700 msgid "No physical items for this record"
38701 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38705 msgid "No plugins installed"
38706 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38710 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38711 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38715 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38717 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38721 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38722 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38727 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38729 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38734 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38737 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą przetwarzać płatności online za "
38738 "pośrednictwem publicznego katalogu"
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:302
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
38746 msgstr "Brak okna wyskakującego"
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38750 msgid "No printers defined."
38751 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38755 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38756 msgstr "Brak dostępnych cytatów. Kliknij 'Dodaj cytat'."
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38767 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38770 "Żaden rekord nie został zaimportowany, rekord pokrywa się z istniejącym "
38771 "rekordem w katalogu."
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38775 msgid "No record was removed."
38776 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38780 msgid "No records have been selected."
38781 msgstr "Brak wybrano żadnych rekordów."
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38785 msgid "No records have been staged."
38786 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38790 msgid "No records imported"
38791 msgstr "Rekordy nie zostały zaimportowane"
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38795 msgid "No records were modified. "
38796 msgstr "Żadne rekordy nie zostały zmodyfikowane. "
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38801 msgid "No renewal before"
38802 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38806 msgid "No renewal before %s"
38807 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38811 msgid "No results for your query"
38812 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38819 msgid "No results found"
38820 msgstr "Brak wyników"
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38824 msgid "No results found for "
38825 msgstr "Brak wyników dla "
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38829 msgid "No results found."
38830 msgstr "Brak wyników."
38832 #. %1$s: IF ( query_desc )
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
38835 msgid "No results match your search %sfor "
38836 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38840 msgid "No results match your search for "
38841 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38845 msgid "No results."
38846 msgstr "Brak wyników."
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38851 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38852 "the samples supplied for English (en)"
38854 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
38855 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38859 msgid "No saved reports match your criteria. "
38860 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38864 msgid "No system preferences matched your search for: "
38865 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania: "
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38870 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38871 "your ILL partner library records. "
38873 "Brak adresu e-mail. Wybierz co najmniej jednego partnera lub sprawdź rekordy "
38874 "biblioteki partnera WM. "
38876 # tłumaczenie niepewne
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
38879 msgid "No temporary directory found."
38880 msgstr "Nie znaleziono tymczasowego katalogu."
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
38884 msgid "No transfers to receive"
38885 msgstr "Brak oczekujących transferów"
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38889 msgid "No valid patrons to merge were found."
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38894 msgid "No warnings."
38895 msgstr "Brak ostrzeżeń."
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38899 msgid "No, I don't confirm"
38900 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
38902 #. INPUT type=submit
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38904 msgid "No, do not Delete"
38905 msgstr "Nie, nie usuwaj"
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
38932 msgid "No, do not delete"
38933 msgstr "Nie, nie usuwaj"
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
38937 msgid "No, do not reset mappings"
38938 msgstr "Nie, nie usuwaj"
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38942 msgid "No, don't cancel (N)"
38943 msgstr "Nie, nie anuluj (N)"
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
38947 msgid "No, don't check out (N)"
38948 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38953 msgid "No, don't close (N)"
38954 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38958 msgid "No, don't delete (N)"
38959 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
38963 msgid "No, don't renew (N)"
38964 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:441
38968 msgid "No, save as new record"
38969 msgstr "Nie, zapisz jako nowy rekord"
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38980 msgid "No. of items:"
38981 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38985 msgid "No. of times checked out"
38986 msgstr "Liczba wypożyczeń"
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
38990 msgid "No: Save as new authority"
38991 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39005 msgid "Non-fiction"
39006 msgstr "Literatura faktu"
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
39010 msgid "Non-musical recording"
39011 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
39015 msgid "Non-public note"
39016 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
39020 msgid "Non-public note:"
39021 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
39025 msgid "Non-public notes"
39026 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
39069 msgid "None defined"
39070 msgstr "Nie określono"
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
39074 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
39075 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
39080 msgid "None specified"
39081 msgstr "Nie określono"
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
39085 msgid "None specified "
39086 msgstr "Nie określono "
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
39090 msgid "Nonpublic note"
39091 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39096 msgid "Nonpublic note:"
39097 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
39101 msgid "Nonpublic note: "
39102 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
39104 #. %1$s: internalnotes | html
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
39107 msgid "Nonpublic note: %s"
39108 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
39112 msgid "Nonpublic notes"
39113 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
39118 msgstr "Standardowy"
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
39123 msgstr "Dzień roboczy"
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:71
39127 msgid "Normal text"
39128 msgstr "Zwykły tekst"
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
39140 msgid "Normalization rule: "
39141 msgstr "Reguła normalizacji: "
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
39145 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39146 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
39150 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39151 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
39155 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
39160 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
39171 msgid "Not Installed %s"
39172 msgstr "Niezainstalowane %s"
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
39176 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
39177 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
39181 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
39183 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
39189 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
39192 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
39193 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
39197 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
39198 msgstr "Niedozwolone przez prywatne ustawienia użytkownika"
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
39202 msgid "Not allowed to delete own account"
39203 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39207 msgid "Not allowed: overdue"
39208 msgstr "Niedozwolone: przetrzymanie"
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39212 msgid "Not allowed: patron restricted"
39213 msgstr "Niedozwolone: użytkownik ma nałożone ograniczenia"
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
39220 msgid "Not available"
39221 msgstr "Niedostępny"
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
39225 msgid "Not checked out since: "
39226 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
39230 msgid "Not checked out."
39231 msgstr "Niewypożyczony."
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
39240 msgid "Not for loan"
39241 msgstr "Nie można wypożyczyć"
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
39245 msgid "Not for loan status"
39246 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
39250 msgid "Not for loan status updated. "
39251 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:157
39256 msgid "Not for loan: "
39257 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39261 msgid "Not published"
39262 msgstr "Nieopublikowane"
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39266 msgid "Not renewable"
39267 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
39273 msgstr "Ostatnio widziano"
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39295 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39296 msgstr "Uwaga: Egzemplarze mogą być eksportowane przez to narzędzie."
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39301 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39302 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
39307 msgid "Note about the accompanying materials: "
39308 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
39312 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39313 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: %s"
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39317 msgid "Note for OPAC"
39318 msgstr "Uwaga OPAC"
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39322 msgid "Note for staff"
39323 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39327 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39328 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
39332 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39335 #. %1$s: CASE 'both'
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39339 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39340 "$KOHA_CONF file %s "
39342 "Zauważ, że miejscem do definiowania pamięci podręcznej jest $KOHA_CONF file "
39346 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
39347 #. %3$s: effective_caching_method | html
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39352 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39353 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39354 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39356 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania pamięci podręcznej jest plik "
39357 "$KOHA_CONF. Obecnie nie posiadasz poprawnie zdefiniowanej konfiguracji "
39358 "pamięci podręcznej. %s %s | Skuteczna metoda buforowania: %s %s "
39360 #. %1$s: CASE # nowhere
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39364 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39365 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39366 "memcached config from ENV. %s "
39368 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania konfiguracji pamięci podręcznej "
39369 "jest plik $KOHA_CONF. Jeśli chcesz uniknąć jakichkolwiek nieporozumień nie "
39370 "eksportuj konfiguracji pamięci podręcznej z ENV. %s "
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39393 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39394 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39395 "or slow your system down."
39397 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
39398 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
39399 "znacznie spowolni działanie systemu."
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39403 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39404 msgstr "Uwaga: Dla tymczasowych plików nie wybrano kategorii."
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39409 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39410 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39412 "Uwaga: Żadna kategoria wczytywanych plików nie została zdefiniowana. Dodaj "
39413 "UPLOAD w kategorii autoryzowanych wartości, inaczej wszystkie pliki będą "
39414 "oznaczone jako tymczasowe."
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
39418 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39419 msgstr "Uwaga: Adres opiekuna należy wypełnić w pełnym formularzu"
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39423 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39424 msgstr "Uwaga: zmień typ zmiennej jeśli potrzeba na jedną z wartości poniżej"
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39429 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39430 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39431 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39432 "the bibliographic record"
39434 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
39435 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
39436 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
39437 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39441 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39442 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:133
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39473 #. For the first occurrence,
39474 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39478 msgid "Notes : %s "
39479 msgstr "Uwagi: %s "
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
39483 msgid "Notes/Comments"
39484 msgstr "Uwagi/Komentarze"
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:248
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39517 #. For the first occurrence,
39518 #. %1$s: reservenotes | html
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
39526 #. %1$s: library.branchnotes | html
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39530 msgid "Notes: %s%s "
39531 msgstr "Uwagi: %s%s "
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39536 msgid "Nothing found."
39537 msgstr "Brak wyników."
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39541 msgid "Nothing found. "
39542 msgstr "Brak wyników. "
39544 #. For the first occurrence,
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:636
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
39549 msgid "Nothing is selected."
39550 msgstr "Nic nie wybrano."
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39554 msgid "Nothing to save"
39555 msgstr "Nic do zapisania"
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39560 msgstr "Powiadomienie"
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39565 msgstr "Powiadomienia"
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39572 msgid "Notices & slips"
39573 msgstr "Powiadomienia & rewersy"
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39577 msgid "Notification date"
39578 msgstr "Data powiadomienia"
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39597 msgid "NoveList Select"
39598 msgstr "NoveList Select"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
39603 msgid "Novelist Select: "
39604 msgstr "Novelist Select: "
39606 #. For the first occurrence,
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
39622 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39623 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39625 "Następnie utworzysz użytkownika z uprawnieniami superlibrarian (pełen zestaw "
39626 "uprawnień). Zaloguj się do koha jako pracownik z wszystkimi uprawnieniami. "
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39631 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39633 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39642 msgid "Num/Patrons"
39643 msgstr "Nr/Użytkownicy"
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:185
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39666 msgid "Number of baskets"
39667 msgstr "Liczba koszyków"
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39671 msgid "Number of checkouts"
39672 msgstr "Liczba wypożyczeń"
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39677 msgid "Number of checkouts by item type"
39678 msgstr "Liczba wypożyczeń"
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39683 msgid "Number of columns:"
39684 msgstr "Liczba kolumn:"
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
39688 msgid "Number of copies of this item to add: "
39689 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
39691 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39694 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39695 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
39699 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39700 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39704 msgid "Number of issues to display to staff:"
39705 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39709 msgid "Number of issues to display to staff: "
39710 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39714 msgid "Number of issues to display to the public: "
39715 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39719 msgid "Number of issues:"
39720 msgstr "Liczba zeszytów:"
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39724 msgid "Number of items"
39725 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39729 msgid "Number of items added"
39730 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39734 msgid "Number of items deleted"
39735 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39739 msgid "Number of items displayed"
39740 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39744 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39745 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39749 msgid "Number of items replaced"
39750 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39754 msgid "Number of items to add"
39755 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania"
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:207
39759 msgid "Number of months:"
39760 msgstr "Liczba miesięcy:"
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39764 msgid "Number of months: "
39765 msgstr "Liczba miesięcy: "
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39769 msgid "Number of num:"
39770 msgstr "Liczba numerów:"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39774 msgid "Number of pages"
39775 msgstr "Liczba stron"
39777 #. %1$s: LinesRead | html
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39780 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39781 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: %s"
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39785 msgid "Number of records added"
39786 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39790 msgid "Number of records changed back"
39791 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39795 msgid "Number of records deleted"
39796 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39801 msgid "Number of records ignored"
39802 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39806 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39808 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39812 msgid "Number of records updated"
39813 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39817 msgid "Number of renewals"
39818 msgstr "Liczba prolongat"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39823 msgid "Number of rows:"
39824 msgstr "Liczba wierszy:"
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39828 msgid "Number of students:"
39829 msgstr "Liczba studentów:"
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
39833 msgid "Number of subscriptions: "
39834 msgstr "Liczba prenumerat: "
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39838 msgid "Number of weeks:"
39839 msgstr "Liczba tygodni:"
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39843 msgid "Number of weeks: "
39844 msgstr "Liczba tygodni: "
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
39848 msgid "Number pattern:"
39849 msgstr "Wzór numerowania:"
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39858 msgid "Numbering calculation"
39859 msgstr "Wyliczanie numeracji"
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
39863 msgid "Numbering formula"
39864 msgstr "Wzór numerowania"
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:215
39870 msgid "Numbering formula:"
39871 msgstr "Wzór numerowania:"
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
39875 msgid "Numbering pattern"
39876 msgstr "Wzór numerowania"
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
39880 msgid "Numbering pattern:"
39881 msgstr "Wzór numerowania:"
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
39886 msgid "Numbering patterns"
39887 msgstr "Wzory numerowania"
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
39891 msgid "Nuño López Ansótegui"
39892 msgstr "Nuño López Ansótegui"
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39896 msgid "OAI set mappings"
39897 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39902 msgstr "Zestawy OAI"
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
39909 msgid "OAI sets configuration"
39910 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
39914 msgid "OAI xslt stylesheet"
39915 msgstr "OAI xslt stylesheet"
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
39924 msgid "OD/Checkouts"
39925 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
39933 #. INPUT type=submit name=submit
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:79
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
39997 #. For the first occurrence,
39998 #. %1$s: lang_lis.language | html
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
40007 #. %1$s: patron.firstname | html
40008 #. %2$s: patron.surname | html
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
40011 msgid "OPAC - %s %s"
40012 msgstr "OPAC - %s %s"
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
40016 msgid "OPAC Info: "
40017 msgstr "Informacja OPAC: "
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
40021 msgid "OPAC and Koha news"
40022 msgstr "OPAC i Aktualności"
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
40026 msgid "OPAC info: "
40027 msgstr "Informacja OPAC: "
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40033 msgstr "OPAC - uwaga"
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
40038 msgstr "OPAC - uwaga:"
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
40042 msgid "OPAC tables"
40043 msgstr "Tabele OPAC"
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
40049 msgstr "Widok OPAC"
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
40055 msgstr "Widok OPAC:"
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
40059 msgid "OPAC/Staff login"
40060 msgstr "Logowanie użytkownika"
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
40070 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40073 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
40074 "Firmowych Czasopism)"
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
40086 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
40088 "Możesz utworzyć własny CSV. Wybierz, które pola chcesz importować z "
40089 "następującej listy: "
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40098 msgid "OS version ('uname -a'): "
40099 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
40113 msgid "Oblique title: "
40114 msgstr "Tytuł pochyły: "
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40121 #. For the first occurrence,
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
40127 msgstr "Październik"
40129 #. For the first occurrence,
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
40137 msgstr "Wyłącz %s "
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
40142 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
40143 "transactions, but patron and item information will not be available."
40145 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
40146 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
40154 msgid "Offline circulation"
40155 msgstr "Udostępnianie offline"
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
40159 msgid "Offline circulation file upload"
40160 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
40166 msgstr "Przesunięcie:"
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
40179 msgstr "Przesunięcie: "
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
40185 msgstr "Poprzednia wartość"
40187 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
40188 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
40193 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40194 msgstr "Poprzednia wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
40198 msgid "Oleg Vasylenko"
40199 msgstr "Oleg Vasylenko"
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
40203 msgid "Oliver Bock"
40204 msgstr "Oliver Bock"
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
40208 msgid "Olivier Crouzet"
40209 msgstr "Olivier Crouzet"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
40213 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
40214 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
40218 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
40219 msgstr "Olwen Williams (projekt bazy danych i pobierania danych dla Koha 1.0)"
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40237 msgstr "Zarezerwowana"
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
40241 msgid "On hold for"
40242 msgstr "Zarezerwowana dla"
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40247 msgid "On shelf holds allowed"
40248 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone"
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
40252 msgid "On shelf holds allowed: "
40253 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone: "
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40260 #. For the first occurrence,
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
40265 msgid "On-site checkout"
40266 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40270 msgid "On-site checkouts"
40271 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
40275 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40276 msgstr "Wypożyczenia na miejscu. Automatyczny termin zwrotu: "
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
40285 msgid "One borrowernumber per line."
40286 msgstr "Jeden numer użytkownika (borrowernumber) w wierszu."
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
40290 msgid "One number per line."
40291 msgstr "Jeden numer w wierszu."
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40295 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40296 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:636
40300 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40301 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
40305 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40306 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40310 msgid "One result is available, press enter to select it."
40311 msgstr "Jeden wynik jest dostępny, kliknij enter, by go wybrać."
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40315 msgid "Online Public Access Catalog"
40316 msgstr "Katalog Online"
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
40320 msgid "Online resources:"
40321 msgstr "Zasoby online:"
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40325 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40326 msgstr "tylko jedna etykieta MARC mapowana do egzemplarzy"
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40330 msgid "Only KPZ file format is supported."
40331 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
40336 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40337 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40342 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40344 "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Maksymalny rozmiar "
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:140
40350 msgstr "Tylko egzemplarz "
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40355 msgstr "Tylko egzemplarz:"
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40359 msgid "Only items currently available:"
40360 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze:"
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
40364 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40365 msgstr "Tylko wypożyczenia na miejscu dozwolone"
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40369 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40371 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
40372 "pochodzi egzemplarz."
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40377 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40378 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40381 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
40382 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
40387 msgstr "Uwaga OPAC"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
40391 msgid "Opac notes:"
40392 msgstr "Uwaga OPAC:"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40401 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40405 msgstr "Prenumerowane (%s)"
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40409 msgid "Open Document Spreadsheet"
40410 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
40414 msgid "Open fresh record"
40415 msgstr "Otwórz rekord"
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40424 msgid "Open in new window"
40425 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
40429 msgid "Open in new window."
40430 msgstr "Otwórz w nowym oknie."
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40435 msgstr "Otwarty dnia:"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
40444 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40445 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
40449 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40450 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40455 msgstr "Otwarty dnia:"
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40464 msgid "Optional data added"
40465 msgstr "Dodatkowe dane zostały dodane"
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
40469 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40471 "Dodatkowe filtry dla list inwentarzowych lub porównywania kodów kreskowych"
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40475 msgid "Optional module missing"
40476 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40489 msgid "Or enter a list of record numbers"
40490 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40494 msgid "Or list barcodes one by one"
40495 msgstr "Albo wpisz kody kreskowe jeden po drugim"
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
40499 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40500 msgstr "Albo wpisz numery kart"
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40504 msgid "Or scan items one by one"
40505 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40510 msgid "Or use a patron list"
40511 msgstr "Albo utwórz listę użytkownika"
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:533
40537 msgstr "Id zamówienia:"
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
40543 msgid "Order acquisition"
40544 msgstr "Zamówienie gromadzenia"
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40549 msgstr "Koszt zamówienia"
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40553 msgid "Order cost search"
40554 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40559 msgstr "Data zamówienia"
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40564 msgid "Order date:"
40565 msgstr "Data zamówienia:"
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
40570 msgid "Order from external source"
40571 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40578 msgstr "Zamówienie"
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40583 msgid "Order line (parent)"
40584 msgstr "Zamówienie"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
40588 msgid "Order line :"
40589 msgstr "Zamówienie :"
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40593 msgid "Order line search"
40594 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40598 msgid "Order line:"
40599 msgstr "Zamówienie:"
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
40604 msgstr "Koszt zamówienia"
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40610 msgid "Order number"
40611 msgstr "Numer zamówienia"
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40615 msgid "Order status: "
40616 msgstr "Status zamówień: "
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40621 msgid "Order this one"
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
40626 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40627 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40648 msgid "Ordered amount:"
40649 msgstr "Koszt zamówienia:"
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40653 msgid "Ordered by the library"
40654 msgstr "Obecna biblioteka"
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40659 msgid "Ordered by: "
40660 msgstr "Utworzony przez: "
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
40665 msgid "Ordering information"
40666 msgstr "Informacje o zamówieniach"
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40670 msgid "Ordernumber"
40671 msgstr "Ordernumber"
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40677 msgstr "Zamówienia"
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40682 msgid "Orders are standing:"
40683 msgstr "Zamówienia stałe:"
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40690 msgid "Orders by fund"
40691 msgstr "Zamówienia według funduszy"
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40695 msgid "Orders enabled: "
40696 msgstr "Zamówienia włączone: "
40698 #. %1$s: booksellerfromname | html
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40701 msgid "Orders for %s"
40702 msgstr "Zamówienia dla %s"
40704 #. %1$s: current_budget_name | html
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40707 msgid "Orders for fund '%s'"
40708 msgstr "Zamówienia dla funduszu '%s'"
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40712 msgid "Orders from:"
40713 msgstr "Zamówienia od:"
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40718 msgid "Orders search"
40719 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40723 msgid "Orders with uncertain prices"
40724 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40728 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40729 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
40733 msgid "Orex Digital, Spain"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40740 msgid "Organization"
40741 msgstr "Organizacja"
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40745 msgid "Organization #:"
40746 msgstr "Organizacja #:"
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40750 msgid "Organization name: "
40751 msgstr "Nazwa organizacji: "
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40755 msgid "Organize by: "
40756 msgstr "Wyświetlaj według: "
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40765 msgid "Original message, rendered:"
40766 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40770 msgid "Original order line"
40771 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40775 msgid "Original version"
40776 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
40780 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40781 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40791 msgid "Other action"
40792 msgstr "Inna czynność"
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
40796 msgid "Other course reserves"
40797 msgstr "Inne kursy"
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40804 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40807 msgid "Other holdings (%s)"
40808 msgstr "Inne egzemplarze"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:572
40812 msgid "Other holdings:"
40813 msgstr "Inne egzemplarze:"
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40818 msgstr "Drugie imię"
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40822 msgid "Other names"
40823 msgstr "Drugie imię"
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40827 msgid "Other options (choose one)"
40828 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40833 msgid "Other phone"
40834 msgstr "Dodatkowy telefon"
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40839 msgid "Other phone: "
40840 msgstr "Dodatkowy telefon: "
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40867 msgid "Output format"
40868 msgstr "Format wyjściowy"
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40872 msgid "Output format "
40873 msgstr "Format wyjściowy "
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
40877 msgid "Output format:"
40878 msgstr "Format wyjściowy:"
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40882 msgid "Output to a file named: "
40883 msgstr "Wczytaj do pliku o nazwie: "
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
40894 msgid "Outstanding"
40895 msgstr "Kwota niezgodności"
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
40899 msgid "Outstanding credits could be applied "
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
40905 msgstr "[Nadpisane] "
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
40910 msgstr "Przetrzymanie"
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
40915 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40916 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40921 msgid "Overdue notice required: "
40922 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
40927 msgid "Overdue notice/status triggers"
40928 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
40933 msgid "Overdue report"
40934 msgstr "Raport przetrzymań"
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40942 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40947 msgid "Overdues with fines"
40948 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
40952 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40953 msgstr "Przetrzymania: Użytkownik posiada EGZEMPLARZE PRZETRZYMANE."
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
40961 msgid "Override and renew"
40962 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40966 msgid "Override blocked renewals"
40967 msgstr "Możliwość odnowienia prolongat mimo blokady"
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
40972 msgid "Override limit and renew"
40973 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40977 msgid "Override renewal limit:"
40978 msgstr "Odnów limit prolongat:"
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
40982 msgid "Override restriction temporarily"
40983 msgstr "Omiń czasowe ograniczenia"
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
40987 msgid "Overwrite the existing one with this"
40988 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
40992 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40993 msgstr "Owen Leonard (3.x Projektant Interfejsu)"
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
41000 msgstr "Właściciel"
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
41006 msgstr "Właściciel"
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
41013 msgstr "Właściciel: "
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41023 msgstr "Po południu"
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
41032 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
41033 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
41037 msgid "PTFS, Maryland, USA"
41038 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
41042 msgid "Pablo Bianchi"
41043 msgstr "Pablo Bianchi"
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
41047 msgid "Packaging manager:"
41048 msgstr "Menedżer pakietów:"
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
41053 msgid "Page height:"
41054 msgstr "Wysokość strony:"
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
41058 msgid "Page side: "
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
41064 msgid "Page width:"
41065 msgstr "Szerokość strony:"
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
41082 msgid "Paid for (unused)"
41083 msgstr "Zapłacone za (nieużywane)"
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
41088 msgstr "Zapłata za?:"
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
41094 msgstr "Podajnik papieru"
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
41102 msgstr "Podajnik papieru:"
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
41111 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
41115 msgid "Partially received"
41116 msgstr "Częściowo otrzymane"
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
41120 msgid "Pasi Kallinen"
41121 msgstr "Pasi Kallinen"
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
41132 msgid "Password Updated"
41133 msgstr "Hasło uaktualnione"
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41137 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
41138 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
41142 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
41143 msgstr "Hasło zawiera na początku lub na końcu spacje."
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
41147 msgid "Password is too short"
41148 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
41152 msgid "Password is too weak"
41153 msgstr "Hasło jest zbyt słabe"
41155 #. For the first occurrence,
41156 #. %1$s: minPasswordLength | html
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
41160 msgid "Password must be at least %s characters long."
41161 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41165 msgid "Password must contain at least %s characters"
41166 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków."
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41171 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
41174 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków w tym wielką, mała literę i cyfrę."
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
41180 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
41182 "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
41187 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
41188 msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji. "
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
41206 msgid "Passwords do not match"
41207 msgstr "Hasło nie pasuje"
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
41212 msgid "Passwords do not match."
41213 msgstr "Hasło nie pasuje"
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
41217 msgid "Passwords will be displayed as text"
41218 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
41222 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41223 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki/Opiekun od 2002 do 2004)"
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41227 msgid "Patent document"
41228 msgstr "Dokument patentowy"
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
41232 msgid "Patricio Marrone"
41233 msgstr "Patricio Marrone"
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41255 msgstr "Użytkownik"
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
41260 msgstr "Użytkownik #:"
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41264 msgid "Patron '%s' added."
41265 msgstr "Użytkownik '%s' dodany."
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41269 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41270 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:432
41275 msgstr "ID użytkownika:"
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
41279 msgid "Patron account flags"
41280 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
41284 msgid "Patron activity"
41285 msgstr "Aktywność użytkownika"
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41290 msgid "Patron attribute type code: "
41291 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
41298 msgid "Patron attribute types"
41299 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
41305 msgid "Patron attributes"
41306 msgstr "Atrybuty użytkownika"
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
41310 msgid "Patron attributes: "
41311 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41322 msgid "Patron card creator"
41323 msgstr "Kreator kart użytkowników"
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41327 msgid "Patron card number"
41328 msgstr "Numer karty użytkownika"
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
41338 msgid "Patron categories"
41339 msgstr "Kategorie Użytkowników"
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41352 msgid "Patron category"
41353 msgstr "Kategoria użytkownika"
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41357 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41358 msgstr "Kategoria użytkownika już istnieje i nie może być modyfikowana!"
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41362 msgid "Patron category created!"
41363 msgstr "Kategorię użytkownika utworzono!"
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41367 msgid "Patron category:"
41368 msgstr "Kategoria użytkownika:"
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41375 msgid "Patron category: "
41376 msgstr "Kategoria użytkownika: "
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41386 msgid "Patron clubs"
41387 msgstr "Grupy/kluby użytkowników"
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41391 msgid "Patron count"
41392 msgstr "Liczba użytkowników"
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41396 msgid "Patron details"
41397 msgstr "Szczegóły użytkownika"
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41401 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41402 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41406 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41407 msgstr "Użytkownik posiada należności: %s"
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41411 msgid "Patron flags:"
41412 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
41414 #. %1$s: charges | $Price
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41417 msgid "Patron has %s in fines."
41418 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
41420 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41423 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41424 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
41426 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41429 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41430 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s."
41432 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
41433 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41437 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41439 "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s. %s Wypożyczyć mimo "
41442 #. %1$s: IF ( creditsamount )
41443 #. %2$s: creditsamount | $Price
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
41447 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41448 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
41450 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41453 msgid "Patron has a restriction until %s."
41454 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia aż do%s."
41456 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41461 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41464 "Użytkownik ma wypożyczony inny egzemplarz tego tytułu. %s Wypożyczyć mimo "
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
41470 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41471 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia."
41473 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41476 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41478 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41483 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41485 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41490 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41492 "Użytkownik ma rezerwacje: zostaną anulowane, jeśli zostanie wygenerowana "
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41497 msgid "Patron has nothing checked out."
41498 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
41503 msgid "Patron has nothing on hold."
41504 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
41506 #. %1$s: fines | $Price
41507 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41510 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
41511 msgstr "Użytkownik ma zaległe należności & opłaty w kwocie %s. %s "
41513 #. %1$s: fines | html
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41516 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41517 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
41519 #. For the first occurrence,
41520 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:142
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41524 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41525 msgstr "Użytkownik ma należności: %s"
41527 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
41530 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41531 msgstr "Użytkownik posiada oczekujące modyfikacje. %s "
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41535 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41536 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika: "
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:138
41540 msgid "Patron has restrictions"
41541 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
41545 msgid "Patron holds"
41546 msgstr "Zamówienia użytkowników"
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:29
41550 msgid "Patron image failed to upload"
41551 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
41555 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41556 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:25
41560 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41561 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
41563 #. For the first occurrence,
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
41571 msgid "Patron is RESTRICTED"
41572 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
41576 msgid "Patron is an adult"
41577 msgstr "Użytkownik Dorosły"
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41582 msgid "Patron is currently unrestricted."
41583 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41587 msgid "Patron is not notified."
