Translation updates for Koha 18.11.01
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-staff-prog.po
blob03bc7392bb7d15e7000a390bb1a6e01872f0e4cb
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-12-16 10:02-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-05-28 11:29+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1527506950.520708\n"
20 "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-staff-prog.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
24 #, c-format
25 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
26 msgstr "\") symbol David Goodger ; Raporty (\""
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
29 #, c-format
30 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
31 msgstr "\") symbol Edward Boatman ; Użytkownicy (\""
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
37 "Brooke Hamilton ; Search (\""
38 msgstr ""
39 "\") symbol Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
40 "Brooke Hamilton ; Wyszukiwanie (\""
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
43 #, c-format
44 msgid "\") symbol by Iconstock. "
45 msgstr ""
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
51 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
52 "Bolek ; Course reserves (\""
53 msgstr ""
54 "\") symbol Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, "
55 "Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Kursy "
56 "(\""
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
59 #, c-format
60 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
61 msgstr "\") symbol Jeremy J. Bristol; Katalogowanie (\""
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
64 #, c-format
65 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
66 msgstr "\") symbol Jeremy Minnick ; Narzędzia (\""
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
69 #, c-format
70 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
71 msgstr "\") symbol John Caserta ; Gromadzenie (\""
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
74 #, c-format
75 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
76 msgstr "\") symbol Matthew Exton ; Czasopisma (\""
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
81 msgstr "\") symbol National Park Service "
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
84 #, c-format
85 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
86 msgstr "\") symbol Philipp Süß ; Listy (\""
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
89 #, c-format
90 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
91 msgstr "\") symbol Scott Lewis ; Administracja (\""
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
94 #, c-format
95 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
96 msgstr "\") symbol the Noun Project ; Hasła wzorcowe (\""
98 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
99 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
100 #. %3$s:  END 
101 #. %4$s:  END 
102 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
103 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
104 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
105 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html 
106 #. %9$s:  END 
107 #. %10$s: ~ IF data.address 
108 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' | html 
109 #. %12$s:  END 
110 #. %13$s: ~ IF data.address2 
111 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' | html 
112 #. %15$s:  END 
113 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
114 #. %17$s:  END 
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
119 "%s "
120 msgstr ""
121 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
122 "%s "
124 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
126 #, c-format
127 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
130 #. %1$s:  data.branchname | html 
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
132 #, c-format
133 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
136 #. %1$s:  data.branchname | html 
137 #. %2$s:  data.category_description | html 
138 #. %3$s:  data.category_type | html 
139 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
144 msgstr ""
145 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
147 #. %1$s:  data.category_description | html 
148 #. %2$s:  data.category_type | html 
149 #. %3$s:  data.branchname | html 
150 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
151 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
156 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
157 msgstr ""
158 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
159 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
161 #. %1$s:  data.count | html 
162 #. %2$s:  IF data.type == 2 
163 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
164 #. %4$s:  ELSE 
165 #. %5$s:  END 
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
170 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
171 msgstr ""
172 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
173 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
175 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
176 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
177 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
178 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
179 #. %5$s:  ELSE 
180 #. %6$s:  END 
181 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
182 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
183 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
184 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
185 #. %11$s:  END 
186 #. %12$s:  END 
187 #. %13$s:  BLOCK action_form -
188 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
189 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
190 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
191 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
192 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
194 #, fuzzy, c-format
195 msgid ""
196 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
197 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
198 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
199 msgstr ""
200 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
201 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
202 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
207 #, c-format
208 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
211 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
212 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
214 #, c-format
215 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
216 msgstr "\"Data od\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
218 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
219 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
221 #, c-format
222 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
223 msgstr "\"Data do\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
226 #, fuzzy, c-format
227 msgid "# Bibliographic records"
228 msgstr "Rekord bibliograficzny"
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
231 #, c-format
232 msgid "# Items"
233 msgstr "Liczba egzemplarzy"
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
236 #, c-format
237 msgid "# Records"
238 msgstr "Liczba rekordów"
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
241 #, c-format
242 msgid "# Subs"
243 msgstr "Liczba prenumerat"
245 #. SCRIPT
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
247 msgid "# of % selected"
248 msgstr "# z % wybranych"
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
251 #, c-format
252 msgid "# of Students"
253 msgstr "Liczba studentów"
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
256 #, c-format
257 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
258 msgstr ""
259 "%% (jeśli puste pole, zostanie użyta zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
262 #, c-format
263 msgid "%% matches any number of characters"
264 msgstr "%% oznacza dowolną ilość znaków"
266 #. %1$s: - USE Branches -
267 #. %2$s: - USE Koha -
268 #. %3$s: - biblio = item.biblio | html -
269 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem | html -
270 #. %5$s:  biblio.title | html 
271 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
272 #. %7$s:  END 
273 #. %8$s:  biblio.author | html 
274 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
275 #. %10$s:  biblioitem.publishercode | html 
276 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle | html 
277 #. %12$s:  item.barcode | html 
278 #. %13$s:  item.itemcallnumber | html 
279 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
280 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
281 #. %16$s:  item.location | html 
282 #. %17$s:  item.stocknumber | html 
283 #. %18$s:  item.status | html 
284 #. %19$s:  (item.issues || 0) | html 
285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
289 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
290 msgstr ""
291 "%s %s %s %s \"%s %s %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
292 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
294 #. %1$s: - USE Koha -
295 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
296 #. %3$s: - USE KohaDates -
297 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
298 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
299 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
300 #. %7$s:  o.orderdate | html 
301 #. %8$s:  o.latesince | html 
302 #. %9$s: - delimiter | html -
303 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
304 #. %11$s: - delimiter | html -
305 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
306 #. %13$s: - delimiter | html -
307 #. %14$s:  o.title | html 
308 #. %15$s:  IF o.author 
309 #. %16$s:  o.author | html 
310 #. %17$s:  END 
311 #. %18$s:  IF o.publisher 
312 #. %19$s:  o.publisher | html 
313 #. %20$s:  END 
314 #. %21$s: - delimiter | html -
315 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
316 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
317 #. %24$s:  o.subtotal | html 
318 #. %25$s:  o.budget | html 
319 #. %26$s: - delimiter | html -
320 #. %27$s:  o.basketname | html 
321 #. %28$s:  o.basketno | html 
322 #. %29$s: - delimiter | html -
323 #. %30$s:  o.claims_count | html 
324 #. %31$s: - delimiter | html -
325 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
326 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
327 #. %34$s: - END -
328 #. %35$s: - delimiter | html -
329 #. %36$s: - delimiter | html -
330 #. %37$s: - delimiter | html -
331 #. %38$s:  orders.size | html 
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
333 #, fuzzy, c-format
334 msgid ""
335 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
336 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
337 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
338 msgstr ""
339 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dni)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
340 "%sWydawca: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" "
341 "%s %s %s %s \"Zamówienia opóźnione\"%s %s"
343 #. %1$s: - USE raw -
344 #. %2$s: - USE Koha -
345 #. %3$s: - USE Branches -
346 #. %4$s: - SET data = {} -
347 #. %5$s: - IF patron -
348 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
349 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
350 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
351 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
352 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
353 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
354 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
355 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
356 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
357 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
358 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
359 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
360 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
361 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
362 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
363 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
364 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
365 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
366 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
367 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
368 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
369 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
370 #. %28$s: - SET data.title          = title -
371 #. %29$s: - END -
372 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
373 #. %31$s: - IF data.title 
374 #. %32$s: - IF no_html 
375 #. %33$s: - span_start = '' 
376 #. %34$s: - span_end   = '' 
377 #. %35$s: - ELSE 
378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
379 #, fuzzy, c-format
380 msgid ""
381 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
383 msgstr ""
384 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
387 #. %1$s:  USE raw 
388 #. %2$s:  USE Asset 
389 #. %3$s:  USE KohaDates 
390 #. %4$s:  USE Koha 
391 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
392 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
393 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
394 #. %8$s: - BLOCK area_name -
395 #. %9$s: - SWITCH area -
396 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
397 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
398 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
399 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
400 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
401 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
402 #. %16$s: - END -
403 #. %17$s: - END -
404 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
406 #, fuzzy, c-format
407 msgid ""
408 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
409 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
410 msgstr ""
411 "%s %s %s %s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie "
412 "%sNależności %sCzasopisma %s %s %s "
414 #. For the first occurrence,
415 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
416 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
417 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
418 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
419 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
420 #. %6$s:  END 
421 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
422 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
423 #. %9$s:  END 
424 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
425 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
426 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
427 #. %13$s:  END 
428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
430 #, c-format
431 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
432 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
434 #. %1$s: - USE ItemTypes -
435 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
436 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
437 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
438 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
439 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
440 #. %7$s: - END -
441 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
442 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
444 #, c-format
445 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
446 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
448 #. %1$s:  END 
449 #. %2$s:  END 
450 #. %3$s:  END 
451 #. %4$s:  END 
452 #. %5$s:  BLOCK language 
453 #. %6$s:  SWITCH lang 
454 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
455 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
456 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
457 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
458 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
459 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
460 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
461 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
462 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
463 #. %16$s:  CASE 
464 #. %17$s:  lang | html 
465 #. %18$s:  END 
466 #. %19$s:  END 
467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
471 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
472 msgstr ""
473 "%s %s %s %s %s %s %sAngielski %sFrancuski %sWłoski %sNiemiecki %sHiszpański "
474 "%sHebrajski %sArabski %sGrecki (wpółczesny) %sGrecki (do 1453) %s%s %s %s "
476 #. %1$s: - END -
477 #. %2$s: - END -
478 #. %3$s: - IF display_patron_name -
479 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
480 #. %5$s: - data.surname | html 
481 #. %6$s:  IF data.othernames 
482 #. %7$s:  data.othernames | html 
483 #. %8$s:  END -
484 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
485 #. %10$s:  data.title | $raw 
486 #. %11$s: - data.surname | html 
487 #. %12$s:  data.firstname | html 
488 #. %13$s:  IF data.othernames 
489 #. %14$s:  data.othernames | html 
490 #. %15$s:  END -
491 #. %16$s: - ELSE -
492 #. %17$s:  data.title | $raw 
493 #. %18$s: - data.firstname | html 
494 #. %19$s:  IF data.othernames 
495 #. %20$s:  data.othernames | html 
496 #. %21$s:  END 
497 #. %22$s:  data.surname | html -
498 #. %23$s: - END -
499 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
500 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
501 #. %26$s:  END -
502 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
503 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
504 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
505 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
506 #. %31$s: - END -
507 #. %32$s: - ELSE -
508 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
509 #. %34$s: - END -
510 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid ""
514 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
515 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
516 msgstr ""
517 "%s %s %s %s%s %s %s(%s) %s %s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s "
518 "%s %s (%s)%s %s %s%s %s %s %s Użytkownik z biblioteki/filii %s %s %s "
520 #. %1$s:  USE raw 
521 #. %2$s:  USE Asset 
522 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
523 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
524 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
525 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
526 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
527 #. %8$s:  END 
528 #. %9$s:  END 
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
532 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
534 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
535 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
536 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
537 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
538 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
539 #. %6$s: - END -
540 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
541 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
543 #, c-format
544 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
545 msgstr "%s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
547 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
548 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
549 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
550 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
551 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
552 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
553 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
554 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
555 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
556 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
557 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
558 #. %12$s:  ELSE 
559 #. %13$s:  END 
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
564 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
565 msgstr ""
566 "%s %s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
567 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
568 "%sInne %s: "
570 #. %1$s:  USE raw 
571 #. %2$s:  USE Asset 
572 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
573 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
574 #. %5$s: -  SWITCH element -
575 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
576 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
577 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
578 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
579 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
580 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
581 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
582 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
583 #. %14$s: -  END -
584 #. %15$s:  END 
585 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid ""
589 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
590 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
591 msgstr ""
592 "%s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
593 "%sGrupy %s %s %s "
595 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
596 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
597 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
598 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
599 #. %5$s:    CASE 'day'     
600 #. %6$s:    CASE 'week'    
601 #. %7$s:    CASE 'month'   
602 #. %8$s:    CASE 'year'    
603 #. %9$s:   END 
604 #. %10$s:  END 
605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
606 #, c-format
607 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
608 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
610 #. %1$s:  USE raw 
611 #. %2$s:  USE To 
612 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
613 #. %4$s:  USE KohaDates 
614 #. %5$s:  USE Price 
615 #. %6$s:  sEcho | html 
616 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
617 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
618 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
619 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
621 #, fuzzy, c-format
622 msgid ""
623 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
624 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
625 msgstr ""
626 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
627 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
629 #. %1$s:  USE raw 
630 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
631 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
632 #. %4$s:   SWITCH type 
633 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
634 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
635 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
636 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
637 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
638 #. %10$s:   END 
639 #. %11$s:  END 
640 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid ""
644 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
645 "%sBarcode %s %s %s "
646 msgstr ""
647 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
648 "%s %s "
650 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
651 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
652 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
653 #. %4$s:     SWITCH module 
654 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
655 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
656 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
657 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
658 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
659 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
660 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
661 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
662 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
663 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
664 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
665 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
666 #. %17$s:         CASE 
667 #. %18$s:  module | html 
668 #. %19$s:     END 
669 #. %20$s:  END 
670 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
671 #. %22$s:     SWITCH action 
672 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
673 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
674 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
675 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
676 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
677 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
678 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
679 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
680 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
681 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
682 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
683 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
684 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
685 #. %36$s:         CASE 'Run'    
686 #. %37$s:         CASE 
687 #. %38$s:  action | html 
688 #. %39$s:     END 
689 #. %40$s:  END 
690 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
691 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
692 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
693 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
694 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
695 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
696 #. %47$s:         CASE 
697 #. %48$s:  log_interface | html 
698 #. %49$s:     END 
699 #. %50$s:  END 
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:19
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
704 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
705 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
706 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
707 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
708 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
709 msgstr ""
710 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
711 "%sCzasopisma %sZamówienia %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności "
712 "%sUstawienia systemu %sZadania cron %sRaporty %s%s %s %s %s %s %sDodaj "
713 "%sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz %sZwróć %sUtwórz %sAnuluj %sWznów %sZawieś "
714 "%sOdnów %sZmień hasło %sDodaj wiadomość %sUsuń wiadomość %sUruchom %s%s %s "
715 "%s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sWiersz poleceń %s%s %s %s "
717 # Accounts - należności?
718 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
719 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
720 #. %3$s: - BLOCK area_name -
721 #. %4$s: - SWITCH area -
722 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
723 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
724 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
725 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
726 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
727 #. %10$s: - END -
728 #. %11$s: - END -
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
733 "%s "
734 msgstr ""
735 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sKonto %s "
736 "%s "
738 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
739 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
740 #. %3$s:  BLOCK display_names 
741 #. %4$s:  SWITCH rs 
742 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
743 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
744 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
745 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
746 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
747 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
748 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
749 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
750 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
751 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
752 #. %15$s:  CASE 'Message'               
753 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
754 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
755 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
756 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
757 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
758 #. %21$s:  CASE 'Review'                
759 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
760 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
761 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
762 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
763 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
764 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
765 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
766 #. %29$s:  CASE 
767 #. %30$s:  rs | html 
768 #. %31$s:  END 
769 #. %32$s:  END 
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
771 #, c-format
772 msgid ""
773 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
774 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
775 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
776 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
777 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
778 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
779 msgstr ""
781 #. %1$s:  USE CGI 
782 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
783 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
784 #. %4$s: -  SWITCH element -
785 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
786 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
787 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
788 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
789 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
790 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
791 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
792 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
793 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
794 #. %14$s: -  END -
795 #. %15$s:  END 
796 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
797 #. %17$s: -  SWITCH element -
798 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
799 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
800 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
801 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
802 #. %22$s: -  END -
803 #. %23$s:  END 
804 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
806 #, c-format
807 msgid ""
808 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
809 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
810 "%sbatches %s %s %s "
811 msgstr ""
812 "%s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
813 "%sgrupa %sGrupy %sDziałania %s %s %s %s %slayouty %sszablony %sprofile "
814 "%sgrupy %s %s %s "
816 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
817 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
818 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
819 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
820 #. %5$s:  ELSE 
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
822 #, c-format
823 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
824 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
826 #. %1$s:  END 
827 #. %2$s:  END 
828 #. %3$s:  BLOCK type_description 
829 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
830 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
831 #. %6$s:  ELSE 
832 #. %7$s:  END 
833 #. %8$s:  END 
834 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
835 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
836 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
837 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
838 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
839 #. %14$s:  ELSE 
840 #. %15$s:  END 
841 #. %16$s:  END 
842 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
843 #. %18$s:  IF csv_profile 
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
848 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
849 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
850 msgstr ""
851 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Nieznany typ %s %s %s %s Eksport rekordów %s "
852 "Reklamacje opóźnionych numerów czasopism %s Eksport koszyka w gromadzeniu %s "
853 "Eksport zagubionych egzemplarzy w raporcie %s Nieznane wykorzystanie %s %s "
854 "%s %s "
856 #. %1$s:  END 
857 #. %2$s:  END 
858 #. %3$s:  END 
859 #. %4$s:  ELSE 
860 #. %5$s:  END 
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
862 #, c-format
863 msgid "%s %s %s %s None %s "
864 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
866 #. %1$s:  SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' ) 
867 #. %2$s:  IF rule_value.defined && rule_value != '' 
868 #. %3$s:  rule_value | html 
869 #. %4$s:  ELSE 
870 #. %5$s:  END 
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
872 #, fuzzy, c-format
873 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
874 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
876 #. %1$s:  END 
877 #. %2$s:  END 
878 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
879 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
880 #. %5$s:  END 
881 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
882 #. %7$s:  END 
883 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
884 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
885 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
886 #. %11$s:  END 
887 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
888 #. %13$s:  END 
889 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
890 #. %15$s:  END 
891 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
892 #. %17$s:  END 
893 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
894 #. %19$s:  END 
895 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
896 #. %21$s:  END 
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid ""
900 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
901 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
902 msgstr ""
903 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
904 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
906 #. %1$s:  USE raw 
907 #. %2$s:  USE To 
908 #. %3$s:  USE Branches 
909 #. %4$s:  USE KohaDates 
910 #. %5$s:  sEcho | html 
911 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
912 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
913 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
914 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
915 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
916 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
917 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
919 #, fuzzy, c-format
920 msgid ""
921 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
922 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
923 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
924 msgstr ""
925 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
926 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
927 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
929 #. %1$s:  END 
930 #. %2$s:  IF ( execute ) 
931 #. %3$s:  BLOCK params 
932 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
933 #. %5$s:  param | uri 
934 #. %6$s:  END 
935 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
936 #. %8$s:  param_name | uri 
937 #. %9$s:  END 
938 #. %10$s: - END 
939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
940 #, c-format
941 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
942 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
944 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
945 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
946 #. %3$s:     SWITCH norm 
947 #. %4$s:         CASE 'none'           
948 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
949 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
950 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
951 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
952 #. %9$s:         CASE 
953 #. %10$s:  norm | html 
954 #. %11$s:     END 
955 #. %12$s:  END 
956 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
957 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
958 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
959 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
964 "%s %s %s %s %s %s %s "
965 msgstr ""
966 "%s %s %s %sBrak %sUsuń spacje %sWielkie litery %sMałe litery %sZapis "
967 "domyślny %s%s %s %s %s %s %s %s "
969 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
970 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
971 #. %3$s:  ELSE 
972 #. %4$s:  END 
973 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
974 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
975 #. %7$s:  END 
976 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
977 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
978 #. %10$s:  END 
979 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
980 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
981 #. %13$s:  END 
982 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
983 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
984 #. %16$s:  END 
985 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
986 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
987 #. %19$s:  END 
988 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
989 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
990 #. %22$s:  END 
991 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
992 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
993 #. %25$s:  END 
994 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
995 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
996 #. %28$s:  END 
997 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1002 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1003 msgstr ""
1004 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
1005 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1007 #. %1$s:  END 
1008 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1009 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1010 #. %4$s:  ELSE 
1011 #. %5$s:  END 
1012 #. %6$s:  END 
1013 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1014 #. %8$s:  code | html 
1015 #. %9$s:  END 
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1020 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1021 "&quot;%s&quot; %s "
1022 msgstr ""
1023 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s &rsaquo; Dodaj "
1024 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typów "
1025 "atrybutów użytkowników &quot;%s&quot; %s "
1027 #. %1$s:  END 
1028 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1029 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1030 #. %4$s:  ELSE 
1031 #. %5$s:  END 
1032 #. %6$s:  END 
1033 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1034 #. %8$s:  code | html 
1035 #. %9$s:  END 
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1040 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1041 "&quot;%s&quot; %s "
1042 msgstr ""
1043 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj "
1044 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
1045 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
1047 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1048 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1049 #. %3$s:  ELSE 
1050 #. %4$s:  END 
1051 #. %5$s:  END 
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
1053 #, c-format
1054 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1055 msgstr "%s %s %s Wszystkie biblioteki %s %s "
1057 #. For the first occurrence,
1058 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1059 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1060 #. %3$s:  ELSE 
1061 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1062 #. %5$s:  END 
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1065 #, c-format
1066 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1067 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
1069 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1070 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1071 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1072 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1073 #. %5$s:  END 
1074 #. %6$s:  ELSE 
1075 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1076 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1077 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1078 #. %10$s:  END 
1079 #. %11$s:  END 
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1084 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1085 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1086 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1087 "%s "
1088 msgstr ""
1089 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
1090 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
1091 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s %s %s %s "
1092 "Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, ponieważ widnieje co "
1093 "najmniej jedna rezerwacja na ten rekord. %s %s "
1095 #. %1$s:  IF ccode_label 
1096 #. %2$s:  ccode_label | html 
1097 #. %3$s:  ELSE 
1098 #. %4$s:  END 
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1100 #, c-format
1101 msgid "%s %s %s Collection %s "
1102 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
1104 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1105 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1106 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:106
1108 #, c-format
1109 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1110 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
1112 #. For the first occurrence,
1113 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1114 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1115 #. %3$s:  ELSE 
1116 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1117 #. %5$s:  END 
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1120 #, c-format
1121 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1122 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
1124 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1125 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1126 #. %3$s:  ELSE 
1127 #. %4$s:  END 
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
1129 #, c-format
1130 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1131 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
1133 #. %1$s:  END 
1134 #. %2$s:  END 
1135 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1136 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1137 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1138 #. %6$s:  END 
1139 #. %7$s:  END 
1140 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1141 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1142 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1143 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1144 #. %12$s:  ELSE 
1145 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1146 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1147 #. %15$s:  END 
1148 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1149 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1150 #. %18$s:  END 
1151 #. %19$s:  END 
1152 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1153 #. %21$s:  END 
1154 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
1156 #, c-format
1157 msgid ""
1158 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1159 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1160 "Available %s %s "
1161 msgstr ""
1162 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje w %s od %s. %s "
1163 "Egzemplarz zamówiony (%s) do %s. %s %s Zamówienie dla: %s %s %s %s Dostępne "
1164 "%s %s "
1166 #. %1$s:  END 
1167 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1168 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1169 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1170 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1171 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1172 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1173 #. %8$s:  END 
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1178 "SI Centimeters %s "
1179 msgstr ""
1180 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
1181 "Centymetry %s "
1183 #. %1$s:  END 
1184 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1185 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1186 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1187 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1188 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1189 #. %7$s:  CASE 'city' 
1190 #. %8$s:  CASE 'state' 
1191 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1192 #. %10$s:  CASE 'country' 
1193 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1194 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1195 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1196 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1197 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1198 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1199 #. %17$s:  END 
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
1201 #, c-format
1202 msgid ""
1203 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1204 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1205 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1206 msgstr ""
1207 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Miejscowość %s "
1208 "Województwo %s Kod pocztowy %s Państwo %s Pole statystyczne 1: %s Pole "
1209 "statystyczne 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwaga "
1210 "udostępniania: %s Uwaga OPAC: %s "
1212 #. For the first occurrence,
1213 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1214 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1215 #. %3$s:  ELSE 
1216 #. %4$s:  END 
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:288
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:295
1221 #, c-format
1222 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1223 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
1225 #. %1$s:  END 
1226 #. %2$s:  IF close_form 
1227 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1229 #, c-format
1230 msgid ""
1231 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1232 "Please create a new active budget and retry. "
1233 msgstr ""
1234 "%s %s %s Nie można przenieść środków z tego budżetu, nie istnieje aktywny "
1235 "budżet. Utwórz nowy aktywny budżet i spróbuj ponownie. "
1237 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1238 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1239 #. %3$s:  ELSE 
1240 #. %4$s:  END 
1241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1242 #, c-format
1243 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1244 msgstr "%s %s %s Twoje dane nigdy nie były udostępnione %s "
1246 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1247 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1248 #. %3$s:  ELSE 
1249 #. %4$s:  END 
1250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1251 #, c-format
1252 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1253 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
1255 #. %1$s:  patron.title | html 
1256 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1257 #. %3$s:  patron.surname | html 
1258 #. %4$s:  patron.title | html 
1259 #. %5$s:  patron.surname | html 
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1261 #, fuzzy, c-format
1262 msgid ""
1263 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1264 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1265 msgstr ""
1266 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
1267 "wprowadź nazwę pliku do wysłania. %s "
1269 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1270 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1271 #. %3$s:  ELSE 
1272 #. %4$s:  END 
1273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1274 #, c-format
1275 msgid "%s %s %s unknown %s "
1276 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
1278 #. %1$s:  USE raw 
1279 #. %2$s:  USE KohaDates 
1280 #. %3$s:  USE To 
1281 #. %4$s:  sEcho | html 
1282 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1283 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1284 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1285 #. %8$s:  data.type | html 
1286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid ""
1289 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1290 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1291 msgstr ""
1292 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1293 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1295 #. %1$s:  END 
1296 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1297 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1298 #. %4$s:  END 
1299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1300 #, c-format
1301 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1302 msgstr "%s %s %s(nieaktywny)%s "
1304 #. %1$s: - USE Koha -
1305 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1306 #. %3$s: - BLOCK -
1307 #. %4$s:  delimiter | html 
1308 #. %5$s:  delimiter | html 
1309 #. %6$s:  delimiter | html 
1310 #. %7$s:  delimiter | html 
1311 #. %8$s:  delimiter | html 
1312 #. %9$s:  delimiter | html 
1313 #. %10$s:  delimiter | html 
1314 #. %11$s:  delimiter | html 
1315 #. %12$s:  delimiter | html 
1316 #. %13$s:  delimiter | html 
1317 #. %14$s:  delimiter | html 
1318 #. %15$s:  delimiter | html 
1319 #. %16$s:  delimiter | html 
1320 #. %17$s:  delimiter | html 
1321 #. %18$s:  delimiter | html 
1322 #. %19$s:  delimiter | html 
1323 #. %20$s:  delimiter | html 
1324 #. %21$s:  delimiter | html 
1325 #. %22$s:  delimiter | html 
1326 #. %23$s:  delimiter | html 
1327 #. %24$s:  delimiter | html 
1328 #. %25$s:  delimiter | html 
1329 #. %26$s:  delimiter | html 
1330 #. %27$s:  delimiter | html 
1331 #. %28$s:  delimiter | html 
1332 #. %29$s: - END -
1333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid ""
1336 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1337 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1338 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1339 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1340 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1341 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1342 "%sBasket billing place%s "
1343 msgstr ""
1344 "%s %s %sNumer konta%sNazwa koszyka%sNumer zamówienia%sAutor%sTytuł%sKod "
1345 "wydawcy%sData wydania%sTytuł kolekcji%sISBN%sLiczba%sCena detaliczna z "
1346 "podatkiem%sCena detaliczna bez podatku%sZniżka%sSzacunkowy koszt z podatkiem"
1347 "%sSzacunkowy koszt bez podatku%sUwagi dla dostawcy%sData zamówienia%sNazwa "
1348 "dostawcy%sAdres do korespondencji%sAdres pocztowy%sNumer kontraktu%sNazwa "
1349 "kontraktu%sMiejsce dostawy grupy koszyków%sMiejsce płatności faktury grupy "
1350 "koszyków%sMiejsce dostawy zamówienia%sMiejsce płatności faktury zamówienia%s"
1352 #. %1$s: - USE Koha -
1353 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1354 #. %3$s: - BLOCK -
1355 #. %4$s:  delimiter | html 
1356 #. %5$s:  delimiter | html 
1357 #. %6$s:  delimiter | html 
1358 #. %7$s:  delimiter | html 
1359 #. %8$s:  delimiter | html 
1360 #. %9$s:  delimiter | html 
1361 #. %10$s:  delimiter | html 
1362 #. %11$s:  delimiter | html 
1363 #. %12$s:  delimiter | html 
1364 #. %13$s:  delimiter | html 
1365 #. %14$s:  delimiter | html 
1366 #. %15$s:  delimiter | html 
1367 #. %16$s:  delimiter | html 
1368 #. %17$s: - END -
1369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1370 #, fuzzy, c-format
1371 msgid ""
1372 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1373 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1374 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1375 msgstr ""
1376 "%s %s %sNazwa kontraktu%sNumer zamówienia%sData zamówienia%sISBN%sAutor"
1377 "%sTytuł%sData wydania%sKod wydawcy%sTytuł kolekcji%sUwagi dla dostawcy"
1378 "%sLiczba%sCena detaliczna%sMiejsce dostawy%sMiejsce płatności faktury%s"
1380 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1381 #. %2$s:   SWITCH type 
1382 #. %3$s:    CASE 'L' 
1383 #. %4$s:    CASE 'C' 
1384 #. %5$s:    CASE 'R' 
1385 #. %6$s:   END 
1386 #. %7$s:  END 
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1388 #, c-format
1389 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1390 msgstr "%s %s %sDo lewej %sWyśrodkowane %sDo prawej %s %s "
1392 #. %1$s: - USE Koha -
1393 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1394 #. %3$s: - BLOCK -
1395 #. %4$s: - delimiter | html -
1396 #. %5$s: - delimiter | html -
1397 #. %6$s: - delimiter | html -
1398 #. %7$s: - delimiter | html -
1399 #. %8$s: - delimiter | html -
1400 #. %9$s: - delimiter | html -
1401 #. %10$s: - delimiter | html -
1402 #. %11$s: - END -
1403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid ""
1406 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1407 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1408 msgstr ""
1409 "%s %s %sDATA ZAMÓWIENIA%sPRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY%sDOSTAWCA%sINFORMACJE"
1410 "%sCAŁKOWITY KOSZT%sKOSZYK%sLICZBA REKLAMACJI%sDATA REKLAMACJI%s"
1412 #. %1$s:  END 
1413 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1414 #. %3$s:  CASE 0 
1415 #. %4$s:  CASE 1 
1416 #. %5$s:  CASE 2 
1417 #. %6$s:  CASE 3 
1418 #. %7$s:  CASE 4 
1419 #. %8$s:  CASE 5 
1420 #. %9$s:  CASE 6 
1421 #. %10$s:  CASE 7 
1422 #. %11$s:  CASE 8 
1423 #. %12$s:  CASE 9 
1424 #. %13$s:  CASE 10 
1425 #. %14$s:  CASE 11 
1426 #. %15$s:  CASE 12 
1427 #. %16$s:  CASE 13 
1428 #. %17$s:  CASE 14 
1429 #. %18$s:  CASE 
1430 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1431 #. %20$s:  END 
1432 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1434 #, c-format
1435 msgid ""
1436 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1437 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1438 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1439 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1440 msgstr ""
1441 "%s %s %sOkres od %sOkres do %sKategoria użytkownika = %sTyp dokumentu = "
1442 "%sBiblioteka udostępniająca = %sKolekcja = %sLokalizacja = %sSygnatura &gt;= "
1443 "%sSygnatura &lt; %sPole statystyczne 1 = %sPole statystyczne 2 = "
1444 "%sBiblioteka macierzysta = %sObecna biblioteka = %sBiblioteka użytkownika = "
1445 "%sBiblioteka udostępniająca = %s%s = %s %s "
1447 #. %1$s:  END 
1448 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count | html 
1449 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1450 #. %4$s:  ELSE 
1451 #. %5$s:  END 
1452 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1453 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
1454 #. %8$s:  ELSE 
1455 #. %9$s:  END 
1456 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
1458 #, c-format
1459 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1460 msgstr "%sEgzemplarze: %s%s%s%s%s, Dostępne: %s%s, Brak dostępnych%s %s "
1462 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1463 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1464 #. %3$s:  test_term | html 
1465 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1466 #. %5$s:  test_term | html 
1467 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1468 #. %7$s:  test_term | html 
1469 #. %8$s:  END 
1470 #. %9$s:  END 
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1472 #, c-format
1473 msgid ""
1474 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1475 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1476 msgstr ""
1477 "%s %s &quot;%s&quot; jest dozwolone. %s &quot;%s&quot; jest zabronione %s "
1478 "&quot;%s&quot; nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
1480 #. %1$s:  END 
1481 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1482 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1483 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1484 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid ""
1488 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1489 "%s "
1490 msgstr "%s&rsaquo; Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz w SQL %s&rsaquo; "
1492 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1493 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1494 #. %3$s:  item.barcode | html 
1495 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1497 #, c-format
1498 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1499 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
1501 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1502 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1503 #. %3$s:  item.barcode | html 
1504 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1505 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1507 #, c-format
1508 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1509 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
1511 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1512 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1513 #. %3$s:  item.barcode | html 
1514 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1516 #, c-format
1517 msgid ""
1518 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1519 "anymore since %s. "
1520 msgstr ""
1521 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1522 "prolongować przez %s. "
1524 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1525 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1526 #. %3$s:  item.barcode | html 
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1528 #, c-format
1529 msgid ""
1530 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1531 "because the patron's account is expired"
1532 msgstr ""
1533 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1534 "prolongować, ponieważ konto użytkownika wygasło."
1536 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1537 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1538 #. %3$s:  item.barcode | html 
1539 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1544 "before %s. "
1545 msgstr ""
1546 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1547 "prolongować %s. "
1549 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1550 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1551 #. %3$s:  item.barcode | html 
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1553 #, c-format
1554 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1555 msgstr "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie. "
1557 #. For the first occurrence,
1558 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1559 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1560 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1561 #. %4$s:  END 
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1564 #, c-format
1565 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1566 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
1568 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1569 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1570 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1571 #. %4$s:  ELSE 
1572 #. %5$s:  END 
1573 #. %6$s:  END 
1574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1575 #, c-format
1576 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1577 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
1579 #. %1$s:  ELSE 
1580 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1581 #. %3$s:  END 
1582 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1583 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1584 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1585 #. %7$s: - ELSE -
1586 #. %8$s: - END -
1587 #. %9$s:  ELSE 
1588 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1589 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1590 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1592 #, fuzzy, c-format
1593 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1594 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s "
1596 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1597 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1599 #, c-format
1600 msgid "%s %s (default)"
1601 msgstr "%s %s (domyślnie)"
1603 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1604 #. %2$s:  IF loop.first 
1605 #. %3$s:  END 
1606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1607 #, c-format
1608 msgid "%s %s (record kept) %s "
1609 msgstr "%s %s (rekord utrzymany) %s "
1611 #. %1$s:  END 
1612 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1619 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
1621 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1622 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1623 #. %3$s:  m.message | html 
1624 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1625 #. %5$s:  m.values.field_name | html 
1626 #. %6$s:  m.values.marc_field | html 
1627 #. %7$s:  CASE 'invalid_field_weight' 
1628 #. %8$s:  m.weight | html 
1629 #. %9$s:  CASE 'error_on_update_es_mappings' 
1630 #. %10$s:  m.message | html 
1631 #. %11$s:  CASE 'reindex_required' 
1632 #. %12$s:  m.index | html 
1633 #. %13$s:  CASE 'recreate_required' 
1634 #. %14$s:  m.index | html 
1635 #. %15$s:  CASE 'success_on_update' 
1636 #. %16$s:  CASE 'success_on_reset' 
1637 #. %17$s:  CASE 
1638 #. %18$s:  m.code | html 
1639 #. %19$s:  END 
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid ""
1643 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1644 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1645 "%s with mapping %s.) %s Invalid field weight \"%s\", must be a positive "
1646 "decimal number. %s An error occurred when updating Elasticsearch index "
1647 "mappings: %s. %s Index \"%s\" needs to be reindexed %s Index \"%s\" needs to "
1648 "be recreated %s Mappings updated successfully. %s Mappings have been reset "
1649 "successfully. %s %s %s "
1650 msgstr ""
1651 "%s %s Wystąpił błąd podczas aktualizacji mapowania (%s). %s Wystąpił błąd "
1652 "podczas usuwania istniejącego mapowania. Nic nie zmieniono! (pole "
1653 "wyszukiwawcze %s z mapowaniem %s.) %s Mapowanie uaktualniono pomyślnie. %s "
1654 "%s %s "
1656 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1657 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1658 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1659 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1660 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1661 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1662 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1663 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1664 #. %9$s:  CASE 
1665 #. %10$s:  m.code | html 
1666 #. %11$s:  END 
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1668 #, c-format
1669 msgid ""
1670 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1671 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1672 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1673 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1674 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1675 msgstr ""
1676 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu CSV. Wartość może już "
1677 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania profilu CSV. %s Wystąpił błąd "
1678 "podczas usuwania profilu CSV. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Profil CSV "
1679 "uaktualniony pomyślnie. %s Profil CSV dodany pomyślnie. %s Profil CSV "
1680 "usunięty pomyślnie. %s Profil CSV już istnieje. %s %s %s "
1682 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1683 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1684 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1685 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1686 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1687 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1688 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1689 #. %8$s:  CASE 
1690 #. %9$s:  m.code | html 
1691 #. %10$s:  END 
1692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1696 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1697 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1698 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1699 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1700 "successfully. %s %s %s "
1701 msgstr ""
1702 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu hasła wzorcowego. Wartość "
1703 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu hasła wzorcowego. "
1704 "Kod typu hasła wzorcowego może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1705 "usuwania typu hasła wzorcowego. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Typ hasła "
1706 "wzorcowego uaktualniony pomyślnie. %s Typ hasła wzorcowego dodany pomyślnie. "
1707 "%s Typ hasła wzorcowego usunięty pomyślnie. %s %s %s "
1709 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1710 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1711 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1712 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1713 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1714 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1715 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1716 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1717 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1718 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1719 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1720 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1721 #. %13$s:  CASE 
1722 #. %14$s:  m.code | html 
1723 #. %15$s:  END 
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1725 #, c-format
1726 msgid ""
1727 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1728 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1729 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1730 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1731 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1732 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1733 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1734 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1735 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1736 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1737 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1738 msgstr ""
1739 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania dopuszczonej wartości. Wartość "
1740 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania dopuszczonej "
1741 "wartości. Wartość lub kategoria może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1742 "wprowadzania kategorii dopuszczonej wartości. Kategoria może już istnieć. %s "
1743 "Wystąpił błąd podczas usuwania dopuszczonej wartości. Sprawdź dziennik "
1744 "zdarzeń. %s Dopuszczona wartość uaktualniona pomyślnie. %s Dopuszczona "
1745 "wartość dodana pomyślnie. %s Kategoria dopuszczonej wartości dodana "
1746 "pomyślnie. %s Dopuszczona wartość usunięta pomyślnie. %s Wartość już "
1747 "istnieje. %s Kategoria dopuszczonej wartości już istnieje. %s Kategorie "
1748 "dopuszczonych wartości 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' są używane "
1749 "przez Koha i nie są akualne. %s %s %s "
1751 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1752 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1753 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1754 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1755 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1756 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1757 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1758 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1759 #. %9$s:  CASE 
1760 #. %10$s:  m.code | html 
1761 #. %11$s:  END 
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1763 #, c-format
1764 msgid ""
1765 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1766 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1767 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1768 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1769 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1770 msgstr ""
1771 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
1772 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
1773 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
1774 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
1775 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
1776 "istnieje. %s %s %s "
1778 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1779 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1780 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1781 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1782 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1783 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1784 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1785 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1786 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1787 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1788 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1789 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1790 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1791 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1792 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1793 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1794 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1795 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1796 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1797 #. %20$s:  CASE 
1798 #. %21$s:  m.code | html 
1799 #. %22$s:  END 
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1801 #, c-format
1802 msgid ""
1803 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1804 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1805 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1806 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1807 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1808 "%s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the code already "
1809 "exists? %s Filing rule updated successfully. %s An error occurred when "
1810 "adding this filing rule. Perhaps the code already exists? %s Filing rule "
1811 "added successfully. %s An error occurred when deleting this filing rule. "
1812 "Perhaps it is used by at least one classification source? %s Filing rule "
1813 "deleted successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. "
1814 "Perhaps the code already exists? %s Splitting rule updated successfully. %s "
1815 "An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps the code already "
1816 "exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error occurred when "
1817 "deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least one "
1818 "classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1819 msgstr ""
1821 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1822 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1823 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1824 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1825 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1826 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1827 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1828 #. %8$s:  CASE 
1829 #. %9$s:  m.code | html 
1830 #. %10$s:  END 
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1832 #, c-format
1833 msgid ""
1834 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1835 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1836 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1837 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1838 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1839 msgstr ""
1840 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania waluty. Wartość może już istnieć. "
1841 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania waluty. Kod waluty może już istnieć. %s "
1842 "Wystąpił błąd podczas usuwania waluty. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Waluta "
1843 "uaktualniona pomyślnie. %s Waluta dodana pomyślnie. %s Waluta usunięta "
1844 "pomyślnie. %s %s %s "
1846 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1847 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1848 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1849 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1850 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1851 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1852 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1853 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1854 #. %9$s:  CASE 
1855 #. %10$s:  m.code | html 
1856 #. %11$s:  END 
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1858 #, c-format
1859 msgid ""
1860 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1861 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1862 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1863 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1864 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1865 "%s "
1866 msgstr ""
1867 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania szablonu. Wartość może już "
1868 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania szablonu. Szablon może już "
1869 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania szablonu. Sprawdź dziennik "
1870 "zdarzeń. %s Szablon uaktualniony pomyślnie. %s Szablon dodany pomyślnie. %s "
1871 "Szablon usunięty pomyślnie. %s Kod szablonu już istnieje. %s %s %s "
1873 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1874 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1875 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1876 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1877 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1878 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1879 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1880 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1881 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1883 #, c-format
1884 msgid ""
1885 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1886 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1887 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1888 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1889 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1890 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1891 msgstr ""
1892 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu dokumentu. Wartość może już "
1893 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu dokumentu. Wartość może już "
1894 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania typu dokumentu. Sprawdź dziennik "
1895 "zdarzeń. %s Typ dokumentu uaktualniony pomyślnie. %s Typ dokumentu dodany "
1896 "pomyślnie. %s Typ dokumentu usunięty pomyślnie. %s Typ dokumentu już "
1897 "istnieje. %s Nie można usunąć typu dokumentu. "
1899 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1900 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1901 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1902 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1903 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1904 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1905 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1906 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1907 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1908 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1909 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1910 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1911 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1912 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1913 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1914 #. %16$s:  END 
1915 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1916 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1917 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1918 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1919 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1920 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1921 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1922 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1923 #. %25$s:  CASE 
1924 #. %26$s:  m.code | html 
1925 #. %27$s:  END 
1926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1927 #, c-format
1928 msgid ""
1929 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1930 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1931 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1932 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1933 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1934 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1935 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1936 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1937 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1938 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1939 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1940 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1941 "libraries are still using it. %s %s %s "
1942 msgstr ""
1943 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania biblioteki. Wartość może już "
1944 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania biblioteki. Kod biblioteki może "
1945 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania biblioteki. Sprawdź dziennik "
1946 "zdarzeń. %s Bibliotekę uaktualniono pomyślnie. %s Bibliotekę dodano "
1947 "pomyślnie. %s Bibliotekę usunięto pomyślnie. %s Biblioteka nie może być "
1948 "usunięta. Użytkownicy lub egzemplarze nadal jej używają %s (%s użytkowników "
1949 "i %s egzemplarzy). %s (%s użytkowników). %s (%s egzemplarzy). %s %s Wystąpił "
1950 "błąd podczas uaktualniania kategorii biblioteki. Wartość może już istnieć. "
1951 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania kategorii biblioteki. Kod kategorii może "
1952 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii biblioteki. Sprawdź "
1953 "dziennik zdarzeń. %s Kategoria biblioteki uaktualniona pomyślnie. %s "
1954 "Kategoria biblioteki dodana pomyślnie. %s Kategoria biblioteki usunięta "
1955 "pomyślnie. %s Kategoria biblioteki nie może być usunięta. %s bibliotek nadal "
1956 "jej używają. %s %s %s "
1958 #. For the first occurrence,
1959 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1960 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1961 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1962 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1963 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1964 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1965 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1966 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1967 #. %9$s:  CASE 
1968 #. %10$s:  m.code | html 
1969 #. %11$s:  END 
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1975 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1976 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1977 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1978 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1979 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1980 msgstr ""
1981 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania kategorii użytkownika. Kategoria "
1982 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii "
1983 "użytkownika. Kategoria użytkownika może już istnieć. %s Wystąpił błąd "
1984 "podczas usuwania kategorii użytkownika. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s "
1985 "Kategoria użytkownika uaktualniona pomyślnie. %s Kategoria użytkownika "
1986 "wprowadzona pomyślnie. %s Kategoria uzytkownika usunięta pomyślnie. %s "
1987 "Kategoria użytkownika może istnieć. %s %s %s "
1989 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1990 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1991 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1992 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1993 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1994 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1995 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1996 #. %8$s:  CASE 
1997 #. %9$s:  m.code | html 
1998 #. %10$s:  END 
1999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
2000 #, c-format
2001 msgid ""
2002 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2003 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2004 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2005 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2006 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2007 "try again later. "
2008 msgstr ""
2009 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu użytkownika "
2010 "nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu "
2011 "użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas ładowania "
2012 "profilu użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas "
2013 "usuwania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd "
2014 "podczas uaktualniania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s "
2015 "Wystąpił błąd podczas tworzenia odwiedzin nowego użytkownika "
2016 "nieopuszczającego domu. %s %s %s Proszę spróbować później. "
2018 #. %1$s:  END 
2019 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2020 #. %3$s:  END 
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2022 #, c-format
2023 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2024 msgstr "%s %s Wystąpił błąd: Nie można wczytać konfiguracji. %s "
2026 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2027 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2028 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2029 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2030 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2031 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2032 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2033 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2034 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2035 #. %10$s:  END 
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
2037 #, c-format
2038 msgid ""
2039 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2040 "Saturday %s Sunday %s "
2041 msgstr ""
2042 "%s %s Którykolwiek %s Poniedziałek %s Wtorek %s Środa %s Czwartek %s Piątek "
2043 "%s Sobota %s Niedziela %s "
2045 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2046 #. %2$s:    CASE "issue" -
2047 #. %3$s:    CASE "return" -
2048 #. %4$s:    CASE "payment" -
2049 #. %5$s:    CASE # default case -
2050 #. %6$s:  operation.action | html 
2051 #. %7$s:  END -
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2053 #, c-format
2054 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2055 msgstr "%s %s Wypożycz %s Zwróć %s Płatność %s %s %s "
2057 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2058 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2059 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2060 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2061 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2062 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2063 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2064 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2065 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2066 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2067 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2068 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2069 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2070 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2071 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2072 #. %16$s:  CASE "Day" -
2073 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2074 #. %18$s:  CASE "Month" -
2075 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2076 #. %20$s:  CASE "Year" -
2077 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2078 #. %22$s:  CASE # default case -
2079 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2080 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2081 #. %25$s:  END -
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2086 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2087 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2088 msgstr ""
2089 "%s %s Wypożyczony po %s %s Wypożyczony przed %s %s Zwrócony po %s %s "
2090 "Zwrócony przed %s %s Biblioteka %s %s Typ egzemplarza %s %s Kod kategorii "
2091 "użytkownika %s %s Dzień %s %s Miesiąc %s %s Rok %s %s %s = %s %s "
2093 #. %1$s:  END 
2094 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
2095 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2097 #, c-format
2098 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2099 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta "
2101 #. %1$s:  END 
2102 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
2104 #, c-format
2105 msgid "%s %s Data deleted "
2106 msgstr "%s %s Usunięto dane "
2108 #. %1$s:  END 
2109 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
2111 #, c-format
2112 msgid "%s %s Data recorded "
2113 msgstr "%s %s Zapisano dane "
2115 #. For the first occurrence,
2116 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2117 #. %2$s:  CASE 'default' 
2118 #. %3$s:  CASE 'never' 
2119 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2120 #. %5$s:  END 
2121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2123 #, c-format
2124 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2125 msgstr "%s %s Domyślnie %s Nigdy %s Zawsze %s "
2127 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2128 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2129 #. %3$s:  END 
2130 #. %4$s:  ELSE 
2131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2132 #, c-format
2133 msgid ""
2134 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2135 "%s %s "
2136 msgstr ""
2137 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
2138 "spróbuj ponownie %s %s "
2140 #. For the first occurrence,
2141 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2142 #. %2$s:  CASE 'email' 
2143 #. %3$s:  CASE 'print' 
2144 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2145 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2146 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2147 #. %7$s:  CASE 
2148 #. %8$s:  mtt | html 
2149 #. %9$s:  END 
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
2152 #, c-format
2153 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2154 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
2156 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2157 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
2159 #, c-format
2160 msgid "%s %s Found in wrong place"
2161 msgstr "%s %s Błędna kolejność"
2163 #. %1$s:  END 
2164 #. %2$s:  ELSE 
2165 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2166 #. %4$s:  END 
2167 #. %5$s:  END 
2168 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2169 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
2171 #, fuzzy, c-format
2172 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2173 msgstr "%s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
2175 #. %1$s:  END 
2176 #. %2$s:  ELSE 
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
2178 #, c-format
2179 msgid "%s %s Item being transferred to "
2180 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
2182 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2183 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2184 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2185 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2186 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2187 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2188 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2189 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2190 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2191 #. %10$s:  ELSE 
2192 #. %11$s:  itemloo.not_holdable | html 
2193 #. %12$s:  END 
2194 #. %13$s:  END 
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
2196 #, fuzzy, c-format
2197 msgid ""
2198 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2199 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2200 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2201 "%s %s %s "
2202 msgstr ""
2203 "%s %s Egzemplarz zniszczony %s Wiek ograniczony %s Przekroczono maksymalną "
2204 "liczbę zamówień na rekord %s Zbyt wiele zamówień %s Nie możliwy do "
2205 "zamówienia %s Użytkownik z innej biblioteki/filii %s Użytkownik posiada już "
2206 "zamówienie na ten egzemplarz %s %s %s %s "
2208 #. %1$s:  SWITCH cn 
2209 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2210 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2211 #. %4$s:  CASE 'location' 
2212 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2213 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2214 #. %7$s:  CASE 
2215 #. %8$s:  cn | html 
2216 #. %9$s:  END 
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2221 "Holding library %s %s %s "
2222 msgstr ""
2223 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
2224 "Obecna biblioteka %s %s %s "
2226 #. SCRIPT
2227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2228 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2229 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
2231 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2232 #. %2$s:    CASE "koha" 
2233 #. %3$s:    CASE "slip" 
2234 #. %4$s:    CASE "" 
2235 #. %5$s:    CASE 
2236 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2237 #. %7$s:  END 
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2239 #, c-format
2240 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2241 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
2243 #. %1$s:  END 
2244 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2245 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2247 #, c-format
2248 msgid "%s %s Lost (%s)"
2249 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
2251 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2252 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2253 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2254 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2255 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2256 #. %6$s:  END 
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2258 #, c-format
2259 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2260 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s Karta odejścia %s "
2262 #. %1$s:  ELSE 
2263 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2264 #. %3$s:  ELSE 
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
2266 #, c-format
2267 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2268 msgstr "%s %s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s Lokalizacja:"
2270 #. %1$s:  END 
2271 #. %2$s:  ELSE 
2272 #. %3$s:  END 
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2274 #, c-format
2275 msgid "%s %s No %s"
2276 msgstr "%s %s Nie %s"
2278 #. %1$s:  SWITCH code 
2279 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2280 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2281 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2282 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2283 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2284 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2285 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2286 #. %9$s:  END 
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2288 #, c-format
2289 msgid ""
2290 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2291 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2292 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2293 msgstr ""
2295 #. %1$s:  END 
2296 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2297 #. %3$s:  END 
2298 #. %4$s: # display the search results 
2299 #. %5$s:  IF ( total ) 
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2301 #, c-format
2302 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2303 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s %s "
2305 #. %1$s:  END 
2306 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2307 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2308 #. %4$s:  END 
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2310 #, c-format
2311 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2312 msgstr "%s %s Nie można wypożyczyć (%s)%s "
2314 #. %1$s:  END 
2315 #. %2$s:  ELSE 
2316 #. %3$s:  END 
2317 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
2319 #, c-format
2320 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2321 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s %s "
2323 #. %1$s:  END 
2324 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2325 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2327 #, c-format
2328 msgid "%s %s On order (%s)"
2329 msgstr "%s %s Sprowadzany (%s)"
2331 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2332 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2333 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2334 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2335 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2336 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2337 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2338 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2339 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2340 #. %10$s:  ELSE 
2341 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2342 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2343 #. %13$s:  s.lib | html 
2344 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2345 #. %15$s:  END 
2346 #. %16$s:  END 
2347 #. %17$s:  END 
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2349 #, c-format
2350 msgid ""
2351 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2352 "%s %s %s "
2353 msgstr ""
2354 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
2355 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2357 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2358 #. %2$s:  CASE '0' 
2359 #. %3$s:  CASE '1' 
2360 #. %4$s:  CASE '2' 
2361 #. %5$s:  CASE '3' 
2362 #. %6$s:  CASE '4' 
2363 #. %7$s:  CASE '5' 
2364 #. %8$s:  CASE '6' 
2365 #. %9$s:  CASE '7' 
2366 #. %10$s:  CASE '8' 
2367 #. %11$s:  CASE '9' 
2368 #. %12$s:  CASE '10' 
2369 #. %13$s:  CASE 
2370 #. %14$s:  END 
2371 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2376 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2377 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2378 msgstr ""
2379 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
2380 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
2381 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
2383 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2384 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2385 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2386 #. %4$s:  END 
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2391 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2392 "narrower/related terms. %s "
2393 msgstr ""
2394 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
2395 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
2397 #. %1$s:  END 
2398 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2399 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2400 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2401 #. %5$s:  message.authid | html 
2402 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2403 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2404 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2405 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2406 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2407 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2408 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2409 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2410 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2411 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2412 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2413 #. %17$s:  message.authid | html 
2414 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2415 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2416 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2417 #. %21$s:  message.authid | html 
2418 #. %22$s:  END 
2419 #. %23$s:  IF message.error 
2420 #. %24$s:  message.error | html 
2421 #. %25$s:  END 
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2426 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2427 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2428 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2429 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2430 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2431 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2432 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2433 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2434 msgstr ""
2435 "%s %s Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła "
2436 "wzorcowego %s nie istnieje w bazie. %s Co najmniej jeden egzemplarz jest "
2437 "wypożyczony w tym rekordzie bibliograficznym %s. %s Rekord bibliograficzny "
2438 "%s nie został usunięty. Rezerwacja nie może zostać anulowana (reserve_id "
2439 "%s). %s Rekord bibliograficzny %s nie został usunięty. Wystąpił błąd podczas "
2440 "usuwania egzemplarza (itemnumber %s). %s Rekord bibliograficzny %s nie "
2441 "został usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord hasła wzorcowego %s nie został "
2442 "usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord bibliograficzny %s został usunięty "
2443 "poprawnie. %s Hasło wzorcowe %s zostało usunięte poprawnie. %s %s (Błąd: %s, "
2444 "więcej informacji uzyskasz przeglądając dziennik błędów systemu KOHA). %s "
2446 #. %1$s:  END 
2447 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2448 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2449 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2450 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2451 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2452 #. %7$s:  message.authid | html 
2453 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2458 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2459 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2460 msgstr ""
2461 "%s %s Wybrany szablon (id=%s) nie istnieje lub nie został zdefiniowany. %s "
2462 "Rekord bibliograficzny %s nie istnieje w bazie. %s Rekord hasła wzorcowego "
2463 "%s nie istnieje w bazie. %s Rekord bibliograficzny "
2465 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2466 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2471 "already exists ("
2472 msgstr ""
2473 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja tego tytułu już "
2474 "istnieje ("
2476 #. For the first occurrence,
2477 #. %1$s:  END 
2478 #. %2$s:  ELSE 
2479 #. %3$s:  END 
2480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
2482 #, c-format
2483 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2484 msgstr "%s %s Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
2486 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2487 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2488 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2489 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2490 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2491 #. %6$s:  CASE 
2492 #. %7$s:  m.code | html 
2493 #. %8$s:  END 
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2498 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2499 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2500 "%s ERROR! - %s %s "
2501 msgstr ""
2502 "%s %s Dostawca nie posiada kontaktu, by wysłać zamówienia lub adresu e-mail. "
2503 "%s Brak koszyka. %s Brak zdefiniowanego szablonu powiadomienia ACQORDER. %s "
2504 "Zamówienie e-mail zostało wysłane do dostawcy. %s BŁĄD! - %s %s "
2506 #. %1$s:  END 
2507 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2508 #. %3$s:  END 
2509 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2510 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue | html 
2511 #. %6$s:  END 
2512 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2513 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2514 #. %9$s:  ELSE 
2515 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2516 #. %11$s:  ELSE 
2517 #. %12$s:  END 
2518 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2523 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2524 msgstr ""
2525 "%s %s Niedostępny (zaginiony lub brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) "
2526 "%s %s %s Nie można anulować podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje"
2527 "%sZamówiony%s %sdla "
2529 #. %1$s:  END 
2530 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2531 #. %3$s:  ELSE 
2532 #. %4$s:  END 
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2534 #, c-format
2535 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2536 msgstr "%s %s Użyj domyślnie (Tak) %s Użyj domyślnie (Nie) %s "
2538 #. %1$s:  END 
2539 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2540 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2541 #. %4$s:  IF expires_on 
2542 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2543 #. %6$s:  END 
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
2545 #, c-format
2546 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2547 msgstr "%s %s Oczekuje w %s %s aż do %s %s "
2549 #. %1$s:  END 
2550 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2551 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2553 #, c-format
2554 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2555 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
2557 #. For the first occurrence,
2558 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2559 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2560 #. %3$s:  CASE 'no' 
2561 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2562 #. %5$s:  END 
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2565 #, c-format
2566 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2567 msgstr "%s %s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
2569 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2570 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2571 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2572 #. %4$s:  CASE 
2573 #. %5$s:  m.code | html 
2574 #. %6$s:  END 
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2579 "exist. %s %s %s "
2580 msgstr ""
2581 "%s %s Przepraszamy, nie masz uprawnień, aby wyświetlić listę. %s Lista nie "
2582 "istnieje. %s %s %s "
2584 #. %1$s:  END 
2585 #. %2$s:  IF searchfield 
2586 #. %3$s:  searchfield | html 
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2588 #, c-format
2589 msgid "%s %s You searched for %s"
2590 msgstr "%s %s Szukałeś %s"
2592 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2593 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2594 #. %3$s:  ELSE 
2595 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2596 #. %5$s:  END 
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2600 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
2602 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2603 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2604 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2606 #, c-format
2607 msgid "%s %s before %s "
2608 msgstr "%s %s przed %s "
2610 #. For the first occurrence,
2611 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2612 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2613 #. %3$s:  ELSE 
2614 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2615 #. %5$s:  END 
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2618 #, c-format
2619 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2620 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
2622 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2623 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2624 #. %3$s:  ELSE 
2625 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2626 #. %5$s:  END 
2627 #. %6$s:  ELSE 
2628 #. %7$s:  END 
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2630 #, c-format
2631 msgid ""
2632 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2633 msgstr ""
2634 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
2636 #. For the first occurrence,
2637 #. %1$s:  IF l.shared 
2638 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2641 #, c-format
2642 msgid "%s %s by "
2643 msgstr "%s %s autor "
2645 #. For the first occurrence,
2646 #. %1$s:  biblio.title | html 
2647 #. %2$s:  IF biblio.author 
2648 #. %3$s:  biblio.author | html 
2649 #. %4$s:  END 
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2652 #, c-format
2653 msgid "%s %s by %s%s"
2654 msgstr "%s %s autor %s%s"
2656 #. %1$s:  title | html 
2657 #. %2$s:  IF ( author ) 
2658 #. %3$s:  author | html 
2659 #. %4$s:  END 
2660 #. %5$s:  biblionumber | html 
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
2662 #, c-format
2663 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2664 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
2666 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2667 #. %2$s:  rule.age | html 
2668 #. %3$s:  ELSE 
2669 #. %4$s:  END 
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2671 #, c-format
2672 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2673 msgstr "%s %s dni %s Brak zdefiniowanego wieku dla reguły. %s "
2675 #. %1$s:  END 
2676 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
2678 #, c-format
2679 msgid "%s %s for "
2680 msgstr "%s %s dla "
2682 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2683 #. %2$s:  holdssurname | html 
2684 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2686 #, c-format
2687 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2688 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
2690 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2691 #. %2$s:  patron.surname | html 
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:140
2693 #, c-format
2694 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2695 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
2697 #. %1$s:  END 
2698 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2700 #, c-format
2701 msgid "%s %s in "
2702 msgstr "%s %s w "
2704 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2705 #. %2$s:  modified_items | html 
2706 #. %3$s:  modified_fields | html 
2707 #. %4$s:  ELSE 
2708 #. %5$s:  END 
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2710 #, c-format
2711 msgid ""
2712 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2713 msgstr ""
2714 "Egzemplarze zmodyfikowane: %s %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s). %s Nie "
2715 "zmodyfikowano egzemplarzy. %s "
2717 #. %1$s:  IF items.count
2718 #. %2$s:  items.count | html 
2719 #. %3$s:  ELSE 
2720 #. %4$s:  END 
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2722 #, c-format
2723 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2724 msgstr ""
2725 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
2726 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
2728 #. For the first occurrence,
2729 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2730 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2731 #. %3$s:  ELSE 
2732 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2733 #. %5$s:  END 
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2736 #, c-format
2737 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2738 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
2740 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2741 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2742 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2743 #. %4$s:  END 
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2745 #, c-format
2746 msgid "%s %s to %s %s "
2747 msgstr "%s %s do %s %s "
2749 #. %1$s:  END 
2750 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2751 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2752 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2753 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2754 #. %6$s:  END 
2755 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2757 #, c-format
2758 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2759 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2761 #. %1$s:  count | html 
2762 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2764 #, c-format
2765 msgid "%s %s transferred."
2766 msgstr "%s %s przesłana."