41588 msgstr "Użytkownik nie został powiadomiony."
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41593 msgid "Patron is restricted"
41594 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41598 msgid "Patron is restricted."
41599 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia."
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41603 msgid "Patron library"
41604 msgstr "Biblioteka użytkownika"
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:44
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41610 msgid "Patron list: "
41611 msgstr "Lista użytkowników: "
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41619 msgid "Patron lists"
41620 msgstr "Listy użytkowników"
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41624 msgid "Patron lists:"
41625 msgstr "Listy użytkowników:"
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41630 msgid "Patron messaging preferences"
41631 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41637 msgid "Patron name"
41638 msgstr "Nazwa użytkownika"
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41643 msgid "Patron not found"
41644 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41648 msgid "Patron not found."
41649 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
41653 msgid "Patron not found:"
41654 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41658 msgid "Patron note"
41659 msgstr "Uwaga użytkownika"
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41663 msgid "Patron notes"
41664 msgstr "Uwagi użytkownika"
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41670 msgid "Patron notes:"
41671 msgstr "Uwagi użytkownika:"
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
41675 msgid "Patron notification:"
41676 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41681 msgid "Patron notification: "
41682 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
41684 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
41685 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
41687 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
41689 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
41691 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41697 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41699 "Powiadomienie użytkownika: %s %s E-mail%s %s Telefon%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41703 msgid "Patron number: "
41704 msgstr "Numer karty użytkownika: "
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41708 msgid "Patron records merged into "
41709 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41713 msgid "Patron records were last synced on: "
41714 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41718 msgid "Patron request"
41719 msgstr "Zamów kopię"
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41723 msgid "Patron restrictions"
41724 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41728 msgid "Patron search: "
41729 msgstr "Szukaj użytkownika: "
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41733 msgid "Patron selection"
41734 msgstr "Wybór użytkownika"
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41739 msgid "Patron sort 1"
41740 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41745 msgid "Patron sort 2"
41746 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41750 msgid "Patron status"
41751 msgstr "Status użytkownika"
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41756 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41757 "out. Ensure you are working with the right patron."
41760 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
41763 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41764 msgstr "Użytkownik miał wcześniej nałożone ograniczenia aż do %s."
41766 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41769 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41770 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
41772 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41775 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41776 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
41778 #. For the first occurrence,
41779 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
41780 #. %2$s: userdebarreddate | html
41782 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
41786 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41787 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41792 msgid "Patron's address in doubt"
41793 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
41801 msgid "Patron's address is in doubt"
41802 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41806 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41807 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41812 msgid "Patron's address is in doubt."
41813 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
41815 #. %1$s: age_low | html
41816 #. %2$s: age_high | html
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41819 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41821 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41826 msgid "Patron's card has been reported lost."
41827 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
41829 #. %1$s: IF ( expiry )
41830 #. %2$s: expiry | $KohaDates
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
41834 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
41835 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
41839 msgid "Patron's card is expired"
41840 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41844 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41845 msgstr "Karta użytkownika wygasła (%s)"
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
41849 msgid "Patron's card is expired."
41850 msgstr "Karta użytkownika wygasła."
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41856 msgid "Patron's card is lost"
41857 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
41861 msgid "Patron's card is lost."
41862 msgstr "Użytkownik zgubił kartę."
41864 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
41867 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41868 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
41870 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
41873 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41874 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. "
41876 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41877 #. %2$s: IF noissues
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
41880 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41881 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. %s "
41883 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
41884 #. %2$s: patron.branchcode | html
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41887 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41888 msgstr "Biblioteka macierzysta użytkownika: (%s / %s)"
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
41892 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41893 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:182
41899 msgstr "Użytkownik:"
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:70
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
41906 msgstr "Użytkownik: "
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41910 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41911 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41913 #. %1$s: patronlistname | html
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
41916 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41917 msgstr "Listy użytkowników z importowanymi użytkownikami: %s"
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41959 msgstr "Użytkownicy"
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
41963 msgid "Patrons › New patron"
41964 msgstr "Użytkownicy › Nowy użytkownik"
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:8
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
41971 msgid "Patrons and circulation"
41972 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
41976 msgid "Patrons found for: "
41977 msgstr "Użytkownicy znalezieni dla: "
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
41981 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41982 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
41984 #. %1$s: batch_id | html
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
41987 msgid "Patrons in batch number %s"
41988 msgstr "Użytkownicy w grupie numer %s"
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
41992 msgid "Patrons in list"
41993 msgstr "Użytkownicy w liście"
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41998 msgid "Patrons requesting modifications"
41999 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
42005 msgid "Patrons statistics"
42006 msgstr "Statystyki użytkowników"
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
42010 msgid "Patrons tables"
42011 msgstr "Szczegóły użytkownika"
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
42015 msgid "Patrons to be added"
42016 msgstr "Użytkownicy do dodania"
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42020 msgid "Patrons using this provider"
42021 msgstr "Użytkownicy używający tego operatora"
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
42026 msgid "Patrons who haven't checked out"
42027 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
42031 msgid "Patrons with holds"
42032 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
42037 msgid "Patrons with no checkouts"
42038 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
42046 msgid "Patrons with the most checkouts"
42047 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
42051 msgid "Pattern name:"
42052 msgstr "Nazwa wzoru:"
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
42057 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42058 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
42060 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Menedżer Wydania, 2.2 Opiekun Wydania, "
42061 "3.12 - 16.05 Członek zespołu QA)"
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
42065 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
42066 msgstr "Pawel Skuza (polski dla 1.2)"
42068 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
42075 msgid "Pay all fines"
42076 msgstr "Zapłać należności"
42078 #. INPUT type=submit name=paycollect
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
42081 msgstr "Zapłać kwotę"
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
42085 msgid "Pay an amount toward all fines"
42086 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
42090 msgid "Pay an amount toward selected fines"
42091 msgstr "Zapłać wybrane należności"
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
42095 msgid "Pay an individual fine"
42096 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
42101 msgstr "Zapłać należności"
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
42111 msgstr "Zapłać należności"
42113 #. %1$s: patron.firstname | html
42114 #. %2$s: patron.surname | html
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
42117 msgid "Pay fines for %s %s"
42118 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
42120 #. INPUT type=submit name=payselected
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:134
42122 msgid "Pay selected"
42123 msgstr "Zapłać zaznaczone"
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
42136 msgid "Payment note"
42137 msgstr "Uwaga o płatności"
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
42142 msgid "Payment type: "
42143 msgstr "Uwaga o płatności"
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
42147 msgid "Payment, thanks"
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
42152 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
42157 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
42162 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
42172 msgid "Peggy Thrasher"
42173 msgstr "Peggy Thrasher"
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
42185 msgstr "Oczekujące"
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
42190 msgstr "Oczekujące ("
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
42194 msgid "Pending discharge requests"
42195 msgstr "Oczekujące prośby o kartę odejścia"
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
42199 msgid "Pending holds"
42200 msgstr "Zamówienia oczekujące"
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
42204 msgid "Pending modifications:"
42205 msgstr "Oczekujące modyfikacje:"
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
42210 msgid "Pending offline circulation actions"
42211 msgstr "Oczekujące operacje"
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
42217 msgid "Pending on-site checkouts"
42218 msgstr "Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
42224 msgid "Pending order"
42225 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
42229 msgid "Pending orders"
42230 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
42234 msgid "Pending suggestions"
42235 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42239 msgid "Pending tags"
42240 msgstr "oczekujących tagów"
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
42244 msgid "Perform a new search"
42245 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42249 msgid "Perform batch deletion of items"
42250 msgstr "Usunięcie grupy egzemplarzy"
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
42254 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
42255 msgstr "Usunięcie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42259 msgid "Perform batch modification of items"
42260 msgstr "Modyfikowanie grupy egzemplarzy"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
42264 msgid "Perform batch modification of patrons"
42265 msgstr "Modyfikowanie grupy użytkowników"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
42269 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
42270 msgstr "Modyfikowanie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
42275 msgid "Perform inventory of your catalog"
42276 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
42281 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42282 "the AutoSelfCheckID"
42284 "Możliwość samoobsługowych wypożyczeń w OPAC. Może być użyteczne dla "
42285 "użytkowników z włączoną opcją AutoSelfCheckID"
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42292 #. %1$s: IF budget_period_total
42293 #. %2$s: budget_period_total | $Price
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
42297 msgid "Period allocated %s%s%s "
42298 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
42302 msgid "Periodicity"
42303 msgstr "Częstotliwość"
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42307 msgid "Perl @INC: "
42308 msgstr "Perl @INC: "
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42312 msgid "Perl interpreter: "
42313 msgstr "Perl interpreter: "
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42318 msgid "Perl modules"
42319 msgstr "Moduły Perl"
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42323 msgid "Perl version: "
42324 msgstr "Wersja Perl: "
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42328 msgid "Permanent library"
42329 msgstr "Biblioteka macierzysta"
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42333 msgid "Permanent shelving location"
42334 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42338 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42339 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42343 msgid "Permanently delete these patrons"
42344 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
42348 msgid "Peter Crellan Kelly"
42349 msgstr "Peter Crellan Kelly"
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
42353 msgid "Peter Lorimer"
42354 msgstr "Peter Lorimer"
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
42358 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42359 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
42361 #. %1$s: library.branchphone | html
42363 #. %3$s: IF library.branchfax
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42366 msgid "Ph: %s%s %s "
42367 msgstr "Tel: %s%s %s "
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42371 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
42376 msgid "Philippe Jaillon"
42377 msgstr "Philippe Jaillon"
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42389 msgid "Phone number"
42390 msgstr "Numer telefonu"
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
42407 msgid "Physical address: "
42408 msgstr "Adres do korespondencji: "
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
42412 msgid "Physical details:"
42413 msgstr "Opis fizyczny:"
42415 #. INPUT type=submit name=pick
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
42422 msgid "Pick up location"
42423 msgstr "Miejsce odbioru"
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
42434 msgstr "Odbierz w:"
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42441 msgid "Pickup library"
42442 msgstr "Miejsce odbioru"
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
42446 msgid "Pickup library is different. "
42447 msgstr "Miejsce odbioru jest inne. "
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42451 msgid "Pickup library:"
42452 msgstr "Miejsce odbioru:"
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42456 msgid "Pickup location"
42457 msgstr "Miejsce odbioru"
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42461 msgid "Pickup location: "
42462 msgstr "Miejsce odbioru"
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:10
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
42471 msgid "Pierrick Le Gall"
42472 msgstr "Pierrick Le Gall"
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
42476 msgid "Piotr Kowalski"
42477 msgstr "Piotr Kowalski"
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
42481 msgid "Piotr Wejman"
42482 msgstr "Piotr Wejman"
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42488 msgstr "Kreska (|)"
42490 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
42491 #. %2$s: title | html
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:57
42494 msgid "Place a hold on %s%s"
42495 msgstr "Zamów %s%s"
42497 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
42500 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42501 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz %s "
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42505 msgid "Place and modify holds for patrons"
42506 msgstr "Składanie i modyfikowanie zamówień dla użytkowników"
42508 #. %1$s: biblio.title | html
42509 #. %2$s: patron.firstname | html
42510 #. %3$s: patron.surname | html
42511 #. %4$s: patron.cardnumber | html
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42514 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42515 msgstr "Zamów kopię z %s dla %s %s ( %s )"
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:128
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:140
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:636
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:263
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:265
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:267
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:512
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42537 msgid "Place hold "
42540 #. For the first occurrence,
42541 #. %1$s: holdfor_firstname | html
42542 #. %2$s: holdfor_surname | html
42543 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42549 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42550 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42554 msgid "Place hold on this item?"
42555 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42559 msgid "Place hold?"
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42564 msgid "Place holds for patrons"
42565 msgstr "Składanie zamówień dla użytkowników"
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42569 msgid "Place of publication"
42570 msgstr "Miejsce wydanie"
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42574 msgid "Place order "
42577 #. INPUT type=submit
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42579 msgid "Place request"
42580 msgstr "Zamów kopię"
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
42584 msgid "Place request with partner libraries"
42585 msgstr "Złóż zamówienie z bibliotekami użytkownika"
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
42603 #. %1$s: auth_cats_loo | html
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42607 msgstr "Planuj ze względu na %s"
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42611 msgid "Plan by item types"
42612 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42616 msgid "Plan by libraries"
42617 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42621 msgid "Plan by months"
42622 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42626 msgid "Planned date"
42627 msgstr "Planowana data akcesji"
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42633 msgstr "Planowanie"
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42638 msgstr "Planowanie "
42640 #. %1$s: budget_period_description | html
42641 #. %2$s: authcat | html
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42644 msgid "Planning for %s by %s"
42645 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
42649 msgid "Plano Independent School, USA"
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42655 msgstr "multimedia"
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42660 msgstr "Odtwórz dźwięk"
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42664 msgid "Please add a library"
42665 msgstr "Dodaj bibliotekę"
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42669 msgid "Please add a patron category"
42670 msgstr "Dodaj kategorię użytkownika"
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42675 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42678 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42683 msgid "Please check at least one action"
42684 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42688 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42689 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
42691 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
42697 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42698 "less than 30 days. %s %s "
42700 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
42701 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s "
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42705 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42706 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42710 msgid "Please choose a file to upload"
42711 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42715 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42716 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz powielić zasady:"
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42720 msgid "Please choose a vendor."
42721 msgstr "Wybierz dostawcę."
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42725 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42726 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42730 msgid "Please choose at least one external target"
42731 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno zewnętrzne źródło"
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42735 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42736 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42740 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42741 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz powielić zasady:"
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42747 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42748 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42750 "Zdecyduj, który rekord będzie główny. Wybrany rekord zostanie zachowany, a "
42751 "kolejny - usunięty."
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42755 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42757 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42761 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42762 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42767 msgid "Please confirm checkout"
42768 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42772 msgid "Please confirm subscription deletion"
42773 msgstr "Potwierdź usunięcie prenumeraty"
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
42777 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42778 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42782 msgid "Please contact your system administrator"
42783 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
42787 msgid "Please correct these errors. "
42788 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy. "
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
42792 msgid "Please create the database before continuing."
42793 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42797 msgid "Please define one"
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42802 msgid "Please delete %d character(s)"
42803 msgstr "Proszę usunąć %d znak/-ów"
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42807 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42808 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42812 msgid "Please enable Javascript:"
42813 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42817 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42818 msgstr "Jeśli chcesz uaktywnić dźwięk włącz opcje 'AudioAlert'."
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42822 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42823 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42827 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42829 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42834 msgid "Please enter %n or more characters"
42835 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
42839 msgid "Please enter a "
42840 msgstr "Proszę wprowadzić "
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42844 msgid "Please enter a date!"
42845 msgstr "Proszę wprowadzić datę!"
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42849 msgid "Please enter a name for this pattern"
42850 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
42854 msgid "Please enter a number of items to create."
42855 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
42859 msgid "Please enter a search term."
42860 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy."
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42864 msgid "Please enter a valid URL."
42865 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42869 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42870 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42874 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42875 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (powinna być zgodna z %s)."
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42879 msgid "Please enter a valid date."
42880 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42884 msgid "Please enter a valid email address."
42885 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
42887 #. For the first occurrence,
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42891 msgid "Please enter a valid number."
42892 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42896 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42897 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42901 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42902 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42906 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42907 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42911 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42912 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42916 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42917 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42921 msgid "Please enter at least {0} characters."
42922 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
42927 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42928 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42933 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42934 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42938 msgid "Please enter only digits."
42939 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42943 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42944 msgstr "Wprowadź nazwę nowego makro:"
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42948 msgid "Please enter the same password as above"
42949 msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42953 msgid "Please enter the same value again."
42954 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42958 msgid "Please enter your username and password"
42959 msgstr "Proszę podać login i hasło"
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42963 msgid "Please fill at least one template."
42964 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42968 msgid "Please fix this field."
42969 msgstr "Napraw to pole."
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42973 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42975 "Skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów."
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
42979 msgid "Please log in again"
42980 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
42985 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42986 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42987 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42989 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
42990 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
42991 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
42992 "na pasku narzędzi."
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42996 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42997 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
43003 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
43004 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
43005 "Reference Manager or ProCite."
43007 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
43008 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
43013 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
43014 msgstr "Uwaga: rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
43016 #. For the first occurrence,
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
43020 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
43022 "Uwaga: rekord wyszukany przez zewnętrzne źródło może zastąpić bieżący rekord."
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43026 msgid "Please only choose one enrollment period."
43027 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43031 msgid "Please only enter letters or numbers."
43032 msgstr "Wprowadź tylko litery lub liczby."
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43036 msgid "Please only enter letters."
43037 msgstr "Wprowadź tylko litery."
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
43042 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
43043 "listed, please inform your system administrator."
43045 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
43046 "poinformuj o tym administratora systemu."
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
43051 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
43052 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
43053 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
43054 "enabled on the staff client) "
43056 "Włącz wtyczkę 'Czy chodziło o' w kolejności znaczeń (od najważniejszych do "
43057 "nieważnych) oraz zaznacz wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
43058 "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43062 msgid "Please refresh the page and try again."
43063 msgstr "Odśwież stronę i spróbuj jeszcze raz."
43065 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
43068 msgid "Please return item to home library: %s"
43069 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
43071 #. For the first occurrence,
43072 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43077 msgid "Please return item to: %s"
43078 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
43080 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
43084 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
43085 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
43087 "Wróć do ekranu "Zapisane raporty" i usuń ten raport lub spróbuj "
43088 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
43094 msgid "Please review the error log for more details."
43095 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
43099 msgid "Please select ..."
43100 msgstr "Wybierz ..."
43102 #. For the first occurrence,
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43106 msgid "Please select a %s."
43107 msgstr "Wybierz %s."
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
43111 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
43112 msgstr "Wybierz plik CSV (.csv), ODS (.ods) lub XML (.xml)."
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43116 msgid "Please select a modification template."
43117 msgstr "Wybierz szablon modyfikacji."
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
43121 msgid "Please select a news item to delete."
43122 msgstr "Wybierz ogłoszenie do usunięcia."
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43126 msgid "Please select a patron list."
43127 msgstr "Wybierz listę użytkowników."
43129 #. For the first occurrence,
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43134 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
43135 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43139 msgid "Please select at least one %s to %s."
43140 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer od %s do %s."
43142 #. For the first occurrence,
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43146 msgid "Please select at least one batch to export."
43147 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
43149 #. For the first occurrence,
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43152 msgid "Please select at least one card to export."
43153 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43157 msgid "Please select at least one issue."
43158 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
43160 #. For the first occurrence,
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
43164 msgid "Please select at least one item to export."
43165 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
43167 #. For the first occurrence,
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43171 msgid "Please select at least one item."
43172 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43176 msgid "Please select at least one label to delete."
43177 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
43179 #. For the first occurrence,
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43182 msgid "Please select at least one label to export."
43183 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43187 msgid "Please select at least one patron to delete."
43188 msgstr "Wybierz przynajmniej jednego użytkownika do usunięcia."
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43192 msgid "Please select at least one record to process"
43193 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
43197 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
43198 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
43202 msgid "Please select image(s) to delete."
43203 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) do usunięcia."
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43207 msgid "Please select one %s to %s."
43208 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
43210 #. For the first occurrence,
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43214 msgid "Please select only one %s to %s."
43215 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
43219 msgid "Please select or enter a sound."
43220 msgstr "Wybierz lub wprowadź dźwięk."
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
43224 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
43225 msgstr "Wybierz plik do wczytania. %sWczytaj%s"
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
43229 msgid "Please specify an active currency."
43230 msgstr "Określ aktywną walutę."
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
43234 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
43239 msgid "Please specify title and content for %s"
43240 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43244 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43245 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
43247 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
43250 msgid "Please transfer item to: %s"
43251 msgstr "Proszę, prześlij ten egzemplarz do: %s"
43253 #. For the first occurrence,
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43257 msgid "Please upload a file first."
43258 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43264 msgid "Please verify that it exists."
43265 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43269 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43270 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43275 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43276 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43280 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43281 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43285 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43286 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43290 msgid "Plugin version"
43291 msgstr "Wersja wtyczki"
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43316 msgid "Plugins disabled!"
43317 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
43319 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
43320 #. %2$s: codes_loo.code | html
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
43323 msgid "Policy for %s: %s"
43324 msgstr "Zasady dla %s: %s"
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
43328 msgid "Polski (Polish)"
43329 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
43333 msgid "Polytechnic University"
43334 msgstr "Politechnika"
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
43343 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
43351 msgstr "Popularność"
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:178
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
43358 msgid "Popularity (least to most)"
43359 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:172
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:174
43366 msgid "Popularity (most to least)"
43367 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43371 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43372 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
43381 msgid "Português (Portuguese)"
43382 msgstr "Português (portugalski)"
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43387 msgstr "Stanowisko: "
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43393 msgstr "Stanowisko: "
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43397 msgid "Possible record corruption"
43398 msgstr "Możliwy uszkodzony rekord"
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43403 msgid "PostScript Points"
43404 msgstr "Bez opisów"
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
43409 msgid "Postal address: "
43410 msgstr "Adres pocztowy: "
43412 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43415 msgid "Posted on %s "
43416 msgstr "Opublikowano %s "
43418 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43419 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43422 msgid "Posted on %s%s by "
43423 msgstr "Opublikowano %s%s przez "
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
43428 msgstr "PostgreSQL"
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43432 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43433 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43437 msgid "Pre-adolescent"
43438 msgstr "Wiek gimnazjalny"
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
43447 msgid "Predefined notes: "
43448 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43452 msgid "Prediction pattern"
43453 msgstr "Wzór numerowania"
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43464 msgid "Preferences and parameters"
43465 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43470 msgid "Preferred language for notices: "
43471 msgstr "Preferowany język powiadomienia: "
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43475 msgid "Preferred materials:"
43476 msgstr "Preferowane materiały:"
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43481 msgstr "Wiek przedszkolny"
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43485 msgid "Preselected"
43486 msgstr "Wybrane wstępnie"
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43490 msgid "Preselected (searched by default): "
43491 msgstr "Wybrane wstępnie (domyślnie przeszukiwane): "
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43496 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43497 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43503 msgstr "Poprzednia"
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43518 msgid "Preview MARC"
43519 msgstr "Podgląd MARC"
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43523 msgid "Preview card"
43524 msgstr "Podgląd karty"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43528 msgid "Preview notice template"
43529 msgstr "Utwórz nowy szablon"
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43533 msgid "Preview routing list for "
43534 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43539 msgid "Preview this notice template"
43540 msgstr "Utwórz nowy szablon"
43542 #. For the first occurrence,
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
43554 msgid "Previous alerts"
43555 msgstr "Poprzednie alerty"
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
43560 msgid "Previous borrower:"
43561 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
43563 #. For the first occurrence,
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43568 msgid "Previous checkouts"
43569 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
43571 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43575 msgid "Previous page"
43576 msgstr "Poprzednia strona"
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43581 msgid "Previous sessions"
43582 msgstr "Poprzednie sesje"
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43598 msgid "Price effective from"
43599 msgstr "Cena obowiązuje od"
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
43604 msgid "Price paid:"
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43621 msgstr "Wiek szkolny"
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43625 msgid "Primary acquisitions contact"
43626 msgstr "Dostawca gromadzenia książęk"
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43630 msgid "Primary acquisitions contact:"
43631 msgstr "Podstawowy kontakt gromadzenia:"
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43635 msgid "Primary email"
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43641 msgid "Primary email:"
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43647 msgid "Primary phone"
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43653 msgid "Primary phone: "
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43658 msgid "Primary serials contact"
43659 msgstr "Dostawca gromadzenia czasopism"
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43663 msgid "Primary serials contact:"
43664 msgstr "Podstawowy kontakt czasopism:"
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43682 #. %1$s: today | html
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43685 msgid "Print Notices for %s"
43686 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
43688 #. %1$s: cardnumber | html
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43691 msgid "Print Receipt for %s"
43692 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43696 msgid "Print card number as barcode: "
43697 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43701 msgid "Print card number as text under barcode: "
43702 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:526
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
43707 msgid "Print label"
43708 msgstr "Wydrukuj etykietę"
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43714 msgstr "Drukuj listę"
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43718 msgid "Print overdues"
43719 msgstr "Drukuj egzemplarze przetrzymane"
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43724 msgid "Print patron cards"
43725 msgstr "Drukuj karty użytkowników"
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43729 msgid "Print quick slip"
43730 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
43732 #. For the first occurrence,
43733 #. %1$s: patron.cardnumber | html
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43737 msgid "Print receipt for %s"
43738 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
43745 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43749 msgid "Print slip "
43750 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy "
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
43754 msgid "Print slip and confirm"
43755 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
43760 msgid "Print slip and confirm "
43761 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
43765 msgid "Print slip and continue"
43766 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
43770 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43771 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź "
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43775 msgid "Print summary"
43776 msgstr "Drukuj podsumowanie"
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43780 msgid "Print this basket group in PDF"
43781 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43785 msgid "Print this slabel"
43786 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
43790 msgid "Print transfer slip"
43791 msgstr "Drukuj rewersy z transferu"
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
43800 msgid "Printer added"
43801 msgstr "Dodano drukarkę"
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
43805 msgid "Printer deleted"
43806 msgstr "Usunięto drukarkę"
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43811 msgid "Printer name"
43812 msgstr "Nazwa drukarki"
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43819 msgid "Printer name:"
43820 msgstr "Nazwa drukarki:"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
43825 msgid "Printer name: "
43826 msgstr "Nazwa drukarki: "
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43831 msgid "Printer profile"
43832 msgstr "Profil drukarki"
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43837 msgid "Printer profiles"
43838 msgstr "Profile drukarki"
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
43843 msgstr "Drukarka: "
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
43864 msgid "Privacy Pref:"
43865 msgstr "Opcje prywatności:"
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43869 msgid "Privacy settings"
43870 msgstr "Ustawienia prywatności"
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43883 msgid "Private lists"
43884 msgstr "Prywatne listy"
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43888 msgid "Private lists shared with me"
43889 msgstr "Udostępnione Prywatne listy"
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
43893 msgid "Priya Patel"
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43898 msgid "Problem sending the cart..."
43899 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43903 msgid "Problem sending the list..."
43904 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43913 msgid "Problems found"
43916 #. INPUT type=button
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43919 msgstr "Przetwarzanie"
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
43923 msgid "Process images"
43924 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43928 msgid "Process request "
43929 msgstr "Przetwarzanie zamówienia "
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43933 msgid "Processing "
43934 msgstr "Przetwarzanie "
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43938 msgid "Processing ("
43939 msgstr "Przetwarzanie ("
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
43943 msgid "Processing authority records"
43944 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
43948 msgid "Processing bibliographic records"
43949 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
43953 msgid "Processing fee"
43954 msgstr "Przetwarzanie "
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43958 msgid "Processing fee (when lost)"
43959 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia)"
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
43963 msgid "Processing fee (when lost): "
43964 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia): "
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
43968 msgid "Processing multiple items"
43969 msgstr "Przetwarzanie wielu egzemplarzy"
43971 #. For the first occurrence,
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
43976 msgid "Processing..."
43977 msgstr "Przetwarzanie..."