2768 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2769 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2770 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2771 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2772 #. %5$s:  END 
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2774 #, c-format
2775 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2776 msgstr "%s %s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
2778 #. %1$s:  END 
2779 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2780 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2781 #. %4$s:  END 
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
2783 #, c-format
2784 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2785 msgstr "%s %s%s (nieaktywny)%s "
2787 #. %1$s:  ELSE 
2788 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2789 #. %3$s:  slip | $raw 
2790 #. %4$s:  ELSE 
2791 #. %5$s:  END 
2792 #. %6$s:  END 
2793 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2795 #, c-format
2796 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2797 msgstr "%s %s%s%sNie znaleziono szablonu rewersu%s %s %s "
2799 #. %1$s:  SWITCH type 
2800 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2801 #. %3$s:  CASE 'later' 
2802 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2803 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2804 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2805 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2806 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2807 #. %9$s:  CASE 
2808 #. %10$s:  IF type 
2809 #. %11$s:  type | html 
2810 #. %12$s:  END 
2811 #. %13$s:  END 
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2816 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2817 "%s %s "
2818 msgstr ""
2819 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
2820 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
2821 "%s "
2823 #. %1$s:  record.recordid | html 
2824 #. %2$s:  IF record.reference 
2825 #. %3$s:  END 
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2827 #, c-format
2828 msgid "%s %s(ref)%s "
2829 msgstr "%s %s(ref)%s "
2831 #. %1$s:  listprice | html 
2832 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2833 #. %3$s:  ELSE 
2834 #. %4$s:  END 
2835 #. %5$s:  ELSE 
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2839 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2841 #. %1$s:  error.barcode | html 
2842 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2843 #. %3$s:  END 
2844 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2845 #. %5$s:  END 
2846 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2847 #. %7$s:  END 
2848 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2849 #. %9$s:  END 
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2851 #, c-format
2852 msgid ""
2853 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2854 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2855 "%s "
2856 msgstr ""
2857 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
2858 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim system oznaczył go jako "
2859 "wypożyczony%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
2861 #. %1$s:  END 
2862 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2864 #, c-format
2865 msgid "%s %s; ISBN:"
2866 msgstr "%s %s; ISBN:"
2868 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2869 #. %2$s:  CASE 'A' 
2870 #. %3$s:  CASE 'C' 
2871 #. %4$s:  CASE 'P' 
2872 #. %5$s:  CASE 'I' 
2873 #. %6$s:  CASE 'S' 
2874 #. %7$s:  CASE 'X' 
2875 #. %8$s:  END 
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2877 #, c-format
2878 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2879 msgstr ""
2880 "%s %sDorosły %sDziecko %sProfesor %sOrganizacja %sPracownik %sStatystyczny "
2881 "%s "
2883 #. %1$s:  END 
2884 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2886 #, c-format
2887 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2888 msgstr "%s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
2890 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2891 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2892 #. %3$s:  tagfield | html 
2893 #. %4$s:  authtypecode | html 
2894 #. %5$s:  END 
2895 #. %6$s:  ELSE 
2896 #. %7$s:  action | html 
2897 #. %8$s:  END 
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2899 #, c-format
2900 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2901 msgstr ""
2902 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
2903 "%s%s"
2905 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2906 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2907 #. %3$s:  label_count | html 
2908 #. %4$s:  ELSE 
2909 #. %5$s:  label_count | html 
2910 #. %6$s:  END 
2911 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2912 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2913 #. %9$s:  item_count | html 
2914 #. %10$s:  ELSE 
2915 #. %11$s:  item_count | html 
2916 #. %12$s:  END 
2917 #. %13$s:  ELSE 
2918 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2919 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2920 #. %16$s:  ELSE 
2921 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2922 #. %18$s:  END 
2923 #. %19$s:  END 
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2925 #, c-format
2926 msgid ""
2927 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2928 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2929 msgstr ""
2930 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykiety%s %s "
2931 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
2932 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
2934 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2935 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2936 #. %3$s:  card_count | html 
2937 #. %4$s:  ELSE 
2938 #. %5$s:  card_count | html 
2939 #. %6$s:  END 
2940 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2941 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2942 #. %9$s:  borrower_count | html 
2943 #. %10$s:  ELSE 
2944 #. %11$s:  borrower_count | html 
2945 #. %12$s:  END 
2946 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2947 #. %14$s:  ELSE 
2948 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2949 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2950 #. %17$s:  ELSE 
2951 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2952 #. %19$s:  END 
2953 #. %20$s:  END 
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2958 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2959 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2960 msgstr ""
2961 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
2962 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
2963 "użytkowników%s %s Eksportowanie z listy użytkowników %s %s%s grupa do "
2964 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
2966 #. %1$s:  END 
2967 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2969 #, c-format
2970 msgid "%s %sISBN: "
2971 msgstr "%s %sISBN : "
2973 #. %1$s:  nnoverdue | html 
2974 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2975 #. %3$s:  ELSE 
2976 #. %4$s:  END 
2977 #. %5$s:  todaysdate | html 
2978 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2980 #, c-format
2981 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2982 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
2984 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2985 #. %2$s:  CASE 'new' 
2986 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2987 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2988 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2989 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2990 #. %7$s:  END 
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
2992 #, c-format
2993 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2994 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
2996 #. For the first occurrence,
2997 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2998 #. %2$s:  CASE 'new' 
2999 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3000 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3001 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3002 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3003 #. %7$s:  END 
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
3006 #, c-format
3007 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3008 msgstr ""
3009 "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sAnulowane %s "
3011 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3012 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3014 #, c-format
3015 msgid "%s %sNone specified"
3016 msgstr "%s %sNie określono"
3018 #. %1$s:  END 
3019 #. %2$s:  ELSE 
3020 #. %3$s:  END 
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
3022 #, c-format
3023 msgid "%s %sNot checked out%s"
3024 msgstr "%s %sNie wypożyczono%s"
3026 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
3027 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
3028 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
3029 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
3030 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
3031 #. %6$s:  CASE 'N' 
3032 #. %7$s:  CASE 'F' 
3033 #. %8$s:  CASE 'A' 
3034 #. %9$s:  CASE 'M' 
3035 #. %10$s:  CASE 'L' 
3036 #. %11$s:  CASE 'W' 
3037 #. %12$s:  CASE 'FU' 
3038 #. %13$s:  CASE 'HE' 
3039 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
3040 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
3041 #. %16$s:  CASE 'LR' 
3042 #. %17$s:  CASE 'PF' 
3043 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
3044 #. %19$s:  CASE 'WO' 
3045 #. %20$s:  CASE 'C' 
3046 #. %21$s:  CASE 'CR' 
3047 #. %22$s:  CASE 
3048 #. %23$s:  line.accounttype | html 
3049 #. %24$s: - END -
3050 #. %25$s: - IF line.description 
3051 #. %26$s:  line.description | html 
3052 #. %27$s:  END 
3053 #. %28$s:  IF line.title 
3054 #. %29$s:  line.title | html 
3055 #. %30$s:  END 
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
3057 #, c-format
3058 msgid ""
3059 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3060 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
3061 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
3062 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
3063 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
3064 "%s(%s)%s "
3065 msgstr ""
3066 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
3067 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
3068 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
3069 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
3070 "%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
3071 "%sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPrzetwarzanie "
3072 "opłaty %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
3074 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3075 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3076 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3077 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3078 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3079 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3080 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3081 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3082 #. %9$s:  ELSE 
3083 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3084 #. %11$s:  END 
3085 #. %12$s:  ELSE 
3086 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3087 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3088 #. %15$s:  ELSE 
3089 #. %16$s:  END 
3090 #. %17$s:  END 
3091 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
3093 #, c-format
3094 msgid ""
3095 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3096 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3097 msgstr ""
3098 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
3099 "%sZamówione %s Status nieznany %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
3101 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3102 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3103 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3104 #. %4$s:  CASE 
3105 #. %5$s:  END 
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3107 #, c-format
3108 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3109 msgstr ""
3110 "%s %sOtrzymywanie egzemplarzy %sKatalogowanie egzemplarzy %sSkładanie "
3111 "zamówień %s "
3113 #. %1$s:  END 
3114 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3116 #, c-format
3117 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3118 msgstr ""
3119 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
3121 # proszę o poprawę jeśli należy zastosować inny skrót od pór roku
3122 #. For the first occurrence,
3123 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3124 #. %2$s:  matches.0 | html 
3125 #. %3$s:  matches.1 | html 
3126 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3127 #. %5$s:  matches.0 | html 
3128 #. %6$s:  matches.1 | html 
3129 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3130 #. %8$s:  matches.0 | html 
3131 #. %9$s:  matches.1 | html 
3132 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3133 #. %11$s:  matches.0 | html 
3134 #. %12$s:  matches.1 | html 
3135 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3136 #. %14$s:  matches.0 | html 
3137 #. %15$s:  matches.1 | html 
3138 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3139 #. %17$s:  matches.0 | html 
3140 #. %18$s:  matches.1 | html 
3141 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3142 #. %20$s:  matches.0 | html 
3143 #. %21$s:  matches.1 | html 
3144 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3145 #. %23$s:  matches.0 | html 
3146 #. %24$s:  matches.1 | html 
3147 #. %25$s:  ELSE 
3148 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3149 #. %27$s:  END 
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3152 #, c-format
3153 msgid ""
3154 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3155 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3156 msgstr ""
3157 "%s %sWiosna%s %s %sLato%s %s %sJesień%s %s %sZima%s %s %sWios%s %s %sLa%s %s "
3158 "%sJes%s %s %sZi%s %s %s %s "
3160 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3161 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3162 #. %3$s:  tagfield | html 
3163 #. %4$s:  END 
3164 #. %5$s:  ELSE 
3165 #. %6$s:  action | html 
3166 #. %7$s:  END 
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3168 #, c-format
3169 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3170 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
3172 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3173 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3174 #. %3$s:  CASE 
3175 #. %4$s:  m.code | html 
3176 #. %5$s:  END 
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3178 #, c-format
3179 msgid ""
3180 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3181 "allowed. %s%s %s "
3182 msgstr ""
3183 "%s %s Plik nie posiada wymaganego formatu. Jedynie csv i txt są dozwolone.%s"
3184 "%s %s "
3186 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3187 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
3189 #, c-format
3190 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3191 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
3193 #. %1$s:  ELSE 
3194 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3195 #. %3$s:  ELSE 
3196 #. %4$s:  END 
3197 #. %5$s:  END 
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3199 #, c-format
3200 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3201 msgstr "%s %sTak%sNie%s %s "
3203 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3204 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3205 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3206 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3207 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3208 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3209 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3210 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3211 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3212 #. %10$s:  CASE 
3213 #. %11$s:  m.code | html 
3214 #. %12$s:  END 
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3216 #, c-format
3217 msgid ""
3218 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3219 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3220 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3221 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3222 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3223 msgstr ""
3225 #. %1$s:  END 
3226 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3227 #. %3$s:  ELSE 
3228 #. %4$s:  END 
3229 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3230 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3231 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3232 #. %8$s:  ELSE 
3233 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3234 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3235 #. %11$s:  END 
3236 #. %12$s:  END 
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:408
3238 #, c-format
3239 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3240 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
3242 #. %1$s:  ELSE 
3243 #. %2$s:  END 
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
3245 #, c-format
3246 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3247 msgstr "%s &nbsp; %s Opis: "
3249 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3250 #. %2$s:  IF class_source 
3251 #. %3$s:  ELSE 
3252 #. %4$s:  END 
3253 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3254 #. %6$s:  IF sort_rule 
3255 #. %7$s:  ELSE 
3256 #. %8$s:  END 
3257 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3258 #. %10$s:  IF split_rule 
3259 #. %11$s:  ELSE 
3260 #. %12$s:  END 
3261 #. %13$s:  END 
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3263 #, fuzzy, c-format
3264 msgid ""
3265 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3266 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3267 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3268 msgstr ""
3269 "%s &rsaquo; %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
3270 "%s &rsaquo; %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
3271 "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
3273 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3274 #. %2$s:  IF framework 
3275 #. %3$s:  ELSE 
3276 #. %4$s:  END 
3277 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3278 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3279 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3280 #. %8$s:  END 
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3282 #, c-format
3283 msgid ""
3284 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3285 "framework for %s (%s)? %s "
3286 msgstr ""
3287 "%s &rsaquo; %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń "
3288 "szablon dla: %s (%s)? %s "
3290 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3291 #. %2$s:  IF library 
3292 #. %3$s:  ELSE 
3293 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3294 #. %5$s:  END 
3295 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3296 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3297 #. %8$s:  END 
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3299 #, c-format
3300 msgid ""
3301 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3302 "of library '%s' %s "
3303 msgstr ""
3304 "%s &rsaquo; %sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s &rsaquo; "
3305 "Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
3307 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3308 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3309 #. %3$s:  ELSE 
3310 #. %4$s:  END 
3311 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3312 #. %6$s:  END 
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3314 #, c-format
3315 msgid ""
3316 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3317 "authority type %s "
3318 msgstr ""
3319 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s &rsaquo; Potwierdź "
3320 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
3322 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3323 #. %2$s:  IF city.cityid 
3324 #. %3$s:  ELSE 
3325 #. %4$s:  END 
3326 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3327 #. %6$s:  END 
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3329 #, c-format
3330 msgid ""
3331 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3332 msgstr ""
3333 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
3334 "miejscowości %s "
3336 #. %1$s:  END 
3337 #. %2$s:  ELSE 
3338 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3339 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3341 #, c-format
3342 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3343 msgstr "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie %s %s %s"
3345 #. %1$s:  END 
3346 #. %2$s:  ELSE 
3347 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3348 #. %4$s:  authtypecode | html 
3349 #. %5$s:  ELSE 
3350 #. %6$s:  END 
3351 #. %7$s:  END 
3352 #. %8$s:  END 
3353 #. %9$s:  END 
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3355 #, c-format
3356 msgid ""
3357 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3358 msgstr ""
3359 "%s &rsaquo; Usunięto dane%s %s%s Szablon %sDomyślny szablon %s %s %s %s "
3361 #. %1$s:  END 
3362 #. %2$s:  END 
3363 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3364 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3366 #, c-format
3367 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3368 msgstr "%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę %s %s %s"
3370 #. %1$s:  IF ( new ) 
3371 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3372 #. %3$s:  label | html 
3373 #. %4$s:  END 
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3375 #, c-format
3376 msgid ""
3377 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3378 "'%s' %s "
3379 msgstr ""
3380 "%s &rsaquo; Nowy wzór numerowania %s &rsaquo; Modyfikuj wzór numerowania "
3381 "'%s' %s "
3383 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3384 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3385 #. %3$s:  END 
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
3387 #, c-format
3388 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3389 msgstr "%s &rsaquo; Nowe zamówienie %s &rsaquo; Status %s "
3391 #. %1$s:  END 
3392 #. %2$s:  END 
3393 #. %3$s:  ELSE 
3394 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3396 #, c-format
3397 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3398 msgstr "%s &rsaquo; Nowa etykieta%s %s %s"
3400 #. For the first occurrence,
3401 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3402 #. %2$s:  END 
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3405 #, c-format
3406 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3407 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s"
3409 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3410 #. %2$s:  END 
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3412 #, c-format
3413 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3414 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s "
3416 #. %1$s:  IF no_op_set 
3417 #. %2$s:  ELSE 
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3419 #, fuzzy, c-format
3420 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3421 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj konto %s &rsaquo; "
3423 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3425 #, c-format
3426 msgid "%s ( other format via plugin)"
3427 msgstr "%s ( inny format via plugin)"
3429 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3430 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3432 #, c-format
3433 msgid "%s (%s days)"
3434 msgstr "%s (%s dni)"
3436 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3437 #. %2$s:  age | html 
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3439 #, fuzzy, c-format
3440 msgid "%s (%s years) "
3441 msgstr "%s (%s lat)"
3443 #. %1$s:  IF location 
3444 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3445 #. %3$s:  END 
3446 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3447 #. %5$s:  callnumber | html 
3448 #. %6$s:  END 
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3450 #, c-format
3451 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3452 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
3454 #. %1$s:  IF location 
3455 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3456 #. %3$s:  END 
3457 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3458 #. %5$s:  callnumber | html 
3459 #. %6$s:  END 
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3461 #, c-format
3462 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3463 msgstr "%s (%s)%s %s sygnatura: %s%s"
3465 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3466 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3467 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
3469 #, c-format
3470 msgid "%s (%s). Due on %s"
3471 msgstr "%s (%s). Dnia %s"
3473 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3474 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3476 #, fuzzy, c-format
3477 msgid "%s (Barcode: %s)"
3478 msgstr "Kod kreskowy: %s"
3480 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3481 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3483 #, c-format
3484 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3485 msgstr ""
3487 #. %1$s:  rrp | html 
3488 #. %2$s:  cur_active | html 
3489 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3490 #. %4$s:  ELSE 
3491 #. %5$s:  END 
3492 #. %6$s:  ELSE 
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
3494 #, fuzzy, c-format
3495 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3496 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
3498 #. For the first occurrence,
3499 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3502 #, c-format
3503 msgid "%s (closed)"
3504 msgstr "%s (zamknięte)"
3506 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3507 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3509 #, c-format
3510 msgid "%s (id=%s)"
3511 msgstr "%s (id=%s)"
3513 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3514 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3515 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3516 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3517 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3518 #. %6$s:  END 
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3520 #, c-format
3521 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3522 msgstr "%s (id=%s) Kwota=%s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
3524 #. For the first occurrence,
3525 #. %1$s:  END 
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3528 #, c-format
3529 msgid ""
3530 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3531 msgstr ""
3532 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
3533 "kliknąć) "
3535 #. %1$s:  END 
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3537 #, c-format
3538 msgid ""
3539 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3540 "advanced search) "
3541 msgstr ""
3542 "%s ( jeśli zaznaczone, egzemplarza tego typu będą ukryte w filtrach "
3543 "wyszukiwania zaawansowanego w OPAC) "
3545 #. %1$s:  END 
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3547 #, c-format
3548 msgid ""
3549 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3550 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3551 "item) "
3552 msgstr ""
3553 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
3554 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
3555 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
3556 "egzemplarza) "
3558 #. For the first occurrence,
3559 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3565 #, c-format
3566 msgid "%s (inactive)"
3567 msgstr "%s (nieaktywny)"
3569 #. %1$s:  ELSE 
3570 #. %2$s:  END 
3571 #. %3$s:  END 
3572 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3574 #, c-format
3575 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3576 msgstr "%s (nieaktywny) %s %s %s "
3578 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3580 #, c-format
3581 msgid "%s (overdue)"
3582 msgstr "%s (przetrzymanie)"
3584 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3586 #, c-format
3587 msgid "%s (probably okay if blank)"
3588 msgstr "%s (prawdopodobnie dobrze, jeśli puste)"
3590 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3591 #. %2$s:  END 
3592 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3594 #, c-format
3595 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3596 msgstr "%s (otrzymano)%s %s "
3598 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3599 #. %2$s:  END 
3600 #. %3$s:  IF (order.title) 
3601 #. %4$s:  order.title | html 
3602 #. %5$s:  IF order.author 
3603 #. %6$s:  order.author | html 
3604 #. %7$s:  END 
3605 #. %8$s:  ELSE 
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3607 #, c-format
3608 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3609 msgstr "%s (otrzymano)%s %s %s%s przez %s%s %s "
3611 #. %1$s:  report.total_success | html 
3612 #. %2$s:  report.total_records | html 
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3614 #, c-format
3615 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3616 msgstr "%s / %s rekordów zostało poprawnie zmodyfikowanych. Wystąpiły błędy. "
3618 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3619 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3621 #, c-format
3622 msgid "%s / Fax: %s"
3623 msgstr "%s / Fax: %s"
3625 #. %1$s:  ELSE 
3626 #. %2$s:  END 
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3628 #, c-format
3629 msgid "%s 0 %s "
3630 msgstr "%s 0 %s "
3632 #. %1$s:  ELSE 
3633 #. %2$s:  END 
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3635 #, fuzzy, c-format
3636 msgid "%s 0 %s / "
3637 msgstr "%s 0 %s "
3639 #. %1$s:  ELSE 
3640 #. %2$s:  END 
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3642 #, c-format
3643 msgid "%s 0 records %s "
3644 msgstr "%s 0 rekordów %s "
3646 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3647 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3648 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3649 #. %4$s:  ELSE 
3650 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3651 #. %6$s:  END 
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3653 #, fuzzy, c-format
3654 msgid ""
3655 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3656 "subscription routing lists %s "
3657 msgstr "%s %s Lista obiegu prenumeraty %s Brak list obiegu prenumeraty %s "
3659 #. %1$s:  IF !rota.active 
3660 #. %2$s:  ELSE 
3661 #. %3$s:  END 
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3663 #, fuzzy, c-format
3664 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3665 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3667 #. %1$s:  IF ( active ) 
3668 #. %2$s:  ELSE 
3669 #. %3$s:  END 
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
3671 #, c-format
3672 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3673 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3675 #. For the first occurrence,
3676 #. %1$s:  END 
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3679 #, c-format
3680 msgid "%s Add incoming record"
3681 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
3683 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3684 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3685 #. %3$s:  ELSE 
3686 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3687 #. %5$s:  END 
3688 #. %6$s:  END 
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3690 #, c-format
3691 msgid ""
3692 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3693 "processed) %s %s %s %s "
3694 msgstr ""
3695 "%s Dodaj przychodzący rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze "
3696 "nadal mogą być przetwarzane) %s %s %s %s "
3698 #. %1$s:  END 
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3700 #, c-format
3701 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3702 msgstr ""
3703 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
3705 #. %1$s:  END 
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3707 #, c-format
3708 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3709 msgstr ""
3710 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
3711 "systemowego"
3713 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3715 #, c-format
3716 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3717 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
3719 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3720 #. %2$s:  ELSE 
3721 #. %3$s:  END 
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3723 #, c-format
3724 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3725 msgstr "%s Załaduj nowy plik lub wyszukaj %s Wyniki %s "
3727 #. For the first occurrence,
3728 #. %1$s:  END 
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3732 #, c-format
3733 msgid "%s Address 2:"
3734 msgstr "%s Adres 2:"
3736 #. For the first occurrence,
3737 #. %1$s:  END 
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3744 #, c-format
3745 msgid "%s Address 2: "
3746 msgstr "%s Adres 2: "
3748 #. For the first occurrence,
3749 #. %1$s:  END 
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3753 #, c-format
3754 msgid "%s Address:"
3755 msgstr "%s Adres:"
3757 #. For the first occurrence,
3758 #. %1$s:  END 
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3765 #, c-format
3766 msgid "%s Address: "
3767 msgstr "%s Adres: "
3769 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3770 #. %2$s:  ELSE 
3771 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3772 #. %4$s:  END 
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3774 #, c-format
3775 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3776 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
3778 #. %1$s:  END 
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3780 #, c-format
3781 msgid "%s Always add items"
3782 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
3784 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3785 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3786 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3787 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3788 #. %5$s:  ELSE 
3789 #. %6$s:  item_action | html 
3790 #. %7$s:  END 
3791 #. %8$s:  END 
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3793 #, c-format
3794 msgid ""
3795 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3796 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3797 msgstr ""
3798 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3799 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3800 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
3801 "%s "
3803 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
3804 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3805 #. %2$s:  END 
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3807 #, c-format
3808 msgid ""
3809 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3810 "administrator to resolve this problem. %s "
3811 msgstr ""
3812 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
3813 "administratorem, aby rozwiązać ten problem. %s "
3815 #. For the first occurrence,
3816 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3819 #, c-format
3820 msgid "%s An unknown error has occurred."
3821 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
3823 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3824 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3825 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3826 #. %4$s:  ELSE 
3827 #. %5$s:  op | html 
3828 #. %6$s:  END 
3829 #. %7$s:  op_count | html 
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3831 #, c-format
3832 msgid ""
3833 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3834 msgstr ""
3835 "%s Zatwierdzono%s Odrzucono %s Testowano %sNieznane Działanie (%s) na %s %s "
3836 "Tagi. "
3838 #. For the first occurrence,
3839 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
3842 #, c-format
3843 msgid "%s Article requests"
3844 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
3846 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3847 #. %2$s:  ELSE 
3848 #. %3$s:  END 
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3850 #, c-format
3851 msgid ""
3852 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3853 "not be deleted. %s "
3854 msgstr ""
3855 "%s Rekord bibliograficzny zostanie także usunięty. %s Rekord bibliograficzny "
3856 "nie zostanie usunięty. %s "
3858 #. %1$s:  END 
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3860 #, c-format
3861 msgid "%s Card number: "
3862 msgstr "%s Numer karty: "
3864 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3865 #. %2$s:  categorycode | html 
3866 #. %3$s:  ELSE 
3867 #. %4$s:  categorycode | html 
3868 #. %5$s:  END 
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3870 #, c-format
3871 msgid ""
3872 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3873 "category %s %s "
3874 msgstr ""
3875 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe! %s Potwierdź "
3876 "usunięcie kategorii %s %s "
3878 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3879 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3881 #, c-format
3882 msgid "%s Checked out (%s),"
3883 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
3885 #. %1$s:  END 
3886 #. %2$s:  firstname | html 
3887 #. %3$s:  surname | html 
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3889 #, c-format
3890 msgid "%s Checked out to %s %s "
3891 msgstr "%s Wypożyczony przez %s %s "
3893 #. For the first occurrence,
3894 #. %1$s:  issuecount | html 
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
3897 #, c-format
3898 msgid "%s Checkout(s)"
3899 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
3901 #. %1$s:  END 
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3903 #, c-format
3904 msgid "%s Circulation note: "
3905 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
3907 #. For the first occurrence,
3908 #. %1$s:  END 
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3912 #, c-format
3913 msgid "%s City:"
3914 msgstr "%s Miejscowość:"
3916 #. For the first occurrence,
3917 #. %1$s:  END 
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3924 #, c-format
3925 msgid "%s City: "
3926 msgstr "%s Miejscowość: "
3928 #. For the first occurrence,
3929 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3930 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3931 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3932 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3933 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3934 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3935 #. %7$s:  ELSE 
3936 #. %8$s:  import_status | html 
3937 #. %9$s:  END 
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3941 #, c-format
3942 msgid ""
3943 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3944 "%s "
3945 msgstr ""
3946 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
3947 "%s Przygotowano %s %s %s "
3949 #. %1$s:  IF data.closed 
3950 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3951 #. %3$s:  END 
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3953 #, c-format
3954 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3955 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
3957 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3958 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3959 #. %3$s:  ELSE 
3960 #. %4$s:  END 
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3962 #, c-format
3963 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3964 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
3966 #. %1$s:  END 
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3968 #, c-format
3969 msgid "%s Confirm password: "
3970 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
3972 #. For the first occurrence,
3973 #. %1$s:  END 
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3977 #, c-format
3978 msgid "%s Contact note: "
3979 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
3981 #. For the first occurrence,
3982 #. %1$s:  END 
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3986 #, c-format
3987 msgid "%s Country:"
3988 msgstr "%s Państwo:"
3990 #. For the first occurrence,
3991 #. %1$s:  END 
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3998 #, c-format
3999 msgid "%s Country: "
4000 msgstr "%s Państwo: "
4002 #. For the first occurrence,
4003 #. %1$s:  ELSE 
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4006 #, c-format
4007 msgid "%s Create a new "
4008 msgstr "%s Utwórz "
4010 #. For the first occurrence,
4011 #. %1$s:  ELSE 
4012 #. %2$s:  END 
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4015 #, c-format
4016 msgid "%s Create a new club template %s "
4017 msgstr "%s Utwórz nowy szablon grupy %s "
4019 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4020 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4021 #. %3$s:  END 
4022 #. %4$s:  tablename | html 
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4024 #, c-format
4025 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4026 msgstr "%s Waluta %s Edytor pozycji %s (id=%s) "
4028 #. %1$s:  END 
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
4030 #, c-format
4031 msgid "%s Date of birth: "
4032 msgstr "%s Data urodzenia: "
4034 #. %1$s:  END 
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
4036 #, c-format
4037 msgid "%s Default "
4038 msgstr "%s Domyślny "
4040 #. %1$s:  IF humanbranch 
4041 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4042 #. %3$s:  ELSE 
4043 #. %4$s:  END 
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
4045 #, c-format
4046 msgid ""
4047 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4048 "and fine rules for all libraries %s "
4049 msgstr ""
4050 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
4051 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
4053 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4054 #. %2$s:  END 
4055 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4056 #. %4$s:  END 
4057 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4058 #. %6$s:  END 
4059 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4060 #. %8$s:  END 
4061 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4062 #. %10$s:  END 
4063 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4064 #. %12$s:  END 
4065 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4066 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4067 #. %15$s:  END 
4068 #. %16$s:  END 
4069 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4070 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4071 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4072 #. %20$s:  END 
4073 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4075 #, fuzzy, c-format
4076 msgid ""
4077 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4078 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4079 msgstr ""
4080 "%s Usuń %s %s Zaktualizuj %s %s Przenieś %s %s Skopiuj %s %s Skopiuj i "
4081 "zastąp %s %s %s pierwsze %s %s pole %s%s$%s%s %s z wartością "
4083 #. %1$s:  ELSE 
4084 #. %2$s:  END 
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
4086 #, c-format
4087 msgid "%s Disabled %s "
4088 msgstr "%s Wyłączone %s "
4090 #. For the first occurrence,
4091 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "%s Edit "
4096 msgstr "%sModyfikowanie "
4098 #. For the first occurrence,
4099 #. %1$s:  END 
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4103 #, c-format
4104 msgid "%s Email: "
4105 msgstr "%s E-mail: "
4107 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4109 #, c-format
4110 msgid "%s Enabled "
4111 msgstr "%s Aktywna "
4113 #. %1$s:  IF ( error ) 
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4115 #, c-format
4116 msgid "%s Error: "
4117 msgstr "%s Błąd: "
4119 #. %1$s:  END 
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4121 #, c-format
4122 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4123 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie): "
4125 #. %1$s:  END 
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4127 #, c-format
4128 msgid "%s Fax: "
4129 msgstr "%s Fax: "
4131 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4133 #, c-format
4134 msgid "%s Filter by area "
4135 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
4137 #. For the first occurrence,
4138 #. %1$s:  END 
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4142 #, c-format
4143 msgid "%s First name:"
4144 msgstr "%s Imię:"
4146 #. %1$s:  END 
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4148 #, c-format
4149 msgid "%s First name: "
4150 msgstr "%s Imię: "
4152 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4153 #. %2$s:  ELSE 
4154 #. %3$s:  value.lib | html 
4155 #. %4$s:  END 
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
4157 #, c-format
4158 msgid "%s For loan %s %s %s "
4159 msgstr "%s Do wypożyczenia %s %s %s "
4161 #. For the first occurrence,
4162 #. %1$s:  authtypecode | html 
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4165 #, c-format
4166 msgid "%s Framework"
4167 msgstr "%s Szablon"
4169 #. %1$s:  END 
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4171 #, c-format
4172 msgid "%s From any library "
4173 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4175 #. %1$s:  END 
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4177 #, c-format
4178 msgid "%s From home library "
4179 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
4181 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4182 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4183 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4184 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4185 #. %5$s:  ELSE 
4186 #. %6$s:  END 
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4188 #, c-format
4189 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4190 msgstr ""
4191 "%s Zrealizowane %s Anulowane %s Oczekujące %s W drodze %s Zarezerwowane %s "
4193 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4194 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4195 #. %3$s:  ELSE 
4196 #. %4$s:  END 
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4198 #, c-format
4199 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4200 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
4202 #. %1$s:  IF deleted.title 
4203 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4204 #. %3$s:  ELSE 
4205 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4206 #. %5$s:  END 
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4208 #, c-format
4209 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4210 msgstr ""
4212 #. For the first occurrence,
4213 #. %1$s:  holds_count | html 
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
4216 #, c-format
4217 msgid "%s Hold(s)"
4218 msgstr "Zamówienia (%s)"
4220 #. For the first occurrence,
4221 #. %1$s:  END 
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4224 #, c-format
4225 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4226 msgstr ""
4227 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4228 "przetwarzane)"
4230 #. %1$s:  END 
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4232 #, c-format
4233 msgid "%s Ignore items"
4234 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
4236 #. %1$s:  END 
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4238 #, c-format
4239 msgid "%s Image file"
4240 msgstr "%s Obraz"
4242 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4243 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4244 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4245 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4246 #. %5$s:  END 
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
4248 #, c-format
4249 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4250 msgstr "%sW drodze z %s do %s od %s %s "
4252 #. %1$s:  END 
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4254 #, c-format
4255 msgid "%s Initials: "
4256 msgstr "%s Inicjały: "
4258 #. %1$s:  END 
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4260 #, c-format
4261 msgid "%s Item floats "
4262 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
4264 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
4266 #, c-format
4267 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4268 msgstr ""
4270 #. %1$s:  END 
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4272 #, c-format
4273 msgid "%s Item returns home "
4274 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
4276 #. %1$s:  END 
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4278 #, c-format
4279 msgid "%s Item returns to issuing library "
4280 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
4282 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4283 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4284 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4285 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4286 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4287 #. %6$s:  END 
4288 #. %7$s:  END 
4289 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4290 #. %9$s:  END 
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4292 #, c-format
4293 msgid ""
4294 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4295 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4296 msgstr ""
4297 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
4298 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
4300 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4301 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4302 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4303 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4304 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4305 #. %6$s:  END 
4306 #. %7$s:  END 
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4308 #, c-format
4309 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4310 msgstr ""
4311 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
4312 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
4314 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4315 #. %2$s:  ELSE 
4316 #. %3$s:  END 
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4318 #, c-format
4319 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4320 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
4322 #. %1$s:  ELSE 
4323 #. %2$s:  END 
4324 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4325 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4327 #, c-format
4328 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4329 msgstr "%s Listy %s %s &rsaquo; %s "
4331 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
4333 #, c-format
4334 msgid "%s Missing (not scanned)"
4335 msgstr "%s Brakujący (niezeskanowany)"
4337 #. %1$s:  IF ean 
4338 #. %2$s:  ELSE 
4339 #. %3$s:  END 
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4341 #, c-format
4342 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4343 msgstr "%s Modyfikuj EAN %s Nowy EAN %s "
4345 #. %1$s:  IF account 
4346 #. %2$s:  ELSE 
4347 #. %3$s:  END 
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4349 #, c-format
4350 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4351 msgstr "%s Modyfikuj konto %s Nowe konto %s "
4353 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4354 #. %2$s:  ELSE 
4355 #. %3$s:  END 
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4357 #, c-format
4358 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4359 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
4361 #. %1$s:  IF club 
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4363 #, c-format
4364 msgid "%s Modify club "
4365 msgstr "%sModyfikuj grupę "
4367 #. %1$s:  IF club_template 
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4369 #, c-format
4370 msgid "%s Modify club template "
4371 msgstr "%sModyfikuj szablon grupy "
4373 #. %1$s:  IF currency 
4374 #. %2$s:  ELSE 
4375 #. %3$s:  END 
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4377 #, c-format
4378 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4379 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s "
4381 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4382 #. %2$s:  ELSE 
4383 #. %3$s:  END 
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4385 #, c-format
4386 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4387 msgstr "%s Modyfikuj zamówienie %s Nowe zamówienie %s "
4389 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4390 #. %2$s:  ELSE 
4391 #. %3$s:  END 
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4393 #, c-format
4394 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4395 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Utwórz nową listę użytkowników %s "
4397 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4398 #. %2$s:  ELSE 
4399 #. %3$s:  END 
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4401 #, c-format
4402 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4403 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista %s "
4405 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4407 #, c-format
4408 msgid "%s Modify subscription for "
4409 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
4411 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4412 #. %2$s:  ELSE 