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43983 msgid "Professional"
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43994 msgid "Profile ID: "
43995 msgstr "ID profilu: "
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43999 msgid "Profile MARC fields: "
44000 msgstr "Profil pól MARC: "
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
44004 msgid "Profile SQL fields: "
44005 msgstr "Profile pól SQL: "
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
44009 msgid "Profile description: "
44010 msgstr "Opis profilu: "
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
44014 msgid "Profile name: "
44015 msgstr "Nazwa profilu: "
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
44020 msgid "Profile settings"
44021 msgstr "Ustawienia profilu"
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
44025 msgid "Profile type: "
44026 msgstr "Typ profilu: "
44028 #. For the first occurrence,
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
44033 msgid "Profile unassigned %s "
44034 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
44050 msgid "Programmed texts"
44051 msgstr "Materiały przygotowawcze"
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
44055 msgid "Prosentient Systems, Australia"
44056 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
44072 msgid "Public enrollment"
44073 msgstr "Zapis z poziomu katalogu"
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:99
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
44080 msgid "Public lists"
44081 msgstr "Publiczne listy"
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
44085 msgid "Public lists:"
44086 msgstr "Publiczne listy:"
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
44093 msgid "Public note"
44094 msgstr "Uwaga publiczna"
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
44103 msgid "Public note:"
44104 msgstr "Uwaga publiczna:"
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
44108 msgid "Public note: "
44109 msgstr "Uwaga publiczna:"
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
44114 msgid "Public notes"
44115 msgstr "Uwaga publiczna"
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
44125 msgid "Publication date"
44126 msgstr "Data wydania"
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
44130 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
44131 msgstr "Data publikacji (rrrr-rrrr)"
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44135 msgid "Publication date:"
44136 msgstr "Data wydania:"
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
44140 msgid "Publication date: "
44141 msgstr "Data publikacji: "
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
44146 msgid "Publication place:"
44147 msgstr "Miejsce wydania:"
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
44152 msgid "Publication year"
44153 msgstr "Rok wydania"
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
44159 msgid "Publication year:"
44160 msgstr "Data wydania:"
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
44165 msgid "Publication year: "
44166 msgstr "Data wydania: "
44168 #. %1$s: publicationyear | html
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
44171 msgid "Publication year: %s"
44172 msgstr "Data wydania: %s"
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:213
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:215
44179 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
44180 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:219
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:221
44187 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
44188 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
44193 msgid "Published by:"
44196 #. For the first occurrence,
44197 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
44198 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
44199 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
44201 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
44202 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
44204 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
44205 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
44210 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44211 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
44215 msgid "Published date"
44216 msgstr "Data wydania"
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
44220 msgid "Published date (text)"
44221 msgstr "Data wydania (tekst)"
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44225 msgid "Published on"
44226 msgstr "Opublikowany"
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
44230 msgid "Published on (text)"
44231 msgstr "Opublikowany (tekst)"
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
44249 msgid "Publisher location"
44250 msgstr "Miejsce wydania"
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:185
44254 msgid "Publisher number:"
44255 msgstr "Numer wydawcy:"
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44274 msgid "Publisher: "
44277 #. %1$s: publisher | html
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
44280 msgid "Publisher: %s"
44281 msgstr "Wydawca: %s"
44283 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
44284 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44285 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
44286 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
44287 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44292 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44293 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s "
44295 #. For the first occurrence,
44296 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
44297 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
44298 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
44299 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
44300 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
44303 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
44307 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44308 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44313 msgid "Pull this many items"
44314 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
44319 msgid "Purchase suggestions"
44320 msgstr "Propozycje zakupu"
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44333 msgstr "Kwalifikator"
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44338 msgstr "Kwalifikator:"
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44342 msgid "Qualifier: "
44343 msgstr "Kwalifikator: "
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
44347 msgid "Quality assurance manager:"
44348 msgstr "Zespół QA:"
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
44352 msgid "Quality assurance team:"
44353 msgstr "Zespół QA:"
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44367 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44368 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
44372 msgid "Quantity ordered: "
44373 msgstr "Otrzymana liczba: "
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44380 msgid "Quantity received"
44381 msgstr "Otrzymana liczba"
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
44385 msgid "Quantity received: "
44386 msgstr "Otrzymana liczba: "
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44390 msgid "Quantity search"
44391 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44413 msgid "Queued request"
44414 msgstr "Kolejka zamówień"
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161
44419 msgstr "Dodaj skrócony"
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44423 msgid "Quick add new patron "
44424 msgstr "Dodaj nowego użytkownika "
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44430 msgid "Quick spine label creator"
44431 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44437 msgstr "Oferty cenowe"
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44443 msgid "Quote editor"
44444 msgstr "Edytor cytatów"
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
44448 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44449 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44453 msgid "Quote uploader"
44454 msgstr "Wczytywanie cytatu"
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44459 msgstr "Oferty cenowe"
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44463 msgid "Quotes enabled: "
44464 msgstr "Oferty cenowe włączone: "
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44468 msgid "Réinitialiser"
44469 msgstr "Réinitialiser"
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44483 msgstr "Koszt zastąpienia"
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44488 msgid "RRP tax exc."
44489 msgstr "Cena detaliczna netto"
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44494 msgid "RRP tax inc."
44495 msgstr "Cena detaliczna brutto"
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
44504 msgid "Rachel Dustin"
44505 msgstr "Rachel Dustin"
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
44509 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44510 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
44514 msgid "Radek Šiman"
44515 msgstr "Radek Šiman"
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
44519 msgid "Rafal Kopaczka"
44520 msgstr "Rafał Kopaczka"
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44532 msgid "Rank (display order): "
44533 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44537 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44538 msgstr "Pozycja/Numer"
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44553 msgid "Raw (any): "
44554 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44565 msgid "Reason for cancellation:"
44566 msgstr "Uzasadnienie anulowania:"
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44571 msgid "Reason for suggestion: "
44572 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44582 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44583 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
44587 msgid "Rebecca Blundell"
44588 msgstr "Rebecca Blundell"
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44592 msgid "Receipt history for this subscription"
44593 msgstr "Odnów prenumeratę"
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44604 msgid "Receive a new shipment"
44605 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44611 msgid "Receive date"
44612 msgstr "Data otrzymania"
44614 #. %1$s: name | html
44615 #. %2$s: IF ( invoice )
44616 #. %3$s: invoice | html
44618 #. %5$s: ordernumber | html
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44621 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44622 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44626 msgid "Receive orders and manage shipments"
44627 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44631 msgid "Receive shipment"
44632 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44636 msgid "Receive shipment from vendor "
44637 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44641 msgid "Receive shipments"
44642 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
44647 msgstr "Otrzymano?"
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44658 msgid "Received bibliographic records"
44659 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44663 msgid "Received by:"
44664 msgstr "Otrzymane przez:"
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44668 msgid "Received issues"
44669 msgstr "Otrzymane numery"
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
44673 msgid "Received issues:"
44674 msgstr "Otrzymane numery:"
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44678 msgid "Received items"
44679 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44686 msgid "Received on"
44689 #. %1$s: patron.firstname | html
44690 #. %2$s: patron.surname | html
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44693 msgid "Received with thanks from %s %s "
44694 msgstr "Otrzymane od %s %s "
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44698 msgid "Receives claims for late issues"
44699 msgstr "Otrzymaj reklamowane numery"
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44703 msgid "Receives claims for late orders"
44704 msgstr "Otrzymaj reklamowane zaległe zamówienia"
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44708 msgid "Receives orders"
44709 msgstr "Otrzymane zamówienia"
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44713 msgid "Receives overdue notices: "
44714 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
44716 #. INPUT type=submit
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
44718 msgid "Recheck dependencies"
44719 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności"
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44723 msgid "Recipients:"
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
44734 msgstr "URL rekordu"
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44738 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44740 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44745 msgid "Record matching rule:"
44746 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
44753 msgid "Record matching rules"
44754 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44758 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44759 msgstr "Rekord nieoznaczony jako UTF-8, może być uszkodzony"
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
44764 msgid "Record only"
44765 msgstr "Tylko rekord"
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44769 msgid "Record saved "
44770 msgstr "Zapisano rekord "
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44774 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44775 msgstr "Niepoprawna struktura rekordu, nie można zapisać"
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44779 msgid "Record title"
44780 msgstr "Tytuł rekordu"
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44786 msgid "Record type"
44787 msgstr "Typ rekordu"
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
44791 msgid "Record type:"
44792 msgstr "Typ rekordu:"
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44797 msgid "Record type: "
44798 msgstr "Typ rekordu: "
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44807 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44808 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
44819 msgstr "Polecenie:"
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
44823 msgid "Refine results"
44824 msgstr "Dostosuj wyniki"
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
44828 msgid "Refine results:"
44829 msgstr "Dostosuj wyniki:"
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
44833 msgid "Refine search"
44834 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44838 msgid "Refine your search"
44839 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
44843 msgid "Refund lost item fee"
44844 msgstr "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony"
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
44855 msgid "Registration date"
44856 msgstr "Data rejestracji"
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
44861 msgid "Registration date: "
44862 msgstr "Data rejestracji: "
44864 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
44867 msgid "Registration date: %s"
44868 msgstr "Data rejestracji: %s"
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
44872 msgid "Regula Sebastiao"
44873 msgstr "Regula Sebastiao"
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44877 msgid "Regular expression: "
44878 msgstr "Druk normalny"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44882 msgid "Regular print"
44883 msgstr "Druk normalny"
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
44909 msgid "Rejected tags"
44910 msgstr "Odrzucone tagi"
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44914 msgid "Related Term"
44915 msgstr "Termin związany"
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44919 msgid "Relationship"
44920 msgstr "Pokrewieństwo"
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44924 msgid "Relationship information"
44925 msgstr "Informacje o relacji"
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
44929 msgid "Relationship: "
44930 msgstr "Pokrewieństwo: "
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
44935 msgid "Relatives' checkouts"
44936 msgstr "Podobne wypożyczenia"
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
44940 msgid "Release maintainers:"
44941 msgstr "Opiekunowie wydania:"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
44945 msgid "Release manager assistants:"
44946 msgstr "Menedżer Wydania:"
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
44950 msgid "Release manager:"
44951 msgstr "Menedżer Wydania:"
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:166
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:168
44958 msgstr "Zgodność z tematem"
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44963 msgid "Religious organization"
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
44968 msgid "Remaining circulation permissions"
44969 msgstr "Pozostałe uprawnienia udostępniania"
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
44973 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
44974 msgstr "Pozostałe uprawnienia dotyczące zarządzania należnościami i opłatami"
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
44978 msgid "Remaining system parameters permissions"
44979 msgstr "Pozostałe uprawnienia dostepu do parametrów systemu"
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
44983 msgid "Remember for next check in:"
44984 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
44989 msgid "Remember for session:"
44990 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
44994 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44995 msgstr "Pamiętaj, pamięć podręczna musi być uruchomiona przed Plack."
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
44999 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
45000 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
45004 msgid "Reminder date"
45005 msgstr "Data przypomnienia"
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
45011 msgstr "Data przypomnienia: "
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
45015 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
45016 msgstr "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
45021 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
45022 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
45024 "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone rekordy bibliograficzne, "
45025 "dołączone prenumeraty, istniejące zamówienia i podłączone egzemplarze!"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
45029 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
45031 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
45035 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
45037 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone rekordy "
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
45042 msgid "Remote host"
45043 msgstr "Zdalny host"
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
45047 msgid "Remote host: "
45048 msgstr "Zdalny host: "
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
45052 msgid "Remote image"
45053 msgstr "Obraz zdalny"
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
45057 msgid "Remote image:"
45058 msgstr "Obraz zdalny"
45060 #. For the first occurrence,
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:208
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:222
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
45087 msgid "Remove "In demand""
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
45093 msgid "Remove condition"
45094 msgstr "Usuń warunek"
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
45098 msgid "Remove course reserves"
45099 msgstr "Usuwanie kursów"
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
45104 msgid "Remove duplicates"
45105 msgstr "Usuń duplikaty"
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:37
45109 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
45110 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
45114 msgid "Remove from group"
45115 msgstr "Raport grupy:"
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
45120 msgid "Remove from rota "
45121 msgstr "Raport grupy:"
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
45126 msgid "Remove item from collection"
45127 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
45131 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45136 msgid "Remove library from group"
45137 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
45141 msgid "Remove owner"
45142 msgstr "Usuń właściciela"
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
45147 msgid "Remove selected"
45148 msgstr "Usuń wybrane"
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
45152 msgid "Remove selected items"
45153 msgstr "Usuń wybrane pozycje"
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
45158 msgid "Remove selected patrons"
45159 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
45164 msgid "Remove substitution"
45165 msgstr "Usuń zmianę"
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:57
45170 msgstr "Usuń znacznik/tag"
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
45176 msgid "Remove this match check"
45177 msgstr "Usuń sprawdzenie dopasowania"
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
45183 msgid "Remove this match point"
45184 msgstr "Usuń punkt dopasowania"
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45189 msgid "Remove this rule"
45190 msgstr "Usuń zasadę"
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:156
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45220 msgstr "Prolonguj "
45222 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
45230 msgid "Renew a subscription"
45231 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
45236 msgstr "Prolonguj wszystko"
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45240 msgid "Renew failed:"
45241 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
45245 msgid "Renew or check in selected items"
45246 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
45251 msgid "Renew patron"
45252 msgstr "Odnów konto użytkownika"
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
45257 msgid "Renew selected subscriptions"
45258 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45262 msgid "Renew this subscription"
45263 msgstr "Odnów prenumeratę"
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45268 msgstr "Prolongata"
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
45272 msgid "Renewal date: "
45273 msgstr "Prolonguj do:"
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45277 msgid "Renewal denied by syspref"
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
45282 msgid "Renewal due date:"
45283 msgstr "Prolonguj do:"
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
45288 msgid "Renewal period"
45289 msgstr "Okres prolongaty"
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
45294 msgid "Renewals allowed (count)"
45295 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
45299 msgid "Renewals allowed: "
45300 msgstr "Dozwolone prolongaty: "
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
45304 msgid "Renewals period: "
45305 msgstr "Okres prolongaty: "
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
45310 msgstr "Prolongowane"
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45315 msgstr "Prolongowane "
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45319 msgid "Renewed, due:"
45320 msgstr "Prolongowane:"
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
45324 msgid "Rental charge"
45325 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
45327 #. %1$s: RENTALCHARGE | html
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
45330 msgid "Rental charge for this item: %s"
45331 msgstr "Opłata za wypożyczenie: %s"
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
45335 msgid "Rental charge:"
45336 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
45340 msgid "Rental charge: "
45341 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45346 msgid "Rental discount (%%)"
45347 msgstr "Zniżka (%%)"
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
45352 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45360 msgstr "Otwórz ponownie"
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45365 msgstr "Otwórz ponownie"
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:153
45369 msgid "Reopen this basket"
45370 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45374 msgid "Reopen this basket group"
45375 msgstr "Otwórz ponownie grupę koszyków"
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:69
45380 msgstr "Otwórz ponownie: "
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
45385 msgstr "Koszt zastąpienia"
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
45392 msgid "Repeat this Tag"
45393 msgstr "Powtórz pole"
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45399 msgstr "Powielalne"
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45407 msgid "Repeatable: "
45408 msgstr "Powielalne: "
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
45412 msgid "Replace all patron attributes"
45413 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45417 msgid "Replace existing covers"
45418 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
45422 msgid "Replace only included patron attributes"
45423 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45428 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45429 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45433 msgid "Replace the current record's contents"
45434 msgstr "Zastąp zawartość bieżącego rekordu"
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
45438 msgid "Replacement cost: "
45439 msgstr "Koszt zastąpienia: "
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:247
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45448 msgid "Replacement price"
45449 msgstr "Koszt zastąpienia"
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45453 msgid "Replacement price search"
45454 msgstr "Koszt zastąpienia"
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:294
45459 msgid "Replacement price:"
45460 msgstr "Koszt zastąpienia:"
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45465 msgstr "Odpowiedź do: "
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45472 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45475 msgid "Report %s› "
45476 msgstr "Raport %s› "
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:703
45480 msgid "Report SQL:"
45481 msgstr "Raport SQL:"
45483 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
45484 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45485 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45486 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
45487 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45488 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45492 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45495 "Raport przenoszenia nieotrzymanych zamówień z budżetu %s (%s - %s) do %s (%s "
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1363
45500 msgid "Report group:"
45501 msgstr "Raport grupy:"
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
45510 msgid "Report is public:"
45511 msgstr "Raport jest publiczny:"
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45515 msgid "Report name"
45516 msgstr "Nazwa raportu"
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
45520 msgid "Report name:"
45521 msgstr "Nazwa raportu:"
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
45526 msgid "Report name: "
45527 msgstr "Nazwa raportu: "
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
45534 msgid "Report plugins"
45535 msgstr "Wtyczki raportu"
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
45539 msgid "Report subgroup:"
45540 msgstr "Raport podgrupy:"
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45547 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45550 msgid "Reported on %s"
45551 msgstr "Zgłoszono: %s"
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45579 msgid "Reports Dictionary"
45580 msgstr "Słownik Raportów"
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
45585 msgid "Reports dictionary"
45586 msgstr "Słownik raportów"
45589 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45593 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45594 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45598 msgid "Reports tables"
45599 msgstr "Tabele raportów"
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
45604 msgid "Request article"
45605 msgstr "Zamów kopię"
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45609 msgid "Request article from "
45610 msgstr "Zamówienie na kopię od "
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
45615 msgid "Request details"
45616 msgstr "Szczegóły zamówienia"
45618 #. For the first occurrence,
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:686
45623 msgid "Request number"
45624 msgstr "Numer zamówienia"
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:578
45629 msgid "Request number:"
45630 msgstr "Numer zamówienia:"
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45634 msgid "Request reverted"
45635 msgstr "Zamówienie cofnięte"
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:209
45639 msgid "Request specific item type:"
45640 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
45645 msgid "Request type:"
45646 msgstr "Typ zamówienia:"
45648 #. For the first occurrence,
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45660 msgid "Requested article"
45661 msgstr "Zgłoszone zamówienie na kopię"
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45665 msgid "Requested from partners"
45666 msgstr "Zgłoszone zamówienie od partnerów"
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45670 msgid "Requested item type"
45671 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45675 msgid "Require valid email address:"
45676 msgstr "Wymagaj prawidłowego adresu e-mail"
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
45681 msgid "Require.js JS module system"
45682 msgstr "Require.js JS module system"
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:657
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:330
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:754
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:94
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:148
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
45940 msgid "Required fields cannot be cleared"
45941 msgstr "Pola obowiązkowe nie mogą być puste"
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45945 msgid "Required for staff login."
45946 msgstr "Wymagane do logowania się do interfejsu bibliotekarza."
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45950 msgid "Required match checks"
45951 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
45955 msgid "Required module missing"
45956 msgstr "Brak wymaganego modułu"
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
45960 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45961 msgstr "Wymagania modułu muszą być zainstalowane, zanim będziesz kontynuować."
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
45965 msgid "Requires override of hold policy"
45966 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45977 msgstr "Wyślij ponownie"
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
45981 msgid "Reserve cancelled"
45982 msgstr "Anulowano rezerwację"
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
45986 msgid "Reserve found"
45987 msgstr "Znaleziono rezerwację"
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
45992 msgstr "Rezerwacje"
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
46005 msgid "Reset Mappings"
46006 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
46011 msgid "Reset filter"
46012 msgstr "Wyczyść filtr"
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
46017 msgstr "Odpowiedzi"
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
46021 msgid "Responses enabled: "
46022 msgstr "Odpowiedzi włączone: "
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
46031 msgid "Restrict access to: "
46032 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
46041 msgstr "Ograniczony"
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
46045 msgid "Restricted [until] flag"
46046 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
46050 msgid "Restricted:"
46051 msgstr "Ograniczone:"
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
46055 msgid "Restriction overridden temporarily"
46056 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo"
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
46060 msgid "Restriction overridden temporarily."
46061 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo."
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:207
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
46083 #. %1$s: from | html
46085 #. %3$s: IF ( total )
46086 #. %4$s: total | html
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
46090 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
46091 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
46093 #. %1$s: from | html
46095 #. %3$s: total | html
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
46098 msgid "Results %s to %s of %s"
46099 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
46101 #. %1$s: from | html
46103 #. %3$s: total | html
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
46106 msgid "Results %s to %s of %s "
46107 msgstr "Results %s do %s z %s "
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
46111 msgid "Results for authority records"
46112 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
46116 msgid "Results per page :"
46117 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46124 #. INPUT type=submit
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
46127 msgid "Resume all suspended holds"
46128 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
46134 msgid "Retail price: "
46135 msgstr "Niepewna cena: "
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
46139 msgid "Return date"
46140 msgstr "Data zwrotu"
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
46145 msgid "Return policy"
46146 msgstr "Polityka zwrotów"
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
46152 msgid "Return to batch item deletion"
46153 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46159 msgid "Return to batch item modification"
46160 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
46164 msgid "Return to circulation and fine rules"
46165 msgstr "Powrót do Zasad udostępniania i należności"
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
46169 msgid "Return to frameworks"
46170 msgstr "Powrót do szablonów"
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
46174 msgid "Return to patron detail"
46175 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
46179 msgid "Return to previous page"
46180 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
46185 msgid "Return to request details"
46186 msgstr "Powrót do szczegółów zamówienia"
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
46190 msgid "Return to results"
46191 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46195 msgid "Return to rota"
46196 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
46201 msgid "Return to rotas"
46202 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
46211 msgid "Return to rotating collections home"
46212 msgstr "Powrót do kolekcji"
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46216 msgid "Return to sets management"
46217 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46221 msgid "Return to spine label printer"
46222 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
46224 #. %1$s: batchid | html
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
46227 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46228 msgstr "Powrót do grupy przygotowanych rekordów MARC %s"
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
46232 msgid "Return to the basket"
46233 msgstr "Powrót do rekordu"
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46237 msgid "Return to the basket without making a new order."
46238 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
46245 msgid "Return to the record"
46246 msgstr "Powrót do rekordu"
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
46250 msgid "Return to tools"
46251 msgstr "Powrót do narzędzi"
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
46258 msgid "Return to where you were"
46259 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46263 msgid "Return-Path: "
46264 msgstr "Powrót do: "
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
46273 msgid "Revert waiting status"
46274 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
46284 msgstr "Przeglądający"
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
46289 msgstr "Przeglądający:"
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
46303 msgid "Ricardo Dias Marques"
46304 msgstr "Ricardo Dias Marques"
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
46308 msgid "Richard Anderson"
46309 msgstr "Richard Anderson"
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
46313 msgid "Rick Welykochy"
46314 msgstr "Rick Welykochy"
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
46318 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46319 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
46323 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46324 msgstr "Robert Lyon (Firmowe Czasopisma)"
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
46328 msgid "Robert Williams"
46329 msgstr "Robert Williams"
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46333 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46334 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Menadżer pakietu)"
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
46338 msgid "Roch D'Amour"
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
46343 msgid "Rochelle Healy"
46344 msgstr "Rochelle Healy"
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
46348 msgid "Rocio Dressler"
46349 msgstr "Rocio Dressler"
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46353 msgid "Rodrigo Santellan"
46354 msgstr "Rodrigo Santallan"
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46359 msgstr "Roger Buck"
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
46363 msgid "Rolando Isidoro"
46364 msgstr "Rolando Isidoro"
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
46368 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
46373 msgid "Rollover at:"
46374 msgstr "Naliczany do:"
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:187
46379 msgstr "Zmiana po:"
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
46383 msgid "Română (Romanian)"
46384 msgstr "Română (rumuński)"
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
46389 msgstr "Roman Amor"
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
46393 msgid "Romina Racca"
46394 msgstr "Romina Racca"
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
46398 msgid "Ron Wickersham"
46399 msgstr "Ron Wickersham"
46401 #. For the first occurrence,
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46406 msgid "Root directory for uploads not defined"
46407 msgstr "Katalog główny dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46415 #. TEXTAREA name=description
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46418 msgid "Rota description"
46419 msgstr "Bez opisów"
46421 #. INPUT type=text name=title
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46425 msgstr "Nazwa raportu"
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46429 msgid "Rota status"
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46439 msgid "Rotating collections"
46440 msgstr "Kolekcje czasowe"
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
46444 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46445 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46455 msgid "Routing list"
46456 msgstr "Lista obiegu"
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46460 msgid "Routing lists"
46461 msgstr "Listy obiegu"
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
46480 msgid "Rows per page: "
46481 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46491 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46492 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
46494 #. %1$s: IF ( branch )
46495 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46500 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46501 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46511 msgid "Run and edit macros"
46512 msgstr "Uruchom i modyfikuj makra"
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46517 msgstr "Uruchom makro"
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46522 msgstr "Uruchom raport"
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46526 msgid "Run report "
46527 msgstr "Uruchom raport "
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46531 msgid "Run reports"
46532 msgstr "Uruchom raporty"
46534 #. INPUT type=submit
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46536 msgid "Run the report"
46537 msgstr "Uruchom raport"
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46542 msgstr "Uruchom narzędzie"
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
46546 msgid "Russel Garlick"
46547 msgstr "Russel Garlick"
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
46551 msgid "Ryan Higgins"
46552 msgstr "Ryan Higgins"
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46562 msgid "SAN-Ouest Provence"
46563 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
46567 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46568 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46583 msgid "SI Centimeters"
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46589 msgid "SI Millimeters"
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
46594 msgid "SIL OFL 1.1"
46595 msgstr "SIL OFL 1.1"
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
46599 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46604 msgid "SIP media type: "
46605 msgstr "Typ mediów SIP: "
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46614 msgid "SMS alert number"
46615 msgstr "Powiadomienie SMS"
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46621 msgid "SMS cellular providers"
46622 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1135
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46627 msgid "SMS number:"
46628 msgstr "Numer SMS:"
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1140
46632 msgid "SMS provider:"
46633 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46643 msgid "SRU Search fields mapping: "
46644 msgstr "Mapowanie wyszukiwania pól SRU: "
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
46653 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46654 msgstr "Przykład 2: STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
46658 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46669 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
46673 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46674 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
46678 msgid "Sam Sanders"
46679 msgstr "Sam Sanders"
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
46683 msgid "Samanta Tello"
46684 msgstr "Samanta Tello"
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
46688 msgid "Samuel Crosby"
46689 msgstr "Samuel Crosby"
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46699 msgstr "Zadowolony "
46701 #. For the first occurrence,
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:481
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:251
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:274
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:338
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
46819 msgid "Save Record"
46820 msgstr "Zapisz rekord"
46822 #. For the first occurrence,
46823 #. %1$s: TAB.tab_title | html
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
46827 msgid "Save all %s preferences"
46828 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
46833 msgid "Save and continue editing"
46834 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
46838 msgid "Save and edit items"
46839 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
46841 #. INPUT type=submit name=ok
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46843 msgid "Save and preview routing slip"
46844 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
46848 msgid "Save and view record"
46849 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
46854 msgid "Save anyway"
46855 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46860 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46861 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46865 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46866 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
46868 #. INPUT type=button
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
46870 msgid "Save as new pattern"
46871 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
46873 #. INPUT type=submit
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
46883 msgid "Save changes"
46884 msgstr "Zapisz zmiany"
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
46888 msgid "Save configuration"
46889 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46893 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46894 msgstr "Zapisz bieżący rekord (Ctrl-S)"
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46899 msgid "Save description"
46900 msgstr "Zapisz prenumeratę"
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46904 msgid "Save quotes"
46905 msgstr "Zapisz cytaty"
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
46909 msgid "Save record"
46910 msgstr "Zapisz rekord"
46912 #. INPUT type=submit name=submit
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
46915 msgid "Save report"
46916 msgstr "Zapisz raport"
46918 #. INPUT type=submit
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
46920 msgid "Save subscription"
46921 msgstr "Zapisz prenumeratę"
46923 #. INPUT type=submit
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46925 msgid "Save subscription history"
46926 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46930 msgid "Save to catalog"
46931 msgstr "Zapisz w katalogu"
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
46935 msgid "Save your custom report"
46936 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
46938 #. For the first occurrence,
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46948 msgid "Saved preference %s"
46949 msgstr "Zapisano opcję %s"
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
46953 msgid "Saved report results"
46954 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
46963 msgid "Saved reports"
46964 msgstr "Zapisane raporty"
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
46968 msgid "Saved results"
46969 msgstr "Zapisane wyniki"
46971 #. For the first occurrence,
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
46977 msgstr "Zapisywanie..."