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:72
4414 #, c-format
4415 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4416 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s "
4418 #. For the first occurrence,
4419 #. %1$s:  ELSE 
4420 #. %2$s:  END 
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "%s New %s "
4425 msgstr "%s 0 %s "
4427 #. %1$s:  ELSE 
4428 #. %2$s:  END 
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4430 #, c-format
4431 msgid "%s New course %s"
4432 msgstr "%s Nowy kurs %s"
4434 #. For the first occurrence,
4435 #. %1$s:  END 
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4439 #, c-format
4440 msgid "%s No "
4441 msgstr "%s Nie "
4443 #. %1$s:  ELSE 
4444 #. %2$s:  END 
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4446 #, c-format
4447 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4448 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4450 #. %1$s:  ELSE 
4451 #. %2$s:  END 
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4453 #, c-format
4454 msgid "%s No active budgets %s "
4455 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
4457 #. %1$s:  ELSE 
4458 #. %2$s:  END 
4459 #. %3$s:  END 
4460 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4462 #, c-format
4463 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4464 msgstr "%s Brak możliwości złożenia zamówienia kopii na ten rekord. %s %s %s "
4466 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:229
4468 #, c-format
4469 msgid "%s No barcode"
4470 msgstr "%s Brak kodu kreskowego"
4472 #. For the first occurrence,
4473 #. %1$s:  ELSE 
4474 #. %2$s:  END 
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:133
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4477 #, c-format
4478 msgid "%s No barcode %s "
4479 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
4481 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4482 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4483 #. %3$s:  ELSE 
4484 #. %4$s:  failureMessage | html 
4485 #. %5$s:  END 
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4487 #, c-format
4488 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4489 msgstr "%s Kolekcja nie posiada numeru id. %s Tytuł już występuje. %s %s %s "
4491 #. %1$s:  ELSE 
4492 #. %2$s:  END 
4493 #. %3$s:  ELSE 
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4495 #, c-format
4496 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4497 msgstr "%s Brak dostępnych szczegółów dla płatności. %s %s "
4499 #. %1$s:  ELSE 
4500 #. %2$s:  END 
4501 #. %3$s:  END 
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4503 #, c-format
4504 msgid "%s No file found. %s %s "
4505 msgstr "%s Nie znaleziono pliku. %s %s "
4507 #. %1$s:  ELSE 
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4509 #, fuzzy, c-format
4510 msgid "%s No group "
4511 msgstr "Brak grupy"
4513 #. %1$s:  END 
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4515 #, c-format
4516 msgid "%s No holds allowed "
4517 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
4519 #. %1$s:  ELSE 
4520 #. %2$s:  END 
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4522 #, c-format
4523 msgid "%s No inactive budgets %s "
4524 msgstr "%s Brak budżetów nieaktywnych %s "
4526 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4527 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4528 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4529 #. %4$s:  ELSE 
4530 #. %5$s:  failureMessage | html 
4531 #. %6$s:  END 
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4533 #, c-format
4534 msgid ""
4535 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4536 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4537 msgstr ""
4538 "%s Nie znaleziono egzemplarza o tym kodzie kreskowym %s Egzemplarz znajduje "
4539 "się w innej kolekcji czasowej %s Egzemplarz znajduje się w tej kolekcji %s "
4540 "%s %s "
4542 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4543 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4544 #. %3$s:  ELSE 
4545 #. %4$s:  failureMessage | html 
4546 #. %5$s:  END 
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4548 #, c-format
4549 msgid ""
4550 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4551 "%s %s "
4552 msgstr ""
4553 "%s Nie znaleziono egzemplarza z pasującym kodzie kreskowym %s Egzemplarz nie "
4554 "znajduje się w tej kolekcji %s %s %s "
4556 #. %1$s:  ELSE 
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
4558 #, fuzzy, c-format
4559 msgid "%s No library "
4560 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4562 #. For the first occurrence,
4563 #. %1$s:  ELSE 
4564 #. %2$s:  END 
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4567 #, c-format
4568 msgid "%s No limitation %s "
4569 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
4571 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4572 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4573 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4574 #. %4$s:  ELSE 
4575 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4576 #. %6$s:  END 
4577 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4578 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4579 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4581 #, c-format
4582 msgid ""
4583 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4584 "(score = %s): "
4585 msgstr ""
4586 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
4587 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
4589 #. %1$s:  ELSE 
4590 #. %2$s:  END 
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4592 #, fuzzy, c-format
4593 msgid "%s No order found %s "
4594 msgstr "%s Brak wyników %s "
4596 #. For the first occurrence,
4597 #. %1$s:  ELSE 
4598 #. %2$s:  END 
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4601 #, c-format
4602 msgid "%s No results found %s "
4603 msgstr "%s Brak wyników %s "
4605 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4606 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4607 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4608 #. %4$s:  ELSE 
4609 #. %5$s:  failureMessage | html 
4610 #. %6$s:  END 
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4612 #, c-format
4613 msgid ""
4614 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4615 "%s %s "
4616 msgstr ""
4617 "%s Nie wprowadzono tytułu. %s Tytuł już występuje. %s Nie wprowadzono opisu. "
4618 "%s %s %s "
4620 #. %1$s:  ELSE 
4621 #. %2$s:  END 
4622 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4624 #, fuzzy, c-format
4625 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4626 msgstr "%s Nie znaleziono pliku. %s %s "
4628 #. %1$s:  END 
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4630 #, c-format
4631 msgid "%s None "
4632 msgstr "%s Żadne "
4634 #. %1$s:  ELSE 
4635 #. %2$s:  END 
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:184
4637 #, c-format
4638 msgid "%s Not defined yet %s "
4639 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4641 #. %1$s:  CASE 
4642 #. %2$s:  END 
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
4644 #, fuzzy, c-format
4645 msgid "%s Not supported yet. %s "
4646 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4648 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4649 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4650 #. %3$s:  END 
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4652 #, c-format
4653 msgid ""
4654 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4655 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4656 msgstr ""
4657 "%s Uwaga: Wartość w opcji 'UsageStatsCountry' jest nieprawidłowa (%s). "
4658 "Wybierz prawidłową opcję. %s "
4660 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4661 #. %2$s:  error.value | html 
4662 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4663 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4664 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4665 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4666 #. %7$s:  error.value | html 
4667 #. %8$s:  ELSE 
4668 #. %9$s:  error | html 
4669 #. %10$s:  END 
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4671 #, c-format
4672 msgid ""
4673 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4674 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4675 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4676 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4677 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4678 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4679 msgstr ""
4680 "%s Liczba rekordów do scalenia: %s. Można scalić tylko 2 rekordy w jednym "
4681 "czasie. %s Nie możesz scalić rekordu samego ze sobą. Wybierz dwa różne hasła "
4682 "wzorcowe. %s Domyślny szablon nie może być użyty lub szablon nie istnieje. "
4683 "Wybierz inny szablon do scalania. %s Przepraszamy, nie znaleziono etykiet "
4684 "MARC w źródłowym rekordzie. %s Przepraszamy, nie znaleziono rekordu dla "
4685 "numeru %s. %s %s %s "
4687 #. %1$s:  END 
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4689 #, c-format
4690 msgid "%s OPAC note: "
4691 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
4693 #. %1$s:  ELSE 
4694 #. %2$s:  END 
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4696 #, c-format
4697 msgid "%s OR %s "
4698 msgstr "%s - %s "
4700 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4701 #. %2$s:  END 
4702 #. %3$s:  INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop 
4703 #. %4$s:  ELSE 
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4705 #, fuzzy, c-format
4706 msgid ""
4707 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4708 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4709 msgstr ""
4710 "%s Egzemplarze, które nie muszą być przesyłane do filii, mogą zostać "
4711 "anulowane (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4713 #. %1$s:  IF ( total ) 
4714 #. %2$s:  total | html 
4715 #. %3$s:  ELSE 
4716 #. %4$s:  END 
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4718 #, c-format
4719 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4720 msgstr "%s Znaleziono zamówienia: %s %s Brak zamówień %s "
4722 #. %1$s:  END 
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4724 #, c-format
4725 msgid "%s Other name: "
4726 msgstr "%s Drugie imię: "
4728 #. %1$s:  END 
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4730 #, c-format
4731 msgid "%s Other phone: "
4732 msgstr "%s Inny telefon: "
4734 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4735 #. %2$s:  END 
4736 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4738 #, fuzzy, c-format
4739 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4740 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
4742 #. %1$s:  END 
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4744 #, c-format
4745 msgid "%s Owner "
4746 msgstr "%s Właściciel "
4748 #. %1$s:  END 
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4750 #, c-format
4751 msgid "%s Owner and users "
4752 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
4754 #. %1$s:  END 
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4756 #, c-format
4757 msgid "%s Owner, users and library "
4758 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
4760 #. For the first occurrence,
4761 #. %1$s:  END 
4762 #. %2$s:  current_page | html 
4763 #. %3$s:  total_pages | html 
4764 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4768 #, c-format
4769 msgid "%s Page %s / %s %s "
4770 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
4772 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
4774 #, fuzzy, c-format
4775 msgid "%s Parsing upload file "
4776 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
4778 #. %1$s:  END 
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4780 #, c-format
4781 msgid "%s Password: "
4782 msgstr "%s Hasło: "
4784 #. %1$s:  ELSE 
4785 #. %2$s:  END 
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4787 #, c-format
4788 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4789 msgstr "%s Użytkownik nie ma bieżących zamówień na kopię. %s "
4791 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4792 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4793 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4794 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4795 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4796 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4797 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4798 #. %8$s:  ELSE 
4799 #. %9$s:  END 
4800 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4802 #, c-format
4803 msgid ""
4804 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4805 "unknown %s %s "
4806 msgstr ""
4807 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
4808 "%s Status nieznany %s %s "
4810 #. For the first occurrence,
4811 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4812 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4813 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4814 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4815 #. %5$s:  END 
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4818 #, c-format
4819 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4820 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
4822 #. For the first occurrence,
4823 #. %1$s:  END 
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4827 #, c-format
4828 msgid "%s Phone:"
4829 msgstr "%s Telefon:"
4831 #. For the first occurrence,
4832 #. %1$s:  END 
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4836 #, c-format
4837 msgid "%s Phone: "
4838 msgstr "%s Telefon: "
4840 #. %1$s:  END 
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4842 #, c-format
4843 msgid "%s Primary email: "
4844 msgstr "%s E-mail: "
4846 #. %1$s:  END 
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4848 #, c-format
4849 msgid "%s Primary phone: "
4850 msgstr "%s Telefon: "
4852 #. %1$s:  ELSE 
4853 #. %2$s:  END 
4854 #. %3$s:  END 
4855 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4857 #, c-format
4858 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4859 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s&rsaquo; Zawartość "
4861 #. %1$s:  IF datereceived 
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4863 #, c-format
4864 msgid "%s Receipt summary for "
4865 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
4867 #. For the first occurrence,
4868 #. %1$s:  ELSE 
4869 #. %2$s:  name | html 
4870 #. %3$s:  END 
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4873 #, c-format
4874 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4875 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
4877 #. %1$s:  END 
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4879 #, c-format
4880 msgid "%s Registration date: "
4881 msgstr "%s Data rejestracji: "
4883 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4884 #. %2$s:  ELSE 
4885 #. %3$s:  END 
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4887 #, c-format
4888 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4889 msgstr ""
4891 #. %1$s:  END 
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4893 #, c-format
4894 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4895 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
4897 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4898 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4899 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4900 #. %4$s:  ELSE 
4901 #. %5$s:  overlay_action | html 
4902 #. %6$s:  END 
4903 #. %7$s:  END 
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4905 #, c-format
4906 msgid ""
4907 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4908 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4909 msgstr ""
4910 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
4911 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4912 "przetwarzane) %s %s %s %s"
4914 #. %1$s:  END 
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4916 #, c-format
4917 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4918 msgstr ""
4919 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
4920 "dla istniejących egzemplarzy)"
4922 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4923 #. %2$s:  name | html 
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4925 #, c-format
4926 msgid "%s Reserve found for %s ("
4927 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
4929 #. For the first occurrence,
4930 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4931 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
4932 #. %3$s:  ELSE 
4933 #. %4$s:  d.comment | $raw 
4934 #. %5$s:  END 
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
4939 #, c-format
4940 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4941 msgstr ""
4942 "%s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s %s "
4943 "%s "
4945 #. For the first occurrence,
4946 #. %1$s:  debarments.size | html 
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
4949 #, c-format
4950 msgid "%s Restrictions"
4951 msgstr "%s Ograniczenia"
4953 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
4954 #. %2$s:  ELSE 
4955 #. %3$s:  END 
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4957 #, fuzzy, c-format
4958 msgid "%s START %s END %s "
4959 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
4961 #. %1$s:  END 
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4963 #, c-format
4964 msgid "%s Salutation: "
4965 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
4967 #. For the first occurrence,
4968 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:280
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
4971 #, c-format
4972 msgid "%s Scan Index for: "
4973 msgstr "%s Przeszukaj indeks: "
4975 #. %1$s:  IF searchfield 
4976 #. %2$s:  searchfield | html 
4977 #. %3$s:  END 
4978 #. %4$s:  IF cities.count 
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4980 #, c-format
4981 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4982 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
4984 #. %1$s:  END 
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4986 #, c-format
4987 msgid "%s Secondary email: "
4988 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
4990 #. %1$s:  END 
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4992 #, c-format
4993 msgid "%s Secondary phone: "
4994 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
4996 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4997 #. %2$s:  ELSE 
4998 #. %3$s:  END 
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
5000 #, c-format
5001 msgid ""
5002 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5003 "is kept when an irregularity is found. %s "
5004 msgstr ""
5005 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
5006 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
5008 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5010 #, c-format
5011 msgid "%s Single Patron Cards"
5012 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
5014 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5016 #, c-format
5017 msgid "%s Single patron cards"
5018 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
5020 #. %1$s:  ELSE 
5021 #. %2$s:  END 
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5023 #, c-format
5024 msgid "%s Something went wrong. %s "
5025 msgstr "%s Coś poszło źle. %s "
5027 #. %1$s:  END 
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
5029 #, c-format
5030 msgid "%s Sort 1: "
5031 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
5033 #. %1$s:  END 
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
5035 #, c-format
5036 msgid "%s Sort 2: "
5037 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
5039 #. For the first occurrence,
5040 #. %1$s:  END 
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
5044 #, c-format
5045 msgid "%s State:"
5046 msgstr "%s Województwo:"
5048 #. For the first occurrence,
5049 #. %1$s:  END 
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5056 #, c-format
5057 msgid "%s State: "
5058 msgstr "%s Województwo: "
5060 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:227
5062 #, c-format
5063 msgid "%s Still checked out"
5064 msgstr "%s Egzemplarz wypożyczony"
5066 #. For the first occurrence,
5067 #. %1$s:  END 
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5071 #, c-format
5072 msgid "%s Street Number: "
5073 msgstr "%s Numer domu: "
5075 #. For the first occurrence,
5076 #. %1$s:  END 
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5080 #, c-format
5081 msgid "%s Street number: "
5082 msgstr "%s Numer domu: "
5084 #. For the first occurrence,
5085 #. %1$s:  END 
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5092 #, c-format
5093 msgid "%s Street type: "
5094 msgstr "%s Typ ulicy: "
5096 #. For the first occurrence,
5097 #. %1$s:  END 
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5101 #, c-format
5102 msgid "%s Surname:"
5103 msgstr "%s Nazwisko:"
5105 #. %1$s:  END 
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
5107 #, c-format
5108 msgid "%s Surname: "
5109 msgstr "%s Nazwisko: "
5111 #. %1$s:  ELSE 
5112 #. %2$s:  loo.tab | html 
5113 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5114 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5115 #. %5$s:  END 
5116 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5117 #. %7$s:  ELSE 
5118 #. %8$s:  END 
5119 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5120 #. %10$s:  ELSE 
5121 #. %11$s:  END 
5122 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5123 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5124 #. %14$s:  END 
5125 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5126 #. %16$s:  END 
5127 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5128 #. %18$s:  END 
5129 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5130 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5131 #. %21$s:  END 
5132 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5133 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5134 #. %24$s:  END 
5135 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5136 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5137 #. %27$s:  END 
5138 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5139 #. %29$s:  loo.link | html 
5140 #. %30$s:  END 
5141 #. %31$s:  END 
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5143 #, c-format
5144 msgid ""
5145 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5146 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5147 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5148 "%s %s "
5149 msgstr ""
5150 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
5151 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
5152 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
5153 "%s %s "
5155 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5156 #. %2$s:  error.value | html 
5157 #. %3$s:  ELSE 
5158 #. %4$s:  error | html 
5159 #. %5$s:  END 
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5161 #, c-format
5162 msgid ""
5163 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5164 "one: %s %s %s %s "
5165 msgstr ""
5166 "%s Następujące egzemplarze nie mogą zostać przeniesione ze starego rekordu "
5167 "do nowego: %s %s %s %s "
5169 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
5170 #. %2$s:  e.value | html 
5171 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
5172 #. %4$s:  e.value | html 
5173 #. %5$s:  END 
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
5175 #, c-format
5176 msgid ""
5177 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5178 "the index %s %s "
5179 msgstr ""
5180 "%s Wartość \"%s\" nie jest obsługiwana dla mapowania %s Brak mapowania dla "
5181 "indeksu %s %s "
5183 #. %1$s:  ELSE 
5184 #. %2$s:  END 
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5186 #, c-format
5187 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5188 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
5190 #. %1$s:  ELSE 
5191 #. %2$s:  END 
5192 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5193 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5194 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5195 #. %6$s:  ELSE 
5196 #. %7$s:  report.total_success | html 
5197 #. %8$s:  report.total_records | html 
5198 #. %9$s:  END 
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5200 #, c-format
5201 msgid ""
5202 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5203 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5204 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5205 msgstr ""
5206 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
5207 "usunięte! %s Żaden rekord nie został usunięty. Wystąpił błąd. %s %s / %s "
5208 "rekordów zostało usuniętych, ale wystąpiły błędy. %s "
5210 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5212 #, c-format
5213 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5214 msgstr "%s Brak nieotrzymanych zamówień. "
5216 #. %1$s:  ELSE 
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5218 #, c-format
5219 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5220 msgstr "%s Brak zdefiniowanego profilu CSV. "
5222 #. %1$s:  ELSE 
5223 #. %2$s:  END 
5224 #. %3$s:  END 
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5226 #, c-format
5227 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5228 msgstr "%s Brak warunków dla tych zasad. %s %s "
5230 #. %1$s:  ELSE 
5231 #. %2$s:  END 
5232 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5233 #. %4$s:  IF field 
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5235 #, c-format
5236 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5237 msgstr "%s Brak zdefiniowanych pól. %s %s %s "
5239 #. %1$s:  ELSE 
5240 #. %2$s:  END 
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:785
5242 #, c-format
5243 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5244 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
5246 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5247 #. %2$s:  END 
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5249 #, c-format
5250 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5251 msgstr "%s Brak zamówień dla wyszukiwania. %s "
5253 #. %1$s:  ELSE 
5254 #. %2$s:  END 
5255 #. %3$s:  END 
5256 #. %4$s:  ELSE 
5257 #. %5$s:  END 
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5259 #, c-format
5260 msgid ""
5261 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5262 "using the table configuration in this module. %s "
5263 msgstr ""
5264 "%s Brak tabeli do konfiguracji dla tego modułu. %s %s %s Brak strony "
5265 "korzystającej z tabeli z konfiguracją w tym module. %s "
5267 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5268 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5270 #, c-format
5271 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5272 msgstr "%s Brak raportu dla tego id. %s "
5274 #. %1$s:  ELSE 
5275 #. %2$s:  field.name | html 
5276 #. %3$s:  END 
5277 #. %4$s:  END 
5278 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
5280 #, c-format
5281 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5282 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
5284 #. %1$s:  ELSE 
5285 #. %2$s:  END 
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5287 #, c-format
5288 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5289 msgstr "%s Taki profil CSV nie istnieje. %s "
5291 #. %1$s:  ELSE 
5292 #. %2$s:  END 
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5294 #, c-format
5295 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5296 msgstr "%s Hasło wzorcowe nie jest użyte w żadnym rekordzie. %s "
5298 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5299 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5300 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5301 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5302 #. %5$s:  END 
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5304 #, c-format
5305 msgid ""
5306 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5307 "vendors. %s Deletion not possible "
5308 msgstr ""
5309 "%s Ta waluta została użyta %s razy. %s Ta waluta została użyta przez %s "
5310 "dostawców. %s Usunięcie nie jest możliwe "
5312 #. %1$s:  ELSE 
5313 #. %2$s:  END 
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:313
5315 #, c-format
5316 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5317 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
5319 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5321 #, c-format
5322 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5323 msgstr "%s Raport wydaje się nieaktualny, używane pola biblioitems.marcxml. "
5325 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5327 #, fuzzy, c-format
5328 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5329 msgstr "Eksportuj zaznaczone pozycje"
5331 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:223
5333 #, c-format
5334 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5335 msgstr "%s Nieznany status nie do wypożyczenia"
5337 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5338 #. %2$s:  f.backend | html 
5339 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5340 #. %4$s:  f.value | html 
5341 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5342 #. %6$s:  f.value | html 
5343 #. %7$s:  ELSE 
5344 #. %8$s:  f.name | html 
5345 #. %9$s:  f.value | html 
5346 #. %10$s:  END 
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:54
5348 #, c-format
5349 msgid ""
5350 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5351 "database: %s %s %s : %s %s "
5352 msgstr ""
5353 "%s Przesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
5354 "się: %s %s Użytkownik jest już w bazie danych: %s %s %s : %s %s "
5356 #. %1$s:  IF count 
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5358 #, c-format
5359 msgid "%s Used in "
5360 msgstr "%s Użyto w "
5362 #. %1$s:  END 
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5364 #, c-format
5365 msgid "%s Username: "
5366 msgstr "%s Login: "
5368 #. For the first occurrence,
5369 #. %1$s:  END 
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5373 #, c-format
5374 msgid "%s Yes "
5375 msgstr "%s Tak "
5377 #. For the first occurrence,
5378 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5379 #. %2$s:  ELSE 
5380 #. %3$s:  END 
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5391 #, c-format
5392 msgid "%s Yes %s No %s "
5393 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
5395 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5396 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5397 #. %3$s:  ELSE 
5398 #. %4$s:  END 
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5400 #, c-format
5401 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5402 msgstr "%s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
5404 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5405 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5407 #, c-format
5408 msgid "%s Yes%s, "
5409 msgstr "%s Tak%s, "
5411 #. %1$s:  IF searchfield 
5412 #. %2$s:  searchfield | html 
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5414 #, c-format
5415 msgid "%s You Searched for %s"
5416 msgstr "%s Szukałeś %s"
5418 #. %1$s:  ELSE 
5419 #. %2$s:  END 
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5421 #, c-format
5422 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5423 msgstr "%s Nie udostępniasz niczego publicznie. %s "
5425 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5426 #. %2$s:  searchfield | html 
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5428 #, c-format
5429 msgid "%s You searched for %s"
5430 msgstr "%s Szukałeś %s"
5432 #. %1$s:  IF id 
5433 #. %2$s:  id | html 
5434 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5435 #. %4$s:  searchfield | html 
5436 #. %5$s:  END 
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5438 #, c-format
5439 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5440 msgstr "%s Szukałeś rekordu %s %s Szukałeś %s %s "
5442 #. %1$s:  ELSE 
5443 #. %2$s:  END 
5444 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5445 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5447 #, c-format
5448 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5449 msgstr "%s Prywatne listy %s %s &rsaquo; %s "
5451 #. For the first occurrence,
5452 #. %1$s:  END 
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5456 #, c-format
5457 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5458 msgstr "%s Kod pocztowy:"
5460 #. For the first occurrence,
5461 #. %1$s:  END 
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5468 #, c-format
5469 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5470 msgstr "%s Kod pocztowy: "
5472 #. %1$s:  ELSE 
5473 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5475 #, c-format
5476 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5477 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5479 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5480 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5482 #, c-format
5483 msgid "%s after %s "
5484 msgstr "%s po %s "
5486 #. SCRIPT
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5488 msgid "%s already in your cart"
5489 msgstr "%s w schowku"
5491 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
5493 #, c-format
5494 msgid "%s analytics"
5495 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
5497 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
5499 #, c-format
5500 msgid "%s by "
5501 msgstr "%s "
5503 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5504 #. %2$s:  loopro.author | html 
5505 #. %3$s:  END 
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5507 #, c-format
5508 msgid "%s by %s%s"
5509 msgstr "%s autor %s%s"
5511 #. For the first occurrence,
5512 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5513 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5514 #. %3$s:  END 
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5517 #, c-format
5518 msgid "%s by %s%s "
5519 msgstr "%s autor %s%s "
5521 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5522 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5523 #. %3$s:  END 
5524 #. %4$s:  ELSE 
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5526 #, c-format
5527 msgid "%s by %s%s %s "
5528 msgstr "%s %s%s %s "
5530 #. For the first occurrence,
5531 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5532 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5533 #. %3$s:  END 
5534 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5535 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5536 #. %6$s:  END 
5537 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5540 #, c-format
5541 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5542 msgstr "%s autor %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5544 #. %1$s:  ELSE 
5545 #. %2$s:  END 
5546 #. %3$s:  END 
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5548 #, fuzzy, c-format
5549 msgid "%s by you %s %s "
5550 msgstr "%s autor %s%s "
5552 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5553 #. %2$s:  END 
5554 #. %3$s:  biblio.author | html 
5555 #. %4$s: ~ END 
5556 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5557 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html 
5558 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5559 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5561 #, c-format
5562 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5563 msgstr "%s autor%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5565 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5567 #, c-format
5568 msgid "%s calendar"
5569 msgstr "%s - Kalendarz"
5571 #. %1$s:  errorfile | html 
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5573 #, c-format
5574 msgid "%s can't be opened"
5575 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
5577 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:631
5579 #, fuzzy, c-format
5580 msgid "%s comments"
5581 msgstr "Komentarze"
5583 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5584 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5585 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5586 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5587 #. %5$s:  ELSE 
5588 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5589 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5590 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5591 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5592 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5593 #. %11$s:  ELSE 
5594 #. %12$s:  END 
5595 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5596 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5597 #. %15$s:  END 
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
5599 #, fuzzy, c-format
5600 msgid ""
5601 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5602 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5603 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5604 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5605 msgstr ""
5606 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest &quot;%s&quot; w "
5607 "nierozpoznanym formacie: &quot;%s&quot; %s Błąd krytyczny &quot; %s &quot; "
5608 "%s ma nierozpoznaną wartość &quot; %s &quot; %s ma nierozpoznaną wartość "
5609 "&quot; %s &quot; %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
5610 "%s). %s "
5612 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5614 #, c-format
5615 msgid "%s data added"
5616 msgstr "%s dane zostały dodane"
5618 #. %1$s:  deliverytime | html 
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
5620 #, c-format
5621 msgid "%s days"
5622 msgstr "%s dni"
5624 #. SCRIPT
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5626 msgid ""
5627 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5628 "this record?"
5629 msgstr ""
5630 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
5632 #. SCRIPT
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5634 msgid ""
5635 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5636 "permissions to delete this record."
5637 msgstr ""
5638 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
5639 "usunięcie rekordu."
5641 #. %1$s:  HANDLED | html 
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5643 #, c-format
5644 msgid "%s directories processed."
5645 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
5647 #. %1$s:  TOTAL | html 
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
5649 #, c-format
5650 msgid "%s directories scanned."
5651 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
5653 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5654 #. %2$s:  ELSE 
5655 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5657 #, c-format
5658 msgid "%s disabled %s %s "
5659 msgstr "%s wyłączone %s %s "
5661 #. For the first occurrence,
5662 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5665 #, c-format
5666 msgid "%s failed to unpack."
5667 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
5669 #. %1$s:  IF searchmember 
5670 #. %2$s:  searchmember | html 
5671 #. %3$s:  END 
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5673 #, c-format
5674 msgid "%s for '%s'%s"
5675 msgstr "%s dla '%s'%s"
5677 #. For the first occurrence,
5678 #. %1$s:  authtypecode | html 
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5683 #, c-format
5684 msgid "%s framework"
5685 msgstr "%s Szablon"
5687 #. For the first occurrence,
5688 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5691 #, c-format
5692 msgid "%s hold(s) left"
5693 msgstr "Liczba powiązanych rezerwacji: %s"
5695 #. SCRIPT
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5697 msgid ""
5698 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5699 "items."
5700 msgstr ""
5701 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
5702 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
5704 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5705 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5707 #, fuzzy, c-format
5708 msgid "%s holdings (%s)"
5709 msgstr "Egzemplarze w: %s"
5711 #. SCRIPT
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5713 msgid ""
5714 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5715 msgstr ""
5716 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
5717 "rekord?"
5719 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
5721 #, c-format
5722 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5723 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
5725 #. %1$s:  total | html 
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5727 #, c-format
5728 msgid "%s images found"
5729 msgstr "%s znaleziono obrazów"
5731 #. %1$s:  imported | html 
5732 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5733 #. %3$s:  lastimported | html 
5734 #. %4$s:  END 
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
5736 #, c-format
5737 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5738 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
5740 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5741 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:110
5743 #, c-format
5744 msgid "%s in %s"
5745 msgstr "%s dnia %s"
5747 #. SCRIPT
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5749 msgid "%s in tab %s"
5750 msgstr "%s w zakładce %s"
5752 #. SCRIPT
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5754 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5755 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
5757 #. SCRIPT
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5759 msgid "%s is permitted!"
5760 msgstr "%s jest dozwolone!"
5762 #. SCRIPT
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5764 msgid "%s is prohibited!"
5765 msgstr "%s jest zabronione!"
5767 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
5769 #, c-format
5770 msgid "%s issues "
5771 msgstr "%s numerów "
5773 #. %1$s:  END 
5774 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5775 #. %3$s:  IF st == subtype 
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5777 #, c-format
5778 msgid "%s issues %s %s "
5779 msgstr "%s numerów %s %s "
5781 #. SCRIPT
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5783 msgid "%s item mandatory fields empty"
5784 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5786 #. %1$s:  num_items | html 
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5788 #, c-format
5789 msgid "%s item records found and staged"
5790 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
5792 #. SCRIPT
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5794 msgid "%s item(s) added to your cart"
5795 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
5797 #. SCRIPT
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5799 msgid ""
5800 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5801 "deleting this record."
5802 msgstr ""
5803 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
5804 "zanim usuniesz rekord."
5806 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5808 #, c-format
5809 msgid "%s item(s) attached."
5810 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
5812 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5813 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5814 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5815 #. %4$s:  END 
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5817 #, c-format
5818 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5819 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
5821 #. %1$s:  deleted_items | html 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5823 #, c-format
5824 msgid "%s item(s) deleted."
5825 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
5827 #. For the first occurrence,
5828 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5831 #, c-format
5832 msgid "%s item(s) left"
5833 msgstr "Liczba egzemplarzy powiązanych: %s"
5835 #. %1$s:  total | html 
5836 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5837 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5838 #. %4$s:  ELSE 
5839 #. %5$s:  END 
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5841 #, c-format
5842 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5843 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
5845 #. %1$s:  moddatecount | html 
5846 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5848 #, c-format
5849 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5850 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
5852 #. %1$s:  total | html 
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:194
5854 #, c-format
5855 msgid "%s lines found."
5856 msgstr "Znaleziono %s linii."
5858 #. For the first occurrence,
5859 #. SCRIPT
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
5863 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5864 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5866 #. SCRIPT
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5868 msgid "%s month"
5869 msgstr "%s miesiące"
5871 #. SCRIPT
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5873 msgid "%s months"
5874 msgstr "%s miesiące"
5876 #. %1$s:  END 
5877 #. %2$s:  CASE 
5878 #. %3$s:  st | html 
5879 #. %4$s:  END 
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5881 #, c-format
5882 msgid "%s months %s%s %s "
5883 msgstr "%s miesięcy %s%s %s "
5885 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5886 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5887 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5888 #. %4$s:  END 
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5890 #, c-format
5891 msgid ""
5892 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5893 "%s(last was %s)%s"
5894 msgstr ""
5895 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
5896 "nadpisywanie jest wyłączone %s(ostatni %s)%s"
5898 #. %1$s:  invalid | html 
5899 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5900 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5901 #. %4$s:  END 
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5903 #, c-format
5904 msgid ""
5905 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5906 msgstr ""
5907 "%s nie zaimportowano ponieważ nie są w wymaganym formacie %s (ostatni %s)%s"
5909 #. %1$s:  selected_count | html 
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5911 #, c-format
5912 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5913 msgstr ""
5915 #. %1$s:  selected_count | html 
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5917 #, c-format
5918 msgid "%s note(s) marked as seen."
5919 msgstr ""
5921 #. SCRIPT
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5923 msgid "%s of %s renewals remaining"
5924 msgstr "Pozostało: %s z %s prolongat"
5926 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5927 #. %2$s:  total | html 
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5929 #, c-format
5930 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5931 msgstr ""
5933 #. For the first occurrence,
5934 #. %1$s:  END 
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5937 #, c-format
5938 msgid "%s on "
5939 msgstr "%s dnia "
5941 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5942 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5944 #, c-format
5945 msgid "%s on %s "
5946 msgstr "%s dnia %s "
5948 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
5949 #. %2$s:  ELSE 
5950 #. %3$s:  END 
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
5952 #, c-format
5953 msgid "%s on %s until %s"
5954 msgstr "%s na %s do %s"
5956 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:522
5958 #, c-format
5959 msgid "%s on loan:"
5960 msgstr "Wypożyczone: %s"
5962 #. SCRIPT
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5964 msgid ""
5965 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5966 "delete this record."
5967 msgstr ""
5968 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
5969 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
5971 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
5973 #, c-format
5974 msgid "%s order(s) attached."
5975 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
5977 #. For the first occurrence,
5978 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5981 #, c-format
5982 msgid "%s order(s) left"
5983 msgstr "Liczba zamówień powiązanych: %s"
5985 #. %1$s:  overwritten | html 
5986 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5987 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
5988 #. %4$s:  END 
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5990 #, c-format
5991 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5992 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni %s)%s"
5994 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5996 #, c-format
5997 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5998 msgstr "%s historia wypożyczeń użytkownika zostanie usunięta"
6000 #. %1$s:  TotalDel | html 
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
6002 #, c-format
6003 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6004 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
6006 #. %1$s:  TotalDel | html 
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
6008 #, c-format
6009 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6010 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
6012 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
6014 #, c-format
6015 msgid "%s patrons will be deleted"
6016 msgstr "%s użytkowników zostanie usuniętych"
6018 #. %1$s:  TotalDel | html 
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
6020 #, c-format
6021 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6022 msgstr ""
6023 "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza (jeśli nie było to testowe "
6024 "uruchomienie)"
6026 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
6028 #, c-format
6029 msgid "%s pending"
6030 msgstr "%s oczekujące"
6032 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6034 #, c-format
6035 msgid "%s preferences"
6036 msgstr "%s - ustawienia"
6038 #. SCRIPT
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6040 msgid ""
6041 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6042 "check the server log for more details."
6043 msgstr ""
6044 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
6045 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
6047 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
6048 #. SCRIPT
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6050 msgid "%s quotes saved."
6051 msgstr "%s zapisanych cytatów."
6053 #. For the first occurrence,
6054 #. %1$s:  errcon.server | html 
6055 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6056 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
6059 #, c-format
6060 msgid "%s record %s: %s"
6061 msgstr "%s rekord %s: %s"
6063 #. For the first occurrence,
6064 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6068 #, c-format
6069 msgid "%s record(s)"
6070 msgstr "%s rekord(ów)"
6072 #. %1$s:  deleted_records | html 
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
6074 #, c-format
6075 msgid "%s record(s) deleted."
6076 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
6078 #. %1$s:  total | html 
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
6080 #, c-format
6081 msgid "%s records in file"
6082 msgstr "rekordów w pliku: %s"
6084 #. %1$s:  import_errors | html 
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6086 #, c-format
6087 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6088 msgstr "%s rekordów nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
6090 #. %1$s:  total | html 
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6092 #, c-format
6093 msgid "%s records parsed"
6094 msgstr "przetworzono %s rekordów"
6096 #. %1$s:  staged | html 
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6098 #, c-format
6099 msgid "%s records staged"
6100 msgstr "Rekordów przygotowanych do importu: %s"
6102 #. %1$s:  matched | html 
6103 #. %2$s:  matcher_code | html 
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
6105 #, c-format
6106 msgid ""
6107 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6108 "%s&quot;"
6109 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy &quot;%s&quot;"
6111 #. %1$s:  total | html 
6112 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:58
6114 #, c-format
6115 msgid "%s result(s) found %sfor "
6116 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
6118 #. %1$s:  total | html 
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6120 #, c-format
6121 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6122 msgstr "Wyniki wyszukiwania w katalogu: %s, "
6124 #. %1$s:  breeding_count | html 
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6126 #, c-format
6127 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6128 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
6130 #. SCRIPT
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6132 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6133 msgstr ""
6134 "%s wyników jest dostępnych, użyj klawiszy ze strzałkami, aby przejść w górę "
6135 "lub w dół."
6137 #. %1$s:  total | html 
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6139 #, c-format
6140 msgid "%s results found "
6141 msgstr "Znaleziono %s wyników "
6143 #. %1$s:  count | html 
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6145 #, c-format
6146 msgid "%s shipments"
6147 msgstr "Liczba dostaw: %s"
6149 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6151 #, c-format
6152 msgid "%s subscription(s) attached."
6153 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
6155 #. For the first occurrence,
6156 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6159 #, c-format
6160 msgid "%s subscription(s) left"
6161 msgstr "Liczba powiązanych prenumerat: %s"
6163 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6165 #, c-format
6166 msgid "%s suggestions waiting. "
6167 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
6169 #. %1$s:  resul.used | html 
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6171 #, c-format
6172 msgid "%s times"
6173 msgstr "%s razy"
6175 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6177 #, c-format
6178 msgid "%s to order"
6179 msgstr "%s do zamówienia"
6181 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
6183 #, c-format
6184 msgid "%s unavailable:"
6185 msgstr "Niedostępne: %s"
6187 #. %1$s:  END 
6188 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6189 #. %3$s:  IF st == subtype 
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6191 #, c-format
6192 msgid "%s weeks %s %s "
6193 msgstr "%s tygodni %s %s "
6195 #. %1$s:  END 
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6197 #, c-format
6198 msgid "%s will expire before "
6199 msgstr "%s wygaśnie przed "
6201 #. SCRIPT
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
6203 msgid "%s year"
6204 msgstr "%s lat"
6206 #. For the first occurrence,
6207 #. SCRIPT
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6213 #, c-format
6214 msgid "%s years"
6215 msgstr "%s lat"
6217 #. For the first occurrence,
6218 #. %1$s:  USE To 
6219 #. %2$s:  sEcho | html 
6220 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6221 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6222 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6223 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6227 #, c-format
6228 msgid ""
6229 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6230 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6231 msgstr ""
6232 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6233 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6235 #. %1$s:  END 
6236 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6237 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6239 #, c-format
6240 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6241 msgstr "%s | Config read from: %s %s "
6243 #. %1$s:  END 
6244 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6246 #, fuzzy, c-format
6247 msgid "%s | Config: %s "
6248 msgstr "%s dnia %s "
6250 #. %1$s:  END 
6251 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6253 #, c-format
6254 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6255 msgstr ""
6257 #. %1$s:  END 
6258 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6260 #, c-format
6261 msgid "%s | Namespace: %s"
6262 msgstr "%s | Namespace: %s"
6264 #. %1$s:  END 
6265 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6266 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6268 #, c-format
6269 msgid "%s | Status: %s %s "
6270 msgstr "%s | Status: %s %s "
6272 #. %1$s:  END 
6273 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6274 #. %3$s:  data.category_description | html 
6275 #. %4$s:  data.category_type | html 
6276 #. %5$s:  data.branchname | html 
6277 #. %6$s:  data.dateexpiry | html 
6278 #. %7$s:  IF data.overdues 
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6280 #, fuzzy, c-format
6281 msgid ""
6282 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6283 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6284 msgstr ""
6285 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
6286 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6288 #. %1$s:  ELSE 
6289 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6290 #. %3$s:  END 
6291 #. %4$s:  ELSE 
6292 #. %5$s:  END 
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6294 #, c-format
6295 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6296 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
6298 #. %1$s:  END 
6299 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6300 #. %3$s:  END 
6301 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6303 #, c-format
6304 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6305 msgstr "%s%s &rsaquo; Utwórz nową listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę "
6307 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6308 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6309 #. %3$s:  limit | html 
6310 #. %4$s:  END 
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
6312 #, c-format
6313 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6314 msgstr "%s%s (%s widocznych)%s."
6316 #. For the first occurrence,
6317 #. %1$s:  IF framework 
6318 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6319 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6320 #. %4$s:  ELSE 
6321 #. %5$s:  END
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6326 #, c-format
6327 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6328 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
6330 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6331 #. %2$s:  Supplier | html 
6332 #. %3$s:  END 
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6334 #, c-format
6335 msgid "%s%s : %sLate orders"
6336 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
6338 #. %1$s:  END 
6339 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6341 #, c-format
6342 msgid "%s%s in "
6343 msgstr "%s%s w "
6345 #. For the first occurrence,
6346 #. %1$s:  END 
6347 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6348 #. %3$s:  LibraryName | html 
6349 #. %4$s:  END 
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
6352 #, c-format
6353 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6354 msgstr "%s%s w katalogu %s %s. "
6356 #. For the first occurrence,
6357 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6358 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6359 #. %3$s:  ELSE 
6360 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6361 #. %5$s:  END 
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6364 #, c-format
6365 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6366 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
6368 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6369 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6370 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6371 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6372 #. %5$s:  loopro.object | html 
6373 #. %6$s:  ELSE 
6374 #. %7$s:  loopro.object | html 
6375 #. %8$s:  END 
6376 #. %9$s:  END 
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
6378 #, c-format
6379 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6380 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
6382 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6383 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6384 #. %3$s:  END 
6385 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6386 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6387 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6388 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6389 #. %8$s:  END 
6390 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6391 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6392 #. %11$s:  END 
6393 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6394 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6395 #. %14$s:  END 
6396 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6397 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6398 #. %17$s:  END 
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6400 #, c-format
6401 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6402 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6404 #. %1$s:  ELSE 
6405 #. %2$s:  data.overdues | html 
6406 #. %3$s:  END 
6407 #. %4$s:  data.issues | html 
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6409 #, c-format
6410 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6411 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6413 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6414 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6415 #. %3$s:  ELSE 
6416 #. %4$s:  END 
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
6418 #, c-format
6419 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6420 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
6422 #. For the first occurrence,
6423 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6424 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6425 #. %3$s:  ELSE 
6426 #. %4$s:  END 
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:96
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
6429 #, c-format
6430 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6431 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
6433 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6434 #. %2$s:  patron.phone | html 
6435 #. %3$s:  ELSE 
6436 #. %4$s:  END 
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
6438 #, c-format
6439 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6440 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
6442 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6443 #. %2$s:  patron.email | html 
6444 #. %3$s:  ELSE 
6445 #. %4$s:  END 
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6447 #, c-format
6448 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6449 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
6451 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6452 #. %2$s:  comments | html 
6453 #. %3$s:  ELSE 
6454 #. %4$s:  END 
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6456 #, c-format
6457 msgid "%s%s%s(none)%s"
6458 msgstr "%s%s%s(brak)%s"
6460 #. %1$s:  searchfield | html 
6461 #. %2$s:  END 
6462 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6463 #. %4$s:  END 
6464 #. %5$s:  ELSE 
6465 #. %6$s:  action | html 
6466 #. %7$s:  END 
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6468 #, c-format
6469 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6470 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
6472 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6473 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6474 #. %3$s:  ELSE 
6475 #. %4$s:  END 
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6477 #, c-format
6478 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6479 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
6481 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6482 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6483 #. %3$s:  ELSE 
6484 #. %4$s:  END 
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6486 #, c-format
6487 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6488 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
6490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6491 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6492 #. %3$s:  ELSE 
6493 #. %4$s:  END 
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6495 #, c-format
6496 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6497 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
6499 #. For the first occurrence,
6500 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6501 #. %2$s:  template_id | html 
6502 #. %3$s:  ELSE 
6503 #. %4$s:  END 
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6506 #, c-format
6507 msgid "%s%s%sN/A%s "
6508 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6510 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6511 #. %2$s:  loopro.title | html 
6512 #. %3$s:  ELSE 
6513 #. %4$s:  END 
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6515 #, c-format
6516 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6517 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
6519 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6520 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6521 #. %3$s:  ELSE 
6522 #. %4$s:  END 
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6524 #, c-format
6525 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6526 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
6528 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6529 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6530 #. %3$s:  ELSE 
6531 #. %4$s:  END 
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6533 #, c-format
6534 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6535 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
6537 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6538 #. %2$s:  slip | html 
6539 #. %3$s:  ELSE 
6540 #. %4$s:  END 
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6542 #, c-format
6543 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6544 msgstr "%s%s%sBrak szablonu rewersu%s "
6546 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6547 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
6548 #. %3$s:  ELSE 
6549 #. %4$s:  END 
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
6551 #, c-format
6552 msgid "%s%s%sNo title%s"
6553 msgstr "%s%s%sBrak tytułu%s"
6555 #. For the first occurrence,
6556 #. %1$s:  END 
6557 #. %2$s:  IF limit_desc  
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
6560 #, c-format
6561 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6562 msgstr "%s%s&nbsp;z ograniczeniami: "
6564 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6565 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6566 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6567 #. %4$s:  END 
6568 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6569 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6570 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6571 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6573 #, c-format
6574 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6575 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Zamówione %s"
6577 #. For the first occurrence,
6578 #. %1$s:  biblio.title | html 
6579 #. %2$s:  IF biblio.author 
6580 #. %3$s:  biblio.author | html 
6581 #. %4$s:  END 
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6584 #, c-format
6585 msgid "%s%s, by %s%s"
6586 msgstr "%s%s, by %s%s"
6588 #. For the first occurrence,
6589 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6590 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6591 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6592 #. %4$s:  END 
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6595 #, c-format
6596 msgid "%s%s, %s%s ("
6597 msgstr "%s%s, %s%s ("
6599 #. %1$s:  END 
6600 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6601 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6602 #. %4$s:  END 
6603 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6605 #, c-format
6606 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6607 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
6609 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6610 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6612 #, c-format
6613 msgid "%s%sModify tag "
6614 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
6616 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6617 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6618 #. %3$s:  END 
6619 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6621 #, c-format
6622 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6623 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Wolumin:"
6625 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6626 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6627 #. %3$s:  END 
6628 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6630 #, c-format
6631 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6632 msgstr "%s&copy; %s %s %swolumin: "
6634 #. %1$s:  count | html 
6635 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6636 #. %3$s:  showncount | html 
6637 #. %4$s:  hiddencount | html 
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
6639 #, c-format
6640 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6641 msgstr "%s&nbsp;%srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
6643 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6644 #. %2$s:  title |html 
6645 #. %3$s:  END 
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6647 #, fuzzy, c-format
6648 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6649 msgstr "&rsaquo; Statystyki udostępniania dla %s"
6651 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6652 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6653 #. %3$s:  END 
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
6655 #, fuzzy, c-format
6656 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6657 msgstr "&rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
6659 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6660 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6661 #. %3$s:  server.servername | html 
6662 #. %4$s:  END 
6663 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6664 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6665 #. %7$s:  END 
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6667 #, c-format
6668 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6669 msgstr "%s&rsaquo; Modyfikuj %s serwer %s%s %s&rsaquo; Nowy %s serwer%s "
6671 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6672 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6673 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6675 #, c-format
6676 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6677 msgstr "%s&rsaquo; Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz w SQL %s&rsaquo; "
6679 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6680 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6681 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6682 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6683 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6684 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6685 #. %7$s:  END 
6686 #. %8$s:  END 
6687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6688 #, c-format
6689 msgid ""
6690 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6691 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6692 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6693 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6694 "ordered %s %s "
6695 msgstr ""
6696 "%s&rsaquo; Krok 1 z 6: Wybierz moduł %s&rsaquo; Krok 2 z 6: Wybierz typ "
6697 "raportu %s&rsaquo; Krok 3 z 6: Wybierz kolumny %s&rsaquo; Krok 4 z 6: "
6698 "Wybierz kryteria ograniczające raport %s&rsaquo; Krok 5 z 6: Wybierz kolumny "
6699 "do podsumowania %s&rsaquo; Krok 6 z 6: Wybierz sposób szeregowania wyników "
6700 "%s %s "
6702 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6703 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6704 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6705 #. %4$s:  ELSE 
6706 #. %5$s:  END 
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6708 #, c-format
6709 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6710 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
6712 #. %1$s:  ELSE 
6713 #. %2$s:  END 
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6715 #, c-format
6716 msgid "%s(deleted patron)%s "
6717 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
6719 #. For the first occurrence,
6720 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6721 #. %2$s:  ELSE 
6722 #. %3$s:  END 
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:300
6725 #, fuzzy, c-format
6726 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6727 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6729 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6730 #. %2$s:  ELSE 
6731 #. %3$s:  END 
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6733 #, fuzzy, c-format
6734 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6735 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6737 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6738 #. %2$s:  ELSE 
6739 #. %3$s:  END 
6740 #. %4$s:  END 
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
6742 #, fuzzy, c-format
6743 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6744 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
6746 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6747 #. %2$s:  END 
6748 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6749 #. %4$s:  ELSE 
6750 #. %5$s:  END 
6751 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6752 #. %7$s:  ELSE 
6753 #. %8$s:  END 
6754 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6755 #. %10$s:  END 
6756 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6757 #. %12$s:  END 
6758 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6760 #, c-format
6761 msgid ""
6762 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6763 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6764 msgstr ""
6765 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
6766 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
6768 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6769 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6770 #. %3$s:  END 
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6772 #, c-format
6773 msgid "%s, by %s%s"
6774 msgstr "%s, by %s%s"
6776 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6777 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6778 #. %3$s:  END 
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6780 #, fuzzy, c-format
6781 msgid "%s, by %s%s "
6782 msgstr "%s, by %s%s"
6784 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6785 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6786 #. %3$s:  END 
6787 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6788 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6789 #. %6$s:  END 
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6791 #, c-format
6792 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6793 msgstr "%s, / %s%s%s, %s%s"
6795 #. For the first occurrence,
6796 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6797 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6798 #. %3$s:  END 
6799 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6802 #, c-format
6803 msgid "%s, by %s%s%s- "
6804 msgstr "%s, autor %s%s%s- "
6806 #. For the first occurrence,
6807 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6808 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6811 #, c-format
6812 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6813 msgstr ""
6815 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6816 #. %2$s:  ELSE 
6817 #. %3$s:  END 
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
6819 #, c-format
6820 msgid "%sActive%sInactive%s"
6821 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
6823 #. %1$s:  ELSE 
6824 #. %2$s:  END 
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6826 #, c-format
6827 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6828 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
6830 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6831 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6832 #. %3$s:  ELSE 
6833 #. %4$s:  END 
6834 #. %5$s:  IF (firstname) 
6835 #. %6$s:  firstname | html 
6836 #. %7$s:  END 
6837 #. %8$s:  IF (surname) 
6838 #. %9$s:  surname | html 
6839 #. %10$s:  END 
6840 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6841 #. %12$s:  categoryname | html 
6842 #. %13$s:  ELSE 
6843 #. %14$s:  IF ( I ) 
6844 #. %15$s:  END 
6845 #. %16$s:  IF ( A ) 
6846 #. %17$s:  END 
6847 #. %18$s:  IF ( C ) 
6848 #. %19$s:  END 
6849 #. %20$s:  IF ( P ) 
6850 #. %21$s:  END 
6851 #. %22$s:  IF ( S ) 
6852 #. %23$s:  END 
6853 #. %24$s:  END 
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6855 #, c-format
6856 msgid ""
6857 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6858 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6859 msgstr ""
6860 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s"
6861 "%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s%s Bibliotekarz%s%s)"
6863 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6864 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6865 #. %3$s:  ELSE 
6866 #. %4$s:  END 
6867 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6868 #. %6$s:  categoryname | html 
6869 #. %7$s:  ELSE 
6870 #. %8$s:  IF ( I ) 
6871 #. %9$s:  END 
6872 #. %10$s:  IF ( A ) 
6873 #. %11$s:  END 
6874 #. %12$s:  IF ( C ) 
6875 #. %13$s:  END 
6876 #. %14$s:  IF ( P ) 
6877 #. %15$s:  END 
6878 #. %16$s:  IF ( S ) 
6879 #. %17$s:  END 
6880 #. %18$s:  END 
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6882 #, c-format
6883 msgid ""
6884 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6885 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6886 msgstr ""
6887 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika (%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s"
6888 "%sDziecko%s%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s)"
6890 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6891 #. %2$s:  ELSE 
6892 #. %3$s:  END 
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6894 #, c-format
6895 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6896 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
6898 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6899 #. %2$s:  ELSE 
6900 #. %3$s:  END 
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6902 #, c-format
6903 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6904 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
6906 #. %1$s:  END 
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
6908 #, c-format
6909 msgid "%sCancel"
6910 msgstr "%sAnuluj"
6912 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6913 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6914 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6915 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6916 #. %5$s:  END 
6917 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6918 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6919 #. %8$s:  ELSE 
6920 #. %9$s:  END 
6921 #. %10$s:  END 
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
6923 #, fuzzy, c-format
6924 msgid ""
6925 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6926 "out %s %s &nbsp;"
6927 msgstr ""
6928 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
6930 #. %1$s:  IF humanbranch 
6931 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6932 #. %3$s:  ELSE 
6933 #. %4$s:  END 
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6935 #, fuzzy, c-format
6936 msgid ""
6937 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6938 "policy by patron category%s"
6939 msgstr ""
6940 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
6941 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
6943 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6945 #, c-format
6946 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6947 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
6949 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6950 #. %2$s:  ELSE 
6951 #. %3$s:  value.display_value | html 
6952 #. %4$s:  END 
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6954 #, c-format
6955 msgid "%sDefault%s%s%s"
6956 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
6958 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6960 #, c-format
6961 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6962 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
6964 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6965 #. %2$s:  END 
6966 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6967 #. %4$s:  END 
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6969 #, c-format
6970 msgid ""
6971 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6972 "the item number from this barcode.%s "
6973 msgstr ""
6974 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
6975 "można odczytać numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
6977 #. %1$s:  IF course_id 
6978 #. %2$s:  ELSE 
6979 #. %3$s:  END 
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
6981 #, c-format
6982 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6983 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
6985 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6986 #. %2$s:  ELSE 
6987 #. %3$s:  END 
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6989 #, c-format
6990 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6991 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
6993 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6994 #. %2$s:  ELSE 
6995 #. %3$s:  END 
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6997 #, c-format
6998 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6999 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
7001 #. %1$s:  IF (template_id) 
7002 #. %2$s:  ELSE 
7003 #. %3$s:  END 
7004 #. %4$s:  IF (template_id) 
7005 #. %5$s:  template_id | html 
7006 #. %6$s:  END 
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
7008 #, c-format
7009 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7010 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s szablon kart użytkowników%s (%s)%s"
7012 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7013 #. %2$s:  ELSE 
7014 #. %3$s:  END 
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
7016 #, c-format
7017 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7018 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout tekstowy kart użytkowników"
7020 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7021 #. %2$s:  ELSE 
7022 #. %3$s:  END
7023 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7024 #. %5$s:  profile_id | html 
7025 #. %6$s:  END 
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
7027 #, c-format
7028 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7029 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s profil drukarki%s (%s)%s"
7031 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
7033 #, c-format
7034 msgid "%sEditing "
7035 msgstr "%sModyfikowanie "
7037 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7038 #. %2$s:  END 
7039 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7040 #. %4$s:  END 
7041 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7042 #. %6$s:  END 
7043 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7044 #. %8$s:  END 
7045 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7046 #. %10$s:  END 
7047 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7048 #. %12$s:  END 
7049 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7050 #. %14$s:  END 
7051 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7052 #. %16$s:  END 
7053 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7054 #. %18$s:  END 
7055 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7056 #. %20$s:  END 
7057 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7058 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7059 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7060 #. %24$s:  END 
7061 #. %25$s:  END 
7062 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7063 #. %27$s:  END 
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
7065 #, c-format
7066 msgid ""
7067 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7068 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7069 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7070 msgstr ""
7071 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
7072 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
7073 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
7074 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
7076 #. For the first occurrence,
7077 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7078 #. %2$s:  END 
7079 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7080 #. %4$s:  END 
7081 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7082 #. %6$s:  END 
7083 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7084 #. %8$s:  END 
7085 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7086 #. %10$s:  END 
7087 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7088 #. %12$s:  END 
7089 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7090 #. %14$s:  END 
7091 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7092 #. %16$s:  END 
7093 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7094 #. %18$s:  END 
7095 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7096 #. %20$s:  END 
7097 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7098 #. %22$s:  END 
7099 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7100 #. %24$s:  END 
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
7103 #, c-format
7104 msgid ""
7105 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7106 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7107 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7108 msgstr ""
7109 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
7110 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
7111 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
7112 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
7114 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
7115 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
7116 #. %3$s:  ELSE 
7117 #. %4$s:  sex | html 
7118 #. %5$s:  END 
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
7120 #, c-format
7121 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7122 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
7124 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7125 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7126 #. %3$s:  ELSE 
7127 #. %4$s:  patron.sex | html 
7128 #. %5$s:  END 
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
7130 #, c-format
7131 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7132 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
7134 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
7135 #. %2$s:  END 
7136 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
7137 #. %4$s:  END 
7138 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
7139 #. %6$s:  END 
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7141 #, c-format
7142 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7143 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
7145 #. For the first occurrence,
7146 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7147 #. %2$s:  ELSE 
7148 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7149 #. %4$s:  END 
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7152 #, c-format
7153 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7154 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy%s%s%s"
7156 #. %1$s: - BLOCK -
7157 #. %2$s:  sep | html 
7158 #. %3$s:  sep | html 
7159 #. %4$s:  sep | html 
7160 #. %5$s:  sep | html 
7161 #. %6$s:  sep | html 
7162 #. %7$s:  sep | html 
7163 #. %8$s:  sep | html 
7164 #. %9$s:  sep | html 
7165 #. %10$s:  sep | html 
7166 #. %11$s:  sep | html 
7167 #. %12$s:  sep | html 
7168 #. %13$s:  sep | html 
7169 #. %14$s:  sep | html 
7170 #. %15$s:  sep | html 
7171 #. %16$s:  sep | html 
7172 #. %17$s:  sep | html 
7173 #. %18$s: - END -
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7175 #, c-format
7176 msgid ""
7177 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7178 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7179 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7180 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7181 msgstr ""
7182 "%sFundusz%s\"Numer koszyka\"%s\"Nazwa koszyka\"%s\"Autoryzowane przez\"%s"
7183 "\"Numer rekordu\"%sTytuł%sWaluta%s\"Cena netto\"%sKoszt zastąpienia%s\"Koszt "
7184 "przewidywany\"%sIlość%s\"Całkowity koszt zastąpienia\"%s\"Całkowity koszt\"%s"
7185 "\"Data wprowadzenia\"%s\"Data otrzymania\"%s\"Uwaga wewnętrzna\"%s\"Uwaga "
7186 "dla dostawcy\"%s "
7188 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7189 #. %2$s:  END 
7190 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7191 #. %4$s:  END 
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7193 #, c-format
7194 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7195 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
7197 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7198 #. %2$s:  ELSE 
7199 #. %3$s:  END 
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7201 #, c-format
7202 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7203 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
7205 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7206 #. %2$s:  ELSE 
7207 #. %3$s:  END 
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7209 #, c-format
7210 msgid "%sHidden%sShown%s"
7211 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
7213 #. %1$s:  BLOCK subject 
7214 #. %2$s:  END 
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7216 #, c-format
7217 msgid "%sHold:%s "
7218 msgstr "%sZamówienie:%s "
7220 #. %1$s:  IF humanbranch 
7221 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7222 #. %3$s:  ELSE 
7223 #. %4$s:  END 
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7225 #, c-format
7226 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7227 msgstr ""
7228 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
7229 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
7231 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7232 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7233 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7234 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7235 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7236 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7237 #. %7$s:  ELSE 
7238 #. %8$s:  END 
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7240 #, c-format
7241 msgid ""
7242 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7243 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7244 msgstr ""
7245 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %sNadchodzące "
7246 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
7248 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7249 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7250 #. %3$s:  END 
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7252 #, c-format
7253 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7254 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
7256 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7257 #. %2$s:  END 
7258 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7260 #, c-format
7261 msgid ""
7262 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7263 "uneven.%s %s "
7264 msgstr ""
7265 "%sRekordy egzemplarzy nie mogły zostać przetworzone, ponieważ liczba pól "
7266 "egzemplarzy była nierówna. %s %s "
7268 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7269 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7270 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7271 #. %4$s:  ELSE 
7272 #. %5$s:  END 
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7274 #, c-format
7275 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7276 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
7278 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7279 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7281 #, c-format
7282 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7283 msgstr "%sKoha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo;: Szukaj%s "
7285 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7286 #. %2$s:  ELSE 
7287 #. %3$s:  END 
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7289 #, c-format
7290 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7291 msgstr "%sModyfikuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
7293 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7294 #. %2$s:  END 
7295 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7296 #. %4$s:  END 
7297 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7298 #. %6$s:  END 
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7300 #, c-format
7301 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7302 msgstr ""
7303 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
7304 "kategoria%s "
7306 #. %1$s:  IF framework 
7307 #. %2$s:  ELSE 
7308 #. %3$s:  END 
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7310 #, c-format
7311 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7312 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
7314 #. %1$s:  IF library 
7315 #. %2$s:  ELSE 
7316 #. %3$s:  END 
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7318 #, c-format
7319 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7320 msgstr "%sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka%s"
7322 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7323 #. %2$s:  ELSE 
7324 #. %3$s:  END 
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:155
7326 #, c-format
7327 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7328 msgstr "%sModyfikuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
7330 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7331 #. %2$s:  END 
7332 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7333 #. %4$s:  END 
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7335 #, c-format
7336 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7337 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
7339 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7340 #. %2$s:  ELSE 
7341 #. %3$s:  END 
7342 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7343 #. %5$s:  budget_name | html 
7344 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7345 #. %7$s:  END 
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7347 #, c-format
7348 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7349 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
7351 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7352 #. %2$s:  END 
7353 #. %3$s:  basketname | html 
7354 #. %4$s:  basketno | html 
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
7356 #, c-format
7357 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7358 msgstr "%sNowy %sKoszyk %s (%s) dla "
7360 #. %1$s:  IF record.permanent 
7361 #. %2$s:  ELSE 
7362 #. %3$s:  END 
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7364 #, c-format
7365 msgid "%sNo%sYes%s"
7366 msgstr "%sNie%sTak%s"
7368 #. %1$s:  ELSE 
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7370 #, c-format
7371 msgid "%sNone"
7372 msgstr "%sBrak"
7374 #. %1$s:  IF ( I ) 
7375 #. %2$s:  ELSE 
7376 #. %3$s:  END 
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7378 #, c-format
7379 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7380 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
7382 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7383 #. %2$s:  ELSE 
7384 #. %3$s:  END 
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
7386 #, c-format
7387 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7388 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s&nbsp;%s"
7390 #. %1$s: - BLOCK subject -
7391 #. %2$s: - END -
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7393 #, c-format
7394 msgid "%sOverdue:%s "
7395 msgstr "%sPrzetrzymane:%s "
7397 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7398 #. %2$s:  branchname | html 
7399 #. %3$s:  END 
7400 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7401 #. %5$s:  END 
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7403 #, c-format
7404 msgid ""
7405 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7406 "and then attempt transfer: %s "
7407 msgstr ""
7408 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwację i "
7409 "później próbuj przesłać. %s "
7411 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7412 #. %2$s:  END 
7413 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7414 #. %4$s:  END 
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7416 #, c-format
7417 msgid ""
7418 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7419 "select a file to upload.%s "
7420 msgstr ""
7421 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7422 "wczytania.%s "
7424 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7425 #. %2$s:  END 
7426 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7427 #. %4$s:  END 
7428 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7429 #. %6$s:  END 
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7431 #, c-format
7432 msgid ""
7433 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7434 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7435 msgstr ""
7436 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7437 "wczytania.%s %s Nieprawidłowy lub brakujący parametr skryptu.%s "
7439 #. %1$s:  ELSE 
7440 #. %2$s:  END 
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7442 #, c-format
7443 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7444 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
7446 #. %1$s:  ELSE 
7447 #. %2$s:  END 
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
7449 #, c-format
7450 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7451 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
7453 #. %1$s:  ELSE 
7454 #. %2$s:  END 
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
7456 #, c-format
7457 msgid "%sThis record has no items.%s "
7458 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
7460 #. %1$s: - BLOCK -
7461 #. %2$s: - END -
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7463 #, c-format
7464 msgid ""
7465 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7466 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7467 "Checkouts%s "
7468 msgstr ""
7469 "%sTytuł, Data publikacji, Wydawca, Kolekcja, Kod kreskowy, Sygnatura, "
7470 "Biblioteka Macierzysta, Bieżąca lokalizacja, Lokalizacja, Numer "
7471 "inwentarzowy, Status, Wypożyczenia%s "
7473 #. %1$s:  IF currency.archived 
7474 #. %2$s:  END 
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7476 #, c-format
7477 msgid "%sYes%s"
7478 msgstr "%sTak%s"
7480 #. For the first occurrence,
7481 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7482 #. %2$s:  ELSE 
7483 #. %3$s:  END 
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7486 #, c-format
7487 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7488 msgstr "%sTak%s&nbsp;%s"
7490 #. For the first occurrence,
7491 #. %1$s:  IF record.public 
7492 #. %2$s:  ELSE 
7493 #. %3$s:  END 
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:302
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7509 #, c-format
7510 msgid "%sYes%sNo%s"
7511 msgstr "%sTak%sNie%s"
7513 #. %1$s:  IF field.searchable 
7514 #. %2$s:  ELSE 
7515 #. %3$s:  END 
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7517 #, c-format
7518 msgid "%sYes%sNo%s "
7519 msgstr "%sTak%sNie%s "
7521 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7522 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7524 #, fuzzy, c-format
7525 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7526 msgstr ""
7527 "%sNie posiadasz uprawnień do podglądu szczegółów tego użytkownika %s%s %s %s "
7528 "%s %s %s "
7530 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7532 #, c-format
7533 msgid "%sa - Earlier heading"
7534 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
7536 #. %1$s:  ELSE 
7537 #. %2$s:  END 
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7539 #, c-format
7540 msgid "%sa list:%s"
7541 msgstr "%sdo listy:%s"
7543 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7544 #. %2$s:  END 
7545 #. %3$s:  END 
7546 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7548 #, c-format
7549 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7550 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
7552 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7553 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7554 #. %3$s:  END 
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7556 #, c-format
7557 msgid "%sat %s%s "
7558 msgstr "%sw %s%s "
7560 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7562 #, c-format
7563 msgid "%sb - Later heading"
7564 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
7566 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7567 #. %2$s:  reser.author | html 
7568 #. %3$s:  END 
7569 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7571 #, c-format
7572 msgid "%sby %s%s %s ("
7573 msgstr "%s %s%s %s ("
7575 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7576 #. %2$s:  result_se.author | html 
7577 #. %3$s:  END 
7578 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7579 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7580 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7581 #. %7$s:  END 
7582 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7583 #. %9$s:  result_se.place | html 
7584 #. %10$s:  END 
7585 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7586 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7587 #. %13$s:  END 
7588 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7589 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7590 #. %16$s:  END 
7591 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7593 #, c-format
7594 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7595 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7597 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7599 #, c-format
7600 msgid "%sd - Acronym"
7601 msgstr "%sd - Akronim"
7603 #. %1$s:  ELSE 
7604 #. %2$s:  END 
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7606 #, c-format
7607 msgid "%sdefault%s framework"
7608 msgstr "%sdomyślny%s szablon"
7610 #. %1$s:  ELSE 
7611 #. %2$s:  END 
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7613 #, c-format
7614 msgid "%sdefault%s framework. "
7615 msgstr "%sdomyślny%s. "
7617 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7618 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7619 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7620 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7621 #. %5$s:  ELSE 
7622 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7623 #. %7$s:  END 
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7625 #, c-format
7626 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7627 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
7629 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7631 #, c-format
7632 msgid "%sf - Musical composition"
7633 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
7635 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7637 #, c-format
7638 msgid "%sg - Broader term"
7639 msgstr "%sg - Termin szerszy"
7641 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7643 #, c-format
7644 msgid "%sh - Narrower term"
7645 msgstr "%sh - Termin węższy"
7647 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7649 #, c-format
7650 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7651 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
7653 #. %1$s: - BLOCK -
7654 #. %2$s:  sep | html 
7655 #. %3$s:  sep | html 
7656 #. %4$s:  sep | html 
7657 #. %5$s:  sep | html 
7658 #. %6$s:  sep | html 
7659 #. %7$s:  sep | html 
7660 #. %8$s:  sep | html 
7661 #. %9$s:  sep | html 
7662 #. %10$s:  sep | html 
7663 #. %11$s: - END -
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7665 #, c-format
7666 msgid ""
7667 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7668 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7669 msgstr ""
7670 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7671 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7673 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7675 #, c-format
7676 msgid "%sn - Not applicable"
7677 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
7679 #. For the first occurrence,
7680 #. %1$s:  IF cities.count 
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7684 #, c-format
7685 msgid "%sor choose "
7686 msgstr "%s lub wybierz "
7688 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7690 #, c-format
7691 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7692 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
7694 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7695 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7696 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7697 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7698 #. %5$s:  ELSE 
7699 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7700 #. %7$s:  END 
7701 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7703 #, c-format
7704 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7705 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %susunięto %s%s%s %s "
7707 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7709 #, c-format
7710 msgid "%st - Immediate parent body"
7711 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
7713 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7714 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7715 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7717 #, c-format
7718 msgid "%sx%s = %s "
7719 msgstr "%sx%s = %s "
7721 #. %1$s:  IF currency.active 
7722 #. %2$s:  END 
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7724 #, c-format
7725 msgid "%s✓%s"
7726 msgstr "%s✓%s"
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
7729 #, c-format
7730 msgid ""
7731 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7732 "Radoslav Kolev"
7733 msgstr ""
7734 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (bułgarski) "
7735 "Radoslav Kolev"
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
7738 #, c-format
7739 msgid ""
7740 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7741 "and Serhij Dubyk"
7742 msgstr ""
7743 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (rosyjski) Victor "
7744 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
7747 #, c-format
7748 msgid ""
7749 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7750 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7751 msgstr ""
7752 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7753 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
7756 #, c-format
7757 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7758 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (hebrajski)"
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
7761 #, c-format
7762 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7763 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(urdu) Ata ur Rehman"
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
7766 #, c-format
7767 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7768 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (perski)"
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
7771 #, c-format
7772 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7773 msgstr "&#20013;&#25991; (chiński)"
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
7776 #, c-format
7777 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7778 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (hindi)"
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
7781 #, c-format
7782 msgid ""
7783 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7784 msgstr ""
7785 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7788 #, c-format
7789 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7790 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (japoński)"
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
7793 #, c-format
7794 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7795 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7798 #, c-format
7799 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7800 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
7803 #, c-format
7804 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7805 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (malajalam)"
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
7808 #, c-format
7809 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7810 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (tajski)"
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
7813 #, c-format
7814 msgid ""
7815 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7816 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7817 msgstr ""
7818 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7819 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
7822 #, c-format
7823 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7824 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (koreański)"
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
7827 #, fuzzy, c-format
7828 msgid ""
7829 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7830 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7831 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7832 msgstr ""
7833 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (grecki nowożytny [1453- ]) "
7834 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
7837 #, c-format
7838 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7839 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (czeski)"
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7842 #, c-format
7843 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7844 msgstr "&lt;&lt; Powrót do propozycji"
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7849 #, c-format
7850 msgid "&lt;&lt; Previous"
7851 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7854 #, c-format
7855 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7856 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otwórz stronę&lt;/a&gt;"
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7859 #, c-format
7860 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7861 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor jako fraza"
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7865 #, c-format
7866 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7867 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sygnatura"
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7870 #, c-format
7871 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7872 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7875 #, c-format