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
46981 msgid "Savitra Sirohi"
46982 msgstr "Savitra Sirohi"
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
46986 msgid "Scale height (relative to card): "
46987 msgstr "Wysokość - skala (odpowiednio do karty): "
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
46991 msgid "Scale width (relative to card): "
46992 msgstr "Szerokość - skala (odpowiednio do karty): "
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
47001 msgid "Scan a barcode to check in:"
47002 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
47012 msgid "Scan a barcode to renew:"
47013 msgstr "Jeśli chcesz prolongować, wczytaj kod kreskowy:"
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
47017 msgid "Scan a patron barcode to start. "
47018 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
47022 msgid "Scan index:"
47023 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
47027 msgid "Scan indexes:"
47028 msgstr "Przeszukaj indeksy:"
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
47043 msgid "Schedule tasks to run"
47044 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
47046 #. For the first occurrence,
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47049 msgid "Scheduled for automatic renewal"
47050 msgstr "Zaplanowano automatyczną prolongatę"
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
47063 msgstr "Punktacja: "
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
47072 msgid "Sean Hamlin"
47073 msgstr "Sean Hamlin"
47075 #. INPUT type=submit
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:99
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:140
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
47127 msgid "Search ISSN"
47128 msgstr "Szukaj ISSN"
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
47132 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
47133 msgstr "Szukaj serwerów z39.50/SRU"
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
47139 msgid "Search [% field.name | html %]"
47140 msgstr "Szukaj w [% field.name %]"
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
47144 msgid "Search all headings"
47145 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach"
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
47149 msgid "Search all headings: "
47150 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach: "
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
47154 msgid "Search by contract name or/and description:"
47155 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47159 msgid "Search by keyword:"
47160 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
47164 msgid "Search by patron category name:"
47165 msgstr "Szukaj według kategorii użytkownika:"
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
47169 msgid "Search call number:"
47170 msgstr "Szukaj sygnatury:"
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
47174 msgid "Search callnumber"
47175 msgstr "Szukaj sygnatury"
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
47180 msgid "Search category"
47181 msgstr "Kategoria wyszukiwania"
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
47185 msgid "Search cities"
47186 msgstr "Szukaj miasta"
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
47190 msgid "Search claim count"
47191 msgstr "Wyszukaj liczbę reklamacji"
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
47195 msgid "Search claim date"
47196 msgstr "Wyszukaj datę reklamacji"
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
47200 msgid "Search contracts"
47201 msgstr "Szukaj kontraktów"
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
47205 msgid "Search currencies"
47206 msgstr "Szukaj walut"
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:100
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47212 msgid "Search engine configuration"
47213 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
47217 msgid "Search entire record"
47218 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
47222 msgid "Search entire record: "
47223 msgstr "Szukaj w całym rekordzie: "
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
47227 msgid "Search existing notices:"
47228 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
47232 msgid "Search existing records"
47233 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
47237 msgid "Search expiration date"
47238 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47242 msgid "Search expired, please try again"
47243 msgstr "Wyszukiwanie wygasło, proszę zalogować się ponownie"
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:226
47247 msgid "Search field"
47248 msgstr "Pole wyszukiwania"
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47252 msgid "Search fields"
47253 msgstr "Pola wyszukiwalne"
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
47258 msgid "Search fields:"
47259 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
47263 msgid "Search filters"
47264 msgstr "Filtry wyszukiwania"
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
47268 msgid "Search for "
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
47273 msgid "Search for a vendor"
47274 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
47278 msgid "Search for a vendor to transfer from"
47279 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
47283 msgid "Search for a vendor to transfer to"
47284 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
47288 msgid "Search for another record"
47289 msgstr "Szukaj innego rekordu"
47291 #. %1$s: IF ( batch_id )
47292 #. %2$s: batch_id | html
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47296 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47297 msgstr "Szukaj egzemplarzy, %s by dodać do Grupy %s %s "
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
47301 msgid "Search for patron"
47302 msgstr "Szukaj użytkowników"
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
47306 msgid "Search for patrons"
47307 msgstr "Szukaj użytkowników"
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
47311 msgid "Search for record"
47312 msgstr "Szukaj rekordu"
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
47316 msgid "Search for tag:"
47317 msgstr "Szukaj etykiety:"
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
47322 msgid "Search for this Author"
47323 msgstr "Szukaj autora"
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47327 msgid "Search funds"
47328 msgstr "Szukaj funduszu"
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47332 msgid "Search funds:"
47333 msgstr "Szukaj funduszu:"
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:120
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
47338 msgid "Search history"
47339 msgstr "Historia wyszukiwania"
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
47343 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47344 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47350 msgid "Search index: "
47351 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47355 msgid "Search issue number"
47356 msgstr "Wyszukaj numer czasopisma"
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47361 msgid "Search library"
47362 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47366 msgid "Search location"
47367 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47371 msgid "Search main heading"
47372 msgstr "Szukaj w haśle"
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47376 msgid "Search main heading ($a only)"
47377 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a)"
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47381 msgid "Search main heading ($a only): "
47382 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a): "
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47386 msgid "Search main heading: "
47387 msgstr "Szukaj w haśle: "
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47391 msgid "Search notes"
47392 msgstr "Wyszukaj uwagi"
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47396 msgid "Search notices"
47397 msgstr "Szukaj powiadomień"
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47408 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47409 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47413 msgid "Search options"
47414 msgstr "Opcje wyszukiwania"
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47419 msgid "Search orders"
47420 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47424 msgid "Search orders:"
47425 msgstr "Szukaj zamówienia:"
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47429 msgid "Search patron categories"
47430 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
47436 msgid "Search patrons"
47437 msgstr "Szukaj użytkowników"
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47443 msgid "Search results"
47444 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
47446 #. %1$s: from | html
47448 #. %3$s: total | html
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47451 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47452 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47456 msgid "Search since"
47457 msgstr "Wyszukaj od"
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47461 msgid "Search status"
47462 msgstr "Wyszukaj status"
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47466 msgid "Search string matches: "
47467 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47473 msgid "Search subscriptions"
47474 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47479 msgid "Search subscriptions:"
47480 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47484 msgid "Search suggestions"
47485 msgstr "Szukaj propozycji"
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47489 msgid "Search system preferences"
47490 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
47496 msgid "Search targets"
47497 msgstr "Wybierz źródła"
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47501 msgid "Search term: "
47502 msgstr "Wyszukiwany termin: "
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47521 msgid "Search the catalog"
47522 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47526 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47527 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47532 msgid "Search title"
47533 msgstr "Szukaj tytułu"
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47537 msgid "Search to hold"
47538 msgstr "Przeszukaj katalog"
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47543 msgid "Search type:"
47544 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47548 msgid "Search unavailable"
47549 msgstr "Wyszukaj niedostępne"
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47553 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47554 msgstr "Wyszukaj załadowane pliki po nazwie lub skrócie"
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47558 msgid "Search value: "
47559 msgstr "Szukaj wartości: "
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47563 msgid "Search vendor"
47564 msgstr "Szukaj dostawcy"
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47568 msgid "Search vendors:"
47569 msgstr "Szukaj dostawców:"
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47573 msgid "Search was: "
47574 msgstr "Szukanie: "
47576 #. For the first occurrence,
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47588 msgstr "Indeksowane"
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47593 msgid "Searchable: "
47594 msgstr "Indeksowane: "
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47600 msgstr "Wyszukiwanie"
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47605 msgstr "Wyszukiwanie…"
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
47614 msgid "Sebastiaan Durand"
47615 msgstr "Sebastiaan Durand"
47617 #. For the first occurrence,
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47626 msgid "Second indicator default value: "
47627 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47632 msgid "Secondary email"
47633 msgstr "E-mail dodatkowy"
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47638 msgid "Secondary email: "
47639 msgstr "E-mail dodatkowy: "
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47644 msgid "Secondary phone"
47645 msgstr "Telefon dodatkowy"
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47650 msgid "Secondary phone: "
47651 msgstr "Telefon dodatkowy: "
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
47657 msgid "Seconds (default)"
47658 msgstr "Drugie (domyślnie)"
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47674 msgstr "Lokalizacja:"
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47678 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47679 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
47683 msgid "See highlighted items below"
47684 msgstr "Zobacz wyróżnione pozycje"
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47688 msgid "See online help for advanced options"
47690 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47694 msgid "See your public page: "
47695 msgstr "Wyświetl swoją publiczną stronę: "
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47704 #. INPUT type=submit
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1366
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1388
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47729 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47730 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47732 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
47733 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
47734 "chcesz połączyć z tą wartością."
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47739 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47740 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47742 "Jeśli wszystkie atrybuty mają być wyświetlane we wszystkich bibliotekach/"
47743 "filiach, wybierz 'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w "
47744 "jednej bibliotece/filii wybierz konkretną bibliotekę. "
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
47748 msgid "Select CSV profile:"
47749 msgstr "Wybierz profil CSV:"
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
47753 msgid "Select MARC framework:"
47754 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
47759 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47760 "each valid record staged for later import into the catalog."
47762 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
47763 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
47767 msgid "Select a budget"
47768 msgstr "Wybierz budżet"
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47772 msgid "Select a built-in sound: "
47773 msgstr "Wybierz wbudowane dźwięki: "
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47777 msgid "Select a category type"
47778 msgstr "Wybierz kategorię"
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
47782 msgid "Select a chooser"
47783 msgstr "Zaznacz wybierającego"
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
47787 msgid "Select a day"
47788 msgstr "Wybierz dzień"
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
47792 msgid "Select a deliverer"
47793 msgstr "Wybierz dostawcę"
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47797 msgid "Select a department"
47798 msgstr "Wybierz kierunek"
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
47802 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47803 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
47807 msgid "Select a frequency"
47808 msgstr "Wybierz częstotliwość"
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
47816 msgid "Select a fund"
47817 msgstr "Wybierz budżet"
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
47821 msgid "Select a language: "
47822 msgstr "Wybierz język: "
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47826 msgid "Select a layout for back side: "
47827 msgstr "Wybierz layout dla tylnej strony: "
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47832 msgid "Select a layout to be applied: "
47833 msgstr "Wybierz layout, który ma zostać użyty: "
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
47837 msgid "Select a library :"
47838 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47844 msgid "Select a library : "
47845 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
47851 msgid "Select a library:"
47852 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
47857 msgid "Select a template"
47858 msgstr "Wybierz szablon"
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47863 msgid "Select a template to be applied: "
47864 msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać użyty: "
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
47868 msgid "Select a time"
47869 msgstr "Wybierz czas"
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47909 msgstr "Zaznacz wszystko"
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47913 msgid "Select all pending"
47914 msgstr "Zaznacz wszystko"
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
47921 msgid "Select all visible rows"
47922 msgstr "Wybierz wszystkie widoczne wiersze"
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
47926 msgid "Select an authority framework"
47927 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47931 msgid "Select an existing list"
47932 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
47937 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47938 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47940 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
47941 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47945 msgid "Select day: "
47946 msgstr "Wybierz dzień: "
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:858
47950 msgid "Select download format: "
47951 msgstr "Wybierz format pobierania: "
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
47955 msgid "Select files: "
47956 msgstr "Wybierz pliki: "
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
47960 msgid "Select item:"
47961 msgstr "Wybierz egzemplarz:"
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
47965 msgid "Select items to move to this rota:"
47966 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47970 msgid "Select local databases"
47971 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47975 msgid "Select month:"
47976 msgstr "Wybierz miesiąc:"
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47981 msgid "Select none"
47982 msgstr "Wybierz brak"
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
47986 msgid "Select none to see all libraries"
47987 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
47991 msgid "Select note"
47992 msgstr "Wybierz uwagę"
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
47996 msgid "Select notice:"
47997 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
48001 msgid "Select one or more images to delete. "
48002 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
48006 msgid "Select ordering library account: "
48007 msgstr "Wybierz konto biblioteki zamawiającej: "
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48011 msgid "Select owner"
48012 msgstr "Wybierz właściciela"
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
48016 msgid "Select partner libraries:"
48017 msgstr "Wybierz partnera biblioteki:"
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
48022 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
48023 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48028 msgid "Select planning type:"
48029 msgstr "Wybierz typ planowania:"
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
48034 msgid "Select records to export "
48035 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
48039 msgid "Select remote databases"
48040 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
48048 msgid "Select searches to: "
48049 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
48053 msgid "Select table:"
48054 msgstr "Wybierz moduł:"
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48058 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
48060 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
48064 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
48065 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:133
48069 msgid "Select the file to import: "
48070 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
48074 msgid "Select the file to stage: "
48075 msgstr "Wybierz plik: "
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
48083 msgid "Select the file to upload: "
48084 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
48086 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
48089 msgid "Select the host item to link%s to "
48090 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
48094 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
48095 msgstr "Wybierz konto biblioteki wysyłającej zamówienie EDI"
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
48099 msgid "Select to display or not:"
48100 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
48104 msgid "Select to import"
48105 msgstr "Wybierz plik do importowania"
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
48109 msgid "Select without holds"
48110 msgstr "Wybierz egzemplarze bez zamówień"
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
48114 msgid "Select without items"
48115 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
48119 msgid "Select your MARC flavor"
48120 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48130 msgid "Selected items :"
48131 msgstr "Wybrane pozycje:"
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
48136 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
48137 "new issue is received."
48139 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
48140 "do biblioteki nowych numerów."
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
48144 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
48146 "Wybierając tę opcję, nadpiszą się istniejący właściciele funduszy, jeśli"
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
48156 msgstr "Selektor: "
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
48160 msgid "Self check modules"
48161 msgstr "Moduły Perl"
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
48166 msgid "Semi-colon (;)"
48167 msgstr "Średnik (;)"
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
48171 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
48172 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
48174 #. INPUT type=submit
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
48182 #. INPUT type=submit
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
48184 msgid "Send EDI order"
48185 msgstr "Wyślij zamówienie EDI"
48187 #. INPUT type=submit
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48192 msgstr "Wyślij e-mail"
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
48197 msgstr "Wyślij listę"
48199 #. INPUT type=submit name=submit
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
48201 msgid "Send notification"
48202 msgstr "Wyślij powiadomienie"
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
48213 msgid "Send visible items to batch modification"
48214 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
48218 msgid "Sending your cart"
48219 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
48223 msgid "Sending your list"
48224 msgstr "Wysyłanie listy"
48226 #. For the first occurrence,
48227 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
48231 msgid "Sent notices for %s"
48232 msgstr "Wysłane powiadomienia do %s"
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
48241 msgid "Separate multiple filenames by commas."
48242 msgstr "Oddziel przecinkami nazwy plików."
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
48247 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48248 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48250 "Oddziel opcje przecinkami. Przykład: sru=get,sru_version=1.1. Zobacz http://"
48251 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
48255 msgid "Separator must be / in field %s"
48256 msgstr "Wprowadź separator / w polu %s"
48258 #. For the first occurrence,
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
48268 msgid "Serge Renaux"
48269 msgstr "Serge Renaux"
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
48273 msgid "Serhij Dubyk"
48274 msgstr "Serhij Dubyk"
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48279 msgstr "Czasopismo"
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
48283 msgid "Serial collection"
48284 msgstr "Kolekcja czasopism"
48286 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48289 msgid "Serial collection #%s"
48290 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
48294 msgid "Serial collection information for "
48295 msgstr "Informacje o prenumeracie "
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
48299 msgid "Serial edition "
48300 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
48304 msgid "Serial enumeration / chronology"
48305 msgstr "Numeracja czasopisma"
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
48309 msgid "Serial enumeration:"
48310 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48314 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48315 msgstr "Numeracja czasopisma"
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
48319 msgid "Serial number:"
48320 msgstr "Numer czasopisma:"
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
48324 msgid "Serial receipt creates an item record."
48325 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
48329 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48331 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
48333 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
48336 msgid "Serial receive"
48337 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48341 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48342 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
48344 #. For the first occurrence,
48345 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48349 msgid "Serial: %s "
48350 msgstr "Czasopisma: %s "
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48376 msgstr "Czasopisma"
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:107
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
48382 msgid "Serials (new issue)"
48383 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48387 msgid "Serials planning"
48388 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
48390 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48393 msgid "Serials receiving"
48394 msgstr "Otrzymywanie czasopism"
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48399 msgid "Serials subscriptions"
48400 msgstr "Prenumeraty czasopism"
48402 #. %1$s: total | html
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
48405 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48406 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48410 msgid "Serials subscriptions search"
48411 msgstr "Wyszukiwanie prenumeraty czasopism"
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48415 msgid "Serials tables"
48416 msgstr "Tabele raportów"
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48425 #. For the first occurrence,
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48431 msgid "Series title"
48432 msgstr "Tytuł serii"
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48452 msgid "Server information"
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48457 msgid "Server name: "
48458 msgstr "Nazwa serwera: "
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:215
48466 #. %1$s: IF memcached_servers
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48469 msgid "Servers: %s"
48470 msgstr "Serwery: %s"
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48474 msgid "Session timed out, please log in again"
48475 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48479 msgid "Session timed out."
48480 msgstr "Sesja wygasła."
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48484 msgid "Set all funds to zero"
48485 msgstr "Ustaw wszystkie fundusze na zero"
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
48491 msgid "Set back to"
48492 msgstr "Ustaw z powrotem do"
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48496 msgid "Set basket group"
48497 msgstr "Nowa grupa koszyków"
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48502 msgstr "Sortuj według"
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
48506 msgid "Set due date to expiry:"
48507 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48511 msgid "Set geolocation"
48512 msgstr "Ustaw lokalizację"
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48517 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48518 msgstr "Ustaw geolokalizację dla [% l.branchname %]"
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48522 msgid "Set inventory date to:"
48523 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:110
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48535 msgid "Set library"
48536 msgstr "Wybierz bibliotekę"
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
48541 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48543 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48549 msgid "Set permissions"
48550 msgstr "Uprawnienia"
48552 #. %1$s: patron.surname | html
48553 #. %2$s: patron.firstname | html
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48556 msgid "Set permissions for %s, %s"
48557 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
48559 #. INPUT type=submit name=submit
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48564 msgstr "Ustaw status"
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48568 msgid "Set the date received to today?"
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:169
48573 msgid "Set to lowest priority"
48574 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
48576 #. INPUT type=button
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
48579 msgid "Set to patron"
48580 msgstr "Wybierz użytkownika"
48582 #. INPUT type=submit
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48584 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48585 msgstr "Uruchom podstawowe wymagania Koha"
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48589 msgid "Set user permissions"
48590 msgstr "Ustawianie uprawnień użytkownika"
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:48
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48596 msgstr "Ustawienia "
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48600 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48601 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne: "
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48605 msgid "Share usage statistics"
48606 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48611 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48612 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne o instalacji Społeczności Koha."
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48616 msgid "Share your usage statistics"
48617 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
48631 msgid "Shari Perkins"
48632 msgstr "Shari Perkins"
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
48636 msgid "Sharon Moreland"
48637 msgstr "Sharon Moreland"
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48643 msgstr "Hash/płotek (#)"
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
48647 msgid "Shaun Evans"
48648 msgstr "Shaun Evans"
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48652 msgid "Shelving control number"
48653 msgstr "Numer kontrolny na półce"
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48666 msgid "Shelving location"
48667 msgstr "Lokalizacja"
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48671 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48672 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48676 msgid "Shelving location selected: "
48677 msgstr "Wybór lokalizacji: "
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48682 msgid "Shelving location:"
48683 msgstr "Lokalizacja:"
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48687 msgid "Shelving location: "
48688 msgstr "Lokalizacja: "
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
48692 msgid "Sherryn Mak"
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48697 msgid "Shibboleth login failed"
48698 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
48702 msgid "Shift-Enter"
48703 msgstr "Shift-Enter"
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:328
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48712 msgid "Shipment cost"
48713 msgstr "Koszt dostarczenia"
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48717 msgid "Shipment cost:"
48718 msgstr "Koszt dostarczenia:"
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48726 msgid "Shipment date"
48727 msgstr "Data dostawy"
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48731 msgid "Shipment date reverse"
48732 msgstr "Data dostawy"
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48737 msgid "Shipment date:"
48738 msgstr "Data dostawy:"
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
48742 msgid "Shipment date: "
48743 msgstr "Data dostawy: "
48745 #. %1$s: IF shipmentdateto
48746 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48747 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
48749 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
48753 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48754 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
48756 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
48759 msgid "Shipment date: All until %s "
48760 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
48762 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber | html
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
48765 msgid "Shipping cost for invoice %s"
48766 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
48770 msgid "Shipping cost:"
48771 msgstr "Koszt dostarczenia:"
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
48775 msgid "Shipping cost: "
48776 msgstr "Koszt dostarczenia: "
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:51
48780 msgid "Shipping fund:"
48781 msgstr "Fundusz dostawy:"
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
48785 msgid "Shipping fund: "
48786 msgstr "Fundusz dostawy: "
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48791 msgstr "Skrót klawiszowy"
48793 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
48794 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
48797 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48798 msgstr "Skrócony termin zwrotu byłby %s (%s dni)."
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
48811 msgstr "Zobacz format MARC"
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
48815 msgid "Show MARC tag documentation links"
48816 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
48820 msgid "Show SQL code"
48821 msgstr "Wyświetl kod SQL"
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48825 msgid "Show _MENU_ entries"
48826 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
48830 msgid "Show active baskets only"
48831 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48835 msgid "Show active funds only"
48836 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne fundusze"
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48840 msgid "Show active vendors only"
48841 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywnych dostawców"
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48845 msgid "Show actual/estimated values"
48846 msgstr "Wyświetlaj aktualne/szacunkowe wartości"
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
48850 msgid "Show advanced pattern"
48851 msgstr "Wyświetl zaawansowany wzór numerowania"
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
48855 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48856 msgstr "Wyświetl wyszukiwanie zaawansowane (Ctrl-Alt-S)"
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48863 msgstr "Wyświetl wszystkie"
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48867 msgid "Show all active baskets"
48868 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
48872 msgid "Show all baskets"
48873 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48879 msgid "Show all columns"
48880 msgstr "Wyświetl wszystkie kolumny"
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
48884 msgid "Show all details "
48885 msgstr "Wyświetl szczegóły "
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
48890 msgid "Show all items"
48891 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
48893 #. For the first occurrence,
48894 #. %1$s: hiddencount | html
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
48898 msgid "Show all items (%s hidden)"
48899 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
48903 msgid "Show all orders"
48904 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48908 msgid "Show all suggestions"
48909 msgstr "Wyświetl wszystkie propozycje zakupu"
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
48913 msgid "Show all transactions"
48914 msgstr "Wyświetl wszystkie transakcje"
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48918 msgid "Show all vendors"
48919 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
48923 msgid "Show any items currently checked out:"
48924 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
48926 #. %1$s: booksellername | html
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48929 msgid "Show baskets for vendor %s"
48930 msgstr "Wyświetl koszyki dla dostawcy %s"
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
48934 msgid "Show biblio"
48935 msgstr "Wyświetl rekord"
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
48939 msgid "Show brief form"
48940 msgstr "Wyświetl skrócony formularz"
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
48944 msgid "Show category: "
48945 msgstr "Wyświetl kategorię: "
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
48949 msgid "Show chart settings"
48950 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48954 msgid "Show checkouts"
48955 msgstr "Wyświetl wypożyczenia"
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
48960 msgid "Show checkouts to guarantor"
48961 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48965 msgid "Show fields verbatim"
48966 msgstr "Wyświetl tylko pola"
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
48970 msgid "Show full form"
48971 msgstr "Wyświetl pełny formularz"
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48975 msgid "Show help for this tag"
48976 msgstr "Wyświetl pomoc dla etykiety"
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48980 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48981 msgstr "Wyświetl pomoc dla pól stałej i zmiennej długości"
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
48986 msgid "Show inactive budgets"
48987 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
48991 msgid "Show matching titles"
48992 msgstr "Zobacz pasujące tytuły"
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:49
48997 msgstr "Wyświetl więcej"
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
49001 msgid "Show my funds only"
49002 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze"
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
49006 msgid "Show my funds only:"
49007 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze:"
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49011 msgid "Show only mine"
49012 msgstr "Wyświetl tylko moje propozycje zakupu"
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
49016 msgid "Show only renewed "
49017 msgstr "Wyświetl tylko prolongowane "
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
49021 msgid "Show only subscriptions "
49022 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
49027 msgid "Show subscriptions"
49028 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
49033 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49039 msgid "Show/hide columns:"
49040 msgstr "Wyświetl/ukryj kolumny:"
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49044 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
49045 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49049 msgid "Showing only available items"
49050 msgstr "Wyświetlanie tylko dostępnych egzemplarzy"
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
49061 msgid "Shows on transit slips"
49062 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
49066 msgid "Silvia Simonetti"
49067 msgstr "Silvia Simonetti"
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
49071 msgid "Simith D'Oliveira"
49072 msgstr "Simith D'Oliveira"
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
49076 msgid "Simon Pouchol"
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
49081 msgid "Simon Story"
49082 msgstr "Simon Story"
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
49086 msgid "Simple DC-RDF"
49087 msgstr "Proste DC-RDF"
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
49096 msgid "Single holiday: %s"
49097 msgstr "Dzień wolny: %s"
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
49101 msgid "SingleBranchMode is ON."
49102 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
49112 msgid "Size (bytes)"
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
49118 msgid "Skip issue number"
49119 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:133
49123 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
49124 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
49128 msgid "Skip items on loan: "
49129 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
49133 msgid "Slash separated text (.csv)"
49134 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
49147 msgstr "Mały tekst"
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
49152 msgid "Society or association"
49153 msgstr "Socjalna lub związkowa"
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
49157 msgid "Some Perl modules are missing. "
49158 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. "
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
49163 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
49164 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
49165 "examples assume USD is the active currency. "
49167 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
49168 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
49169 "dolar amerykański. "
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
49173 msgid "Some fields are not valid:"
49174 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49179 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
49180 "lead to data loss."
49182 "Niektóre z twoich tabeli mają problemy z wartościami auto_increment, co może "
49183 "prowadzić do utraty danych."
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
49188 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
49189 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
49190 "if you want that this feature works correctly."
49192 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
49193 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49198 "Some records have not been automatically added because they match an "
49199 "existing record in your catalog:"
49201 "Niektóre rekordy nie zostały automatycznie dodane, ponieważ istniały podobne "
49202 "rekordy w katalogu:"
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49206 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49207 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
49211 msgid "Sonia Lemaire"
49212 msgstr "Sonia Lemaire"
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
49216 msgid "Sophie Meynieux"
49217 msgstr "Sophie Meynieux"
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49221 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49222 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49226 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49227 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
49231 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49232 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
49236 msgid "Sorry, your request had no results."
49237 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:161
49242 msgstr "Pole statystyczne"
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49247 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49252 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
49257 msgstr "Sortuj według"
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
49262 msgstr "Sortuj według :"
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49269 msgstr "Sortuj według: "
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
49276 msgid "Sort field 1"
49277 msgstr "Pole statystyczne 1"
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
49282 msgid "Sort field 1:"
49283 msgstr "Pole statystyczne 1:"
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
49290 msgid "Sort field 2"
49291 msgstr "Pole statystyczne 2"
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
49296 msgid "Sort field 2:"
49297 msgstr "Pole statystyczne 2:"
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49301 msgid "Sort routine missing"
49302 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
49306 msgid "Sort this list by: "
49307 msgstr "Sortuj listę według: "
49309 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
49315 msgstr "Pole statystyczne 1"
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
49322 msgstr "Pole statystyczne 2"
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
49327 msgstr "Indeksowany"
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49332 msgstr "Sortowanie"
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
49336 msgid "Sorting routine"
49337 msgstr "Klasyfikacja"
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49349 #. For the first occurrence,
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49363 msgid "Source (incoming) record check field"
49364 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49368 msgid "Source in use?"
49369 msgstr "Źródło używane?"
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49373 msgid "Source library:"
49374 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49378 msgid "Source of acquisition"
49379 msgstr "Sposób nabycia"
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49383 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49384 msgstr "Klasyfikacja"
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49388 msgid "Source records"
49389 msgstr "Rekordy źródłowe"
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
49393 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
49398 msgid "Southeastern University"
49399 msgstr "Southeastern University"
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49405 msgstr "Spacja ( )"
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49409 msgid "Space separation between symbol and value: "
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49414 msgid "Special relationship: "
49415 msgstr "Pokrewieństwo: "
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49419 msgid "Special thanks to the following organizations"
49420 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49424 msgid "Specialized"
49425 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
49427 #. For the first occurrence,
49428 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
49432 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49433 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
49435 #. For the first occurrence,
49436 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49440 msgid "Specify due date %s: "
49441 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49445 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49446 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
49448 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
49451 msgid "Specify return date %s: "
49452 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49456 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49457 msgstr "Określ domyślną zasadę dla zwrotu opłaty za egzemplarz zagubiony. "
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49469 msgid "Spent amount:"
49470 msgstr "Wydana kwota:"
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49474 msgid "Spine label"
49475 msgstr "Etykieta grzbietowa"
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49479 msgid "Split call numbers: "
49480 msgstr "Podziel sygnatury: "
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
49484 msgid "Splitting routine"
49485 msgstr "Klasyfikacja"
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49489 msgid "Splitting routine: "
49490 msgstr "Klasyfikacja: "
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
49494 msgid "Splitting rule"
49495 msgstr "Zasada klasyfikacji"
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49500 msgid "Splitting rule code: "
49501 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49505 msgid "Splitting rule: "
49506 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
49515 msgid "Srdjan Jankovic"
49516 msgstr "Srdjan Jankovic"
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
49520 msgid "Srikanth Dhondi"
49521 msgstr "Srikanth Dhondi"
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
49525 msgid "Stacey Walker"
49526 msgstr "Stacey Walker"
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49533 msgstr "Bibliotekarz"
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
49538 msgstr "Pracownik "
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
49542 msgid "Staff - Internal note"
49543 msgstr "Pracownik - Uwaga wewnętrzna"
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49547 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49548 msgstr "Dostęp do interfejsu bibliotekarza."
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49553 msgid "Staff client"
49554 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49558 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49560 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49565 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49567 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii zamówień "
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49573 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49574 "request a discharge."
49576 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do kart odejścia "
49577 "użytkownika, ani użytkownicy do wnioskowania o wygenerowanie karty odejścia."
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
49584 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49590 msgid "Staff note:"
49591 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
49596 msgid "Staff notes:"
49597 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
49601 msgid "Stage MARC for import"
49602 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49606 msgid "Stage MARC records"
49607 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49614 msgid "Stage MARC records for import"
49615 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49619 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49620 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
49624 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49625 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
49627 #. INPUT type=button
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49629 msgid "Stage for import"
49630 msgstr "Przygotuj do importu"
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49634 msgid "Stage records into the reservoir"
49635 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
49642 msgstr "Przygotowano"
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
49646 msgid "Staged MARC management"
49647 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49651 msgid "Staged MARC record management"
49652 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49657 msgstr "Przygotowano:"
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49662 msgstr "Przygotowano"
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49667 msgid "Stages & duration in days"
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49672 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
49677 msgid "Stan Brinkerhoff"
49678 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49686 msgstr "Standardowy"
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49693 msgid "Standard ID: "
49694 msgstr "Standardowy ID: "
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49701 msgid "Standard number"
49702 msgstr "Numer znormalizowany"
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:181
49706 msgid "Standard number:"
49707 msgstr "Numer znormalizowany:"
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49711 msgid "Standard rules for all libraries"
49712 msgstr "Podstawowe zasady dla wszystkich bibliotek"
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49716 msgid "Standing orders do not close when received."
49717 msgstr "Zamówienia stałe nie zamykają się po otrzymaniu."