7876 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7877 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji jako fraza"
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7880 #, c-format
7881 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7882 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7885 #, c-format
7886 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7887 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7890 #, c-format
7891 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7892 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7895 #, c-format
7896 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7897 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7900 #, c-format
7901 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7902 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Słowo kluczowe jako fraza"
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7905 #, c-format
7906 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7907 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7910 #, c-format
7911 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7912 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa jako fraza"
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7915 #, c-format
7916 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7917 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł serii"
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7920 #, c-format
7921 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7922 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7925 #, c-format
7926 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7927 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7930 #, c-format
7931 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7932 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7935 #, c-format
7936 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7937 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło jako fraza"
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7940 #, c-format
7941 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7942 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł jako fraza"
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7945 #, c-format
7946 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7947 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: rrrr-rrrr)"
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7950 #, c-format
7951 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7952 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne fundusze:"
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7959 #, c-format
7960 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7961 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne:"
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
7964 #, fuzzy, c-format
7965 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7966 msgstr ""
7967 "Przykład 3: &quot;STARTDATE:Styczeń 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Dzień&quot;"
7969 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7970 #. %2$s:  ELSE 
7971 #. %3$s:  END 
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7973 #, c-format
7974 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7975 msgstr "&rsaquo; %s %s Grupowe wypożyczenia %s "
7977 #. %1$s:  END 
7978 #. %2$s:  IF step == 2 
7979 #. %3$s:  END 
7980 #. %4$s:  IF step == 3 
7981 #. %5$s:  END 
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7983 #, fuzzy, c-format
7984 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7985 msgstr "&rsaquo; %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
7987 #. %1$s:  template_name | html 
7988 #. %2$s:  ELSE 
7989 #. %3$s:  END 
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7991 #, c-format
7992 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7993 msgstr "&rsaquo; %s %s Szablony modyfikacji MARC %s "
7995 #. %1$s:  END 
7996 #. %2$s:  IF ( else ) 
7997 #. %3$s:  tagfield | html 
7998 #. %4$s:  ELSE 
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8000 #, c-format
8001 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8002 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
8004 #. %1$s:  END 
8005 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8006 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8007 #. %4$s:  END 
8008 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8009 #. %6$s:  END 
8010 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8011 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8012 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8013 #. %10$s:  END 
8014 #. %11$s:  ELSE 
8015 #. %12$s:  action | html 
8016 #. %13$s:  END 
8017 #. %14$s:  END 
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8019 #, c-format
8020 msgid ""
8021 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8022 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8023 msgstr ""
8024 "&rsaquo; %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
8025 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
8027 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8028 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8029 #. %3$s:  basketname | html 
8030 #. %4$s:  ELSE 
8031 #. %5$s:  booksellername | html 
8032 #. %6$s:  END 
8033 #. %7$s:  END 
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8035 #, c-format
8036 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8037 msgstr ""
8038 "&rsaquo; %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sDodaj zamówienie/koszyk do "
8039 "%s %s %s "
8041 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8042 #. %2$s:  ELSE 
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8044 #, c-format
8045 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8046 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj kolekcję %s "
8048 #. %1$s:  IF step == 1 
8049 #. %2$s:  ELSE 
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8051 #, c-format
8052 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8053 msgstr "&rsaquo; %s Usuń grupy użytkowników %s "
8055 #. For the first occurrence,
8056 #. %1$s:  IF course_name 
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
8060 #, c-format
8061 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8062 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj "
8064 #. %1$s:  IF ( id ) 
8065 #. %2$s:  ELSE 
8066 #. %3$s:  END 
8067 #. %4$s:  ELSE 
8068 #. %5$s:  END 
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
8070 #, c-format
8071 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8072 msgstr ""
8073 "&rsaquo; %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
8074 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
8076 #. %1$s:  IF club 
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8078 #, c-format
8079 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8080 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj grupę "
8082 #. %1$s:  IF club_template 
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8084 #, c-format
8085 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8086 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj szablon grupy "
8088 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8089 #. %2$s:  ELSE 
8090 #. %3$s:  END 
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8092 #, c-format
8093 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8094 msgstr ""
8095 "&rsaquo; %s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
8097 #. %1$s:  IF datereceived 
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8099 #, c-format
8100 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8101 msgstr "&rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla "
8103 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8104 #. %2$s:  ELSE 
8105 #. %3$s:  authid | html 
8106 #. %4$s:  authtypetext | html 
8107 #. %5$s:  END 
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8109 #, c-format
8110 msgid ""
8111 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8112 msgstr ""
8113 "&rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
8114 "wzorcowego #%s (%s) %s "
8116 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8117 #. %2$s:  ELSE 
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8119 #, c-format
8120 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8121 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
8123 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8124 #. %2$s:  ELSE 
8125 #. %3$s:  END 
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8127 #, c-format
8128 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
8129 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
8131 #. For the first occurrence,
8132 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8133 #. %2$s:  ELSE 
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8136 #, c-format
8137 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8138 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
8140 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8142 #, c-format
8143 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8144 msgstr "&rsaquo; %s - Kalendarz"
8146 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8147 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8148 #. %3$s:  ELSE 
8149 #. %4$s:  END 
8150 #. %5$s:  END 
8151 #. %6$s:  basketname | html 
8152 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8153 #. %8$s:  basketno | html 
8154 #. %9$s:  END 
8155 #. %10$s:  booksellername | html 
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8157 #, c-format
8158 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8159 msgstr "&rsaquo; %s%sUsunięty %sNowy %s%sKoszyk %s %s(%s)%s dla %s "
8161 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8162 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8163 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8164 #. %4$s:  ELSE 
8165 #. %5$s:  END 
8166 #. %6$s:  END 
8167 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8169 #, c-format
8170 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8171 msgstr "&rsaquo; %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
8173 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8174 #. %2$s:  IF currency 
8175 #. %3$s:  currency.currency | html 
8176 #. %4$s:  ELSE 
8177 #. %5$s:  END 
8178 #. %6$s:  END 
8179 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8180 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8181 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8182 #. %10$s:  END 
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8184 #, c-format
8185 msgid ""
8186 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8187 "currency %s %sCurrencies %s "
8188 msgstr ""
8189 "&rsaquo; %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
8190 "waluty %s %sWaluty %s "
8192 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8193 #. %2$s:  categorycode | html 
8194 #. %3$s:  ELSE 
8195 #. %4$s:  categorycode | html 
8196 #. %5$s:  END 
8197 #. %6$s:  END 
8198 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8200 #, c-format
8201 msgid ""
8202 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8203 "'%s'%s%s %s "
8204 msgstr ""
8205 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8206 "'%s'%s%s %s "
8208 #. %1$s:  IF ( op ) 
8209 #. %2$s:  ELSE 
8210 #. %3$s:  END 
8211 #. %4$s:  END 
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8213 #, fuzzy, c-format
8214 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8215 msgstr "&rsaquo; %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s"
8217 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8218 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8219 #. %3$s:  patron.surname | html 
8220 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8221 #. %5$s:  END 
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8223 #, c-format
8224 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8225 msgstr "&rsaquo; %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s "
8227 #. For the first occurrence,
8228 #. %1$s:  IF (template_id) 
8229 #. %2$s:  template_id | html 
8230 #. %3$s:  ELSE 
8231 #. %4$s:  END 
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8238 #, c-format
8239 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8240 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s "
8242 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
8244 #, c-format
8245 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8246 msgstr "&rsaquo; %sW edycji "
8248 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8249 #. %2$s:  authid | html 
8250 #. %3$s:  authtypetext | html 
8251 #. %4$s:  ELSE 
8252 #. %5$s:  authtypetext | html 
8253 #. %6$s:  END 
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8255 #, c-format
8256 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8257 msgstr ""
8258 "&rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
8259 "%s "
8261 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8262 #. %2$s:  END 
8263 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8264 #. %4$s:  END 
8265 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8266 #. %6$s:  END 
8267 #. %7$s:  END 
8268 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8269 #. %9$s:  END 
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8271 #, c-format
8272 msgid ""
8273 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8274 "%s%s %sAuthorized values%s"
8275 msgstr ""
8276 "&rsaquo; %sModyfikuj dopuszczoną wartość %s %sNowa dopuszczona wartość %s "
8277 "%sNowa kategoria%s%s %sDopuszczona wartość%s"
8279 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8280 #. %2$s:  categorycode | html 
8281 #. %3$s:  ELSE 
8282 #. %4$s:  END 
8283 #. %5$s:  END 
8284 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8286 #, c-format
8287 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8288 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
8290 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8291 #. %2$s:  contractname | html 
8292 #. %3$s:  ELSE 
8293 #. %4$s:  END 
8294 #. %5$s:  END 
8295 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8297 #, c-format
8298 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8299 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
8301 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8302 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8303 #. %3$s:  budget_name | html 
8304 #. %4$s:  END 
8305 #. %5$s:  ELSE 
8306 #. %6$s:  END 
8307 #. %7$s:  END 
8308 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8310 #, c-format
8311 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8312 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
8314 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8315 #. %2$s:  ordernumber | html 
8316 #. %3$s:  ELSE 
8317 #. %4$s:  END 
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8319 #, c-format
8320 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8321 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
8323 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8324 #. %2$s:  searchfield | html 
8325 #. %3$s:  ELSE 
8326 #. %4$s:  END 
8327 #. %5$s:  END 
8328 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8330 #, c-format
8331 msgid ""
8332 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8333 msgstr ""
8334 "&rsaquo; %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
8336 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8337 #. %2$s:  ELSE 
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8339 #, c-format
8340 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8341 msgstr "&rsaquo; %sZamów z zewnętrznego źródła%s"
8343 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8344 #. %2$s:  ELSE 
8345 #. %3$s:  END 
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8347 #, c-format
8348 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8349 msgstr "&rsaquo; %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
8351 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8352 #. %2$s:  ELSE 
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8354 #, c-format
8355 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8356 msgstr "&rsaquo; %sAtrybuty użytkownika%s"
8358 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8359 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8360 #. %3$s:  END 
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8362 #, c-format
8363 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8364 msgstr "&rsaquo; %sSzczegóły dla %s%s "
8366 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8367 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8368 #. %3$s:  ELSE 
8369 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8370 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8371 #. %6$s:  ELSE                  
8372 #. %7$s:  END 
8373 #. %8$s:  ELSE                      
8374 #. %9$s:  END 
8375 #. %10$s:  END 
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8377 #, fuzzy, c-format
8378 msgid ""
8379 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8380 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8381 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8382 msgstr ""
8383 "&rsaquo; %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
8384 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
8386 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8387 #. %2$s:  ELSE 
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8389 #, c-format
8390 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8391 msgstr "&rsaquo; %sReguły dopasowania rekordów%s"
8393 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8394 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8395 #. %3$s:  END 
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8397 #, c-format
8398 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8399 msgstr "&rsaquo; %sStatystyki dla %s%s "
8401 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8403 #, c-format
8404 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8405 msgstr "&rsaquo; Klucze API dla %s "
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8408 #, c-format
8409 msgid "&rsaquo; About Koha"
8410 msgstr "&rsaquo; O Koha"
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8413 #, fuzzy, c-format
8414 msgid "&rsaquo; Access files"
8415 msgstr "&rsaquo; Pliki"
8417 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8419 #, c-format
8420 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8421 msgstr "&rsaquo; Konto %s"
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8424 #, c-format
8425 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8426 msgstr "&rsaquo; Gromadzenie"
8428 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8430 #, c-format
8431 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8432 msgstr "&rsaquo; Dodaj nowy zestaw OAI%s"
8434 #. %1$s:  booksellername | html 
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8436 #, c-format
8437 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8438 msgstr "&rsaquo; Dodaj grupę koszyków dla %s"
8440 #. %1$s:  END 
8441 #. %2$s:  END 
8442 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8443 #. %4$s:  IF total 
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8445 #, c-format
8446 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8447 msgstr "&rsaquo; Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
8449 #. %1$s:  END 
8450 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8452 #, c-format
8453 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8454 msgstr "&rsaquo; Dodaj konto %s %s &rsaquo; "
8456 #. %1$s:  END 
8457 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8459 #, c-format
8460 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8461 msgstr "&rsaquo; Dodaj EAN biblioteki %s %s &rsaquo; "
8463 #. %1$s:  END 
8464 #. %2$s:  ELSE 
8465 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8467 #, c-format
8468 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8469 msgstr "&rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s "
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8472 #, c-format
8473 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8474 msgstr "&rsaquo; Dodaj/Usuń pozycje"
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8477 #, c-format
8478 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8479 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8482 #, c-format
8483 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8484 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
8487 #, fuzzy, c-format
8488 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8489 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8492 #, c-format
8493 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8494 msgstr "&rsaquo; Dodawanie użytkowników"
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8498 #, c-format
8499 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8500 msgstr "&rsaquo; Dodaj rezerwacje dla "
8502 #. %1$s:  END 
8503 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8505 #, c-format
8506 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8507 msgstr "&rsaquo; Dodaj propozycję zakupu %s %s "
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8510 #, c-format
8511 msgid "&rsaquo; Administration"
8512 msgstr "&rsaquo; Administracja"
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8515 #, c-format
8516 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8517 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8520 #, c-format
8521 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8522 msgstr "&rsaquo; Powiadom subskrybentów "
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8525 #, c-format
8526 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8527 msgstr "&rsaquo; Przenieś egzemplarz do "
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8530 #, c-format
8531 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8532 msgstr "&rsaquo; Alerty dźwiękowe"
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8535 #, c-format
8536 msgid "&rsaquo; Authorities"
8537 msgstr "&rsaquo; Hasła wzorcowe"
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8540 #, c-format
8541 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8542 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
8544 #. %1$s:  basketno | html 
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8546 #, c-format
8547 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8548 msgstr "&rsaquo; Koszyk (%s)"
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8551 #, c-format
8552 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8553 msgstr "&rsaquo; Grupowanie koszyków"
8555 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8556 #. %2$s:  ELSE 
8557 #. %3$s:  END 
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8559 #, c-format
8560 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8561 msgstr ""
8562 "&rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
8563 "importu%s "
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8566 #, fuzzy, c-format
8567 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8568 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8571 #, c-format
8572 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8573 msgstr "&rsaquo; Profile eksportu CSV "
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8576 #, c-format
8577 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8578 msgstr "&rsaquo; Anuluj zamówienie "
8580 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8581 #. %2$s:  ELSE 
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8583 #, c-format
8584 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8585 msgstr "&rsaquo; Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8588 #, c-format
8589 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8590 msgstr "&rsaquo; Katalogowanie"
8592 #. %1$s:  END 
8593 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8594 #. %3$s:  END 
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8596 #, c-format
8597 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8598 msgstr "&rsaquo; Usunięto kategorię%s %sKategorie użytkowników%s"
8600 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8601 #. %2$s:  ELSE 
8602 #. %3$s:  END 
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8604 #, c-format
8605 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8606 msgstr "&rsaquo; Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8609 #, c-format
8610 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8611 msgstr "&rsaquo; Sprawdź datę zakończenia "
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8614 #, c-format
8615 msgid "&rsaquo; Check in"
8616 msgstr "&rsaquo; Przekaż / Zwróć"
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8619 #, c-format
8620 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8621 msgstr "&rsaquo; Historia wypożyczeń dla "
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8624 #, fuzzy, c-format
8625 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8626 msgstr "&rsaquo; Przekaż / Zwróć"
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8629 #, c-format
8630 msgid "&rsaquo; Circulation"
8631 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie"
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8634 #, c-format
8635 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8636 msgstr "&rsaquo; Zasady udostępniania i należności"
8638 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8640 #, c-format
8641 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8642 msgstr "&rsaquo; Historia udostępniania dla %s"
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8645 #, c-format
8646 msgid "&rsaquo; Claims"
8647 msgstr "&rsaquo; Reklamacje"
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8650 #, c-format
8651 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8652 msgstr "&rsaquo; Powiel Zasady udostępniania i należności"
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8655 #, c-format
8656 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8657 msgstr "&rsaquo; Zapisy do grupy"
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8660 #, c-format
8661 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8662 msgstr "&rsaquo; Ustawienia kolumn"
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8665 #, c-format
8666 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8667 msgstr "&rsaquo; Porównywanie pasujących rekordów "
8669 #. %1$s:  ELSE 
8670 #. %2$s:  END 
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8672 #, c-format
8673 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8674 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie EAN %s &rsaquo; EAN biblioteki %s "
8676 #. %1$s:  ELSE 
8677 #. %2$s:  END 
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8679 #, c-format
8680 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8681 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie konta %s &rsaquo; Konta EDI %s "
8683 #. %1$s:  contractnumber | html 
8684 #. %2$s:  END 
8685 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8687 #, c-format
8688 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8689 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
8691 #. %1$s:  searchfield | html 
8692 #. %2$s:  END 
8693 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8695 #, c-format
8696 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8697 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
8699 #. %1$s:  searchfield | html 
8700 #. %2$s:  END 
8701 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8703 #, c-format
8704 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8705 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
8707 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8708 #. %2$s:  END 
8709 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8711 #, c-format
8712 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8713 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
8715 #. %1$s:  searchfield | html 
8716 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8718 #, c-format
8719 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8720 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s &rsaquo; "
8722 #. %1$s:  ELSE 
8723 #. %2$s:  END 
8724 #. %3$s:  END 
8725 #. %4$s:  END 
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8727 #, fuzzy, c-format
8728 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8729 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8732 #, c-format
8733 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8734 msgstr "&rsaquo; Potwierdź zamówienie"
8736 #. %1$s:  END 
8737 #. %2$s:  IF ( else ) 
8738 #. %3$s:  END 
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8740 #, c-format
8741 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8742 msgstr "&rsaquo; Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
8745 #, c-format
8746 msgid "&rsaquo; Course details for "
8747 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
8749 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8750 #. %2$s:  END 
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8752 #, fuzzy, c-format
8753 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8754 msgstr ""
8755 "&rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
8756 "importu%s "
8758 #. %1$s:  END 
8759 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8761 #, c-format
8762 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8763 msgstr "&rsaquo; Dodano dane%s %s "
8765 #. %1$s:  END 
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8767 #, c-format
8768 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8769 msgstr "&rsaquo; Usunięto dane%s "
8771 #. %1$s:  END 
8772 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8774 #, c-format
8775 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8776 msgstr "&rsaquo; Zapisano dane %s %s "
8778 #. %1$s:  END 
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8780 #, c-format
8781 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8782 msgstr "&rsaquo; Usunąć fundusz? %s "
8784 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8785 #. %2$s:  END 
8786 #. %3$s:  END 
8787 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8789 #, c-format
8790 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8791 msgstr "&rsaquo; Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
8793 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8794 #. %2$s:  patron.surname | html 
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8796 #, c-format
8797 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8798 msgstr "&rsaquo; Usuwanie użytkowników %s %s"
8800 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8802 #, c-format
8803 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8804 msgstr "&rsaquo; Szczegóły dla %s "
8806 #. %1$s:  accountline.id | html 
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8808 #, fuzzy, c-format
8809 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8810 msgstr "&rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8813 #, c-format
8814 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8815 msgstr "&rsaquo; Czy chodziło o...?"
8817 #. %1$s:  END 
8818 #. %2$s:  IF close_form 
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8820 #, c-format
8821 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8822 msgstr "&rsaquo; Powiel budżet %s %s "
8824 #. %1$s:  END 
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8826 #, fuzzy, c-format
8827 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8828 msgstr "&rsaquo; Powiel budżet %s %s "
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8831 #, c-format
8832 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8833 msgstr "&rsaquo; Ostrzeżenie o duplikacie"
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
8836 #, c-format
8837 msgid "&rsaquo; Edit "
8838 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
8840 #. %1$s:  END -
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8842 #, c-format
8843 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8844 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj %s "
8846 #. %1$s:  spec | html 
8847 #. %2$s:  ELSE 
8848 #. %3$s:  END 
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8850 #, c-format
8851 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8852 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj zestaw OAI '%s'%s Konfiguracja zestawów OAI%s"
8854 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8856 #, c-format
8857 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8858 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj raport SQL %s&rsaquo; "
8860 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8862 #, fuzzy, c-format
8863 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8864 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj %s "
8866 #. %1$s:  END 
8867 #. %2$s:  ELSE 
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8869 #, c-format
8870 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8871 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
8873 #. %1$s:  suggestionid | html 
8874 #. %2$s:  ELSE 
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8876 #, c-format
8877 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8878 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
8881 #, c-format
8882 msgid "&rsaquo; Editor"
8883 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj"
8885 #. %1$s:  errno | html 
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8887 #, c-format
8888 msgid "&rsaquo; Error %s"
8889 msgstr "&rsaquo; Błąd %s"
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8892 #, c-format
8893 msgid "&rsaquo; Export data"
8894 msgstr "&rsaquo; Eksportuj dane"
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8897 #, c-format
8898 msgid "&rsaquo; Files"
8899 msgstr "&rsaquo; Pliki"
8901 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8903 #, c-format
8904 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8905 msgstr "&rsaquo; Pliki dla %s"
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8908 #, c-format
8909 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8910 msgstr "&rsaquo; Wskaźniki zamówień"
8912 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8914 #, c-format
8915 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8916 msgstr "&rsaquo; Historia zamówień dla %s"
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8919 #, c-format
8920 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8921 msgstr "&rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8924 #, c-format
8925 msgid "&rsaquo; Images "
8926 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8929 #, c-format
8930 msgid "&rsaquo; Images for "
8931 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8934 #, c-format
8935 msgid "&rsaquo; Invoices"
8936 msgstr "&rsaquo; Faktury"
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8939 #, c-format
8940 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8941 msgstr "&rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
8944 #, c-format
8945 msgid "&rsaquo; Item details for "
8946 msgstr "&rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla "
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8949 #, c-format
8950 msgid "&rsaquo; Item search "
8951 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy "
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8954 #, c-format
8955 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8956 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8959 #, c-format
8960 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8961 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8964 #, c-format
8965 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8966 msgstr "&rsaquo; Powiązanie do mapowania MARC"
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
8969 #, c-format
8970 msgid "&rsaquo; Label creator "
8971 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet "
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8974 #, c-format
8975 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8976 msgstr "&rsaquo; Połącz z dokumentem macierzystym "
8978 #. %1$s:  IF ( total ) 
8979 #. %2$s:  total | html 
8980 #. %3$s:  ELSE 
8981 #. %4$s:  END 
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8983 #, c-format
8984 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8985 msgstr ""
8986 "&rsaquo; Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8989 #, c-format
8990 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8991 msgstr "&rsaquo; Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8995 #, fuzzy, c-format
8996 msgid "&rsaquo; Manage stages"
8997 msgstr "&rsaquo; Statystyki wewnętrzne"
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
9000 #, c-format
9001 msgid "&rsaquo; Manual credit"
9002 msgstr "&rsaquo; Zasilanie konta"
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
9005 #, c-format
9006 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
9007 msgstr "&rsaquo; Obciążanie konta"
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9010 #, fuzzy, c-format
9011 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9012 msgstr "&rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9016 #, c-format
9017 msgid "&rsaquo; Merging records"
9018 msgstr "&rsaquo; Scalanie rekordów"
9020 #. %1$s:  ELSE 
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9022 #, c-format
9023 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9024 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj konto %s &rsaquo; "
9026 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9027 #. %2$s:  ELSE 
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9029 #, c-format
9030 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9031 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
9033 #. %1$s:  ELSE 
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9035 #, c-format
9036 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9037 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj EAN biblioteki %s &rsaquo; "
9039 #. %1$s:  ELSE 
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9041 #, c-format
9042 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
9043 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj powiadomienie%s "
9045 #. %1$s:  searchfield | html 
9046 #. %2$s:  ELSE 
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9048 #, c-format
9049 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9050 msgstr "&rsaquo; Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
9052 #. %1$s:  ELSE 
9053 #. %2$s:  END 
9054 #. %3$s:  END 
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
9056 #, fuzzy, c-format
9057 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9058 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s"
9060 #. %1$s:  END 
9061 #. %2$s:  END 
9062 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9064 #, c-format
9065 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9066 msgstr "&rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s "
9068 #. %1$s:  ELSE 
9069 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9071 #, c-format
9072 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
9073 msgstr "&rsaquo; Dodano powiadomienie%s%s "
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9076 #, c-format
9077 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9078 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie offline"
9080 #. %1$s:  fund_code | html 
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9082 #, c-format
9083 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9084 msgstr "&rsaquo; Zamówiono - %s"
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9087 #, c-format
9088 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9089 msgstr "&rsaquo; Wyzwalacze powiadomień/statusów"
9091 #. %1$s:  todaysdate | html 
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
9093 #, c-format
9094 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9095 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
9097 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9099 #, c-format
9100 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9101 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
9103 #. %1$s:  END 
9104 #. %2$s:  IF ( else ) 
9105 #. %3$s:  END 
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
9107 #, c-format
9108 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9109 msgstr "&rsaquo; Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9112 #, c-format
9113 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9114 msgstr "&rsaquo; Kreator kart użytkowników "
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
9117 #, c-format
9118 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9119 msgstr "&rsaquo; Grupy użytkowników"
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
9122 #, c-format
9123 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9124 msgstr "&rsaquo; Listy użytkowników"
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9127 #, c-format
9128 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9129 msgstr "&rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
9131 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9132 #. %2$s:  patron.surname | html 
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
9134 #, c-format
9135 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
9136 msgstr "&rsaquo; Płatność należności: %s %s"
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
9139 #, c-format
9140 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9141 msgstr "&rsaquo; Oczekujące prośby o kartę odejścia"
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
9144 #, c-format
9145 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9146 msgstr "&rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
9148 #. %1$s:  title | html 
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9150 #, c-format
9151 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
9152 msgstr "&rsaquo; Zamów %s"
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9155 #, c-format
9156 msgid "&rsaquo; Plugins "
9157 msgstr "&rsaquo; Wtyczki "
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9160 #, c-format
9161 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9162 msgstr "&rsaquo; Wyłączone wtyczki "
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9165 #, c-format
9166 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9167 msgstr "&rsaquo; Podgląd listy obiegu"
9169 #. %1$s:  END 
9170 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9172 #, c-format
9173 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9174 msgstr "&rsaquo; Dodano drukarkę%s %s "
9176 #. %1$s:  END 
9177 #. %2$s:  IF ( else ) 
9178 #. %3$s:  END 
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9180 #, c-format
9181 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9182 msgstr "&rsaquo; Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
9184 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9186 #, c-format
9187 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9188 msgstr "&rsaquo; Propozycje zakupu %s "
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9191 #, c-format
9192 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9193 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9196 #, c-format
9197 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9198 msgstr "&rsaquo; Edytor Cytatów"
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9201 #, c-format
9202 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9203 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie cytatów"
9205 #. %1$s:  name | html 
9206 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9207 #. %3$s:  invoice | html 
9208 #. %4$s:  END 
9209 #. %5$s:  ordernumber | html 
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9211 #, c-format
9212 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9213 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
9215 #. %1$s:  name | html 
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9217 #, c-format
9218 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9219 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9222 #, c-format
9223 msgid "&rsaquo; Renew"
9224 msgstr "&rsaquo; Prolonguj"
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9227 #, c-format
9228 msgid "&rsaquo; Reports"
9229 msgstr "&rsaquo; Raporty"
9231 #. %1$s:  END 
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9233 #, fuzzy, c-format
9234 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9235 msgstr "&rsaquo; Zamówienia na kopię "
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9238 #, c-format
9239 msgid "&rsaquo; Reserve "
9240 msgstr "&rsaquo; Zarezerwuj "
9242 #. %1$s:  ELSE 
9243 #. %2$s:  END 
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9245 #, c-format
9246 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9247 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s Statystyki kasy fiskalnej %s "
9249 #. %1$s:  ELSE 
9250 #. %2$s:  END 
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
9252 #, c-format
9253 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9254 msgstr "&rsaquo; Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
9256 #. %1$s:  ELSE 
9257 #. %2$s:  END 
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9259 #, c-format
9260 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9261 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s&rsaquo; Średni okres wypożyczeń%s"
9263 #. %1$s:  ELSE 
9264 #. %2$s:  END 
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9266 #, c-format
9267 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9268 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki udostępniania%s"
9270 #. %1$s:  ELSE 
9271 #. %2$s:  END 
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9273 #, c-format
9274 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9275 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki wypożyczeń%s"
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9278 #, c-format
9279 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9280 msgstr "&rsaquo; Wyniki dla taga "
9282 #. %1$s:  ELSE 
9283 #. %2$s:  END 
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9285 #, c-format
9286 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9287 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Statystyki gromadzenia %s"
9289 #. %1$s:  ELSE 
9290 #. %2$s:  END 
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9292 #, c-format
9293 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9294 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Typy dokumentów%s"
9296 #. %1$s:  ELSE 
9297 #. %2$s:  END 
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9299 #, c-format
9300 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9301 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Zagubione egzemplarze%s"
9303 #. %1$s:  ELSE 
9304 #. %2$s:  END 
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9306 #, c-format
9307 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9308 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s &rsaquo;Zamówienia według funduszy%s"
9310 #. %1$s:  ELSE 
9311 #. %2$s:  END 
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9313 #, c-format
9314 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9315 msgstr "&rsaquo; Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
9317 #. %1$s:  ELSE 
9318 #. %2$s:  END 
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9320 #, c-format
9321 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9322 msgstr "&rsaquo; Raporty%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
9324 #. %1$s:  ELSE 
9325 #. %2$s:  END 
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9327 #, c-format
9328 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9329 msgstr ""
9330 "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
9332 #. %1$s:  ELSE 
9333 #. %2$s:  END 
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9335 #, c-format
9336 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9337 msgstr "&rsaquo; Raporty%sSkontrum%s"
9339 #. %1$s:  ELSE 
9340 #. %2$s:  END 
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9342 #, c-format
9343 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9344 msgstr "&rsaquo; Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
9346 #. %1$s:  ELSE 
9347 #. %2$s:  END 
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9349 #, c-format
9350 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9351 msgstr "&rsaquo; Rezultaty%sWczytaj zdjęcia użytkowników%s "
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9354 #, c-format
9355 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9356 msgstr "&rsaquo; Kolekcje czasowe"
9358 #. %1$s:  ELSE 
9359 #. %2$s:  END 
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9361 #, c-format
9362 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9363 msgstr ""
9364 "&rsaquo; Zasady %s Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy według daty "
9365 "dodania %s "
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9368 #, c-format
9369 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9370 msgstr "&rsaquo; Operatorzy sieci komórkowej (SMS)"
9372 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9374 #, c-format
9375 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9376 msgstr "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; "
9378 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9379 #. %2$s:  query_desc | html 
9380 #. %3$s:  END 
9381 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9382 #. %5$s:  limit_desc | html 
9383 #. %6$s:  END 
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
9385 #, c-format
9386 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9387 msgstr "&rsaquo; Szukanie %sdla '%s'%s%s&nbsp;z limitem:&nbsp;'%s'%s "
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
9390 #, c-format
9391 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9392 msgstr "&rsaquo; Konfigurowanie wyszukiwarki"
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9395 #, c-format
9396 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9397 msgstr "&rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9400 #, c-format
9401 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9402 msgstr "&rsaquo; Szukaj dostawcy "
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9405 #, c-format
9406 msgid "&rsaquo; Search history "
9407 msgstr "&rsaquo; Historia wyszukiwania "
9409 #. %1$s:  END 
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9411 #, c-format
9412 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9413 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
9415 #. %1$s:  ELSE 
9416 #. %2$s:  END 
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9418 #, c-format
9419 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9420 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
9422 #. %1$s:  ELSE 
9423 #. %2$s:  END 
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9425 #, c-format
9426 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9427 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sUżytkownicy%s"
9429 #. %1$s:  ELSE 
9430 #. %2$s:  END 
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9432 #, c-format
9433 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9434 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
9436 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9438 #, c-format
9439 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9440 msgstr "&rsaquo; Wysłane powiadomienia do %s"
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9443 #, c-format
9444 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9445 msgstr "&rsaquo; Informacje o prenumeracie "
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9448 #, c-format
9449 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9450 msgstr "&rsaquo; Modyfikacja czasopisma "
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9453 #, c-format
9454 msgid "&rsaquo; Serials "
9455 msgstr "&rsaquo; Czasopisma "
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9458 #, c-format
9459 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9460 msgstr "&rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9463 #, c-format
9464 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9465 msgstr "&rsaquo; Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
9467 #. %1$s:  patron.surname | html 
9468 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9470 #, c-format
9471 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9472 msgstr "&rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
9474 #. %1$s:  suggestionid | html 
9475 #. %2$s:  ELSE 
9476 #. %3$s:  END 
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9478 #, c-format
9479 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9480 msgstr ""
9481 "&rsaquo; Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
9483 #. %1$s:  fund_code | html 
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9485 #, c-format
9486 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9487 msgstr "&rsaquo; Wydano - %s"
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9490 #, fuzzy, c-format
9491 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9492 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
9494 #. %1$s:  END 
9495 #. %2$s:  IF ( else ) 
9496 #. %3$s:  tagfield | html 
9497 #. %4$s:  END 
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9499 #, c-format
9500 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9501 msgstr "&rsaquo; Podpole usunięte%s %sTag %sStruktura podpola%s "
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9504 #, c-format
9505 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9506 msgstr "&rsaquo; Historia prenumeraty"
9508 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9510 #, fuzzy, c-format
9511 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9512 msgstr "&rsaquo; Lista obiegu prenumeraty dla %s"
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9515 #, c-format
9516 msgid "&rsaquo; System preferences"
9517 msgstr "&rsaquo; Ustawienia systemu"
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9520 #, c-format
9521 msgid "&rsaquo; Tags"
9522 msgstr "&rsaquo; Tagi"
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9525 #, c-format
9526 msgid "&rsaquo; Tools"
9527 msgstr "&rsaquo; Narzędzia"
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9530 #, c-format
9531 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9532 msgstr "&rsaquo; Transfery"
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9535 #, c-format
9536 msgid "&rsaquo; Transfers"
9537 msgstr "&rsaquo; Transfery"
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9540 #, c-format
9541 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9542 msgstr "&rsaquo; Oczekujące transfery"
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9545 #, c-format
9546 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9547 msgstr "&rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
9549 #. %1$s:  booksellername | html 
9550 #. %2$s:  ELSE 
9551 #. %3$s:  END 
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9553 #, c-format
9554 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9555 msgstr "&rsaquo; Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9558 #, c-format
9559 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9560 msgstr "&rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
9562 #. %1$s:  name | html 
9563 #. %2$s:  ELSE 
9564 #. %3$s:  END 
9565 #. %4$s:  ELSE 
9566 #. %5$s:  name | html 
9567 #. %6$s:  END 
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9569 #, c-format
9570 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9571 msgstr "&rsaquo; Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
9573 #. %1$s:  ELSE 
9574 #. %2$s:  END 
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9576 #, c-format
9577 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9578 msgstr "&rsaquo; Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9581 #, fuzzy, c-format
9582 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9583 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie Wtyczek "
9585 #. %1$s:  ELSE 
9586 #. %2$s:  END 
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9588 #, c-format
9589 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9590 msgstr "&rsaquo; Wczytaj wyniki%sWczytaj okładkę%s"
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9593 #, c-format
9594 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9595 msgstr "&rsaquo; Statystyki wewnętrzne"
9597 #. %1$s:  IF ( status ) 
9598 #. %2$s:  ELSE 
9599 #. %3$s:  END 
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9601 #, c-format
9602 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9603 msgstr ""
9604 "&rsaquo; %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
9606 #. %1$s:  END 
9607 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9608 #. %3$s:  END 
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9610 #, c-format
9611 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9612 msgstr "&rsaquo;Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9615 #, c-format
9616 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9617 msgstr ""
9619 #. %1$s: ~ END ~
9620 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9622 #, c-format
9623 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9624 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9639 #, c-format
9640 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9641 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9644 #, fuzzy, c-format
9645 msgid "') | html %%]"
9646 msgstr "') |html %%]"
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:274
9649 #, fuzzy, c-format
9650 msgid ""
9651 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9652 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9653 "administrator about options). "
9654 msgstr ""
9655 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
9656 "konwertowane do postaci szyfrowanej (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, "
9657 "skontaktuj się z administratorem systemu)."