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49727 msgstr "Data początkowa"
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49735 msgid "Start date:"
49736 msgstr "Data początkowa:"
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:175
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
49743 msgid "Start date: "
49744 msgstr "Data początkowa: "
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49748 msgid "Start defining libraries"
49749 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49753 msgid "Start of date range "
49754 msgstr "Początek zakresu dat "
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
49759 msgid "Start of interval"
49760 msgstr "Początek okresu naliczania"
49762 #. INPUT type=submit
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49764 msgid "Start search"
49765 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
49769 msgid "Start using Koha"
49770 msgstr "Rozpocznij pracę w Koha"
49772 #. INPUT type=text name=start_card
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49774 msgid "Starting card number"
49775 msgstr "Początkowy numer karty"
49777 #. INPUT type=text name=start_label
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49779 msgid "Starting label number"
49780 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49785 msgid "Starting with:"
49786 msgstr "Zaczynając od:"
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
49793 msgid "Starts with"
49794 msgstr "Zaczyna się od"
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
49803 msgstr "Województwo"
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
49810 msgstr "Województwo: "
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
49814 msgid "Statistic 1 done on: "
49815 msgstr "Pole statystyczne 1: "
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
49822 msgid "Statistic 1: "
49823 msgstr "Pole statystyczne 1: "
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
49827 msgid "Statistic 2 done on: "
49828 msgstr "Pole statystyczne 2: "
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
49835 msgid "Statistic 2: "
49836 msgstr "Pole statystyczne 2: "
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49842 msgid "Statistical"
49843 msgstr "Statystyczny"
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49849 msgstr "Statystyki"
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49853 msgid "Statistics date and time"
49854 msgstr "Data statystyki"
49856 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
49859 msgid "Statistics for %s"
49860 msgstr "Statystyki dla %s"
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
49865 msgid "Statistics wizards"
49866 msgstr "Kreatory statystyk"
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:684
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
49923 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
49924 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
49925 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
49927 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
49929 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
49931 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
49936 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49937 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZagubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
49941 msgid "Statuses to describe a damaged item"
49942 msgstr "Statusy do opisania zniszczonych egzemplarzy"
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
49946 msgid "Statuses to describe a lost item"
49947 msgstr "Statusy do opisania zagubionego egzemplarza"
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
49951 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
49953 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:203
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
49958 msgid "Std. Number"
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
49963 msgid "Stefan Berndtsson"
49964 msgstr "Stefano Bargioni"
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
49968 msgid "Stefan Weil"
49969 msgstr "Stefan Weil"
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
49973 msgid "Stefano Bargioni"
49974 msgstr "Stefano Bargioni"
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49978 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49979 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji"
49981 #. %1$s: IF (usecache)
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
49986 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49987 "report visibility "
49989 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł, którego ma dotyczyć raport, %s ustaw wygaśnięcie "
49990 "pamięci podręcznej %s oraz określ jego widoczność "
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49994 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49995 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
49999 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
50000 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
50004 msgid "Step 2: Choose the area "
50005 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
50009 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
50010 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz kolumnę"
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
50014 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
50015 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
50019 msgid "Step 3: Choose a column "
50020 msgstr "Krok 3: Wybierz kolumnę "
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
50024 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
50025 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
50029 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
50030 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
50034 msgid "Step 4: Specify a value "
50035 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
50039 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
50040 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
50044 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
50045 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
50049 msgid "Step 5: Confirm definition"
50050 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
50054 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
50055 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
50059 msgid "Stephanie Hogan"
50060 msgstr "Stephanie Hogan"
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
50064 msgid "Stephen Edwards"
50065 msgstr "Stephen Edwards"
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
50069 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
50070 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
50074 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
50076 "Steve Tonnesen (wczesny MARC, pomysł Wizualizacji Regałów z Książkami, "
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
50081 msgid "Steven Callender"
50082 msgstr "Steven Callender"
50084 #. For the first occurrence,
50085 #. %1$s: numberpending | html
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
50090 msgid "Still %s servers to search"
50091 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
50098 msgid "Stock rotation"
50099 msgstr "Lokalizacja"
50102 #. %1$s: biblio.title | html
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
50105 msgid "Stock rotation details for %s"
50106 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
50110 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
50117 msgstr "Zakończony"
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
50122 msgid "Street Address"
50123 msgstr "Adres zamieszkania"
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
50128 msgid "Street address"
50129 msgstr "Adres zamieszkania"
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
50134 msgid "Street number"
50135 msgstr "Numer domu"
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
50140 msgid "Street type"
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:175
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
50151 msgid "Student count"
50152 msgstr "Liczba studentów"
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
50156 msgid "Stéphane Delaune"
50157 msgstr "Stéphane Delaune"
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
50166 msgid "Sub classification"
50167 msgstr "Podpodział"
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
50172 msgstr "Suma częściowa "
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
50177 msgstr "Suma częściowa:"
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
50192 msgid "Subfield code:"
50193 msgstr "Kod podpola:"
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
50197 msgid "Subfield code: "
50198 msgstr "Kod podpola: "
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
50202 msgid "Subfield separator: "
50203 msgstr "Separator podpola: "
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
50215 #. %1$s: tagsubfield | html
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
50218 msgid "Subfield: %s"
50219 msgstr "Podpole: %s"
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
50237 msgid "Subfields: "
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
50245 #. INPUT type=text name=subgroup
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
50247 msgid "Subgroup code"
50248 msgstr "Kod podgrupy"
50250 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
50252 msgid "Subgroup name"
50253 msgstr "Nazwa podgrupy"
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
50271 msgid "Subject Line"
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
50281 msgid "Subject heading: "
50282 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
50287 msgid "Subject phrase"
50288 msgstr "Fraza: temat"
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50293 msgid "Subject sub-division: "
50294 msgstr "Hasło przedmiotowe - określnik: "
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50311 #. For the first occurrence,
50312 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50316 msgid "Subject: %s "
50317 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
50324 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
50326 #. INPUT type=submit
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:662
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:162
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:193
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:171
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50440 #. INPUT type=submit
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50442 msgid "Submit your suggestion"
50443 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50449 msgid "Subscription"
50450 msgstr "Prenumerata"
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50454 msgid "Subscription #"
50455 msgstr "Prenumerata #"
50457 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50460 msgid "Subscription #%s"
50461 msgstr "Prenumerata #%s"
50463 #. %1$s: loopro.object | html
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:238
50466 msgid "Subscription %s "
50467 msgstr "Prenumerata %s "
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
50471 msgid "Subscription ID: "
50472 msgstr "ID prenumeraty: "
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50476 msgid "Subscription batch edit"
50477 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50481 msgid "Subscription begin"
50482 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50486 msgid "Subscription callnumber"
50487 msgstr "Numer prenumeraty"
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50492 msgid "Subscription closed %s "
50493 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
50499 msgid "Subscription details"
50500 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50504 msgid "Subscription end"
50505 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50509 msgid "Subscription end date"
50510 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50514 msgid "Subscription end date:"
50515 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50519 msgid "Subscription expired"
50520 msgstr "Prenumerata wygasła"
50522 #. %1$s: bibliotitle | html
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50527 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50528 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
50530 #. %1$s: title | html
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50533 msgid "Subscription history for %s"
50534 msgstr "Historia prenumeraty %s"
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50538 msgid "Subscription id"
50539 msgstr "ID prenumeraty"
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50545 msgid "Subscription length:"
50546 msgstr "Długość prenumeraty:"
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50550 msgid "Subscription num."
50551 msgstr "Numer prenumeraty"
50553 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50556 msgid "Subscription renewal for %s"
50557 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50561 msgid "Subscription renewed."
50562 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
50564 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50567 msgid "Subscription routing lists for %s"
50568 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50572 msgid "Subscription start date"
50573 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50577 msgid "Subscription start date:"
50578 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50582 msgid "Subscription summaries"
50583 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50587 msgid "Subscription summary"
50588 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50592 msgid "Subscription title"
50593 msgstr "Tytuł prenumeraty"
50595 #. %1$s: enddate | html
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50598 msgid "Subscription will expire %s. "
50599 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50603 msgid "Subscription:"
50604 msgstr "Prenumerata:"
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50608 msgid "Subscriptions"
50609 msgstr "Prenumeraty"
50611 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50614 msgid "Subscriptions (%s)"
50615 msgstr "Prenumerata(y)"
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50620 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50621 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50625 msgid "Subscriptions renewed."
50626 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
50628 # do sprawdzenia forma
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50634 # do sprawdzenia forma
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50639 msgid "Substitutions"
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50654 msgid "Subtotal for"
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50659 msgid "Subtype limits"
50660 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50665 msgstr "Powodzenie."
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50669 msgid "Success: Import reversed"
50670 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50675 msgid "Successfully saved configuration"
50676 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50680 msgid "Suggested by"
50681 msgstr "Zaproponowany przez"
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50685 msgid "Suggested by - on"
50686 msgstr "Zaproponowany przez - data"
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50690 msgid "Suggested by:"
50691 msgstr "Zaproponowany przez:"
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50696 msgid "Suggested by: "
50697 msgstr "Zaproponowany przez: "
50699 #. For the first occurrence,
50700 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
50701 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
50702 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50708 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50709 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50713 msgid "Suggested date from:"
50714 msgstr "Zaproponowany dnia:"
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
50718 msgid "Suggestible"
50719 msgstr "Proponowane"
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50727 msgstr "Propozycja zakupu"
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50731 msgid "Suggestion declined"
50732 msgstr "Propozycja zakupu"
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50736 msgid "Suggestion information"
50737 msgstr "Propozycje zakupu"
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50742 msgid "Suggestion management"
50743 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
50754 msgid "Suggestions"
50755 msgstr "Propozycje zakupu"
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
50759 msgid "Suggestions management"
50760 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50764 msgid "Suggestions pending approval"
50765 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50769 msgid "Suggestions search:"
50770 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
50798 msgstr "Opis skrócony"
50800 #. %1$s: patron.firstname | html
50801 #. %2$s: patron.surname | html
50802 #. %3$s: patron.cardnumber | html
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:10
50805 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50806 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
50810 msgid "Summary search"
50811 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
50817 msgstr "Opis skrócony: "
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50829 #. For the first occurrence,
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
50857 msgid "Supplemental issue "
50858 msgstr "Suplement "
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
50862 msgid "Supplier metadata"
50863 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50867 msgid "Supplier report"
50868 msgstr "Raport dostawcy"
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
50872 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50873 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
50892 msgstr "Nazwisko: "
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50904 #. INPUT type=submit
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
50907 msgid "Suspend all holds"
50908 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50912 msgid "Suspend hold on"
50913 msgstr "Zawieś zamówienie dnia"
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50918 msgid "Suspend until:"
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
50930 msgid "Suspension charging interval"
50931 msgstr "Okres naliczania należności"
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
50936 msgid "Suspension in days (day)"
50937 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
50941 msgid "Svenska (Swedish)"
50942 msgstr "Svenska (szwedzki)"
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50946 msgid "Switch languages"
50947 msgstr "Wybierz języki"
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
50951 msgid "Switch to advanced editor"
50952 msgstr "Przejdź do zaawansowanego edytora"
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
50956 msgid "Switch to basic editor"
50957 msgstr "Przełącz do podstawowego edytora"
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
50962 msgid "Switching to dom indexing"
50963 msgstr "Przejdź do indeksowania dom"
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
50977 msgid "Synchronize"
50978 msgstr "Zsynchronizuj"
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
50987 msgid "Syntax (z3950 can send"
50988 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50992 msgid "System Preferences"
50993 msgstr "Ustawienia systemu"
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
50997 msgid "System information"
50998 msgstr "Informacje o systemie"
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
51002 msgid "System permissions"
51003 msgstr "Uprawnienia"
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
51008 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
51009 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
51011 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
51012 "'BiblioAddsAuthorities'."
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
51017 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
51018 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
51019 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
51021 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
51022 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Wyświetl "
51023 "rekordy analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
51028 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
51029 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
51032 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
51033 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
51038 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
51039 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
51043 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
51047 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
51048 "the items database table: %s "
51050 "Opcja systemu 'StatisticsFields' zawiera nazwy pól, nienależące do tabeli "
51051 "items w bazie danych: %s "
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
51055 msgid "System preference search:"
51056 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
51064 msgid "System preferences"
51065 msgstr "Ustawienia systemu"
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
51069 msgid "Sèbastien Hinderer"
51070 msgstr "Sèbastien Hinderer"
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
51075 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51076 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51079 "Türkçe (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
51080 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
51081 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:106
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:324
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
51114 msgid "Tab separated text"
51115 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
51119 msgid "Tab separated text (.csv)"
51120 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
51127 #. %1$s: subfield.tab | html
51128 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
51129 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
51130 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
51131 #. %5$s: subfield.kohafield | html
51133 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
51135 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
51137 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
51138 #. %12$s: subfield.seealso | html
51140 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
51141 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
51143 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
51144 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
51146 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
51147 #. %21$s: subfield.value_builder | html
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
51152 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
51155 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
51156 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
51160 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
51161 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
51165 msgid "Tabs in use"
51166 msgstr "Zakładki używane:"
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
51171 msgstr "Tabelaryczny"
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
51176 msgid "Tabulation (\\t)"
51177 msgstr "Tabulacja (\t)"
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51194 #. For the first occurrence,
51195 #. %1$s: tagfield | html
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
51199 msgid "Tag %s Subfield structure"
51200 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
51202 #. For the first occurrence,
51203 #. %1$s: tagfield | html
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
51207 msgid "Tag %s subfield structure"
51208 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
51212 msgid "Tag deleted"
51213 msgstr "Etykietę usunięto"
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:689
51226 msgstr "Edytor tagów"
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51230 msgid "Tag has no subfields"
51231 msgstr "Etykieta nie ma podpól"
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
51235 msgid "Tag moderation"
51236 msgstr "Moderuj tagi"
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
51258 msgstr "Etykieta: "
51260 #. %1$s: searchfield | html
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
51264 msgstr "Etykieta: %s"
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
51268 msgid "Tagged with:"
51269 msgstr "Otagowano:"
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51280 msgid "Tags pending approval"
51281 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
51291 msgid "Talking Tech, Global"
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
51296 msgid "Tamil, France"
51297 msgstr "Tamil, Francja"
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51308 msgid "Target (database) record check field"
51309 msgstr "Serwer (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
51316 msgid "Task scheduler"
51317 msgstr "Harmonogram zadań"
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
51321 msgid "Tax number registered:"
51322 msgstr "NIP zarejestrowany:"
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
51326 msgid "Tax number registered: "
51327 msgstr "NIP zarejestrowany: "
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:277
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:414
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
51336 msgstr "Stawka podatku: "
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51340 msgid "Te Rauhina Jackson"
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51345 msgid "Technical reports"
51346 msgstr "Raporty techniczne"
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51357 msgid "Template ID"
51358 msgstr "ID szablonu"
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51363 msgid "Template ID:"
51364 msgstr "ID szablonu:"
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51369 msgid "Template code:"
51370 msgstr "Kod szablonu:"
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51375 msgid "Template description:"
51376 msgstr "Opis szablonu:"
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51381 msgid "Template name"
51382 msgstr "Nazwa szablonu"
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51389 msgid "Template name:"
51390 msgstr "Nazwa szablonu:"
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51406 msgstr "Tymczasowe"
51408 # tłumaczenie niepewne
51409 #. For the first occurrence,
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51414 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51415 msgstr "Tymczasowy katalog dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
51428 msgid "Term/Phrase"
51429 msgstr "Termin/Fraza"
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51444 msgid "Terms summary"
51445 msgstr "Podsumowanie"
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:267
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51456 msgid "Test pattern"
51457 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51462 msgid "Test prediction pattern"
51463 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:264
51467 msgid "Test the regular expressions:"
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51473 msgstr "Testuje..."
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
51477 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51478 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51497 msgid "Text alignment: "
51498 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51502 msgid "Text fields"
51503 msgstr "Pola tekstowe"
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51508 msgid "Text for OPAC: "
51509 msgstr "Tekst dla OPAC: "
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51514 msgid "Text for librarian: "
51515 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51519 msgid "Text for librarians: "
51520 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51524 msgid "Text for opac: "
51525 msgstr "Tekst OPAC: "
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51529 msgid "Text justification: "
51530 msgstr "Justowanie tekstu: "
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51543 msgstr "Obszar tekstowy"
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51552 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51553 msgstr "Brak budżetu. Wybierz budżet, jeśli chcesz kontynuować."
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
51557 msgid "Thatcher Leonard"
51558 msgstr "Thatcher Rea"
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
51562 msgid "Thatcher Rea"
51563 msgstr "Thatcher Rea"
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
51590 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
51593 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51594 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51599 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
51600 "Falling back to legacy facet calculation. "
51602 "The <use_zebra_facets> brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
51603 "Powinno być ustawione "
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51608 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51609 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51611 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
51612 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
51613 "instead. To switch follow this page of wiki: "
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51618 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51619 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51621 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
51622 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
51623 "instead by setting <zebra_bib_index_mode> to 'dom' (full reindex "
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
51631 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51632 "for statistical purposes"
51634 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51640 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51641 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51643 "Opcja systemu AnonymousPatron nie została zdefiniowana. Możesz użyć tej "
51644 "opcji mimo to, wartość NULL będzie użyta, by zaktualizować historię "
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51650 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51653 "Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
51657 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51658 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
51662 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51663 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51668 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51669 "xml. You must define this block before use. "
51671 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
51672 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51677 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51678 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51680 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
51681 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
51683 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51687 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51688 "defined on the system. "
51690 "Moduł WM jest właczony, ale konfigurowalny 'partner_code' (%s) nie został "
51691 "zdefiniowany w systemie. "
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51695 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51696 msgstr "Moduł WM jest włączony, ale nie ma dostępnej bazy danych. "
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
51700 msgid "The Noun Project"
51701 msgstr "The Noun Project"
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
51705 msgid "The Noun Project icons"
51706 msgstr "Ikony The Noun Project"
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51710 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51711 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51715 msgid "The alternative email is invalid."
51716 msgstr "Dodatkowy e-mail jest niepoprawny."
51718 #. %1$s: errauthid | html
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51721 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51722 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51727 msgid "The authorized value category ("
51728 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
51730 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51734 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51735 "will have barcodes generated upon save to database"
51737 "Opcja systemowa autoBarcode jest ustawiona na %s i egzemplarze bez kodów "
51738 "kreskowych będą uzupełniane o kody, generowane w momencie zapisu do bazy "
51741 #. %1$s: Barcode | html
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51744 msgid "The barcode %s was not found."
51745 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
51747 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51750 msgid "The barcode was not found %s."
51751 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51755 msgid "The barcode was not found: "
51756 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
51760 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51761 msgstr "Kod kreskowy będzie zwiększany dla każdego dodawanego egzemplarza."
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51765 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51766 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51771 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51774 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
51777 #. %1$s: email_add | html
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51780 msgid "The cart was sent to: %s"
51781 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
51785 msgid "The change will be applied immediately."
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51792 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51793 msgstr "Kolumna 'Pole Koha' pokazuje, że podpole jest związane z polem Koha."
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51798 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
51799 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51804 msgid "The conditional field should be filled."
51805 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51810 msgid "The conditional regular expression should be filled."
51811 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51816 msgid "The conditional value should be filled."
51817 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51821 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51822 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:130
51827 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51828 "the mappings in the mappings.yaml file."
51831 #. %1$s: image_limit | html
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51835 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51836 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51839 "W bazie danych można przechowywać maksymalnie %s obrazów. Usuń jeden lub "
51840 "więcej obrazów, by zwolnić miejsce w udziale. "
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51844 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51845 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania. "
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51849 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51850 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania. "
51852 #. %1$s: card_element | html
51853 #. %2$s: element_id | html
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51856 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51857 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas usuwania %s %s. "
51859 #. %1$s: image_ids | html
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51862 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51863 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania %s. "
51865 #. %1$s: card_element | html
51866 #. %2$s: element_id | html
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51869 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51870 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania %s %s. "
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51874 msgid "The destination should be filled."
51875 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51880 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51881 "quotes and invoices are downloaded."
51883 "Katalog pobierania oznacza katalog na stronie ftp, z którego pobierane są "
51886 #. %1$s: INVALID_DATE | html
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
51889 msgid "The due date "%s" is invalid"
51890 msgstr "Termin zwrotu "%s" jest nieprawidłowy"
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51894 msgid "The ending date is missing or invalid."
51895 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51899 msgid "The entered passwords do not match"
51900 msgstr "Podane hasła nie pasują"
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
51904 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
51905 msgstr "Pole nie zostało wprowadzone. Nazwa już istnieje?"
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
51909 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51910 msgstr "Pole nie może zostać usunięte. Sprawdź dziennik zdarzeń dla błędów."
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
51914 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51915 msgstr "Pole nie zostało zaktualizowane Nazwa już istnieje?"
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51920 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51921 "Therefore, you cannot add it."
51923 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51928 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51929 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
51933 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51935 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
51936 "wpisom w Twojej bazie danych."
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
51941 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51943 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
51944 "przed zapisaniem."
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
51949 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51950 "are supplying in the import file."
51952 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
51953 "kolumny zaopatrujesz we wczytywanym pliku."
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51958 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51959 "less than the third for the "
51961 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
51962 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
51967 msgid "The following barcodes were found: "
51968 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51972 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51973 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
51977 msgid "The following error was encountered:"
51978 msgstr "Wystąpił błąd:"
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
51982 msgid "The following errors have occurred:"
51983 msgstr "Wystąpił błąd:"
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51987 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51988 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
51992 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51993 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
51998 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
52001 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
52002 "zarejestruj w wypożyczalni."
52004 #. For the first occurrence,
52005 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
52006 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
52013 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
52014 msgstr "W obu tabelach %s i %s istnieją następujące identyfikatory:"
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
52018 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
52019 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
52024 msgid "The following itemnumbers were found: "
52025 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
52029 msgid "The following items were added or updated:"
52030 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
52034 msgid "The following items were modified:"
52035 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
52040 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
52043 "Znaleziono mapowanie dla items.permanent_location, które nie powinno "
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
52048 msgid "The following records could not be deleted:"
52049 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
52051 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
52054 msgid "The framework is used %s times."
52055 msgstr "Szablon został użyty %s raz/-y."
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
52059 msgid "The generated notices are different!"
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
52064 msgid "The generated notices are exactly the same!"
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
52069 msgid "The hold has been correctly cancelled."
52070 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
52075 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
52076 "the item to mark as lost."
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
52081 msgid "The import id number "
52082 msgstr "Numer rekordu "
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
52086 msgid "The included OAI.xslt file by the "
52087 msgstr "Dołączony plik OAI.xslt przez "
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
52091 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
52092 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
52094 #. %1$s: m.item_barcode | html
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
52097 msgid "The item (%s) does not exist."
52098 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
52100 #. %1$s: m.item_barcode | html
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52103 msgid "The item (%s) has been added to the list."
52104 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
52106 #. %1$s: m.item_barcode | html
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
52110 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52111 "already in the list."
52113 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52118 msgid "The item has been removed from the list."
52119 msgstr "Pozycja została usunięta z listy."
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52123 msgid "The item has been removed from your cart"
52124 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
52129 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
52130 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
52132 "Egzemplarz nie może zostać zwrócony do czasu konfiguracji systemu. Musisz "
52133 "poprosić administratora o zgodę "
52135 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
52138 msgid "The item has successfully been attached to %s"
52139 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
52143 msgid "The item has successfully been linked to "
52144 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
52148 msgid "The item was not found"
52149 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
52153 msgid "The item you select will be moved to the target record."
52154 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
52159 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
52160 "whitespace characters from the library code"
52162 "Wprowadzony kod biblioteki zawiera spacje. Usuń spacje z kodu biblioteki"
52164 #. %1$s: email | html
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
52167 msgid "The list was sent to: %s"
52168 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
52172 msgid "The merge was successful. "
52173 msgstr "Scalanie się powiodło. "
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
52177 msgid "The merging was successful. "
52178 msgstr "Scalanie się powiodło. "
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
52182 msgid "The notice has been correctly enqueued."
52183 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
52185 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
52188 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
52189 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
52194 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
52197 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
52202 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
52203 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
52208 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
52211 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
52216 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
52217 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
52221 msgid "The order has been successfully canceled."
52222 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
52227 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
52228 msgstr "Zamówienie zostało anulowane %s "
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
52233 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52234 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52236 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
52237 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
52242 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52243 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52246 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
52247 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
52251 msgid "The original currency value will be copied"
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
52256 msgid "The original fund will be used"
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
52261 msgid "The original internal note will be used"
52262 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
52266 msgid "The original statistic 1 will be used"
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
52271 msgid "The original statistic 2 will be used"
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
52276 msgid "The original vendor note will be used"
52277 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52281 msgid "The page entered is not a number."
52282 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52286 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52287 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
52291 msgid "The passwords entered do not match"
52292 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
52296 msgid "The patron category you create will be used by the "
52297 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
52301 msgid "The patron does not have an email address defined."
52302 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
52304 #. For the first occurrence,
52305 #. %1$s: DEBT | $Price
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
52309 msgid "The patron has a debt of %s."
52310 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s."
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52315 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52317 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52321 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52323 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52328 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52329 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52335 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52337 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
52339 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | html
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
52342 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52343 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
52345 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | html
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
52348 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52349 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s."
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52354 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52355 "self_check => self_checkout_module permission. "
52357 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC nie posiada "
52358 "uprawnienia circulate = > self_checkout. "
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
52363 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52364 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52366 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC posiada zbyt "
52367 "wiele uprawnień. Powienien mieć włączone uprawnienie circulate => "
52371 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
52374 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52375 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s."
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
52380 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
52381 "the hold is being placed. "
52383 "Zasady dotyczą biblioteki użytkownika, nie biblioteki, w której składane "
52384 "jest zamówienie. "
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
52388 msgid "The primary email is invalid."
52389 msgstr "Podstawowy email jest wymagany."
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52394 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52395 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52396 "values are set to max(table.id)+1."
52398 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52399 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52400 "values are set to max(table.id)+1."
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52405 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52408 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
52410 #. %1$s: m.bibnum | html
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52413 msgid "The record (%s) does not exist."
52414 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
52416 #. %1$s: m.bibnum | html
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52419 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52420 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
52422 #. %1$s: m.bibnum | html
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52426 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52427 "already in the list."
52429 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52434 msgid "The record id "
52435 msgstr "Rekord jest używany "
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:553
52439 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52440 msgstr "Żądany rekord nie istnieje."
52442 #. For the first occurrence,
52443 #. %1$s: biblionumber | html
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52449 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52450 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
52452 #. %1$s: report_converted | html
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52455 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52456 msgstr "Raport \"%s\" został przywrócony. "
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52460 msgid "The requested message cannot be displayed"
52461 msgstr "Wiadomość nie może być wyświetlona"
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52468 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52469 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52470 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52471 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52473 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52474 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52475 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52476 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52481 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52482 "found in this order:"
52484 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
52485 "następującej kolejności:"
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52489 msgid "The rules have been cloned."
52490 msgstr "Zasada została skopiowana."
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52494 msgid "The secondary email is invalid."
52495 msgstr "Dodatkowy e-mail jest nieprawidłowy."
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52499 msgid "The source field should be filled."
52500 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52504 msgid "The source subfield should be filled for update."
52505 msgstr "Podpole źródła powinno być wypełnione do aktualizacji."
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52510 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52511 "Therefore, you cannot add it."
52513 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52518 msgid "The subscription has linked issues"
52519 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52523 msgid "The subscription has linked items"
52524 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52528 msgid "The subscription has not expired yet"
52529 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52534 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52535 "correct this before continuing circulation."
52537 "Opcja OPACPrivacy jest ustawiona, lecz AnonymousPatron nie. Popraw ją przed "
52538 "kontynuowaniem Udostępniania."
52540 #. INPUT type=checkbox name=flag
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52543 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52550 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52551 "this value by one or more virtual hosts."
52553 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
52554 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
52558 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52563 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52564 msgstr "Nieotrzymane zamówienia z następujących funduszy zostaną przeniesione"
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52569 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52572 "Katalog ładowania oznacza katalog na ftp, do którego zamówienia zostaną "
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52578 msgid "The upload file appears to be empty."
52579 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52584 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52587 "Wczytany plik nie wyświetlił się jako plik kpz. Rozszerzeniem nie jest '."
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
52593 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52596 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
52606 msgid "Then start the installer again."
52607 msgstr "Następnie uruchom instalator ponownie."
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52611 msgid "There are currently no checkout notes."
52612 msgstr "Brak kont EDI. "
52614 #. For the first occurrence,
52615 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52619 msgid "There are no %s currently available."
52620 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52624 msgid "There are no EDI accounts. "
52625 msgstr "Brak kont EDI. "
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52629 msgid "There are no EDIFACT messages."
52630 msgstr "Brak wiadomości EDIFACT."
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52634 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52635 msgstr "Brak zdefiniowanych operatorów sieci komórkowych (SMS). "
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52639 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52640 msgstr "Brak przetwarzanych zamówień na kopię w tym momencie. "
52642 #. %1$s: category | html
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52645 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52646 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52650 msgid "There are no cities defined. "
52651 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52655 msgid "There are no collections currently defined."
52656 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji."
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52661 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52662 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52666 msgid "There are no defined actions for this template."
52667 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52671 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52672 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52676 msgid "There are no existing numbering patterns."
52677 msgstr "Brak wzoru numerowania."
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52681 msgid "There are no images for this record."
52682 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52686 msgid "There are no item search fields defined. "
52687 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52691 msgid "There are no items in this batch yet"
52692 msgstr "Grupa nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52696 msgid "There are no items in this collection."
52697 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy."
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52701 msgid "There are no itemtypes defined"
52702 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52706 msgid "There are no late orders."
52707 msgstr "Brak zaległych zamówień."
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52712 msgid "There are no libraries defined. "
52713 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52717 msgid "There are no library EANs. "
52718 msgstr "Brak zdefiniowanych EANów biblioteki. "
52720 #. %1$s: IF framework.frameworktext
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52723 msgid "There are no mappings for the %s"
52724 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52728 msgid "There are no news items."
52729 msgstr "Brak aktualności."
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
52733 msgid "There are no notices for this library."
52734 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
52738 msgid "There are no notices."
52739 msgstr "Brak powiadomień."
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52743 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52744 msgstr "Brak otwartych koszyków."
52746 #. %1$s: IF ( location )
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
52750 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52751 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52755 msgid "There are no overdues matching your search. "
52756 msgstr "Brak dopasowania egzemplarzy przetrzymanych w Twoim wyszukiwaniu. "
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
52760 msgid "There are no overdues."
52761 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych."
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52765 msgid "There are no patron categories defined. "
52766 msgstr "Brak zdefiniowanych kategorii użytkowników. "
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
52770 msgid "There are no patron lists."
52771 msgstr "Brak list użytkowników."
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
52775 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52776 msgstr "Brak użytkowników w grupie"
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52780 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52781 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52785 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52786 msgstr "Brak oczekujących zamówień na kopię w tym momencie. "
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
52790 msgid "There are no pending discharge requests."
52791 msgstr "Brak oczekujących zapytań o kartę odejścia."
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52795 msgid "There are no pending offline operations."
52796 msgstr "There are no pending offline operations."
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52800 msgid "There are no pending patron modifications."
52801 msgstr "There are no pending patron modifications."
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
52805 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52806 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52811 msgid "There are no rules defined. "
52812 msgstr "Brak zdefiniowanych zasad. "
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52816 msgid "There are no saved definitions. "
52817 msgstr "Brak zapisanych definicji. "
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52821 msgid "There are no saved matching rules."
52822 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52826 msgid "There are no saved patron attribute types."
52827 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
52831 msgid "There are no saved reports. "
52832 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52836 msgid "There are no sets defined."
52837 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
52841 msgid "There are no statistics for this patron."
52842 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:62
52846 msgid "There are no titles tagged with the term "
52847 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
52849 #. %1$s: itemtags | html
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52852 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52854 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52858 msgid "There is no defined frequency."
52859 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
52862 #. %2$s: IF autoMemberNum
52863 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
52866 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52867 msgstr "Brak minimalnej lub maksymalnej długości znaków. %s %s %s "
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
52872 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52878 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52879 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
52883 msgid "There is no record selected"
52884 msgstr "Nie wybrano rekordu"
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52888 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52890 "Znaleziono kod kreskowy zawierający jeden nie nadający się do drukowania "
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52895 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52896 msgstr "Znaleziono zbyt długi kod kreskowy."
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
52902 msgid "There was a problem with your form submission"
52903 msgstr "Wystąpiły problemy"
52905 #. %1$s: err_data | html
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
52909 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52911 "Znaleziono %s kodów kreskowych, zawierających jeden nie nadający się do "
52914 #. %1$s: err_length | html
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52917 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52918 msgstr "Znaleziono %s zbyt długich kodów kreskowych."
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
52922 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52923 msgstr "Brak nie otrzymanych zamówień dla tego funduszu."
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52927 msgid "There were problems with your submission"
52928 msgstr "Wystąpiły problemy"
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52932 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52933 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty. "
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
52944 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52945 "\"Default\" library."
52947 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
52948 "wybierz \"Domyślny\"."
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
52952 msgid "These are disabled for the current library."
52953 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
52957 msgid "These are enabled."
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52963 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52964 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy tworzeniu grupy"
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52969 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52971 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy zapisie użytkownika do grupy"
52973 #. %1$s: ratio | html
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
52976 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
52977 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień ≥ %s."
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52982 msgstr "Prace dyplomowe"
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
52991 msgid "This account has been locked!"
52992 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
52996 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52997 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
53001 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
53002 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53006 msgid "This authority type cannot be deleted"
53007 msgstr "Typ hasła wzorcowego nie może być usunięty"
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
53011 msgid "This basket does not exist."
53012 msgstr "Lista nie istnieje."
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
53016 msgid "This bibliographic record does not exist."
53017 msgstr "Lista nie istnieje."
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
53022 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
53023 "you can delete this budget."
53025 "Budżet ma podpięte fundusze. Musisz usunąć wszystkie fundusze, zanim "
53028 #. %1$s: patrons_in_category | html
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
53031 msgid "This category is used %s times"
53032 msgstr "Ta kategoria została użyta %s razy"
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
53036 msgid "This course already has this item on reserve."
53037 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
53039 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:668
53043 msgid "This field is mandatory"
53044 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
53048 msgid "This field is required."
53049 msgstr "To pole jest wymagane."
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
53053 msgid "This file already exists (in this category)."
53054 msgstr "Plik już istnieje (w tej kategorii)."
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
53058 msgid "This framework cannot be deleted"
53059 msgstr "Szablon nie może być usunięty"
53061 #. %1$s: subscriptions.size | html
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
53065 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53068 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
53072 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
53073 msgstr "Kod funduszu nie istnieje w docelowym budżecie."
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
53077 msgid "This fund has children"
53078 msgstr "Fundusz posiada podfundusz."
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
53082 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
53083 msgstr "Fundusz posiada podfundusz. Nie może zostać usunięty."
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
53087 msgid "This invoice has no files attached."
53088 msgstr "Ta faktura nie ma dołączonych plików."
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
53093 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
53094 "existing invoice?"
53096 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
53097 "istniejącą fakturą?"
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
53101 msgid "This is a serial subscription"
53102 msgstr "Czasopismo"
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
53107 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
53108 "a list of anonymized loans, please run a report."
53110 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
53111 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
53112 "uruchomić raport."
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
53116 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
53118 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia zamówień nie jest "
53121 #. For the first occurrence,
53122 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
53126 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
53128 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
53132 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
53133 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
53137 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
53138 msgstr "Egzemplarz nie może zostać usunięty. To jest wypożyczenie"
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
53142 msgid "This item does not exist."
53143 msgstr "Lista nie istnieje."
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53147 msgid "This item has been added to your cart"
53148 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
53150 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
53153 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
53154 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
53156 #. %1$s: ITEM_LOST | html
53157 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
53162 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
53163 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
53165 #. For the first occurrence,
53166 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
53170 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
53171 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
53175 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53176 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika."
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53180 msgid "This item is already in your cart"
53181 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
53185 msgid "This item is already on this rota"
53186 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
53190 msgid "This item is checked out"
53191 msgstr "Egzemplarz jest wypożyczony"
53193 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
53198 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53200 "Pozycja jest wypożyczona innemu użytkownikowi. %s Przyjąć zwrot i "
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
53205 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53206 msgstr "Egzemplarz jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
53211 msgid "This item is on hold for another patron."
53212 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
53217 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53220 "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika. Zamówienie może być "
53221 "pominięte, ale nie anulowane."
53223 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
53226 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53227 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
53231 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53232 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
53236 msgid "This item is part of a rotating collection."
53237 msgstr "Egzemplarz jest częścią kolekcji czasowej."
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
53241 msgid "This item is waiting for another patron."
53242 msgstr "Egzemplarz oczekuje dla innego użytkownika."
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
53246 msgid "This item must be checked in at following library: "
53247 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
53249 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
53252 msgid "This item must be returned to %s."
53253 msgstr "Egzemplarz musi być zwrócony do %s."
53255 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
53258 msgid "This item needs to be transferred to %s"
53259 msgstr "Egzemplarz musi być przesłany do %s"
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
53263 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53264 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
53268 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53269 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
53273 msgid "This list does not exist."
53274 msgstr "Lista nie istnieje."
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
53278 msgid "This member has no email"
53279 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
53283 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53284 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
53288 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53289 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
53293 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53294 msgstr "Wiadomość może być spowodowana następującymi powodami:"
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53298 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53299 msgstr "Zostaniesz przekierowany w ciągu 10 sekund. "
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
53304 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53306 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
53313 msgid "This patron does not exist. "
53314 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53318 msgid "This patron has no circulation history."
53319 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
53323 msgid "This patron has no files attached."
53324 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53328 msgid "This patron has no holds history."
53329 msgstr "Użytkownik nie ma historii zamówień."
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
53333 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53334 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
53340 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53341 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53343 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
53344 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53349 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53350 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
53352 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
53355 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53356 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
53358 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
53361 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53362 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)."
53364 #. %1$s: subscriptions.size | html
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
53368 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53371 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
53376 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53377 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
53382 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53384 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53388 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53390 "Rekord nie może zostać przeniesiony do zaawansowanego edytora. Czy chcesz "
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53397 msgid "This record has no items"
53398 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53402 msgid "This record has no items."
53403 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
53407 msgid "This record is in use"
53408 msgstr "Rekord jest używany"
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
53412 msgid "This record is used "
53413 msgstr "Rekord jest używany "
53415 #. %1$s: total | html
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
53418 msgid "This record is used %s times"
53419 msgstr "Rekord jest użyty %s raz/-y"
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53425 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53426 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53428 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
53429 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'."
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53435 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53436 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53440 msgid "This stage contains the following item(s):"
53441 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53445 msgid "This subfield will be deleted"
53446 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53450 msgid "This subscription depends on another supplier"
53451 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53455 msgid "This subscription does not exist."
53456 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:660
53460 msgid "This subscription is closed."
53461 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53466 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53467 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53468 msgstr "Narzędzie pozwala usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
53470 #. %1$s: field.marcfield | html
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53475 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53476 msgstr "Wartość zostanie wypełniona w %s podpolu wybranego rekordu. %s "
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53480 msgid "This vendor has no email"
53481 msgstr "Dostawca nie ma adresu email"
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53485 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53487 "Dostawca nie ma wprowadzonego adresu e-mail, by móc wysyłać wiadomości o "
53488 "zaległych zamówieniach."
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53493 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53494 "card layout editor. "
53495 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
53497 #. %1$s: IF ( too_many_items )
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
53502 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53503 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53508 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53509 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53511 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
53512 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53517 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53518 "will be deleted but not the exceptions."
53520 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
53521 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53526 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53527 "exceptions will not be deleted."
53529 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
53530 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53535 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53536 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53537 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53539 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
53540 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
53541 "regularny dzień wolny."
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53546 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53547 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53548 "dates on which the holiday is repeated."
53550 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
53551 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
53552 "powtarzalne daty."
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53557 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53558 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53559 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53561 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
53562 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
53563 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
53568 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53569 msgstr "Thomas Dukleth (Utrzymanie Szablonów MARC)"
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
53573 msgid "Thomas Wright"
53574 msgstr "Thomas Wright"
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53578 msgid "Those items won't be deleted"
53579 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53583 msgid "Threshold missing"
53584 msgstr "Brakujący próg"
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53597 #. For the first occurrence,
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
53617 msgstr "Tim Hannah"
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
53621 msgid "Tim McMahon"
53622 msgstr "Tim McMahon"
53624 #. For the first occurrence,
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53630 msgstr "Data i godzina wysłania"
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53635 msgstr "Strefa czasowa"
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53639 msgid "Time zone: "
53640 msgstr "Strefa czasowa"
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53651 msgstr "Historia Koha"
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53656 msgstr "Limit czasu"
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53660 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53661 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53667 msgstr "Znacznik czasu"
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
53671 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53672 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor"
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
53676 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53677 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor v3.5.8 "
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:236
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:238
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:240
53779 msgid "Title (A-Z)"
53780 msgstr "Tytuł (A-Z)"
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:244
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:246
53787 msgid "Title (Z-A)"
53788 msgstr "Tytuł (Z-A)"
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53793 msgid "Title (any): "
53794 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53799 msgid "Title (uniform): "
53800 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
53804 msgid "Title and author"
53805 msgstr "Tytuł i autor"
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53812 msgid "Title phrase"
53813 msgstr "Tytuł jako fraza"
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:92
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
53855 #. %1$s: title | html
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53868 msgid "Titles tagged with the term "
53869 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53917 msgid "To a file: "
53918 msgstr "Do pliku: "
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53922 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53923 msgstr "Jeśli chcesz dodać bibliotekę i więcej ustawień, przejdź: "
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
53927 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53928 msgstr "Jeśli chcesz dodać kategorię użytkownika i więcej ustawień, przejdź: "
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53932 msgid "To authid: "
53933 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53937 msgid "To biblionumber: "
53938 msgstr "Do numeru systemowego: "
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
53942 msgid "To call number:"
53943 msgstr "Do sygnatury:"
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
53947 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53949 "Jeśli chcesz utworzyć inny typ dokumentu później i więcej ustawień, przejdź: "
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
53953 msgid "To create another patron, go to: "
53954 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć innego użytkownika, przejdź: "
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
53958 msgid "To create circulation rule, go to: "
53959 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć zasady udostępniania, przejdź: "
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
53968 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53970 "Jeśli chcesz ustawić uprawnienia superlibrarian dla nowego użytkownika, "
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53976 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53977 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53980 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
53981 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53985 msgid "To item call number: "
53986 msgstr "Do sygnatury: "
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
53990 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53992 "Jeśli chcesz dowiedzieć się, jak uniknąć tego problemu, zobacz stronę wiki: "
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
53997 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
54000 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
54001 "użytkowników i typem dokumentu."
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
54005 msgid "To notify on receiving:"
54006 msgstr "Aby powiadomić o otrzymaniu:"
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
54010 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
54011 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
54016 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
54019 "Jeśli chcesz zastąpić obraz, najpierw usuń poprzedni, a następnie wczytaj "
54020 "obraz i nadaj mu tę samą nazwę. "
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
54025 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
54028 "Jeśli chcesz zgłosić niedziałający link lub inny problem, wyślij informację "
54029 "Administratorowi Koha. "
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
54033 msgid "To screen in the browser:"
54034 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
54036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
54049 msgid "To screen into the browser: "
54050 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
54052 #. %1$s: patron.title | html
54053 #. %2$s: patron.surname | html
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
54057 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
54059 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54092 msgid "Today's checkins"
54093 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
54095 #. For the first occurrence,
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
54100 msgid "Today's checkouts"
54101 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
54105 msgid "Today's notifications"
54106 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
54110 msgid "Toggle lowest priority"
54111 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
54115 msgid "Toggle set to lowest priority"
54116 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
54120 msgid "Tom Houlker"
54121 msgstr "Tom Houlker"
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
54127 msgid "Tomás Cohen Arazi"
54128 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
54133 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54134 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
54136 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Menedżer Wydania, 3.12 Opiekun Wydania; 16.05 "
54137 "- 17.05 Członek zespołu QA)"
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
54142 msgid "Too many checked out."
54143 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń."
54145 #. For the first occurrence,
54146 #. %1$s: current_loan_count | html
54147 #. %2$s: max_loans_allowed | html
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
54151 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
54152 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
54156 msgid "Too many holds for "
54157 msgstr "Zbyt wiele zamówień dla "
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
54161 msgid "Too many holds for this record: "
54162 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
54168 msgid "Too many holds: "
54169 msgstr "Za dużo zamówień: "
54171 #. %1$s: too_many_items | html
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
54174 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54175 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
54177 #. %1$s: too_many_items | html
54178 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
54182 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54185 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
54188 #. %1$s: current_loan_count | html
54189 #. %2$s: max_loans_allowed | html
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
54193 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54195 "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s na miejscu, tylko %s jest dozwolone."
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
54200 msgid "Tool plugins"
54201 msgstr "Narzędzia wtyczek"
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
54278 msgid "Tools tables"
54279 msgstr "Szczegóły użytkownika"
54281 #. %1$s: mainloo.limit | html
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54284 msgid "Top %s Most-circulated items"
54285 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54296 msgid "Top page margin:"
54297 msgstr "Margines u góry strony:"
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54301 msgid "Top text margin:"
54302 msgstr "Górny margines tekstu:"
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
54324 #. For the first occurrence,
54325 #. %1$s: currency.symbol | html
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:304
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54330 msgstr "Kwota (%s)"
54332 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:291
54335 msgid "Total (GST %s %%)"
54336 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
54338 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
54341 msgid "Total (GST %s%%)"
54342 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
54344 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54347 msgid "Total (GST %s)"
54348 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
54350 #. %1$s: currency.symbol | html
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:316
54353 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54354 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54359 msgstr "Całkowity koszt zastapienia"
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
54363 msgid "Total amount outstanding:"
54364 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
54368 msgid "Total amount outstanding: "
54369 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54373 msgid "Total amount payable:"
54374 msgstr "Należność płatnicza:"
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
54378 msgid "Total amount: "
54379 msgstr "Całkowita wartość: "
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
54384 msgid "Total available"
54385 msgstr "Kwota dostępna"
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
54390 msgid "Total checkouts"
54391 msgstr "Razem wypożyczeń"
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54395 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54396 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
54400 msgid "Total checkouts:"
54401 msgstr "Razem wypożyczeń:"
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
54407 msgstr "Całkowity koszt"
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
54412 msgid "Total current checkouts allowed"
54413 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
54418 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54419 msgstr "Całkowita ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:148
54425 msgstr "Kwota należności"
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
54430 msgstr "Kwota należności:"
54432 #. %1$s: totaldue | html
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
54435 msgid "Total due: %s"
54436 msgstr "Kwota należności: %s"
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54440 msgid "Total holds"
54441 msgstr "Wszystkie zamówienia"
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54445 msgid "Total holds allowed"
54446 msgstr "Nie można wypożyczyć"
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54450 msgid "Total items in group"
54451 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
54455 msgid "Total must be a number"
54456 msgstr "Musi być liczbą"
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
54460 msgid "Total number of results:"
54461 msgstr "Całkowita liczba wyników:"
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54465 msgid "Total ordered"
54466 msgstr "Kwota zamówień"
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54471 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54472 msgstr "Całkowita należność na dzień: "
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54476 msgid "Total renewals"
54477 msgstr "Wszystkie prolongaty"
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54481 msgid "Total spent"
54482 msgstr "Kwota wydana"
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54486 msgid "Total tax exc."
54487 msgstr "Kwota netto"
54489 #. For the first occurrence,
54490 #. %1$s: currency.symbol | html
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54495 msgid "Total tax exc. (%s)"
54496 msgstr "Kwota netto (%s)"
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54500 msgid "Total tax inc."
54501 msgstr "Kwota brutto"
54503 #. For the first occurrence,
54504 #. %1$s: currency.symbol | html
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54509 msgid "Total tax inc. (%s)"
54510 msgstr "Kwota brutto (%s)"
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54518 #. For the first occurrence,
54519 #. %1$s: basket.total | $Price
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54524 msgstr "Razem: %s "
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:68
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54534 msgid "Transacting librarian"
54535 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54540 msgid "Transaction branch"
54541 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54545 msgid "Transaction date"
54546 msgstr "Data transakcji"
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54550 msgid "Transaction logs"
54551 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54555 msgid "Transaction type"
54556 msgstr "Rodzaj transakcji"
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54560 msgid "Transaction type:"
54561 msgstr "Rodzaj transakcji:"
54563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54575 #. INPUT type=submit
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54577 msgid "Transfer collection"
54578 msgstr "Transfer kolekcji"
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54582 msgid "Transfer collection "
54583 msgstr "Transfer kolekcji "
54585 #. %1$s: reser.diff | html
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54588 msgid "Transfer is %s days late"
54589 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54593 msgid "Transfer is not allowed for: "
54594 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
54598 msgid "Transfer now?"
54599 msgstr "Przesłać teraz?"
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54603 msgid "Transfer order to this basket?"
54604 msgstr "Prześlij zamówienie do koszyka?"
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
54611 msgid "Transfer to:"
54612 msgstr "Prześlij do:"
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54616 msgid "Transferred"
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54621 msgid "Transferred from basket: "
54622 msgstr "Przesłany z koszyka: "
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54626 msgid "Transferred items"
54627 msgstr "Przesłane egzemplarze"
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54631 msgid "Transferred to basket: "
54632 msgstr "Przesłany do koszyka: "
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
54641 msgid "Transfers are "
54642 msgstr "Transfery są "
54644 #. %1$s: show_date | $KohaDates
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
54647 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54648 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54653 msgid "Transfers to receive"
54654 msgstr "Oczekujące transfery"
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54658 msgid "Translate into other languages"
54659 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54664 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54665 msgstr "Tłumaczenie typu dokumentu [% itemtype.itemtype %]"
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
54670 msgid "Translation"
54671 msgstr "Tłumaczenie"
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
54676 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54677 msgstr "Usunięto kolekcję"
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
54681 msgid "Translation manager:"
54682 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54686 msgid "Translation: "
54687 msgstr "Tłumaczenie: "
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54691 msgid "Translations"
54692 msgstr "Tłumaczenia"
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54702 msgid "Transport cost matrix"
54703 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54707 msgid "Transport: "
54708 msgstr "Transport: "
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54713 msgstr "Rozprawy naukowe "
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54717 msgid "Try again with a different barcode"
54718 msgstr "Spróbuj ponownie z innym kodem kreskowym"
54720 #. INPUT type=submit
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54726 msgid "Try another search"
54727 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54739 #. For the first occurrence,
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
54758 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
54763 msgid "Tumer Garip"
54764 msgstr "Tumer Garip"
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
54791 msgid "Type of change"
54792 msgstr "Typ procedury"
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
54796 msgid "Type of procedure"
54797 msgstr "Typ procedury"
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54848 #. For the first occurrence,
54849 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
54864 msgid "UTF-8 (Default)"
54865 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
54869 msgid "Ulrich Kleiber"
54870 msgstr "Ulrich Kleiber"
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54874 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54875 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
54877 #. For the first occurrence,
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
54881 msgid "Unable to change status of note."
54882 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54886 msgid "Unable to check in"
54887 msgstr "Nie można przekazać / zwrócić"
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54891 msgid "Unable to create enrollment!"
54892 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54896 msgid "Unable to delete club!"
54897 msgstr "Nie można usunąć grupy!"
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
54901 msgid "Unable to delete patron"
54902 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
54906 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54908 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
54909 "bibliotek (filii)"
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
54913 msgid "Unable to delete staff user"
54914 msgstr "Nie można usunąć konta bibliotekarza"
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54918 msgid "Unable to delete template!"
54919 msgstr "Nie można usunąć szablonu!"
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54923 msgid "Unable to resume, hold not found"
54924 msgstr "Nie udało się wznowić, zamówienia nie znaleziono"
54926 #. For the first occurrence,
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
54931 msgid "Unable to save description"
54932 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
54936 msgid "Unable to save image to database."
54937 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54941 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54942 msgstr "Nie udało się zawiesić zamówienia, zamówienia nie znaleziono"
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54946 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54947 msgstr "Nie można zawiesić zamówienia, nieważna data"
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54952 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54956 msgid "Unauthorized user "
54957 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
54961 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54962 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
54971 msgid "Uncertain price: "
54972 msgstr "Niepewna cena: "
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
54978 msgid "Uncertain prices"
54979 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:112
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:127
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:141
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:155
54987 msgstr "Niezmieniony"
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
54993 msgid "Uncheck all"
54994 msgstr "Odznacz wszystkie"
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:245
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:247
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:302
55001 msgstr "Zawartość nieokreślona"
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
55008 msgstr "Zawartość nieokreślona"
55010 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
55012 msgid "Undo import into catalog"
55013 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
55018 msgid "Unfortunately, no backups are available."
55019 msgstr "Niestety, kopie bezpieczeństwa nie są dostępne."
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
55023 msgid "Ungrouped baskets"
55024 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:69
55028 msgid "Unhighlight"
55029 msgstr "Nie podświetlaj"
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
55033 msgid "Unified title"
55034 msgstr "Tytuł ujednolicony"
55036 #. For the first occurrence,
55037 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
55041 msgid "Unified title: %s "
55042 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
55046 msgid "Uniform Resource Identifier"
55047 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
55052 msgstr "Odinstaluj"
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55057 msgid "Unique holiday"
55058 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
55062 msgid "Unique holidays"
55063 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
55067 msgid "Unique identifier: "
55068 msgstr "Unikalny identyfikator: "
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
55083 msgstr "Jednostka ceny"
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
55087 msgid "Unit cost search"
55088 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
55098 msgstr "Jednostki: "
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
55102 msgid "Units per issue"
55103 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
55107 msgid "Units per issue is required"
55108 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
55112 msgid "Units per issue: "
55113 msgstr "Liczba jednostek na wydanie: "
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
55119 msgstr "Jednostki:"
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
55127 msgstr "Jednostki: "
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
55131 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55132 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
55136 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55137 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
55141 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55142 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
55146 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
55151 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55152 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
55156 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
55161 msgid "Université de Lyon 3, France"
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
55166 msgid "Université de Rennes 2, France"
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
55171 msgid "Université de St Etienne, France"
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1142
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
55182 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55184 "Nieznany błąd podczas przetwarzania zamówienia. Skontaktuj się z "
55185 "administratorem. "
55187 #. %1$s: errtype | html
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
55190 msgid "Unknown error type %s."
55191 msgstr "Nieznany błąd %s."
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
55195 msgid "Unknown error."
55196 msgstr "Nieznany błąd."
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55200 msgid "Unknown plugin type "
55201 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55205 msgid "Unknown record type, cannot import"
55206 msgstr "Typ rekordu nieznany, nie może być zaimportowany"
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55210 msgid "Unknown subfield"
55211 msgstr "Nieznane podpole"
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55215 msgid "Unknown tag"
55216 msgstr "Nieznana etykieta"
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
55225 msgstr "Separator: "
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
55229 msgid "Unpacking completed"
55230 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
55234 msgid "Unreceived orders"
55235 msgstr "Nieotrzymane zamówienia"
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
55240 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55241 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55245 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55246 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55255 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55256 msgstr "Ten użytkownik nie ma adresu e-mail."
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
55260 msgid "Unset lowest priority"
55261 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55266 msgid "Until date: "
55269 #. INPUT type=submit name=submit
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:256
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55282 msgstr "Zaktualizuj "
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
55289 msgstr "Aktualizacja SQL"
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
55293 msgid "Update action"
55294 msgstr "Aktualizacja działania"
55296 #. INPUT type=submit
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
55299 msgid "Update adjustments"
55300 msgstr "Aktualizacja działania"
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
55304 msgid "Update all child funds with this owner "
55305 msgstr "Zaktualizuj podfundusze oraz ich właściciela "
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55310 msgid "Update child to adult patron"
55311 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55315 msgid "Update errors :"
55316 msgstr "Błąd aktualizacji :"
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
55320 msgid "Update existing or add new"
55321 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
55323 #. INPUT type=submit name=submit
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
55325 msgid "Update hold(s)"
55326 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55330 msgid "Update item"
55331 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55335 msgid "Update patron records"
55336 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55340 msgid "Update report :"
55341 msgstr "Raport aktualizacji:"
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55345 msgid "Update succeeded"
55346 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55350 msgid "Update your database"
55351 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
55353 #. INPUT type=submit
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55355 msgid "Update your statistics usage"
55356 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
55358 #. %1$s: name | html
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
55362 msgstr "Zaktualizowano: %s"
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55366 msgid "Updated SQL"
55367 msgstr "Aktualizacja SQL"
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:685
55372 msgstr "Zaktualizowane w"
55374 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
55377 msgid "Updated on %s"
55378 msgstr "Zaktualizowane w"
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55383 msgstr "Zaktualizowano:"
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55387 msgid "Updating database structure"
55388 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
55404 #. INPUT type=submit name=upload
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
55406 msgid "Upload File"
55407 msgstr "Wczytaj plik"
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55411 msgid "Upload Koha plugin"
55412 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
55416 msgid "Upload New File"
55417 msgstr "Wczytaj nowy plik"
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
55421 msgid "Upload additional images for patron cards"
55422 msgstr "Wczytaj dodatkowe obrazy do karty użytkownika"
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55426 msgid "Upload another KOC file"
55427 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
55432 msgid "Upload any file"
55433 msgstr "Wczytaj plik"
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
55437 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55438 msgstr "Załaduj dowolny typ pliku, zarządzaj załadowanymi plikami"
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55442 msgid "Upload directory"
55443 msgstr "Katalog ładowania"
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55447 msgid "Upload directory: "
55448 msgstr "Katalog ładowania: "
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55455 msgid "Upload file"
55456 msgstr "Wczytaj plik"
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55461 msgid "Upload file:"
55462 msgstr "Wczytaj plik:"
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55466 msgid "Upload image"
55467 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55471 msgid "Upload images"
55472 msgstr "Wczytywanie okładek"
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
55479 msgid "Upload local cover image"
55480 msgstr "Wczytaj okładkę"
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55484 msgid "Upload local cover images"
55485 msgstr "Wczytywanie okładek"
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
55489 msgid "Upload more images"
55490 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55494 msgid "Upload new file"
55495 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55499 msgid "Upload new files"
55500 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55504 msgid "Upload offline circulation data"
55505 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55509 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55510 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55514 msgid "Upload patron image"
55515 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
55522 msgid "Upload patron images"
55523 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
55528 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55529 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55534 msgid "Upload plugin"
55535 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55542 msgid "Upload progress: "
55543 msgstr "Postęp wczytywania: "
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55547 msgid "Upload quotes"
55548 msgstr "Wczytaj cytaty"
55550 #. For the first occurrence,
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55556 msgid "Upload status: "
55557 msgstr "Status wczytywania: "
55559 #. For the first occurrence,
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55563 msgid "Upload status: Cancelled "
55564 msgstr "Status wczytywanego pliku: Anulowane "
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55568 msgid "Upload transactions"
55569 msgstr "Załaduj transakcje"
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:345
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55580 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55581 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55585 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55586 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55590 msgid "Upper age limit"
55591 msgstr "Górna granica wieku"
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55596 msgid "Upperage limit: "
55597 msgstr "Górna granica wieku: "
55599 #. %1$s: l.branchurl | html
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55608 msgstr "Wykorzystanie"
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55614 msgstr "Wykorzystanie: "
55616 #. %1$s: missing_module.usage | html
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
55620 msgstr "Użycie: %s "
55622 #. INPUT type=submit
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55624 msgid "Use Existing"
55625 msgstr "Użyj istniejącego"
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55630 msgid "Use MARC Modification Template:"
55631 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
55636 msgid "Use a barcode file"
55637 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
55646 msgstr "Użyj pliku"
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55651 msgid "Use a file "
55652 msgstr "Użyj pliku "
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
55656 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55658 "Możliwość używania wszystkich narzędzi (rozszerzone o wszystkie szczegółowe "
55659 "uprawnienia dla modułu Narzędzi)"
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55664 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55665 "rules, they will be deleted without warning!"