9659 #. For the first occurrence,
9660 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9661 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9662 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9665 #, c-format
9666 msgid "(%s) at %s since %s"
9667 msgstr "(%s) w %s od %s"
9669 #. %1$s:  message.barcode | html 
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9671 #, c-format
9672 msgid "(%s) for "
9673 msgstr "(%s) dla "
9675 #. %1$s:  message.barcode | html 
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9677 #, c-format
9678 msgid "(%s) from "
9679 msgstr "(%s) z "
9681 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9683 #, c-format
9684 msgid "(%s) has been on hold for "
9685 msgstr "(%s) był zarezerwowany dla "
9687 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9689 #, c-format
9690 msgid "(%s) has been waiting for "
9691 msgstr "(%s) oczekuje na "
9693 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9695 #, c-format
9696 msgid "(%s) is checked out to "
9697 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
9699 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9701 #, c-format
9702 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9703 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
9705 #. %1$s:  message.barcode | html 
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9707 #, c-format
9708 msgid "(%s) to "
9709 msgstr "(%s) do "
9711 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9712 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9713 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9714 #. %4$s:  END 
9715 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9716 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9717 #. %7$s:  END 
9718 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
9720 #, c-format
9721 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9722 msgstr "(%s), %s przez %s %s %s [%s] %s Zamówienie dnia %s. "
9724 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9725 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9726 #. %3$s:  END 
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9728 #, c-format
9729 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9730 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9733 #, c-format
9734 msgid "(17.05)"
9735 msgstr "(17.05)"
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9738 #, fuzzy, c-format
9739 msgid "(17.11)"
9740 msgstr "(16.11)"
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9743 #, fuzzy, c-format
9744 msgid "(18.05)"
9745 msgstr "(17.05)"
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
9748 #, c-format
9749 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9750 msgstr "(3.6, 3.18 Opiekun Wydania)"
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
9753 #, c-format
9754 msgid "(Assistant)"
9755 msgstr ""
9757 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9758 #. %2$s:  ELSE 
9759 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9761 #, c-format
9762 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9763 msgstr "(Dopuszczone wartości dla kategorii %s) %s %s "
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9766 #, c-format
9767 msgid "(Create label batch)"
9768 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
9770 #. INPUT
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9772 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9773 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9775 #. INPUT
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9777 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9778 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9780 #. INPUT
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9782 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9783 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9785 #. INPUT
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:110
9787 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9788 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9790 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9791 #. %2$s:  bookfund | html 
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
9793 #, c-format
9794 msgid "(Current: %s - %s)"
9795 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9800 #, c-format
9801 msgid "(Error)"
9802 msgstr "(Błąd)"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9805 #, c-format
9806 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9807 msgstr "(Przykład: \"001,245ab,600\") "
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9810 #, c-format
9811 msgid "(Filtered. "
9812 msgstr "(Przefiltrowano. "
9814 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9815 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
9817 #, c-format
9818 msgid ""
9819 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9820 "as needed.)"
9821 msgstr ""
9822 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej %s, dostosuj wyniki według "
9823 "daty.)"
9825 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
9827 #, c-format
9828 msgid ""
9829 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9830 "needed.)"
9831 msgstr ""
9832 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej, dostosuj wyniki według "
9833 "daty.)"
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
9836 #, c-format
9837 msgid "(Indonesian)"
9838 msgstr "(indonezyjski)"
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
9842 #, c-format
9843 msgid "(None)"
9844 msgstr "(Brak)"
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9847 #, c-format
9848 msgid ""
9849 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9850 msgstr ""
9851 "(Opcje są zdefiniowane jako Dopuszczone wartości w kategorii ITEMTYPECAT) "
9853 #. %1$s:  biblionumber | html 
9854 #. %2$s:  ELSE 
9855 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
9857 #, c-format
9858 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9859 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9861 #. %1$s:  biblionumber | html 
9862 #. %2$s:  ELSE 
9863 #. %3$s:  END 
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
9865 #, c-format
9866 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9867 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
9870 #, c-format
9871 msgid "(Required)"
9872 msgstr "(Wymagane)"
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:121
9875 #, c-format
9876 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9877 msgstr "(Pomiń rekordy oznaczone jako ostatnio widziane lub po tej dacie.) "
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9880 #, c-format
9881 msgid "(Tax exc.)"
9882 msgstr "(Kwota netto)"
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9885 #, c-format
9886 msgid "(Tax inc.)"
9887 msgstr "(Kwota netto)"
9889 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
9891 #, c-format
9892 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9893 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9896 #, c-format
9897 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9898 msgstr ""
9900 #. For the first occurrence,
9901 #. SCRIPT
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9903 msgid "(Unknown)"
9904 msgstr "(Nieznane)"
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9907 #, c-format
9908 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9909 msgstr ""
9910 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
9911 "tekstowego))"
9913 #. %1$s:  cur_active | html 
9914 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9915 #. %3$s:  ELSE 
9916 #. %4$s:  END 
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
9918 #, fuzzy, c-format
9919 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9920 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
9922 #. %1$s:  cur_active | html 
9923 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9924 #. %3$s:  ELSE 
9925 #. %4$s:  END 
9926 #. %5$s:  END 
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
9928 #, fuzzy, c-format
9929 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9930 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9933 #, c-format
9934 msgid "(amounts will be rounded down)"
9935 msgstr "(kwoty zostaną zaokrąglone w dół)"
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
9938 #, c-format
9939 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9940 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) "
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9943 #, c-format
9944 msgid "(can be positive or negative)"
9945 msgstr "(może być dodatni lub ujemny)"
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9950 #, c-format
9951 msgid "(checking)"
9952 msgstr "(sprawdzanie)"
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9956 #, c-format
9957 msgid "(current stage highlighted)"
9958 msgstr ""
9960 #. SCRIPT
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9962 msgid "(current) "
9963 msgstr "(bieżąca) "
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9966 #, c-format
9967 msgid "(default if none is defined)"
9968 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9971 #, c-format
9972 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9973 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9976 #, c-format
9977 msgid "(enter amount in numerals) "
9978 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9982 #, c-format
9983 msgid "(exclusive) "
9984 msgstr "(włącznie) "
9986 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9989 #, c-format
9990 msgid "(fast cataloging)"
9991 msgstr "(katalogowanie)"
9993 #. SCRIPT
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9995 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9996 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9999 #, c-format
10000 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10001 msgstr "(puste pole, oznacza, że prenumerata jest nadal aktywna) "
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
10004 #, c-format
10005 msgid ""
10006 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10007 "authorized value list)"
10008 msgstr ""
10009 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
10010 "dopuszczonych wartości)"
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
10013 #, c-format
10014 msgid ""
10015 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10016 "authorized value list) "
10017 msgstr ""
10018 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
10019 "dopuszczonych wartości) "
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10023 #, c-format
10024 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10025 msgstr ""
10026 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
10030 #, c-format
10031 msgid "(inclusive)"
10032 msgstr "(włącznie)"
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
10035 #, c-format
10036 msgid "(inclusive) "
10037 msgstr "(włącznie) "
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10041 #, c-format
10042 msgid "(inclusive) to "
10043 msgstr "(włącznie) do "
10045 #. For the first occurrence,
10046 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
10050 #, c-format
10051 msgid "(is %s)"
10052 msgstr "(jest %s)"
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10055 #, c-format
10056 msgid "(items.itemcallnumber) "
10057 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10059 #. For the first occurrence,
10060 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10063 #, c-format
10064 msgid "(modified on %s)"
10065 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
10067 #. For the first occurrence,
10068 #. SCRIPT
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10070 msgid "(must be a number greater than 0)"
10071 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
10073 #. SCRIPT
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10075 msgid "(never)"
10076 msgstr "(nigdy)"
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
10079 #, c-format
10080 msgid "(no library)"
10081 msgstr "Dowolna biblioteka"
10083 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10085 #, c-format
10086 msgid "(only %s)"
10087 msgstr "(tylko %s)"
10089 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10090 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10091 #. %3$s:  END 
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
10093 #, c-format
10094 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10095 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
10099 #, c-format
10100 msgid "(remove)"
10101 msgstr "(usuń)"
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10104 #, c-format
10105 msgid "(see online help)"
10106 msgstr "(zobacz pomoc online)"
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
10109 #, c-format
10110 msgid "(select a library) "
10111 msgstr "(wybierz bibliotekę) "
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10114 #, c-format
10115 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10116 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty) "
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10119 #, c-format
10120 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10121 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
10123 #. For the first occurrence,
10124 #. %1$s:  ELSE 
10125 #. %2$s:  END 
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10128 #, c-format
10129 msgid ") %s No basket group %s "
10130 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
10133 #, c-format
10134 msgid ") is currently restricted."
10135 msgstr ") jest zablokowany."
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
10138 #, c-format
10139 msgid ") is not checked out to a patron."
10140 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
10142 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:143
10144 #, c-format
10145 msgid ") now due on %s "
10146 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10150 #, c-format
10151 msgid ") on "
10152 msgstr ") w "
10154 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10155 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
10157 #, c-format
10158 msgid ") renewed for %s %s ( "
10159 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10163 #, c-format
10164 msgid ") you selected does not exist. "
10165 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
10168 #, fuzzy, c-format
10169 msgid "), France"
10170 msgstr "Tamil, Francja"
10172 #. %1$s:  END 
10173 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10174 #. %3$s:  branchname | html 
10175 #. %4$s:  name | html 
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10177 #, c-format
10178 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10179 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10182 #, c-format
10183 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10184 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10187 #, c-format
10188 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10189 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10192 #, c-format
10193 msgid ", Cyprus"
10194 msgstr ", Cypr"
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10197 #, c-format
10198 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10199 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10202 #, c-format
10203 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10204 msgstr ""
10205 ", Francja (sponsorowanie Propozycji zakupu, Kreatora statystyk i ulepszonego "
10206 "LDAP)"
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10209 #, c-format
10210 msgid ""
10211 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10212 "sponsorship)"
10213 msgstr ""
10214 ", Francja (sponsorowanie szablonów biblio, haseł wzorcowych MARC, koszyka "
10215 "OPAC, czasopism)"
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10218 #, c-format
10219 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10220 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10223 #, c-format
10224 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10225 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10228 #, c-format
10229 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10230 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10233 #, c-format
10234 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10235 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie integracji Koha 3.0 z Zebra)"
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
10238 #, c-format
10239 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10240 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
10243 #, c-format
10244 msgid ", Please transfer this item. "
10245 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
10248 #, c-format
10249 msgid ", greater than or equal to 1"
10250 msgstr ", jest większe niż lub równe 1"
10252 #. SCRIPT
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10254 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10255 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
10257 #. SCRIPT
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10259 msgid "- Budget code cannot be blank"
10260 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
10262 #. SCRIPT
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10264 msgid "- Budget name cannot be blank"
10265 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
10267 #. SCRIPT
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10269 msgid "- Budget parent is current budget"
10270 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
10272 #. SCRIPT
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10274 msgid "- First publication date is not defined"
10275 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
10277 #. SCRIPT
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10279 msgid "- Frequency is not defined"
10280 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10283 #, c-format
10284 msgid "- None -"
10285 msgstr "- Brak -"
10287 #. SCRIPT
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10289 msgid "- Please select an item to place a hold"
10290 msgstr "- Proszę wybrać egzemplarz, aby zamówić"
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10294 #, c-format
10295 msgid "-- All --"
10296 msgstr "-- Wszystko --"
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10299 #, c-format
10300 msgid "-- Choose -- "
10301 msgstr "-- Wybierz -- "
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10305 #, c-format
10306 msgid "-- Choose a reason -- "
10307 msgstr "-- Wybierz powód -- "
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10310 #, c-format
10311 msgid "-- Choose a status --"
10312 msgstr "-- Wybierz status --"
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10316 #, c-format
10317 msgid "-- Choose format --"
10318 msgstr "-- Wybierz format --"
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10321 #, c-format
10322 msgid "-- Choose one -- "
10323 msgstr "-- Wybierz jeden -- "
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10326 #, c-format
10327 msgid "-- None --"
10328 msgstr "-- Brak --"
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10331 #, c-format
10332 msgid "-- none -- "
10333 msgstr "-- żadna -- "
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10337 #, c-format
10338 msgid "-- please choose --"
10339 msgstr "-- proszę wybrać --"
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10342 #, c-format
10343 msgid ". Check out anyway?"
10344 msgstr ". Wypożyczyć mimo to?"
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10348 #, c-format
10349 msgid ". Deletion is not possible."
10350 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10353 #, c-format
10354 msgid ". Deletion not possible "
10355 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe "
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10358 #, fuzzy, c-format
10359 msgid ""
10360 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10361 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10362 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10363 msgstr ""
10364 "Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
10365 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
10366 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10369 #, c-format
10370 msgid ". Please re-enter the new password."
10371 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10375 #, c-format
10376 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10377 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10380 #, fuzzy, c-format
10381 msgid ""
10382 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10383 "like a date string. "
10384 msgstr ""
10385 "Druga składnia byłaby wymagana, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
10386 "przecinek, jako ciąg znaków."
10388 #. %1$s:  ELSE 
10389 #. %2$s:  END 
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10391 #, c-format
10392 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10393 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
10395 #. %1$s:  ELSE 
10396 #. %2$s:  END 
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10398 #, c-format
10399 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10400 msgstr ""
10401 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
10402 "%s"
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10405 #, c-format
10406 msgid "... or..."
10407 msgstr "...lub..."
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10410 #, c-format
10411 msgid "...and: "
10412 msgstr "...i: "
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10415 #, c-format
10416 msgid "...to "
10417 msgstr "...do "
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
10420 #, c-format
10421 msgid "0 Checkouts"
10422 msgstr "Brak wypożyczeń"
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10426 #, c-format
10427 msgid "0 Holds"
10428 msgstr "Brak zamówień"
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10432 #, c-format
10433 msgid "0 to disable"
10434 msgstr "0 jeśli wyłączone"
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10437 #, c-format
10438 msgid "0%%"
10439 msgstr "0%%"
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10442 #, c-format
10443 msgid "000 "
10444 msgstr "000 "
10446 #. SPAN
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10464 msgid "0000-00-00"
10465 msgstr "0000-00-00"
10467 #. META http-equiv=refresh
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10469 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10470 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10473 #, c-format
10474 msgid "1/2"
10475 msgstr "1/2"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10478 #, c-format
10479 msgid "1st"
10480 msgstr "Pierwszy"
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10485 #, c-format
10486 msgid "5"
10487 msgstr "5"
10489 #. SPAN
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10491 msgid "9999-99-99"
10492 msgstr "9999-99-99"
10494 #. %1$s:  ELSE 
10495 #. %2$s:  END 
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10497 #, c-format
10498 msgid ": %sa list:%s"
10499 msgstr ": %sdo listy:%s"
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10504 #, c-format
10505 msgid ": Barcode must be unique."
10506 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10509 #, c-format
10510 msgid ": The items do not belong to your library."
10511 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10516 #, c-format
10517 msgid ""
10518 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10519 "inserted."
10520 msgstr ""
10521 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
10522 "nie został dodany."
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10527 #, c-format
10528 msgid ": item has a waiting hold."
10529 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10532 #, c-format
10533 msgid ": item has linked "
10534 msgstr ": egzemplarz został połączony "
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10539 #, c-format
10540 msgid ": item is checked out."
10541 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
10543 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10544 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10545 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10546 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10547 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
10549 #, c-format
10550 msgid ""
10551 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10552 "browser.] "
10553 msgstr ""
10554 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10555 "browser.] "
10557 #. INPUT type=button name=back
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10562 msgid "<< Back"
10563 msgstr "<< Cofnij"
10565 #. INPUT type=button name=delete
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10567 msgid "<< Delete"
10568 msgstr "<< Usuń"
10570 #. INPUT type=button
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10573 msgid "<< Previous"
10574 msgstr "<< Wstecz"
10576 #. SCRIPT
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10578 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10579 msgstr "Pole kontrolne nie może być używane z regularnymi."
10581 #. SCRIPT
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10583 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10584 msgstr "Domyślne powiadomienie z tym kodem '%s' już istnieje."
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10588 #, c-format
10589 msgid "A field name is required"
10590 msgstr "To pole jest wymagane"
10592 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10594 #, fuzzy, c-format
10595 msgid "A group with the title %s already exists. "
10596 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
10598 #. SCRIPT
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10600 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10601 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
10603 #. SCRIPT
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10605 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10606 msgstr "Powiadomienie z kodem '%s' już istnieje dla '%s'."
10608 #. SCRIPT
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10610 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10611 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10614 #, c-format
10615 msgid ""
10616 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10617 "have a library set. "
10618 msgstr ""
10619 "Nieistniejący lub niepoprawny kod biblioteki. Sprawdź bibliotekę na koncie "
10620 "uzytkownika. "
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10623 #, c-format
10624 msgid "A pattern with this name already exists."
10625 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10628 #, c-format
10629 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10630 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
10632 #. For the first occurrence,
10633 #. SCRIPT
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
10635 #, fuzzy
10636 msgid "A translation already exists for this language."
10637 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
10639 #. SCRIPT
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10641 msgid "AJAX error (%s alert)"
10642 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
10644 #. SCRIPT
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10646 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10647 msgstr "AJAX nie zatwierdził tagu: %s"
10649 #. SCRIPT
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10651 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10652 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10655 #, c-format
10656 msgid "ALL items fields MUST :"
10657 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
10659 #. SCRIPT
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10661 msgid "AM"
10662 msgstr "AM"
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10665 #, c-format
10666 msgid "AND"
10667 msgstr "I"
10669 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10671 #, fuzzy, c-format
10672 msgid "API keys for %s"
10673 msgstr "Koszyki dla %s"
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10676 #, c-format
10677 msgid "AUSMARC"
10678 msgstr "AUSMARC"
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
10681 #, c-format
10682 msgid "Aaron Wells"
10683 msgstr "Aaron Wells"
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
10686 #, c-format
10687 msgid "Abby Robertson"
10688 msgstr "Abby Robertson"
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10693 #, c-format
10694 msgid "About Koha"
10695 msgstr "O Koha"
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10698 #, c-format
10699 msgid "Abstracts / Summaries"
10700 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10704 #, c-format
10705 msgid "Academic"
10706 msgstr "Akademicka"
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10714 #, c-format
10715 msgid "Accepted"
10716 msgstr "Zaakceptowane"
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10721 #, c-format
10722 msgid "Accepted by"
10723 msgstr "Zaakceptowane przez"
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10726 #, fuzzy, c-format
10727 msgid "Accepted by the library"
10728 msgstr "Zaakceptowane przez"
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10731 #, c-format
10732 msgid "Accepted by:"
10733 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10736 #, c-format
10737 msgid "Accepted date from:"
10738 msgstr "Zaakceptowane od:"
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10742 #, c-format
10743 msgid "Accepted on:"
10744 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10746 #. %1$s:  message.amount | html 
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10748 #, c-format
10749 msgid "Accepted payment (%s) from "
10750 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10756 #, fuzzy, c-format
10757 msgid "Access files"
10758 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
10761 #, c-format
10762 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10763 msgstr ""
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10766 #, c-format
10767 msgid "Access to all librarian functions"
10768 msgstr "Dostęp do wszystkich funkcji"
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10771 #, fuzzy, c-format
10772 msgid "Access to the files stored on the server"
10773 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10776 #, c-format
10777 msgid "Accession date"
10778 msgstr "Data akcesji"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10781 #, c-format
10782 msgid "Accession date (inclusive)"
10783 msgstr "Data akcesji (włącznie)"
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
10786 #, c-format
10787 msgid "Accession date:"
10788 msgstr "Data akcesji:"
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10795 #, c-format
10796 msgid "Account"
10797 msgstr "Konto"
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
10800 #, c-format
10801 msgid "Account fines and payments"
10802 msgstr "Konto i płatności"
10804 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10806 #, fuzzy, c-format
10807 msgid "Account for %s"
10808 msgstr "&rsaquo; Konto %s"
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
10811 #, c-format
10812 msgid "Account has expired"
10813 msgstr "Konto wygasło"
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10816 #, fuzzy, c-format
10817 msgid "Account line not found."
10818 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10825 #, c-format
10826 msgid "Account management fee"
10827 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
10831 #, c-format
10832 msgid "Account number: "
10833 msgstr "Numer konta: "
10835 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10836 #. %2$s:  patron.surname | html 
10837 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:16
10839 #, c-format
10840 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10841 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10846 #, c-format
10847 msgid "Account type"
10848 msgstr "Rodzaj płatności"
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10854 #, c-format
10855 msgid "Accounting details"
10856 msgstr "Szczegóły rachunku"
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10862 #, c-format
10863 msgid "Accruing fine"
10864 msgstr "Należność naliczająca się"
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10871 #, c-format
10872 msgid "Acquisition"
10873 msgstr "Gromadzenie"
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10876 #, c-format
10877 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10878 msgstr "Zarządzanie propozycjami zakupu i/lub gromadzeniem"
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10882 #, c-format
10883 msgid "Acquisition date"
10884 msgstr "Data nabycia"
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10887 #, c-format
10888 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10889 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:225
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:227
10895 #, c-format
10896 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10897 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
10903 #, c-format
10904 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10905 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
10910 #, c-format
10911 msgid "Acquisition details"
10912 msgstr "Szczegóły nabycia"
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10917 #, c-format
10918 msgid "Acquisition information"
10919 msgstr "Gromadzenie"
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10923 #, c-format
10924 msgid "Acquisition parameters"
10925 msgstr "Gromadzenie"
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10928 #, c-format
10929 msgid "Acquisition tables"
10930 msgstr "Tabele gromadzenia"
10932 #. A
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10970 #, c-format
10971 msgid "Acquisitions"
10972 msgstr "Gromadzenie"
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10975 #, c-format
10976 msgid "Acquisitions home"
10977 msgstr "Gromadzenie"
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10981 #, c-format
10982 msgid "Acquisitions statistics"
10983 msgstr "Statystyki gromadzenia"
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10986 #, c-format
10987 msgid "Acquisitions statistics "
10988 msgstr "Statystyki gromadzenia "
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11001 #, c-format
11002 msgid "Action"
11003 msgstr "Działanie"
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
11007 #, c-format
11008 msgid "Action if matching record found:"
11009 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
11012 #, c-format
11013 msgid "Action if matching record found: "
11014 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
11018 #, c-format
11019 msgid "Action if no match found:"
11020 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
11023 #, c-format
11024 msgid "Action if no match is found: "
11025 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
11081 #, c-format
11082 msgid "Actions"
11083 msgstr "Działania"
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:373
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11109 #, c-format
11110 msgid "Actions "
11111 msgstr "Działania "
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11114 #, c-format
11115 msgid "Actions for "
11116 msgstr "Działania dla "
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
11119 #, c-format
11120 msgid "Actions:"
11121 msgstr "Działania"
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
11124 #, fuzzy, c-format
11125 msgid "Activate"
11126 msgstr "Aktywny"
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
11135 #, c-format
11136 msgid "Active"
11137 msgstr "Aktywny"
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
11140 #, c-format
11141 msgid "Active budgets"
11142 msgstr "Aktywne budżety"
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
11145 #, c-format
11146 msgid "Active: "
11147 msgstr "Aktywna: "
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
11150 #, c-format
11151 msgid "Actual cost"
11152 msgstr "Kwota do zapłaty"
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:245
11155 #, c-format
11156 msgid "Actual cost tax exc."
11157 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
11159 #. TH
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11164 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:246
11167 #, c-format
11168 msgid "Actual cost tax inc."
11169 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
11172 #, c-format
11173 msgid "Actual cost:"
11174 msgstr "Kwota do zapłaty:"
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
11177 #, c-format
11178 msgid "Adam Thick"
11179 msgstr "Adam Thick"
11181 #. For the first occurrence,
11182 #. SCRIPT
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:419
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11205 #, c-format
11206 msgid "Add"
11207 msgstr "Dodaj"
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11210 #, c-format
11211 msgid "Add "
11212 msgstr "Dodaj "
11214 #. %1$s:  total | html 
11215 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11217 #, c-format
11218 msgid "Add %s items to %s"
11219 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
11221 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11223 msgid "Add & duplicate"
11224 msgstr "Dodaj i powiel"
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11227 #, c-format
11228 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11229 msgstr ""
11231 #. %1$s:  booksellername | html 
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11233 #, c-format
11234 msgid "Add a basket to %s"
11235 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11239 #, c-format
11240 msgid "Add a condition"
11241 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11244 #, c-format
11245 msgid "Add a contract"
11246 msgstr "Dodaj kontrakt"
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11249 #, c-format
11250 msgid "Add a definition to the dictionary."
11251 msgstr "Dodaj definicję do słownika."
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11254 #, c-format
11255 msgid "Add a mapping"
11256 msgstr "Dodaj mapowanie"
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11259 #, c-format
11260 msgid "Add a message for:"
11261 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11264 #, c-format
11265 msgid "Add a new OAI set"
11266 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11269 #, c-format
11270 msgid "Add a new action"
11271 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11274 #, c-format
11275 msgid "Add a new delivery "
11276 msgstr "Dodaj nowego dostawcę "
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11279 #, c-format
11280 msgid "Add a new field"
11281 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11283 #. INPUT type=button
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
11285 msgid "Add a new item"
11286 msgstr "Dodaj nowy egzemplarz"
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
11290 #, c-format
11291 msgid "Add a new message"
11292 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
11295 #, c-format
11296 msgid "Add a new record"
11297 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11299 #. A
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:261
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Add a new regular expression"
11303 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11305 #. SCRIPT
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11307 msgid "Add a new upload"
11308 msgstr "Wczytaj nowy plik"
11310 # do sprawdzenia forma
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11313 #, c-format
11314 msgid "Add a substitution"
11315 msgstr "Dodaj zmianę"
11317 #. INPUT type=submit
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11319 msgid "Add action"
11320 msgstr "Dodaj działanie"
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11324 #, c-format
11325 msgid "Add an SMS cellular provider"
11326 msgstr "Dodaj operatora sieci komórkowej (SMS)"
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:166
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:170
11330 #, fuzzy, c-format
11331 msgid "Add an adjustment"
11332 msgstr "Dodaj atrybut"
11334 #. A
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
11336 msgid "Add an attribute"
11337 msgstr "Dodaj atrybut"
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11340 #, c-format
11341 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11342 msgstr "Dodawanie i usuwanie budżetów (bez możliwości modyfikowania budżetów)"
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11345 #, fuzzy, c-format
11346 msgid "Add and remove items from rotas"
11347 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11349 #. INPUT type=button
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11351 msgid "Add another condition"
11352 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11355 #, c-format
11356 msgid "Add another contact"
11357 msgstr "Dodaj kolejny kontakt"
11359 #. A
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11361 msgid "Add another field"
11362 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11365 #, c-format
11366 msgid "Add basket group for "
11367 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11370 #, c-format
11371 msgid "Add biblio"
11372 msgstr "Dodaj rekord"
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11376 #, c-format
11377 msgid "Add budget"
11378 msgstr "Dodaj budżet"
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11381 #, c-format
11382 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11383 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego lub numeru egzemplarza: "
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11386 #, c-format
11387 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11388 msgstr "Dodaj według numeru użytkownika: "
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11391 #, c-format
11392 msgid "Add checked"
11393 msgstr "Dodaj zaznaczone"
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11396 #, c-format
11397 msgid "Add child"
11398 msgstr "Dodaj dziecko"
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11401 #, c-format
11402 msgid "Add child fund"
11403 msgstr "Dodaj podfundusz"
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11406 #, c-format
11407 msgid "Add classification source"
11408 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:646
11411 #, fuzzy, c-format
11412 msgid "Add comment"
11413 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11416 #, c-format
11417 msgid "Add course reserves"
11418 msgstr "Dodawanie kursów"
11420 #. INPUT type=submit name=add
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11422 msgid "Add credit"
11423 msgstr "Dodaj opłatę"
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11426 #, c-format
11427 msgid "Add description"
11428 msgstr "Dodaj opis"
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11431 #, c-format
11432 msgid "Add field"
11433 msgstr "Dodaj pole"
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11436 #, c-format
11437 msgid "Add filing rule"
11438 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11441 #, c-format
11442 msgid "Add fund"
11443 msgstr "Dodaj fundusz"
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11446 #, fuzzy, c-format
11447 msgid "Add group"
11448 msgstr "Dodaj grupę"
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11451 #, fuzzy, c-format
11452 msgid "Add group "
11453 msgstr "Dodaj grupę"
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11457 #, c-format
11458 msgid "Add internal note"
11459 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
11461 #. For the first occurrence,
11462 #. SCRIPT
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11466 #, c-format
11467 msgid "Add item"
11468 msgstr "Dodaj egzemplarz"
11470 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
11472 #, c-format
11473 msgid "Add item %s"
11474 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
11476 #. %1$s:  rota.title | html 
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11478 #, fuzzy, c-format
11479 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11480 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: &quot;%s&quot;"
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11483 #, c-format
11484 msgid "Add item type"
11485 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11488 #, c-format
11489 msgid "Add item(s)"
11490 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11493 #, c-format
11494 msgid "Add items"
11495 msgstr "Dodaj egzemplarze"
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11498 #, c-format
11499 msgid ""
11500 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11501 msgstr ""
11502 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
11503 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11506 #, fuzzy, c-format
11507 msgid "Add items to rota report"
11508 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11511 #, c-format
11512 msgid "Add items: scan barcode"
11513 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11516 #, fuzzy, c-format
11517 msgid "Add items: scan barcodes"
11518 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
11521 #, fuzzy, c-format
11522 msgid "Add library "
11523 msgstr "w bibliotece "
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11529 #, c-format
11530 msgid "Add manual restriction"
11531 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11537 #, c-format
11538 msgid "Add match check"
11539 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11545 #, c-format
11546 msgid "Add match point"
11547 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11550 #, c-format
11551 msgid "Add message"
11552 msgstr "Dodaj wiadomość"
11554 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
11556 msgid "Add multiple copies of this item"
11557 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11559 #. SCRIPT
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11561 msgid "Add multiple items"
11562 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11565 #, fuzzy, c-format
11566 msgid "Add new"
11567 msgstr "Dodaj "
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11570 #, c-format
11571 msgid "Add new alert"
11572 msgstr "Dodaj nowy alert"
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11575 #, c-format
11576 msgid "Add new collection"
11577 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11584 #, c-format
11585 msgid "Add new definition"
11586 msgstr "Dodaj nową definicję"
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11590 #, c-format
11591 msgid "Add new field "
11592 msgstr "Dodaj nowe pole "
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11595 #, c-format
11596 msgid "Add new group"
11597 msgstr "Dodaj grupę"
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11600 #, c-format
11601 msgid "Add new holiday"
11602 msgstr "Dodaj dzień wolny"
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11605 #, c-format
11606 msgid "Add offline circulations to queue"
11607 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11611 #, c-format
11612 msgid "Add or remove items"
11613 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11616 #, c-format
11617 msgid "Add order"
11618 msgstr "Wybierz"
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11621 #, c-format
11622 msgid "Add order to basket"
11623 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
11625 #. SCRIPT
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11627 msgid "Add order to basket %s"
11628 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11631 #, c-format
11632 msgid "Add orders"
11633 msgstr "Dodaj zamówienia"
11635 #. %1$s:  comments | html 
11636 #. %2$s:  file_name | html 
11637 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 | html 
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11639 #, c-format
11640 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11641 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11644 #, c-format
11645 msgid "Add patron attribute type"
11646 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11649 #, c-format
11650 msgid "Add patron(s)"
11651 msgstr "Dodaj użytkowników"
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11656 #, c-format
11657 msgid "Add patrons"
11658 msgstr "Dodaj użytkowników"
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11661 #, c-format
11662 msgid ""
11663 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11664 "add via patron search."