55667 "Ostrożnie ! Jeśli docelowa biblioteka posiada już zasady udostępniania, "
55668 "zostaną one usunięte bez ostrzeżenia!"
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55672 msgid "Use default values"
55673 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55677 msgid "Use existing record"
55678 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
55680 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55683 msgid "Use for MARC exports"
55684 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:360
55688 msgid "Use for OPAC search groups"
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:112
55692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:166
55694 msgid "Use for OPAC search groups "
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:363
55699 msgid "Use for staff search groups"
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:118
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:172
55705 msgid "Use for staff search groups "
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
55711 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55712 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55714 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
55715 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55720 msgid "Use report plugins"
55721 msgstr "Możliwość korzystania z wtyczek raportów"
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55725 msgid "Use restrictions"
55726 msgstr "Stosuj ograniczenia"
55728 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
55734 msgstr "Zapisane raporty"
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55738 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55739 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
55744 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55745 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55746 "writing custom SQL reports."
55748 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
55749 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
55755 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55756 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
55760 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55761 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
55765 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55766 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
55768 #. For the first occurrence,
55769 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
55773 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55774 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
55779 msgid "Use tool plugins"
55780 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
55784 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55785 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55799 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55800 msgstr "Używane do drukarek dupleksowych (wymaga szablonu '1 up')"
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55816 msgid "Useful resources"
55817 msgstr "Przydatne zasoby"
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
55821 msgid "Useless without upload_general_files"
55822 msgstr "Bezużyteczne bez upload_general_files"
55824 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55825 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55828 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55829 msgstr "Użytkownik %s nie posiada wystarczających uprawnień w bazie danych %s."
55831 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55832 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55835 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55836 msgstr "Użytkownik %s posiada niezbędne uprawnienia w bazie %s."
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
55841 msgstr "Kod użytkownika"
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55846 msgstr "ID użytkownika"
55848 #. %1$s: e.userid | html
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
55851 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55852 msgstr "Userid %s jest już używany przez inny rekord użytkownika. "
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
55857 msgstr "ID użytkownika: "
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55868 msgstr "Nazwa użytkownika"
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
55872 msgid "Username/password already exists."
55873 msgstr "Login/hasło już istnieje."
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
55891 msgstr "Użytkownicy:"
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55896 msgid "Using framework:"
55897 msgstr "Wybierz szablon:"
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55901 msgid "Using the following CSV profile: "
55902 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
55906 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55907 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55911 msgid "VHS tape / Videocassette"
55912 msgstr "Kaseta VHS"
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
55916 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55922 msgstr "Potwierdzone"
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
55946 msgid "Values are comma-separated."
55947 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
55951 msgid "Values for collection codes"
55952 msgstr "Wartości dla kodów kolekcji"
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
55956 msgid "Values for custom patron notes"
55957 msgstr "Wartości dla własnych uwag użytkownika"
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
55961 msgid "Values for shelving locations"
55962 msgstr "Wartości dla lokalizacji"
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
55966 msgid "Vanier College, Canada"
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
55971 msgid "Variable name:"
55972 msgstr "Nazwa zmiennej:"
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
55976 msgid "Variable options:"
55977 msgstr "Opcje zmiennej:"
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
55981 msgid "Variable type:"
55982 msgstr "Typ zmiennej:"
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
55992 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
55993 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
56023 msgid "Vendor EDI accounts"
56024 msgstr "Konta EDI dostawcy"
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
56028 msgid "Vendor detail page"
56029 msgstr "Szczegóły dostawcy"
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
56033 msgid "Vendor details"
56034 msgstr "Szczegóły dostawcy"
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
56038 msgid "Vendor invoice:"
56039 msgstr "Faktura dostawcy:"
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
56048 msgid "Vendor is: "
56049 msgstr "Dostawca: "
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
56053 msgid "Vendor name: "
56054 msgstr "Nazwa dostawcy : "
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:163
56058 msgid "Vendor not found"
56059 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
56064 msgid "Vendor note"
56065 msgstr "Uwaga dla dostawcy"
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
56070 msgid "Vendor note:"
56071 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:304
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
56081 msgid "Vendor note: "
56082 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56086 msgid "Vendor price must be a number"
56087 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
56092 msgid "Vendor price: "
56093 msgstr "Cena netto: "
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56097 msgid "Vendor search"
56098 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56102 msgid "Vendor search results"
56103 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
56105 #. %1$s: count | html
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56108 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56109 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
56111 #. %1$s: count | html
56112 #. %2$s: supplier | html
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56115 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56116 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
56118 #. %1$s: count | html
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
56121 msgid "Vendor search: %s results found"
56122 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
56124 #. %1$s: count | html
56125 #. %2$s: supplier | html
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
56128 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56129 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:204
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
56157 msgstr "Dostawca: "
56159 #. %1$s: suppliername | html
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
56163 msgstr "Dostawca: %s"
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
56167 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56168 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56172 msgid "Verify you want to delete patrons"
56173 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
56177 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56180 #. %1$s: missing_module.version | html
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
56183 msgid "Version: %s "
56184 msgstr "Wersja: %s "
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
56196 msgid "Victor Grousset"
56199 #. For the first occurrence,
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
56216 msgstr "Zobacz wszystko"
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:672
56220 msgid "View ILL requests"
56221 msgstr "Wyświetl zamówienia WM"
56223 #. For the first occurrence,
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
56230 msgstr "Zobacz format MARC"
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56234 msgid "View MARC conversion plugins"
56235 msgstr "Zobacz wtyczki MARC"
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
56239 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56241 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
56246 msgid "View all libraries"
56247 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:652
56251 msgid "View all pending patron modifications"
56252 msgstr "Podgląd wszystkich modyfikacji użytkownika."
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56256 msgid "View all plugins"
56257 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
56261 msgid "View analytics"
56262 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56267 msgid "View biblio details"
56268 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
56270 #. For the first occurrence,
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:638
56275 msgid "View borrower details"
56276 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56280 msgid "View course"
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
56287 msgid "View dictionary"
56288 msgstr "Przejrzyj słownik"
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
56292 msgid "View existing record"
56293 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
56297 msgid "View final record"
56298 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
56303 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56304 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
56309 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56310 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56314 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
56319 msgid "View invoice"
56320 msgstr "Zobacz fakturę"
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
56324 msgid "View item's checkout history"
56325 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
56329 msgid "View message"
56330 msgstr "Zobacz wiadomość"
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
56335 msgstr "Zobacz fakturę"
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56339 msgid "View online payment plugins"
56340 msgstr "Wyświetl wtyczki płatności online"
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
56345 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56346 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56351 msgid "View patron record"
56352 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56356 msgid "View pending offline circulation actions"
56357 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56361 msgid "View plugins by class "
56362 msgstr "Wyświetl wtyczki wg klasy "
56364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56366 msgid "View report plugins"
56367 msgstr "Wyświetl wtyczki raportów"
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
56372 msgid "View restrictions"
56373 msgstr "Zobacz ograniczenia"
56375 #. INPUT type=submit
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56377 msgid "View spine label"
56378 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56382 msgid "View tool plugins"
56383 msgstr "Wyświetl wtyczki narzędzi"
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
56387 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56388 msgstr "Zobacz, zarządzaj, konfiguruj i uruchom wtyczki."
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
56392 msgid "Viktor Sarge"
56393 msgstr "Viktor Sarge"
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
56397 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
56402 msgid "Vincent Danjean"
56403 msgstr "Vincent Danjean"
56405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56407 msgid "Visibility: "
56408 msgstr "Widoczność: "
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
56412 msgid "Vitor Fernandes"
56413 msgstr "Vitor Fernandes"
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56422 msgid "Void payment"
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
56433 msgstr "Nr tomu/części"
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
56444 msgid "Volume date"
56445 msgstr "Volume date"
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
56449 msgid "Volume information"
56450 msgstr "Informacja o woluminie"
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
56454 msgid "Volume number"
56455 msgstr "Numer tomu/części"
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56470 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
56472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:39
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56486 msgid "Waiting date"
56487 msgstr "Data oczekiwania"
56489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56491 msgid "Waiting since"
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
56496 msgid "Ward van Wanrooij"
56497 msgstr "Ward van Wanrooij"
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56525 msgstr "Ostrzeżenie"
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56529 msgid "Warning at (%%): "
56530 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56534 msgid "Warning at (amount): "
56535 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56539 msgid "Warning regarding current user"
56540 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56544 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56545 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56550 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56551 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56553 "Ostrzeżenie! Bieżący wzór został zaplanowany jako nieregularny. Kliknij "
56554 "'Sprawdź poprawność wzoru numerowania', by upewnić się, że jest poprawny."
56556 #. %1$s: encumbrance | html
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56559 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56560 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono %s%% z funduszu."
56562 #. %1$s: expenditure | html
56563 #. %2$s: IF (currency)
56564 #. %3$s: currency | html
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56568 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56569 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56574 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56575 msgstr "Ostrzeżenie, Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56579 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56580 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56585 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56586 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56591 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56592 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
56597 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56598 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56600 "Ostrzeżenie - ten szablon jest dla Digest (Deklaracji, Zbioru, "
56601 "Klasyfikacji). Odnośniki do danych/informacji filii (na przykład branches."
56602 "branchname) będą odsyłać do filii, w której wypożyczający jest "
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
56608 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56611 "Ostrzeżenie, Wpisano za dużo egzemplarzy. Egzemplarze nie zostaną utworzone."
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
56624 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56625 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56627 "Ostrzeżenie: Wszystkie modyfikacje w tej konfiguracji wymagają całkowitego "
56628 "przeindeksowania ! "
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56632 msgid "Warning: Duplicate organization"
56633 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56637 msgid "Warning: Duplicate patron"
56638 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56642 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56643 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą rejestracji"
56645 #. For the first occurrence,
56646 #. %1$s: message.upload_version | html
56647 #. %2$s: message.current_version | html
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56652 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56653 "I'll try my best."
56655 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
56656 "może pójść nie tak."
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56661 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56662 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56664 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
56665 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56671 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56672 "numbers of overdue items."
56674 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56680 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56683 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
56684 "go na własne ryzyko."
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56689 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
56692 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
56693 "go na własne ryzyko."
56695 #. %1$s: message.badbarcode | html
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56699 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56701 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
56702 "(%s). Nie można zwrócić."
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56707 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56709 "Ostrzeżenie: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich "
56710 "prenumerat, w których jest użyty."
56712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56714 msgid "Warning: no barcodes were found"
56715 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56719 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56720 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56725 msgstr "Ostrzeżenia"
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
56729 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56730 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
56734 msgid "Washoe County Library System, USA"
56735 msgstr "Crawford County Federated Library System"
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
56739 msgid "Waylon Robertson"
56740 msgstr "Waylon Robertson"
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56749 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56750 msgstr "Następnie uzupełnij podstawową konfigurację systemu."
56752 #. %1$s: dbversion | html
56753 #. %2$s: kohaversion | html
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56756 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56757 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s"
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
56761 msgid "We encountered an error:"
56762 msgstr "Napotkane problemy:"
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
56766 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
56767 msgstr "Instalator internetowy › Sprawdź zależności Perl"
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
56771 msgid "Web installer › Choose your language"
56772 msgstr "Instalator internetowy › Wybierz język"
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
56776 msgid "Web installer › Complete"
56777 msgstr "Instalator internetowy › Instalacja kompletna"
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
56781 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
56782 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz administratora koha"
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56786 msgid "Web installer › Create a library"
56787 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz bibliotekę"
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
56791 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
56792 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz nowe zasady udostępniania "
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
56796 msgid "Web installer › Create a new item type "
56797 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz nowy typ dokumentu "
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
56801 msgid "Web installer › Create a patron category"
56802 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz kategorię użytkownika"
56804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56806 msgid "Web installer › Database settings"
56807 msgstr "Instalator internetowy › Ustawienia bazy danych"
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56811 msgid "Web installer › Default data loaded"
56812 msgstr "Instalator internetowy › Domyślne dane załadowano"
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56816 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
56817 msgstr "Instalator internetowy › Instaluj podstawową konfigurację"
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56821 msgid "Web installer › Installation complete"
56822 msgstr "Instalator internetowy › Instalacja kompletna"
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
56826 msgid "Web installer › Perl modules missing"
56827 msgstr "Instalator internetowy › Brakujące moduły Perl"
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
56831 msgid "Web installer › Perl version too old"
56832 msgstr "Instalator internetowy › Nieaktualna wersja Perl"
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56836 msgid "Web installer › Selecting default settings"
56837 msgstr "Instalator internetowy › Wybierz domyślne ustawienia"
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56841 msgid "Web installer › Set up database"
56842 msgstr "Instalator internetowy › Uruchom bazę danych"
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56846 msgid "Web installer › Success"
56847 msgstr "Instalator internetowy › Sukces"
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56851 msgid "Web installer › Update database"
56852 msgstr "Instalator internetowy › Aktualizacja bazy danych"
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56857 msgid "Web services"
56858 msgstr "Usługi sieciowe"
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56863 msgstr "Strona WWW"
56865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
56869 msgstr "Strona WWW: "
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56876 #. For the first occurrence,
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
56881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56893 #. For the first occurrence,
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
56904 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56905 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56909 msgid "Weekly holiday: %s"
56910 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
56921 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56922 "increased relevancy. "
56925 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56928 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56929 msgstr "Witaj w instalatorze Koha %s"
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56933 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56934 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
56938 msgid "What's next?"
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
56944 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56945 "particular item type."
56947 "Podczas dodawania katalogu instytucji, utwórz pozycję z określonym typem "
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
56953 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56954 "find and use the price of the currently active currency. "
56956 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
56957 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
56964 msgid "When more than"
56965 msgstr "Gdy więcej niż"
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
56969 msgid "When there is an irregular issue:"
56970 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
56974 msgid "When to charge"
56975 msgstr "Kiedy opłata"
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56980 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56981 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56983 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
56984 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
56988 msgid "Why close an empty basket?"
56989 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
56993 msgid "Will Stokes"
56994 msgstr "Will Stokes"
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57003 msgid "With %s selected searches: "
57004 msgstr "Wybrane wyszukiwania (%s): "
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
57009 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
57011 "Po zaznaczeniu opcji zamówienia z ofertą cenową generowane są bez "
57012 "interwencji bibliotekarza. "
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
57016 msgid "With framework : "
57017 msgstr "Wybierz szablon : "
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
57021 msgid "With framework: "
57022 msgstr "Wybierz szablon: "
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
57026 msgid "With items owned by the following libraries: "
57027 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57031 msgid "With selected search: "
57032 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:178
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
57042 msgid "Withdrawn on"
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
57047 msgid "Withdrawn on:"
57050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
57052 msgid "Withdrawn status"
57055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
57057 msgid "Withdrawn status:"
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
57067 msgid "Wolfgang Heymans"
57068 msgstr "Wolfgang Heymans"
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57077 msgid "Working day"
57078 msgstr "Dzień roboczy"
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
57083 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
57084 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
57086 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
57089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
57095 #. INPUT type=submit name=woall
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
57097 msgid "Write off all"
57098 msgstr "Anuluj wszystkie"
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
57102 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57103 msgstr "Zapłać wybrane należności"
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
57107 msgid "Write off an individual fine"
57108 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
57112 msgid "Write off fines and fees"
57113 msgstr "Anulowanie należności i opłat"
57115 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
57118 msgid "Write off selected"
57119 msgstr "# z % wybranych"
57121 #. INPUT type=submit
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
57123 msgid "Write off this charge"
57124 msgstr "Anuluj opłatę"
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
57136 msgid "Writeoff amount: "
57137 msgstr "Wysokość należności: "
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
57151 msgid "XML configuration file"
57152 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
57156 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57157 msgstr "Plik(i) XSLT ze zmianą wyników wyszukiwania: "
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
57161 msgid "Xercode, Spain"
57162 msgstr "Xercode, Hiszpania"
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
57174 #. For the first occurrence,
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
57196 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57197 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57201 msgid "Yearly holiday: %s"
57202 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
57204 #. For the first occurrence,
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
57251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
57269 msgid "Yes and try to override system preferences"
57270 msgstr "Tak i spróbuj ominąć opcje systemowe"
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
57276 msgid "Yes if settings allow it"
57277 msgstr "Tak, jeśli pozwalają na to ustawienia"
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57281 msgid "Yes, I confirm"
57282 msgstr "Potwierdzam"
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57286 msgid "Yes, cancel (Y)"
57287 msgstr "Tak, anuluj (Y)"
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
57291 msgid "Yes, check out (Y)"
57292 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57297 msgid "Yes, close (Y)"
57298 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
57300 #. INPUT type=submit
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
57317 msgid "Yes, delete"
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57322 msgid "Yes, delete (Y)"
57323 msgstr "Tak, usuń (Y)"
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57327 msgid "Yes, delete contract"
57328 msgstr "Tak, usuń kontakt"
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57332 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57333 msgstr "Tak, usuń atrybut użytkownika"
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57337 msgid "Yes, delete record matching rule"
57338 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
57342 msgid "Yes, delete this currency"
57343 msgstr "Tak, usuń tą walutę"
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
57347 msgid "Yes, delete this framework"
57348 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
57352 msgid "Yes, delete this fund"
57353 msgstr "Tak, usuń ten fundusz"
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
57357 msgid "Yes, delete this item type"
57358 msgstr "Tak, usuń ten typ dokumentu"
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57363 msgid "Yes, delete this subfield"
57364 msgstr "Tak, usuń to podpole"
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
57368 msgid "Yes, delete this tag"
57369 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
57373 msgid "Yes, edit existing items"
57374 msgstr "Tak, modyfikuj istniejące egzemplarze"
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
57378 msgid "Yes, print slip"
57379 msgstr "Tak, drukuj wszystkie rewersy"
57381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
57383 msgid "Yes, renew (Y)"
57384 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:133
57388 msgid "Yes, reset mappings"
57389 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
57391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
57393 msgid "Yes: Edit existing authority"
57394 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
57396 #. INPUT type=submit
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
57398 msgid "Yes: View existing items"
57399 msgstr "Tak: Wyświetl istniejące egzemplarze"
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
57409 msgid "Yohann Dufour"
57410 msgstr "Yohann Dufour"
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57414 msgid "You already have a list with that name!"
57415 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
57419 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57420 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
57424 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57425 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
57429 msgid "You are about to install Koha."
57430 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
57434 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
57440 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57441 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57442 "using this account."
57444 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
57445 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
57446 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
57448 # tłumaczenie niepewne
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
57452 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
57453 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57455 "Brakuje <log4perl_conf> wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go "
57456 "wskazując plik log4perl.conf w twojej instalacji Koha. "
57458 # tłumaczenie niepewne
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
57462 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
57463 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57465 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
57466 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57468 # tłumaczenie niepewne
57469 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57473 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57474 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57475 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57477 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57478 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57481 # tłumaczenie niepewne
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57485 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57486 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57489 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57490 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57496 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57497 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57498 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57499 "preference for the file upload plugin to work. "
57501 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57502 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57503 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57504 "preference for the file upload plugin to work. "
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57508 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57510 "Nie posiadasz uprawnień do korzystania z grupowego wypożyczania dla tego "
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
57515 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57516 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57520 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57521 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57526 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57527 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57531 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57532 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57536 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57537 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57541 msgid "You are not authorized to set permissions"
57542 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57546 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57547 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57551 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57553 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57558 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57559 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
57563 msgid "You are only viewing one item. "
57564 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57569 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57570 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57572 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
57573 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57578 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57579 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57581 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
57582 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57587 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57588 "saved and sent as a single message."
57590 "Możesz zapytać o zestawienie, by zmniejszyć ilość powiadomień wysyłanych "
57591 "użytkownikowi. Wiadomości będą wysyłane jako pojedynczy mail."
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:123
57596 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57597 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57598 "order will not be deleted)."
57600 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
57601 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57606 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57607 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57609 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
57610 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57614 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57616 "Możesz pomóc Społeczności Koha poprzez udostępnianie swoich statystyk. "
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57621 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57622 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57625 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
57626 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57630 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57631 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57635 msgid "You can only select %s item(s)"
57636 msgstr "Możesz wybrać jedynie %s egzemplarzy"
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
57641 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57642 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57645 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
57646 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
57647 "typów czy kategorii egzemplarzy."
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57652 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57655 "Możesz używać Template Toolkit. Zobacz pomoc, by uzyskać więcej informacji."
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
57659 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57660 msgstr "Możesz używać następujących znaków: %% _"
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57664 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57665 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57669 msgid "You can't create any orders unless you first "
57670 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57674 msgid "You can't receive any more items"
57675 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57680 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57681 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
57683 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
57686 msgid "You cannot edit this subscription"
57687 msgstr "Odnów prenumeratę"
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
57691 msgid "You did not specify any search criteria."
57692 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57696 msgid "You didn't select any external target."
57697 msgstr "Nie wybrałeś żadnego zewnętrznego źródła."
57700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57702 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57703 "on this computer."
57704 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57708 msgid "You do not have permission to access this page. "
57709 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57713 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57714 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycje do tej listy."
57716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57718 msgid "You do not have permission to delete this list."
57719 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć tę listę."
57721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57723 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57724 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
57728 msgid "You do not have permission to update this list."
57729 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do aktualizowania tej listy."
57731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
57733 msgid "You do not have permission to view this list."
57734 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podglądania tej listy."
57736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57739 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57740 "set to receive overdue notices."
57742 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
57743 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57747 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57748 msgstr "Śledziłeś nieaktualny link, na przykład z wyszukiwarki lub z zakładek"
57750 #. %1$s: total | html
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57754 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57757 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
57763 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57765 msgstr "Wczytałeś kod kreskowy, poczekaj na dalszy proces udostępniania..."
57767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
57770 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57771 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57773 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
57774 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
57778 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57780 "Wybrałeś do przeniesienia wszystkie nieotrzymane zamówienia z '%s' do '%s'."
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57785 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57787 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
57792 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57793 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57797 msgid "You have made changes to system preferences."
57798 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
57801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57803 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57804 "cancel modifications."
57806 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
57811 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57812 "barcodes to your entire catalog."
57814 "Nie wybrano żadnych filtrów i masz zamiar porównać plik z kodami kreskowymi "
57815 "z całym katalogiem."
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57819 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57820 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
57822 #. %1$s: config_entry.file | html
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
57826 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57827 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57829 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57830 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57832 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
57833 #. %2$s: QueryParserError.file | html
57835 #. %4$s: QueryParserError.file | html
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
57840 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57841 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57842 "configuration file. The following configuration file was used without "
57843 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57846 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57847 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57848 "configuration file. The following configuration file was used without "
57849 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
57855 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57856 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57859 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
57860 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57865 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57868 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
57870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57872 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57873 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57878 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57879 "that have not been uploaded."
57881 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
57882 "udostępniania offline."
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57886 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57887 msgstr "Wykorzystałeś zewnętrzny link do egzemplarza, który nie jest dostępny"
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
57891 msgid "You must be online to use these options."
57892 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57896 msgid "You must choose a first publication date"
57897 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57901 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57902 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57907 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57908 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57912 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57913 msgstr "Musisz utworzyć profil CSV dla opcji eksportu MARC."
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
57917 msgid "You must define a budget in Administration"
57918 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57922 msgid "You must enter a term to search on "
57923 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57927 msgid "You must give your new patron list a name!"
57928 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
57930 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57933 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57934 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
57936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
57938 msgid "You must reset your password"
57939 msgstr "Musisz zresetować hasło"
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57943 msgid "You must select a fund"
57944 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
57947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
57949 msgid "You must select at least one serial to edit"
57950 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
57954 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57955 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
57957 #. For the first occurrence,
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
57961 msgid "You must select checkout(s) to export"
57962 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57966 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57967 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
57971 msgid "You must select one or more reports to delete"
57972 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57977 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57978 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57982 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57983 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57987 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57988 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57992 msgid "You need to save the page before printing"
57993 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
57995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
57997 msgid "You searched for "
58000 #. For the first occurrence,
58001 #. %1$s: IF ( title )
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
58003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
58004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
58006 msgid "You searched for: %s"
58007 msgstr "Szukałeś: %s"
58009 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
58010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
58013 "You selected a record from an external source that matches an existing "
58014 "record in your catalog: %s"
58016 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
58017 "rekordem w katalogu: %s"
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
58022 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
58023 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
58028 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
58029 "the phone templates."
58031 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
58036 msgid "You should not ignore this warning."
58037 msgstr "Nie możesz ignorować tej uwagi."
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
58041 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
58042 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia"
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
58046 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
58047 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
58051 msgid "You'll have to treat them individually. "
58052 msgstr "Musisz potraktować je indywidualnie. "
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
58057 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
58058 "(at least version 5.10)."
58060 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
58061 "(do wersji co najmniej 5.10)."
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
58065 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
58066 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
58070 msgid "Your administrator must specify an active currency."
58071 msgstr "Administrator musi określić aktywną walutę."
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
58075 msgid "Your authority search history is empty."
58076 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58081 msgstr "Twój schowek"
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58086 msgstr "Twój schowek "
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
58090 msgid "Your cart is currently empty"
58091 msgstr "Schowek jest pusty"
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:152
58095 msgid "Your cart is empty."
58096 msgstr "Schowek jest pusty."
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
58100 msgid "Your catalog search history is empty."
58101 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58105 msgid "Your country: "
58108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58110 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58111 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58116 msgid "Your download should begin automatically."
58117 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58121 msgid "Your file was processed."
58122 msgstr "Plik został wczytany."
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
58126 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58127 msgstr "Twój koha-conf.xml nie zawiera ważnego upload_path."
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
58131 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58132 msgstr "Twoja biblioteka nie ma adresu e-mail. Proszę ustaw. "
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
58136 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58137 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
58139 #. %1$s: shelfname | $raw
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58142 msgid "Your list: %s "
58143 msgstr "Lista: %s "
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:86
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
58150 msgstr "Prywatne listy"
58153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
58154 msgid "Your lists:"
58155 msgstr "Prywatne listy:"
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
58159 msgid "Your notification has been sent."
58160 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
58164 msgid "Your patron lists"
58165 msgstr "Listy użytkowników"
58167 #. %1$s: reportname | html
58168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:831
58170 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58171 msgstr "Raport \"%s\" został zapisany"
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
58175 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58176 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
58180 msgid "Your request gave the following results:"
58181 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
58185 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58186 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
58190 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58191 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
58197 msgid "Your search returned no results."
58198 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
58202 msgid "Z39.50 authority search points"
58203 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
58207 msgid "Z39.50 search"
58208 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:147
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
58215 msgid "Z39.50/SRU search"
58216 msgstr "Wyszukiwanie przez Z39.50/SRU"
58218 #. %1$s: msg_add | html
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
58221 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58222 msgstr "Dodano serwer Z39.50/SRU (%s)"
58224 #. %1$s: msg_add | html
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
58227 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58228 msgstr "Usunięto serwer Z39.50/SRU (%s)"
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58232 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58233 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50/SRU:"
58235 #. %1$s: msg_add | html
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
58238 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58239 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50/SRU (%s)"
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
58245 msgid "Z39.50/SRU servers"
58246 msgstr "Serwery Z39.50/SRU"
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
58250 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58251 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
58260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
58265 msgid "ZIP/Postal code"
58266 msgstr "Kod pocztowy"
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
58272 msgid "ZIP/Postal code: "
58273 msgstr "Kod pocztowy: "
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
58282 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58283 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
58287 msgid "Zebra version: "
58288 msgstr "Wersja Zebry: "
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
58292 msgid "Zeno Tajoli"
58293 msgstr "Zeno Tajoli"
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
58302 msgid "Zoe Bennett"
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
58307 msgid "Zoe Schoeler"
58308 msgstr "Zoe Schoeler"
58310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
58311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
58313 msgid "[ New list ]"
58314 msgstr "[ Nowa lista ]"
58316 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
58317 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
58320 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58321 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58323 #. INPUT type=button
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:184
58326 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58327 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58329 #. INPUT type=button
58330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:195
58332 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58340 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58341 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58343 "[% block_budget.count %] fundusz(-e) są podpięte do tego budżetu. Musisz "
58344 "usunąć wszystkie fundusze, zanim usuniesz budżet."
58347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58350 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58351 "items before deleting this record."
58353 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
58354 "móc usunąć rekord."
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
58362 msgid "[% direction | html %] sort"
58363 msgstr "[% direction %] sort"
58365 #. INPUT type=text name=discount
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
58367 msgid "[% discount | format ("
58368 msgstr "[% discount | format ("
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:583
58374 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58375 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
58381 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58382 "cardnumber | html %])"
58383 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
58387 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58388 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58393 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58394 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58397 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58398 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58404 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58405 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58406 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58407 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58408 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58409 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58410 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58411 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58412 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58413 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58414 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58415 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58416 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58417 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58418 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58419 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58420 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58421 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58422 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58423 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58424 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58425 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58426 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58427 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58428 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58429 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58430 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58431 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58432 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58433 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58434 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58435 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58436 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58437 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58438 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58439 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58440 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58442 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58443 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58444 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58445 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58446 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58447 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58448 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58449 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58450 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58451 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58452 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58453 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58454 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58455 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58456 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58457 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58458 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58459 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58460 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58461 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58462 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58463 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58464 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58465 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58466 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58467 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58468 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58469 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58470 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58471 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58472 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58473 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58474 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58475 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58476 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58477 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58478 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
58482 msgid "[Edit Item]"
58483 msgstr "[Modyfikuj egzemplarz]"
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58487 msgid "[Main page]"
58488 msgstr "[Strona główna]"
58490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58492 msgid "[Overridden] "
58493 msgstr "[Nadpisane] "
58495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
58497 msgid "[Previous page]"
58498 msgstr "[Poprzednia strona]"
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58506 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
58507 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
58509 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
58510 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
58512 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
58513 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
58515 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
58517 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
58519 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
58520 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
58522 #. %18$s: other_items_loo.count | html
58523 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
58524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
58527 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58529 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Przesyłany)%s %s(Zarezerwowany)%s %s%s%s "
58533 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
58534 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
58535 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
58537 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
58538 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:533
58541 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58542 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58546 msgid "_ matches only a single character"
58547 msgstr "_zastepuje tylko pojedynczy znak"
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58567 msgid "added successfully"
58568 msgstr "dodana pomyślnie"
58570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
58572 msgid "administrator account"
58573 msgstr "konto administratora"
58575 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58578 msgid "after %s days."
58579 msgstr "po %s dniach."
58581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58585 msgstr "wszystkich"
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58589 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58590 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58594 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58596 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58601 msgid "already exists in database"
58602 msgstr "już istnieje w bazie danych"
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
58607 msgid "already has a hold"
58608 msgstr "już zostało zarezerwowane"
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
58613 msgstr "rekordy analityczne."
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
58628 msgid "and has been returned."
58629 msgstr "i zostały zwrócone."
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
58633 msgid "and mark one currency as active."
58634 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58638 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58639 msgstr "i szukaj w sekcji \"problemy\""
58641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58649 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58650 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
58654 msgid "any library"
58655 msgstr "dowolna biblioteka "
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
58658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
58661 msgid "any library "
58662 msgstr "dowolna biblioteka "
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
58668 msgstr "zatwierdzone"
58670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
58672 msgid "are licensed under the "
58673 msgstr "na licencji "
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58687 msgid "at current library "
58688 msgstr "w bieżącej bibliotece "
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58692 msgid "at least 1 item type defined"
58693 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58697 msgid "at least 1 item type must be defined"
58698 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58702 msgid "at least 1 library defined"
58703 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
58705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58707 msgid "at least 1 library must be defined"
58708 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
58710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
58712 msgid "at least one template for using this tool. "
58713 msgstr "przynajmniej jeden szablon, by używać to narzędzie. "
58715 #. INPUT type=text name=data_preview
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
58719 msgstr "Kod kreskowy"
58721 #. INPUT type=text name=data_preview
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
58724 msgid "barcode|borrowernumber"
58725 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
58728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
58735 msgid "basketgroup"
58736 msgstr "Grupa koszyków"
58738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
58741 msgid "batch_anonymise.pl"
58742 msgstr "batch_anonymise.pl"
58744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58746 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58747 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
58749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58752 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58753 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
58755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58757 msgid "be mapped to the same tag,"
58758 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
58760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
58763 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58764 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58765 msgstr "Możesz dostarczyć daty zapisane w formacie ISO. "
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58774 msgid "begins with "
58775 msgstr "zaczyna się od "
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58779 msgid "biblio and biblionumber"
58780 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58784 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58785 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58789 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58790 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
58792 #. INPUT type=text name=data_preview
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
58795 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58796 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
58800 msgid "budget_code"
58801 msgstr "budget_code"
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:263
58805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
58810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58816 #. For the first occurrence,
58817 #. %1$s: author | html
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
58820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58826 #. %1$s: XISBN.author | html
58827 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
58828 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
58829 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
58830 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
58831 #. %6$s: XISBN.place | html
58833 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
58834 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
58836 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
58837 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
58839 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
58840 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
58843 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
58845 #. %20$s: XISBN.pages | html
58846 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
58847 #. %22$s: XISBN.illus | html
58849 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
58851 #. %26$s: XISBN.size | html
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
58855 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58858 "autorstwa %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
58861 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
58867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
58869 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58870 msgstr "dodane przez Allan Jardine, jest na licencji BSD 3 i GPL v2."
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
58874 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58875 msgstr "dodane przez Binny V A, jest na licencji BSD."
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
58879 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58880 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
58884 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58885 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
58889 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58890 msgstr "przez Denis Howlett jest na licencji "
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
58894 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58895 msgstr "przez Eli Grey jest na licencji "
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
58899 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58900 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
58904 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58905 msgstr "przez Marijn Haverbeke jest na licencji "
58907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
58909 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58910 msgstr "przez Moxiecode (Ephox) jest na licencji "
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
58914 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58915 msgstr "przez The Dojo Foundation jest na licencji "
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
58919 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58920 msgstr "dodane przez Zhixin Wen, jest na licencji MIT."
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58924 msgid "by _AUTHOR_"
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58929 msgid "by item types"
58930 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58934 msgid "by libraries"
58935 msgstr "ze względu na biblioteki"
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58940 msgstr "ze względu na miesiące"
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
58944 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58945 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College i St. Olaf College."
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
58955 msgstr "callnumber"
58957 #. For the first occurrence,
58958 #. %1$s: max_holds_for_record | html
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
58960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
58962 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
58963 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień na ten rekord."
58965 #. %1$s: maxreserves | html
58966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
58968 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
58969 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
58971 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
58972 #. %2$s: new_reserves_count | html
58973 #. %3$s: maxreserves | html
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58976 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
58978 "możesz zamówić %s ze zgłoszonych %s zamówień dla maksymalnie %s wszystkich "
58981 #. For the first occurrence,
58983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58984 msgid "cannot be repeated"
58985 msgstr "Nie może być powtarzalne"
58987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
58989 msgid "cataloging the record"
58990 msgstr "katalogowanie rekordu"
58992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
58997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
59002 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
59003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
59004 msgid "check to delete this field"
59005 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
59007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
59009 msgid "children's library"
59010 msgstr "Biblioteki dziecięce"
59012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
59017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59019 msgid "click to log out"
59020 msgstr "kliknij, aby się wylogować"
59022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
59027 #. For the first occurrence,
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
59045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59047 msgid "configuration file."
59048 msgstr "plik konfiguracyjny."
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
59052 msgid "considered late"
59053 msgstr "uznane za opóźnione"
59056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59057 msgid "containing "
59060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
59061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
59062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
59063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
59068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
59071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
59073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
59080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
59082 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
59083 msgstr "Kontroluje widoczność kolumn w DataTables"
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59092 msgid "create a CSV profile"
59093 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
59096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
59098 msgid "create an item record when receiving this serial"
59099 msgstr "utwórz rekord egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
59101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59103 msgid "create one or more authorized values"
59104 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
59106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59108 msgid "critical.ogg"
59109 msgstr "critical.ogg"
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
59116 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59117 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59118 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59119 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59120 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59121 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59122 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59124 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59125 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
59126 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
59127 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
59128 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
59129 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
59130 "series %]&rft.genre="
59132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59134 msgid "déselectionner onglet"
59135 msgstr "déselectionner onglet"
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
59142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
59147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
59152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
59154 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59156 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
59157 "wszystkie typy dokumentów"
59159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
59161 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59163 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
59166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
59168 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59170 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
59173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
59175 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59177 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
59180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59182 msgid "define a budget and a fund"
59183 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
59185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
59187 msgid "define a notice"
59188 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
59190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:68
59196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
59197 msgid "detail of the subscription"
59198 msgstr "szczegóły prenumeraty"
59200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59202 msgid "device_connect.ogg"
59203 msgstr "device_connect.ogg"
59205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59207 msgid "device_disconnect.ogg"
59208 msgstr "device_disconnect.ogg"
59210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
59217 msgid "display detail for this librarian."
59218 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
59220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
59222 msgid "do a catalog search"
59223 msgstr "Szukaj w katalogu"
59225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
59227 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
59228 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
59230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
59232 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
59233 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo "
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
59237 msgid "doesn't exist"
59238 msgstr "nie istnieje"
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59242 msgid "doesn't match"
59243 msgstr "nie zgadza się"
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
59248 msgid "doesn't match any existing record."
59249 msgstr "nie zgadza się żaden istniejący rekord."
59251 #. INPUT type=reset
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59253 msgid "déselectionner tout"
59254 msgstr "déselectionner tout"
59256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59259 msgid "ecost tax exc."
59260 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
59263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
59265 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59266 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59271 msgid "ecost tax inc."
59272 msgstr "ecost tax inc."
59275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59277 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
59279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
59284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59287 msgstr "ending.ogg"
59289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
59292 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59293 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59295 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
59296 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59300 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59301 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
59303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
59308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
59316 msgstr "stracił ważność"
59318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59325 msgid "failed to be added"
59326 msgstr "nie udało się dodać"
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59330 msgid "failed to be updated"
59331 msgstr "nie udało się zaktualizować"
59334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59335 msgid "failed to run"
59336 msgstr "Nie udało się uruchomić"
59338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
59341 msgstr "fair-trade"
59343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
59345 msgid "famfamfam.com"
59346 msgstr "famfamfam.com"
59348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59361 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59362 "issue, please unset the flag."
59364 "uprawnienie nie jest ustawione. Jeśli ta modyfikacja rozwiąże problem, "
59365 "proszę nie ustawiaj flagi."
59367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
59372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59379 msgid "framework values"
59380 msgstr "wartości szablonu"
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:219
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
59397 msgstr "koła zębate"
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
59407 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59408 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
59410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59412 msgid "gone no address"
59413 msgstr "brak adresu"
59415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59418 msgstr "grupuj według"
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59424 msgstr "grupuj według "
59426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
59428 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
59438 msgid "has never been checked out."
59439 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
59441 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
59445 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59448 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Hasło "
59451 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
59455 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59458 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Rekord "
59462 #. %2$s: IF message.error
59463 #. %3$s: message.error | html
59465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
59468 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59469 "logfile for more information). %s "
59471 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s. Zobacz informacje w logach "
59472 "systemowych). %s "
59474 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
59475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
59477 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59478 msgstr "został poprawnie zmodyfikowany. %s Rekord bibliograficzny "
59480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
59482 msgid "has too many holds."
59483 msgstr "posiada za dużo zamówień."
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
59486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
59494 msgid "holdingbranch"
59495 msgstr "holdingbranch"
59497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59499 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59500 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
59502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59504 msgid "holdingbranch defined"
59505 msgstr "obecna biblioteka została zdefiniowana"
59507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
59510 msgstr "homebranch"
59512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59514 msgid "homebranch NOT mapped"
59515 msgstr "biblioteka macierzysta NIE została zmapowana"
59517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59519 msgid "homebranch defined"
59520 msgstr "biblioteka macierzysta została zdefiniowana"
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59530 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59531 "libraries you want to associate with this value. "
59533 "Wybierz 'Wszystkie', jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
59534 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
59537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59540 msgid "if you wish to enable this feature."
59541 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
59543 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59561 #. %1$s: LibraryName | html
59562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59570 msgstr "należności"
59572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59574 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59575 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59579 msgid "in library "
59580 msgstr "w bibliotece "
59582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59584 msgid "incoming_call.ogg"
59585 msgstr "incoming_call.ogg"
59587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59589 msgid "invalid authority types"
59590 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
59592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
59599 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
59604 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59605 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
59607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
59610 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59612 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
59614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
59616 msgid "is already in possession"
59617 msgstr "jest już na koncie"
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59621 msgid "is duplicated"
59622 msgstr "został(o) powielony/-e"
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59628 msgid "is equal to"
59629 msgstr "jest równe"
59631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59649 msgstr "brzmi dokładnie"
59651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
59653 msgid "is licensed under a "
59654 msgstr "jest na licencji "
59656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59658 msgid "is licensed under the "
59659 msgstr "jest na licencji "
59661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59666 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
59667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
59669 msgid "is now debarred until %s."
59670 msgstr "jest ograniczone aż do %s."
59672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
59673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
59675 msgid "is on hold for "
59676 msgstr "jest zarezerwowany dla "
59678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
59680 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59681 msgstr "jest wydany na licencji MIT przez Ludo van den Boom."
59683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
59685 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59687 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
59690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
59691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59698 msgid "item fields"
59699 msgstr "pola egzemplarza"
59701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
59703 msgid "item type for older issues:"
59704 msgstr "typ dokumentu dla starszych numerów:"
59706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59708 msgid "item type not defined"
59709 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
59713 msgid "item's holding library"
59714 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
59718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
59720 msgid "item's holding library "
59721 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
59723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
59725 msgid "item's home library"
59726 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
59728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
59729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
59732 msgid "item's home library "
59733 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
59737 msgid "itemdata_copynumber"
59738 msgstr "itemdata_copynumber"
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
59742 msgid "itemdata_enumchron"
59743 msgstr "itemdata_enumchron"
59745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59752 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59754 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
59755 "zmapowane do pola w zakładce -1"
59757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59761 msgstr "egzemplarze (10)"
59763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59765 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59766 msgstr "items.permanent_location nie jest zmapowane w szablonach"
59768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59770 msgid "items.permanent_location mapped"
59771 msgstr "items.permanent_location zmapowane"
59773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59775 msgid "itemtype NOT mapped"
59776 msgstr "itemtype NOT mapped"
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
59783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
59788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
59790 msgid "jQuery Colvis plugin"
59791 msgstr "jQuery Colvis plugin"
59793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
59795 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
59796 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59800 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59801 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
59804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
59806 msgid "jQuery Validation Plugin"
59807 msgstr "jQuery Validation Plugin"
59809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
59811 msgid "jQuery and jQueryUI"
59812 msgstr "jQuery and jQueryUI"
59814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
59816 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59817 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
59819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
59822 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59825 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team jest na "
59828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
59830 msgid "jQuery multiple select plugin"
59831 msgstr "jQuery wtyczka wielokrotnego wyboru"
59833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
59835 msgid "jQuery treetable Plugin"
59836 msgstr "jQuery treetable Plugin"
59838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
59840 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59841 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
59849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
59851 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59852 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
59856 msgid "jquery.emojiarea.js"
59857 msgstr "jquery.tablednd.js"
59859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
59861 msgid "jquery.multiple.select.js"
59862 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
59866 msgid "jquery.tablednd.js"
59867 msgstr "jquery.tablednd.js"
59869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
59872 msgid "koha-conf.xml"
59873 msgstr "koha-conf.xml"
59875 #. INPUT type=text name=filename
59876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59881 #. %1$s: batche.batch_id | html
59882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59884 msgid "label_batch_%s.pdf"
59885 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59887 #. %1$s: patronlist_id | html
59888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59890 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59891 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
59893 #. For the first occurrence,
59894 #. %1$s: batche.card_count | html
59895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59898 msgid "label_single_%s.pdf"
59899 msgstr "label_single_%s.pdf"
59901 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1 | html
59902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
59904 msgid "last on: %s"
59905 msgstr "ostatnio: %s"
59907 #. INPUT type=text name=from_subfield
59908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
59909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
59910 msgid "let blank for the entire field"
59911 msgstr "pozostaw puste w całym polu"
59913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
59915 msgid "library is licensed under "
59916 msgstr "biblioteka jest na licencji "
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59920 msgid "library not defined"
59921 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
59923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
59925 msgid "licensed under the "
59926 msgstr "jest na licencji "
59928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59931 msgstr "podobne do"
59933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:80
59936 msgstr "Zamówienie:"
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
59943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59945 msgid "loading.ogg"
59946 msgstr "loading.ogg"
59948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59950 msgid "loading_2.ogg"
59951 msgstr "loading_2.ogg"
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
59958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
59968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
59970 msgid "magnifying glass"
59971 msgstr "szkło powiększające"
59973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
59975 msgid "manage circulation rules"
59976 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
59978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
59983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
59988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
59990 msgid "maximize.ogg"
59991 msgstr "maximize.ogg"
59993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
59994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
59997 msgstr "przeze mnie"
59999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
60001 msgid "minimize.ogg"
60002 msgstr "minimize.ogg"
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
60007 msgstr "zmodyfikowano"
60009 #. For the first occurrence,
60011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
60012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
60015 msgstr "miesiące %s "
60017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
60022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60025 msgstr "nie zgadza się"
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
60039 msgid "new_mail_notification.ogg"
60040 msgstr "new_mail_notification.ogg"
60042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
60047 #. INPUT type=image
60048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
60052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
60054 msgid "no NULL value in frameworkcode"
60055 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
60057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
60060 msgstr "nieaktywny"
60062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
60064 msgid "noItemTypeImages system preference"
60065 msgstr "noItemTypeImages"
60067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
60076 msgid "nonpublic_note"
60077 msgstr "nonpublic_note"
60079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
60085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60086 msgid "not available"
60087 msgstr "niedostępny"
60090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60091 msgid "not checked out"
60092 msgstr "niewypożyczony"
60094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
60095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
60096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
60098 msgid "not equal to"
60099 msgstr "nie równa się"
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60109 msgstr "nie jest własnością"
60111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
60112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
60114 msgid "not running"
60115 msgstr "nieuruchomiony"
60117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
60120 msgstr "notforloan"
60122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
60127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
60129 msgid "of one item."
60130 msgstr "z jednego egzemplarza."
60134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
60137 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60138 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60139 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60146 msgstr "Zarezerwowany"
60148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60151 msgstr "Dodaj rezerwacje"
60153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
60155 msgid "on this item "
60156 msgstr "ten egzemplarz "
60158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
60160 msgid "on this item."
60161 msgstr "w tym egzemplarzu."
60163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
60169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
60171 msgid "one or more records without items attached. %s "
60172 msgstr "jeden lub więcej rekordów bez podłączonych egzemplarzy. %s "
60174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:107
60176 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60181 msgid "opening.ogg"
60182 msgstr "opening.ogg"
60184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
60190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
60191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
60192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
60193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
60198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60200 msgid "or MARC subfield."
60201 msgstr "lub podpole MARC."
60203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
60205 msgid "or any available"
60206 msgstr "lub następny dostępny"
60208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1407
60213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1380
60218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60225 msgid "patron categories"
60226 msgstr "kategorie użytkowników"
60228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60230 msgid "patron category "
60231 msgstr "kategoria użytkownika "
60233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
60235 msgid "patron_attributes"
60236 msgstr "patron_attributes"
60238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
60240 msgid "patrons to "
60241 msgstr "użytkowników do "
60243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60247 msgstr "oczekujące"
60249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
60251 msgid "pending offline circulation actions"
60252 msgstr "Oczekujące operacje"
60254 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
60256 msgid "phony_submit"
60257 msgstr "phony_submit"
60259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
60262 msgstr "wykres kołowy"
60264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60266 msgid "placing an order"
60267 msgstr "składanie zamówienia"
60269 #. INPUT type=text name=other_reason
60270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
60271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
60272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
60273 msgid "please note your reason here..."
60274 msgstr "podaj powód tutaj..."
60276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
60278 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60279 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
60281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
60283 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60284 msgstr "plugin dodany przez Jovan Popovic jest na licencji BSD i GPL v2."
60286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60291 #. INPUT type=image
60292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
60304 msgstr "znacznik ceny"
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
60307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
60308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
60313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
60315 msgid "public_note"
60316 msgstr "public_note"
60318 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
60320 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
60323 msgid "published by: %s %s %s in "
60324 msgstr "wydane przez: %s %s %s w "
60327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
60328 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60329 msgstr "ilość nie jest wypełniona lub nie jest liczbą"
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60333 msgid "reason unknown"
60334 msgstr "powód nieznany"
60336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60338 msgid "receiving an order"
60339 msgstr "otrzymywanie zamówienia"
60341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
60343 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60344 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
60346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
60348 msgid "records in various format. Choose one): "
60349 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
60351 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60353 msgid "regex pattern"
60354 msgstr "wzór wyrażenia regularnego"
60356 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60358 msgid "regex replacement"
60359 msgstr "zastąpienie wyrażenia regularnego"
60361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
60368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
60369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
60370 msgid "remove this image"
60371 msgstr "usuń obraz"
60373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60375 msgid "removed successfully"
60376 msgstr "usunięto pomyślnie"
60379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
60380 msgid "reopen basketgroup"
60381 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
60383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
60385 msgid "replacement price"
60386 msgstr "koszt zastąpienia"
60388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60396 msgstr "ograniczony"
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
60402 msgstr "uruchomiony"
60404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60406 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
60407 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
60409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
60416 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60418 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
60420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
60422 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60423 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
60425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
60427 msgid "same library, same patron category, all item types"
60429 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
60431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
60433 msgid "same library, same patron category, same item type"
60435 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
60437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
60439 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
60445 msgstr "sekund(y) "
60447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60450 msgstr "zobacz też:"
60452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60454 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60455 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60459 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60460 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60467 msgstr "zaznacz wszystkie"
60469 #. INPUT type=submit
60470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60474 #. INPUT type=text name=selector
60475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60482 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60483 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
60485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
60488 msgstr "czasopismo"
60491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
60493 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60494 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
60496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60499 msgid "setDescription: "
60500 msgstr "setDescription: "
60502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60504 msgid "setDescriptions"
60505 msgstr "setDescriptions"
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60527 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
60529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:110
60531 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60532 msgstr "od %s %s Oczekuje na realizację "
60534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60536 msgid "since last transfer"
60537 msgstr "od ostatniego transferu"
60539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
60541 msgid "software.coop, United Kingdom"
60542 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
60544 #. INPUT type=text name=sound
60545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
60551 msgid "stack of books"
60552 msgstr "stack of books"
60555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60556 msgid "starting with "
60557 msgstr "zaczynając od "
60559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60576 msgid "starts with"
60577 msgstr "zaczyna się od"
60580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
60606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
60614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60622 msgid "subfield ignored"
60623 msgstr "podpole pominięte"
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60627 msgid "subfields not in same tabs"
60628 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
60630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
60632 msgid "subscribers"
60633 msgstr "subskrybenci"
60636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
60637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
60638 msgid "subscription detail"
60639 msgstr "szczegóły prenumeraty"
60641 #. %1$s: IF ( title )
60642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60644 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60645 msgstr "Liczba prenumerat %s z tytułem "
60648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
60650 msgstr "propozycja"
60652 #. For the first occurrence,
60653 #. %1$s: loop_order.suggestionid | html
60654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
60655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
60656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
60661 msgid "suggestion #%s"
60662 msgstr "propozycja #%s"
60664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
60666 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60667 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
60669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
60671 msgid "superlibrarian"
60672 msgstr "bibliotekarz"
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60676 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60677 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
60679 #. META http-equiv=Content-Type
60680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
60683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
60686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60691 msgid "text/html; charset=utf-8"
60692 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
60696 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
60702 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60703 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60705 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") lub the GNU General "
60706 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60710 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60711 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
60713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60717 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60719 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
60722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60725 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60727 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
60728 "\"typów dokumentów\""
60730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60732 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60733 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze obecnej biblioteki) MUSI :"
60735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60737 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60738 msgstr "pole items.homebranch (egzemplarze biblioteki macierzystej) MUSI :"
60740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60742 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60744 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
60748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
60750 msgid "this record has no items attached. %s "
60751 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s "
60753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
60758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
60759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
60760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
60765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
60767 msgid "to be placed on hold"
60768 msgstr "złożone zamówienie"
60770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
60772 msgid "to be placed on hold."
60773 msgstr "złożone zamówienie."
60775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
60780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
60785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
60791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60792 msgid "too many renewals"
60793 msgstr "przekroczono limit prolongat"
60795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
60796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
60799 msgstr "zawartość nieokreślona"
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
60806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
60812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60813 msgid "unrecognized command"
60814 msgstr "Nierozpoznane polecenie"
60816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
60817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
60823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60829 msgid "updated successfully"
60830 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
60832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
60837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60839 msgid "use default (cataloging the record)"
60840 msgstr "użyj domyślnie (katalogowanie rekordu)"
60842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60844 msgid "use default (placing an order)"
60845 msgstr "użyj domyślnie (składanie zamówienia)"
60847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60849 msgid "use default (receiving an order)"
60850 msgstr "użyj domyślnie (otrzymywanie zamówienia)"
60852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60854 msgid "used for/see from:"
60855 msgstr "forma odrzucona:"
60857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60859 msgid "valid entries in your database. "
60860 msgstr "już istnieje w bazie danych"
60862 #. SELECT name=transport
60863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60864 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60865 msgstr "wymagane typy transportu to FTP i SFTP"
60867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
60873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60874 msgid "value missing"
60875 msgstr "brak wartości"
60877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60879 msgid "values updated. "
60880 msgstr "została zaktualizowana."
60883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60884 msgid "variable missing"
60885 msgstr "brakująca zmienna"
60888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60889 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60890 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60899 msgid "warning.ogg"
60900 msgstr "warning.ogg"
60902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
60903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
60906 msgstr "została zapisana."
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
60909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
60911 msgid "was updated."
60912 msgstr "została zaktualizowana."
60914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
60916 msgid "which should be set up by your system administrator."
60917 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu."
60919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
60921 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60922 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu. "
60924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60926 msgid "who are in patron list: "
60927 msgstr "którzy są na listach użytkowników: "
60929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60931 msgid "who have not been connected since:"
60932 msgstr "nieaktywni od:"
60934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60936 msgid "who have not borrowed since:"
60937 msgstr "niewypożyczających nic od:"
60939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60941 msgid "whose expiration date is before:"
60942 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
60944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60946 msgid "whose patron category is:"
60947 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
60949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60950 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
60955 msgid "will show the link just below the title"
60956 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
60959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60960 msgid "with category "
60961 msgstr "z kategorią "
60965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
60968 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
60969 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
60971 "z kategorią DEPARTMENT. %s Administrator musi utworzyć jedną lub więcej "
60972 "dopuszczonych wartości w kategorii DEPARTMENT. %s "
60974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
60976 msgid "with this reason:"
60977 msgstr "z następującego powodu:"
60979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
60981 msgid "with value "
60982 msgstr "Dopuszczona wartość "
60984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
60989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
60991 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60992 msgstr "napisany i utrzymywany przez Jörn Zaefferer jest na licencji "
60994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
60999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:51
61009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
61010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
61015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
61017 msgid "years of activity"
61018 msgstr "lata aktywności"
61020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
61025 #. %1$s: sEcho | html
61026 #. %2$s: total_rows | html
61027 #. %3$s: total_rows | html
61028 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
61029 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
61030 #. %6$s: - UNLESS loop.last
61033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
61036 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61037 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61039 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61040 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
61043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
61044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
61046 msgid "| Actions: "
61047 msgstr "| Działania: "
61049 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
61050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
61052 msgid "| Actions: %s "
61053 msgstr "| Działania: %s "
61055 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
61056 #. %2$s: index.index_name | html
61057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
61059 msgid "| Indices: %s %s (count: "
61062 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
61063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
61065 msgid "| Status: %s "
61066 msgstr "| Status: %s "
61068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
61073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
61074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
61075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
61076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
61077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
61078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:609
61079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
61080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
61081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
61082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:206
61083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:253
61084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
61085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
61086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
61087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
61088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
61089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
61090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
61091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
61092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
61093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
61094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
61095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
61100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
61103 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61104 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61105 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61106 "and Duaa Bazzazi. "
61108 "العربية (Arabic) Wersja 3.2 do 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61109 "Technologies; Wersja 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61110 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
61117 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61120 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
61124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
61127 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
61130 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"