11665 msgstr ""
11666 "Dodaj numery użytkowników w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw puste "
11667 "pole, aby dodać użytkownika przez wyszukiwanie."
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11670 #, c-format
11671 msgid "Add quote"
11672 msgstr "Dodaj cytat"
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11675 #, c-format
11676 msgid "Add recipients"
11677 msgstr "Dodaj odbiorców"
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11680 #, c-format
11681 msgid "Add record matching rule"
11682 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
11684 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11686 #, c-format
11687 msgid "Add record using fast cataloging"
11688 msgstr "Dodaj rekord używając katalogowania"
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
11691 #, c-format
11692 msgid "Add reserves"
11693 msgstr "Dodaj rezerwacje"
11695 #. INPUT type=submit
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11697 msgid "Add restriction"
11698 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11701 #, c-format
11702 msgid "Add rule"
11703 msgstr "Dodaj zasadę"
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11706 #, c-format
11707 msgid "Add rules"
11708 msgstr "Dodaj zasady"
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11711 #, c-format
11712 msgid "Add selected patrons to:"
11713 msgstr "Dodaj wybranych użytkowników do:"
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11716 #, fuzzy, c-format
11717 msgid "Add splitting rule"
11718 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11721 #, fuzzy, c-format
11722 msgid "Add stage"
11723 msgstr "Dodaj wiadomość"
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11726 #, fuzzy, c-format
11727 msgid "Add staged files to basket"
11728 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
11731 #, fuzzy, c-format
11732 msgid "Add sub-group "
11733 msgstr "Dodaj grupę"
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11736 #, c-format
11737 msgid "Add subscription fields"
11738 msgstr "Dodaj pola do prenumeraty"
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11741 #, c-format
11742 msgid "Add to "
11743 msgstr "Dodaj do "
11745 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11747 #, c-format
11748 msgid "Add to %s"
11749 msgstr "Dodaj do %s"
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11752 #, c-format
11753 msgid "Add to a list"
11754 msgstr "Dodaj do listy"
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11757 #, c-format
11758 msgid "Add to a new list:"
11759 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11763 #, c-format
11764 msgid "Add to basket"
11765 msgstr "Dodaj do koszyka"
11767 #. For the first occurrence,
11768 #. SCRIPT
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
11773 #, c-format
11774 msgid "Add to cart"
11775 msgstr "Dodaj do schowka"
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11778 #, c-format
11779 msgid "Add to list"
11780 msgstr "Dodaj do listy"
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:82
11783 #, c-format
11784 msgid "Add to list "
11785 msgstr "Dodaj do listy "
11787 #. INPUT type=submit
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11789 msgid "Add to offline circulation queue"
11790 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11793 #, fuzzy, c-format
11794 msgid "Add to rota"
11795 msgstr "Dodaj do schowka"
11797 #. SCRIPT
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
11799 msgid "Add to:"
11800 msgstr "Dodaj do:"
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11804 #, c-format
11805 msgid "Add user"
11806 msgstr "Dodaj użytkownika"
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11809 #, c-format
11810 msgid "Add users"
11811 msgstr "Dodaj użytkowników"
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11814 #, c-format
11815 msgid "Add vendor"
11816 msgstr "Dodaj dostawcę"
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11820 #, c-format
11821 msgid "Add vendor note"
11822 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11825 #, c-format
11826 msgid "Add, edit and delete courses"
11827 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11830 #, c-format
11831 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11832 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie, usuwanie list użytkowników i ich zawartości"
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11836 #, c-format
11837 msgid "Add, modify and view patron information"
11838 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11841 #, c-format
11842 msgid "Add/Edit items"
11843 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11846 #, c-format
11847 msgid "Added "
11848 msgstr "Dodano "
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11851 #, c-format
11852 msgid "Added on or after date: "
11853 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11856 #, c-format
11857 msgid "Added on or before date: "
11858 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
11860 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11862 #, c-format
11863 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11864 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: &quot;%s&quot;"
11866 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11868 #, c-format
11869 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11870 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
11872 #. SCRIPT
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11874 msgid "Added."
11875 msgstr "Dodano."
11877 #. SCRIPT
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11879 msgid "Adding a mapping for: %s."
11880 msgstr "Dodaj mapowanie dla: %s."
11882 #. %1$s:  authtypetext | html 
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11884 #, c-format
11885 msgid "Adding authority %s"
11886 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11889 #, c-format
11890 msgid "Additional SRU options: "
11891 msgstr "Dodatkowe opcje SRU: "
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11897 #, c-format
11898 msgid "Additional attributes and identifiers"
11899 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11902 #, c-format
11903 msgid "Additional authors:"
11904 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11907 #, c-format
11908 msgid "Additional content types"
11909 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11914 #, c-format
11915 msgid "Additional fields"
11916 msgstr "Dodatkowe pola"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11919 #, c-format
11920 msgid "Additional fields for subscriptions"
11921 msgstr "Dodatkowe pola dla prenumeraty"
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
11924 #, c-format
11925 msgid "Additional fields:"
11926 msgstr "Dodatkowe pola:"
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
11929 #, c-format
11930 msgid "Additional options"
11931 msgstr "Dodatkowe opcje"
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11935 #, c-format
11936 msgid "Additional parameters"
11937 msgstr "Dodatkowe parametry"
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11940 #, c-format
11941 msgid "Additional subfields (XML)"
11942 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
11945 #, c-format
11946 msgid "Additional thanks to..."
11947 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
11951 #, c-format
11952 msgid "Additional tools"
11953 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11956 #, c-format
11957 msgid "Additional values for manual invoice types"
11958 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11967 #, c-format
11968 msgid "Address"
11969 msgstr "Adres"
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11973 #, c-format
11974 msgid "Address 2"
11975 msgstr "Adres 2"
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11978 #, c-format
11979 msgid "Address 2: "
11980 msgstr "Adres 2: "
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11984 #, c-format
11985 msgid "Address in question"
11986 msgstr "Niepewny adres"
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11989 #, c-format
11990 msgid "Address line 1: "
11991 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11994 #, c-format
11995 msgid "Address line 2: "
11996 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11999 #, c-format
12000 msgid "Address line 3: "
12001 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
12004 #, c-format
12005 msgid "Address:"
12006 msgstr "Adres:"
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12010 #, c-format
12011 msgid "Address: "
12012 msgstr "Adres: "
12014 #. For the first occurrence,
12015 #. %1$s:  adjustment.invoiceid | html 
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:100
12018 #, fuzzy, c-format
12019 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
12020 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
12023 #, c-format
12024 msgid "Adjustments"
12025 msgstr ""
12027 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:332
12029 #, c-format
12030 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12031 msgstr ""
12033 #. IMG
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Adlibris cover image"
12038 msgstr "Wczytaj okładkę"
12040 #. A
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
12089 #, c-format
12090 msgid "Administration"
12091 msgstr "Administracja"
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
12095 #, c-format
12096 msgid "Administration "
12097 msgstr "Administracja "
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
12100 #, c-format
12101 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12102 msgstr "Administracja &gt; Waluty i kursy wymian"
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
12105 #, c-format
12106 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12107 msgstr "Administracja &rsaquo; Zasady Udostępniania i Należności "
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
12110 #, c-format
12111 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12112 msgstr "Administracja &rsaquo; Typy dokumentów "
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
12115 #, c-format
12116 msgid "Administration home"
12117 msgstr "Administracja"
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
12120 #, c-format
12121 msgid "Administration tables"
12122 msgstr "Tabele Administracji"
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12125 #, c-format
12126 msgid "Administrator account created!"
12127 msgstr "Administrator został utworzony!"
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
12130 #, c-format
12131 msgid "Administrator account permissions"
12132 msgstr "Uprawnienia administratora koha"
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
12135 #, c-format
12136 msgid "Administrator identity"
12137 msgstr "Potwierdzenie tożsamości administratora"
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
12140 #, c-format
12141 msgid "Administrator login"
12142 msgstr "Logowanie administratora"
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12146 #, c-format
12147 msgid "Adobe Agates"
12148 msgstr ""
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12151 #, c-format
12152 msgid "Adolescent"
12153 msgstr "Wiek licealny"
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
12156 #, c-format
12157 msgid "Adrien Saurat"
12158 msgstr "Adrien Saurat"
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12163 #, c-format
12164 msgid "Adult"
12165 msgstr "Dorosły"
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
12168 #, c-format
12169 msgid "Advanced &raquo;"
12170 msgstr "Zaawansowany &raquo;"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12173 #, c-format
12174 msgid "Advanced constraints"
12175 msgstr "Zaawansowane opcje"
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12178 #, c-format
12179 msgid "Advanced constraints:"
12180 msgstr "Zaawansowane opcje:"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12183 #, c-format
12184 msgid "Advanced editor"
12185 msgstr "Zaawansowany edytor"
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12188 #, c-format
12189 msgid "Advanced prediction pattern"
12190 msgstr "Zaawansowany wzorzec numerowania"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:14
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12199 #, c-format
12200 msgid "Advanced search"
12201 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12205 #, c-format
12206 msgid "After"
12207 msgstr "Po"
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12211 #, c-format
12212 msgid "Afternoon"
12213 msgstr "Popołudnie"
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12216 #, c-format
12217 msgid "Afternoon "
12218 msgstr "Popołudnie "
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
12222 #, c-format
12223 msgid "Age"
12224 msgstr "Wiek"
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12228 #, c-format
12229 msgid "Age in days"
12230 msgstr "Data dodania w dniach"
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12233 #, c-format
12234 msgid "Age required"
12235 msgstr "Wymagany wiek"
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12239 #, c-format
12240 msgid "Age required: "
12241 msgstr "Wymagany wiek: "
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:108
12244 #, c-format
12245 msgid "Age restricted"
12246 msgstr "Ograniczony"
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12249 #, c-format
12250 msgid "Age restriction"
12251 msgstr "Ograniczenie wiekowe"
12253 #. For the first occurrence,
12254 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12257 #, c-format
12258 msgid "Age restriction %s."
12259 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
12261 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12262 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12263 #. %3$s:  END 
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12265 #, c-format
12266 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12267 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
12270 #, c-format
12271 msgid "Al Banks"
12272 msgstr "Al Banks"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
12275 #, c-format
12276 msgid "Alan Millar"
12277 msgstr "Alan Millar"
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12280 #, c-format
12281 msgid "Albany Senior High School"
12282 msgstr "Albany Senior High School"
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
12285 #, c-format
12286 msgid "Albert Oller"
12287 msgstr "Albert Oller"
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
12290 #, c-format
12291 msgid "Alberto Martinez"
12292 msgstr ""
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12295 #, c-format
12296 msgid "Aleisha Amohia"
12297 msgstr "Aleisha Amohia"
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
12300 #, c-format
12301 msgid "Aleksa Vujicic"
12302 msgstr "Aleksa Vujicic"
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12306 #, c-format
12307 msgid "Alert"
12308 msgstr "Powiadomienie"
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12311 #, c-format
12312 msgid "Alert subscribers for "
12313 msgstr "Powiadom subskrybentów "
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
12316 #, c-format
12317 msgid "Alerts "
12318 msgstr "Alerty "
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12321 #, c-format
12322 msgid "Alex Arnaud"
12323 msgstr "Alex Arnaud"
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12326 #, fuzzy, c-format
12327 msgid "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12328 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
12331 #, c-format
12332 msgid "Alex Buckley"
12333 msgstr "Alex Buckley"
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12336 #, fuzzy, c-format
12337 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12338 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
12341 #, c-format
12342 msgid "Alexandra Horsman"
12343 msgstr "Alexandra Horsman"
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
12346 #, c-format
12347 msgid "Aliki Pavlidou"
12348 msgstr "Aliki Pavlidou"
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
12351 #, c-format
12352 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12353 msgstr ""
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
12403 #, c-format
12404 msgid "All"
12405 msgstr "Wszystkie"
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12408 #, c-format
12409 msgid "All active funds"
12410 msgstr "Wszystkie aktywne fundusze"
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12416 #, c-format
12417 msgid "All authority types"
12418 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
12420 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12421 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12422 #. %3$s:  END 
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12424 #, c-format
12425 msgid "All available funds%s for %s%s"
12426 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s%s"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12431 #, c-format
12432 msgid "All branches"
12433 msgstr "Wszystkie filie"
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12436 #, c-format
12437 msgid "All budgets"
12438 msgstr "Budżety"
12440 #. %1$s:  do_anonym | html 
12441 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12443 #, c-format
12444 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12445 msgstr ""
12446 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami (%s) starszymi niż %s zostały "
12447 "usunięte."
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12450 #, c-format
12451 msgid "All collection codes"
12452 msgstr "Wszystkie kody kolekcji"
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12455 #, c-format
12456 msgid "All dates"
12457 msgstr "Wszystkie daty"
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12460 #, c-format
12461 msgid "All dependencies installed."
12462 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12467 #, c-format
12468 msgid "All funds"
12469 msgstr "Wszystkie fundusze"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
12472 #, c-format
12473 msgid "All images come from "
12474 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
12476 #. SCRIPT
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12478 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12479 msgstr "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić od tego samego dostawcy"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12482 #, c-format
12483 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12484 msgstr ""
12485 "Wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
12486 "egzemplarza"
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12490 #, c-format
12491 msgid "All item types"
12492 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12509 #, c-format
12510 msgid "All libraries"
12511 msgstr "Wszystkie biblioteki"
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12514 #, c-format
12515 msgid "All locations"
12516 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
12519 #, c-format
12520 msgid ""
12521 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12522 msgstr ""
12523 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12528 #, c-format
12529 msgid "All payments to the library"
12530 msgstr "Wszystkie płatności biblioteki"
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12533 #, c-format
12534 msgid "All records have successfully been modified! "
12535 msgstr "Egzemplarze zostały pomyślnie zmodyfikowane! "
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12538 #, c-format
12539 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12540 msgstr "Wszystkie wymagane moduły Perl zostały zainstalowane."
12542 #. SCRIPT
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12544 msgid "All selected"
12545 msgstr "Wszystko zaznaczono"
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12548 #, c-format
12549 msgid "All shelving locations"
12550 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12553 #, c-format
12554 msgid "All statuses"
12555 msgstr "Wszystkie statusy"
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
12558 #, c-format
12559 msgid "All tags"
12560 msgstr "Wszystkie tagi"
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12564 #, c-format
12565 msgid "All transactions"
12566 msgstr "Wszystkie transakcje"
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12569 #, c-format
12570 msgid "All vendors"
12571 msgstr "Wszyscy dostawcy"
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
12574 #, c-format
12575 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12576 msgstr ""
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
12579 #, c-format
12580 msgid "Allen Reinmeyer"
12581 msgstr "Allen Reinmeyer"
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12587 #, c-format
12588 msgid "Allow"
12589 msgstr "Zezwalaj"
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12592 #, c-format
12593 msgid "Allow access to the reports module"
12594 msgstr "Dostęp do modułu Raporty"
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12597 #, c-format
12598 msgid "Allow changes to contents from: "
12599 msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12602 #, c-format
12603 msgid ""
12604 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12605 msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC"
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12608 #, c-format
12609 msgid "Allow public downloads:"
12610 msgstr "Zezwól na zewnętrzne pobrania:"
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12613 #, c-format
12614 msgid "Allow public enrollment:"
12615 msgstr "Zezwól na zapis do grupy przez OPAC:"
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12618 #, c-format
12619 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12620 msgstr "Zezwolenie dla innych użytkowników do modyfikowania uprawnień"
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12623 #, c-format
12624 msgid "Allow transfer?"
12625 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12628 #, c-format
12629 msgid "Already received"
12630 msgstr "Otrzymane"
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12633 #, c-format
12634 msgid "Already validated discharges"
12635 msgstr "Zweryfikowane karty odejścia"
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
12638 #, c-format
12639 msgid "Alt-C"
12640 msgstr ""
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
12643 #, c-format
12644 msgid "Alt-P"
12645 msgstr ""
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12652 #, c-format
12653 msgid "Alternate address"
12654 msgstr "Dodatkowy adres"
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12658 #, c-format
12659 msgid "Alternate address: Address"
12660 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12664 #, c-format
12665 msgid "Alternate address: Address 2"
12666 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12670 #, c-format
12671 msgid "Alternate address: City"
12672 msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12675 #, c-format
12676 msgid "Alternate address: Contact note"
12677 msgstr "Dodatkowy adres: Notatka kontaktowa"
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12680 #, c-format
12681 msgid "Alternate address: Country"
12682 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12686 #, c-format
12687 msgid "Alternate address: Email"
12688 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12692 #, c-format
12693 msgid "Alternate address: Phone"
12694 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12698 #, c-format
12699 msgid "Alternate address: State"
12700 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12704 #, c-format
12705 msgid "Alternate address: Street number"
12706 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12710 #, c-format
12711 msgid "Alternate address: Street type"
12712 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12716 #, c-format
12717 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12718 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12723 #, c-format
12724 msgid "Alternate contact"
12725 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12729 #, c-format
12730 msgid "Alternate contact: Address"
12731 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12735 #, c-format
12736 msgid "Alternate contact: Address 2"
12737 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12741 #, c-format
12742 msgid "Alternate contact: City"
12743 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12747 #, c-format
12748 msgid "Alternate contact: Country"
12749 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12753 #, c-format
12754 msgid "Alternate contact: First name"
12755 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12758 #, c-format
12759 msgid "Alternate contact: Note"
12760 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12764 #, c-format
12765 msgid "Alternate contact: Phone"
12766 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12770 #, c-format
12771 msgid "Alternate contact: State"
12772 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12776 #, c-format
12777 msgid "Alternate contact: Surname"
12778 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12781 #, c-format
12782 msgid "Alternate contact: Title"
12783 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12787 #, c-format
12788 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12789 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12793 #, c-format
12794 msgid "Alternative contact"
12795 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12799 #, c-format
12800 msgid "Alternative phone: "
12801 msgstr "Dodatkowy telefon: "
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12804 #, c-format
12805 msgid "Always show checkouts immediately"
12806 msgstr "Zawsze wyświetlaj aktualne wypożyczenia"
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
12809 #, c-format
12810 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12811 msgstr "Ambrose Li (narzędzie do tłumaczenia)"
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
12814 #, c-format
12815 msgid "American Numismatic Society, USA"
12816 msgstr ""
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12820 #, c-format
12821 msgid "Amit Gupta"
12822 msgstr "Amit Gupta"
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12838 #, c-format
12839 msgid "Amount"
12840 msgstr "Kwota"
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12843 #, fuzzy, c-format
12844 msgid "Amount of change"
12845 msgstr "Liczba wypożyczeń"
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12852 #, c-format
12853 msgid "Amount outstanding"
12854 msgstr "Kwota zobowiązań"
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12857 #, c-format
12858 msgid "Amount:"
12859 msgstr "Kwota:"
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:174
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12865 #, c-format
12866 msgid "Amount: "
12867 msgstr "Kwota: "
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12871 #, c-format
12872 msgid ""
12873 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12874 "purposes"
12875 msgstr ""
12876 "Dopuszczona wartość powiązana z modułem Gromadzenie, może zostać użyta w "
12877 "celach statystycznych"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12881 #, c-format
12882 msgid ""
12883 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12884 msgstr ""
12885 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
12886 "celach statystycznych"
12888 #. %1$s:  batch_id | html 
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12890 #, c-format
12891 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12892 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została usunięta. "
12894 #. %1$s:  batch_id | html 
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12896 #, c-format
12897 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12898 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
12900 #. %1$s:  batch_id | html 
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12902 #, c-format
12903 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12904 msgstr "Wystąpił błąd i rekordy nie zostały dodane do grupy %s. "
12906 #. %1$s:  batch_id | html 
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12908 #, c-format
12909 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12910 msgstr "Wystąpił błąd i rekord(-y) nie został(-y) usunięty(-e) z grupy %s. "
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12913 #, c-format
12914 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12915 msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu. "
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12918 #, c-format
12919 msgid "An error has occurred!"
12920 msgstr "Wystąpił błąd!"
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12923 #, c-format
12924 msgid "An error has occurred. "
12925 msgstr "Wystąpił błąd. "
12927 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12929 #, c-format
12930 msgid "An error has occurred. %s "
12931 msgstr "Wystąpił błąd. %s "
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12934 #, c-format
12935 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12936 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
12938 #. SCRIPT
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
12940 msgid "An error occurred on deleting this image"
12941 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
12943 #. SCRIPT
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12945 #, fuzzy
12946 msgid "An error occurred reading this file."
12947 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
12949 #. SCRIPT
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12951 #, fuzzy
12952 msgid "An error occurred when adding this translation"
12953 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12956 #, c-format
12957 msgid "An error occurred when creating this list."
12958 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
12960 #. %1$s:  shelfname | html 
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12962 #, c-format
12963 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12964 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy. Nazwa %s może już istnieć."
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12967 #, c-format
12968 msgid "An error occurred when deleting this list."
12969 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
12971 #. SCRIPT
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12973 #, fuzzy
12974 msgid "An error occurred when deleting this translation"
12975 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12978 #, c-format
12979 msgid "An error occurred when updating this list."
12980 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
12982 #. SCRIPT
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12984 #, fuzzy
12985 msgid "An error occurred when updating this translation."
12986 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
12988 #. %1$s:  op | html 
12989 #. %2$s:  label_element | html 
12990 #. %3$s:  element_id | html 
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12992 #, c-format
12993 msgid ""
12994 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12995 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12996 msgstr ""
12997 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
12998 "się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów. "
13000 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
13002 #, fuzzy, c-format
13003 msgid ""
13004 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13005 "error log for details. "
13006 msgstr ""
13007 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
13008 "dziennik błędów. "
13010 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13012 #, c-format
13013 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13014 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
13017 #, c-format
13018 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13019 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
13022 #, c-format
13023 msgid "An unknown error has occurred."
13024 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
13026 #. %1$s:  card_element | html 
13027 #. %2$s:  element_id | html 
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13029 #, c-format
13030 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13031 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji w %s %s. "
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13034 #, c-format
13035 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13036 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji."
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13039 #, c-format
13040 msgid "Analytics"
13041 msgstr "Rekordy analityczne"
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13044 #, c-format
13045 msgid "Analyze items"
13046 msgstr "Nowy rekord analityczny"
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
13049 #, fuzzy, c-format
13050 msgid "Andreas Jonsson"
13051 msgstr "Andreas Roussos"
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
13054 #, c-format
13055 msgid "Andreas Roussos"
13056 msgstr "Andreas Roussos"
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
13059 #, c-format
13060 msgid "Andrei V. Toutoukine"
13061 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
13064 #, c-format
13065 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
13066 msgstr "Andrew Arensburger (mały, ale świetny moduł C4::Context)"
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
13069 #, c-format
13070 msgid "Andrew Chilton"
13071 msgstr "Andrew Chilton"
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13074 #, c-format
13075 msgid "Andrew Elwell"
13076 msgstr "Andrew Elwell"
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
13079 #, c-format
13080 msgid "Andrew Hooper"
13081 msgstr "Andrew Hooper"
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
13084 #, fuzzy, c-format
13085 msgid "Andrew Isherwood"
13086 msgstr "Andrew Moore"
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
13089 #, c-format
13090 msgid "Andrew Moore"
13091 msgstr "Andrew Moore"
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13094 #, c-format
13095 msgid "Anonymize checkout history"
13096 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
13099 #, c-format
13100 msgid "Another pattern with this name already exists."
13101 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
13104 #, c-format
13105 msgid "Antoine Farnault"
13106 msgstr "Antoine Farnault"
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
13131 #, c-format
13132 msgid "Any"
13133 msgstr "Dowolny"
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13136 #, c-format
13137 msgid "Any audience"
13138 msgstr "Dowolny odbiorca"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13143 #, c-format
13144 msgid "Any category code"
13145 msgstr "Dowolny kod kategorii"
13147 #. For the first occurrence,
13148 #. SCRIPT
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13151 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13152 msgstr "Zmiany nie mogą zostać zapisane. Kontynuować?"
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13155 #, c-format
13156 msgid "Any collection"
13157 msgstr "Wszystkie kolekcje"
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13160 #, c-format
13161 msgid "Any content"
13162 msgstr "Dowolna zawartość"
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13165 #, c-format
13166 msgid "Any format"
13167 msgstr "Dowolny format"
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
13170 #, c-format
13171 msgid "Any item "
13172 msgstr "Którykolwiek egzemplarz "
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13181 #, c-format
13182 msgid "Any item type"
13183 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13186 #, c-format
13187 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13188 msgstr ""
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13194 #, c-format
13195 msgid "Any library"
13196 msgstr "Dowolna biblioteka"
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
13199 #, c-format
13200 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13201 msgstr ""
13202 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika."
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13206 #, c-format
13207 msgid "Any phrase"
13208 msgstr "Dowolna fraza"
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13211 #, c-format
13212 msgid "Any shelving location"
13213 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13216 #, c-format
13217 msgid "Any status except cancelled"
13218 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13221 #, c-format
13222 msgid "Any vendor"
13223 msgstr "Dowolny dostawca"
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
13226 #, c-format
13227 msgid "Any word"
13228 msgstr "Dowolne słowo"
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13231 #, c-format
13232 msgid "Any: "
13233 msgstr "Dowolny: "
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13236 #, c-format
13237 msgid "Anyone seeing this list"
13238 msgstr "Każdy"
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13241 #, c-format
13242 msgid "Apache version: "
13243 msgstr "Wersja Apache: "
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13246 #, c-format
13247 msgid "Appear in position: "
13248 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
13250 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13252 #, c-format
13253 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13254 msgstr ""
13255 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
13256 "teraz %s "
13258 #. INPUT type=submit name=apply_credits
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Apply credits"
13262 msgstr "Dodaj opłatę"
13264 #. INPUT type=submit
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13266 msgid "Apply different matching rules"
13267 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
13269 #. INPUT type=submit
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
13272 msgid "Apply filter"
13273 msgstr "Zastosuj filtr"
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13276 #, c-format
13277 msgid "Apply filter(s)"
13278 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13286 #, c-format
13287 msgid "Approve"
13288 msgstr "Zatwierdź"
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13294 #, c-format
13295 msgid "Approved"
13296 msgstr "Zatwierdzone"
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13299 #, c-format
13300 msgid "Approved comments"
13301 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
13304 #, c-format
13305 msgid "Approved tags"
13306 msgstr "Zatwierdzone tagi"
13308 #. SCRIPT
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13310 msgid "Apr"
13311 msgstr "KWI"
13313 #. For the first occurrence,
13314 #. SCRIPT
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13317 #, c-format
13318 msgid "April"
13319 msgstr "Kwiecień"
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
13322 #, fuzzy, c-format
13323 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13324 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13327 #, c-format
13328 msgid "Archived"
13329 msgstr "Zarchiwizowany"
13331 #. SCRIPT
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13333 msgid ""
13334 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13335 "be lost."
13336 msgstr "Czy na pewno chcesz dodać nowy egzemplarz? Operacji nie można cofnąć."
13338 #. SCRIPT
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13340 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13341 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
13343 #. SCRIPT
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
13345 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13346 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
13348 #. SCRIPT
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13350 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13351 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować import?"
13353 #. %1$s:  ordernumber | html 
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13355 #, c-format
13356 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13357 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie? (%s)"
13359 #. SCRIPT
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13361 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13362 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13364 #. SCRIPT
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13366 msgid ""
13367 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13368 "request?"
13369 msgstr ""
13370 "Czy na pewno chcesz zmienić miejsce odbioru z %s na %s dla tego zapytania?"
13372 #. SCRIPT
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13374 msgid ""
13375 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13376 "library? This will override the existing rules in this library."
13377 msgstr ""
13378 "Czy na pewno chcesz powielić zasady udostępniania i należności z %s do %s? "
13379 "To pozwoli na ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13381 #. SCRIPT
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13383 msgid ""
13384 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13385 "override the existing rules in this library."
13386 msgstr ""
13387 "Czy na pewno chcesz powielić podstawowe zasady do %s? To pozwoli na "
13388 "ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13390 #. %1$s:  basketname | html 
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13392 #, c-format
13393 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13394 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
13396 #. SCRIPT
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:851
13398 msgid ""
13399 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13400 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk i wygenerować zamówienie EDIFACT?"
13402 #. SCRIPT
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13404 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13405 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
13407 #. For the first occurrence,
13408 #. SCRIPT
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13413 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13414 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę prenumeratę?"
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:197
13417 #, c-format
13418 msgid "Are you sure you want to delete "
13419 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć"
13421 #. For the first occurrence,
13422 #. SCRIPT
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13424 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13425 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
13427 #. %1$s:  library.branchname | html 
13428 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13430 #, c-format
13431 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13432 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s (%s)?"
13434 #. SCRIPT
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13436 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13437 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s?"
13439 #. SCRIPT
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13441 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13442 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s? %s użytkowników używa go!"
13444 #. For the first occurrence,
13445 #. SCRIPT
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13448 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13449 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
13451 #. SCRIPT
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13453 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13454 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
13456 #. SCRIPT
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13458 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13459 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć serwer %s?"
13461 #. SCRIPT
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13463 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13464 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13466 #. SCRIPT
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13468 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13469 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania (%s)?"
13471 #. SCRIPT
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13473 msgid ""
13474 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13475 "enrollments in this club."
13476 msgstr ""
13477 "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s? Wszyscy zapisani użytkownicy zostaną "
13478 "usunięci z grupy."
13480 #. SCRIPT
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13482 msgid ""
13483 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13484 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13485 msgstr ""
13486 "Czy na pewno chcesz usunąć szablon grupy %s? Jeśli usuniesz ten szablon, "
13487 "zostaną usunięte wszystkie grupy używające ten szablon oraz ich użytkownicy."
13489 #. SCRIPT
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13491 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13492 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
13494 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13495 #. %2$s:  patron.surname | html 
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13497 #, c-format
13498 msgid ""
13499 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13500 msgstr ""
13501 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? %s %s Operacji nie można cofnąć."
13503 #. SCRIPT
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13505 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13506 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone alerty dźwiękowe?"
13508 #. SCRIPT
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13510 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13511 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
13513 #. SCRIPT
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13515 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13516 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
13518 #. SCRIPT
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13520 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13521 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania?"
13523 #. SCRIPT
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13525 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13526 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13528 #. SCRIPT
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13530 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13531 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zestaw OAI?"
13533 #. SCRIPT
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13535 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13536 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
13538 #. SCRIPT
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13540 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13541 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dopuszczoną wartość?"
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:105
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
13545 #, c-format
13546 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13547 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
13549 #. SCRIPT
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13553 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
13555 #. SCRIPT
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13557 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13558 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
13560 #. SCRIPT
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13562 #, fuzzy
13563 msgid ""
13564 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13565 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13567 #. SCRIPT
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13571 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13573 #. SCRIPT
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
13575 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13576 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
13578 #. SCRIPT
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13580 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13581 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę dostawę?"
13583 #. SCRIPT
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13585 msgid ""
13586 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13587 "undone."
13588 msgstr ""
13589 "Czy na pewno chcesz usunąć definicję w słowniku? Operacji nie można cofnąć."
13591 #. For the first occurrence,
13592 #. SCRIPT
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13595 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13596 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pole?"
13598 #. For the first occurrence,
13599 #. SCRIPT
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13602 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13603 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13605 #. SCRIPT
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13607 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13608 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13610 #. SCRIPT
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13614 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13616 #. SCRIPT
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13618 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13619 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie?"
13621 #. For the first occurrence,
13622 #. SCRIPT
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13627 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13629 #. SCRIPT
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13631 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13632 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13634 #. SCRIPT
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13638 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13640 #. SCRIPT
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13642 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13643 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13645 #. SCRIPT
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13647 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13648 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć makro?"
13650 #. SCRIPT
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13652 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13653 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13655 #. For the first occurrence,
13656 #. SCRIPT
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
13659 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13660 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość? Operacji nie można cofnąć."
13662 #. For the first occurrence,
13663 #. SCRIPT
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13666 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13667 msgstr ""
13668 "Czy na pewno chcesz usunąć nowe egzemplarze? Operacji nie można cofnąć."
13670 #. SCRIPT
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13672 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13673 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wzór numerowania?"
13675 #. SCRIPT
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13677 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13678 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z grupy?"
13680 #. SCRIPT
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13682 msgid ""
13683 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13684 msgstr ""
13685 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
13687 #. SCRIPT
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13689 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13690 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
13692 #. SCRIPT
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13694 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13695 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć raport? Operacji nie można cofnąć."
13697 #. SCRIPT
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13699 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13700 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
13702 #. SCRIPT
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13704 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13705 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
13707 #. SCRIPT
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13711 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13714 #, fuzzy, c-format
13715 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13716 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13718 #. SCRIPT
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13720 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13721 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
13723 #. For the first occurrence,
13724 #. SCRIPT
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13729 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13730 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę prenumeratę?"
13732 #. For the first occurrence,
13733 #. SCRIPT
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13736 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13737 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13739 #. SCRIPT
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13741 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13742 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
13744 #. SCRIPT
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13746 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13747 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
13749 #. For the first occurrence,
13750 #. SCRIPT
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13754 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13755 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13757 #. SCRIPT
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
13759 msgid "Are you sure you want to do this?"
13760 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
13762 #. SCRIPT
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13764 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13765 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
13767 #. SCRIPT
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13769 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13770 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
13772 #. SCRIPT
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13774 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13775 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13777 #. %1$s:  basketname | html 
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13779 #, c-format
13780 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13781 msgstr ""
13782 "Czy na pewno chcesz wygenerować zamówienie EDIFACT i zamknąć koszyk %s?"
13784 #. SCRIPT
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13788 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13790 #. SCRIPT
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13792 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13793 msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć grupę?"
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:218
13796 #, fuzzy, c-format
13797 msgid "Are you sure you want to remove "
13798 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13800 #. SCRIPT
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13802 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13803 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć etykiety: %s z grupy?"
13805 #. SCRIPT
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13807 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13808 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
13810 #. SCRIPT
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13812 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13813 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13815 #. SCRIPT
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13817 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13818 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13820 #. SCRIPT
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:84
13822 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13823 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag przy tym tytule?"
13825 #. SCRIPT
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13827 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13828 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13831 #, fuzzy, c-format
13832 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13833 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13835 #. SCRIPT
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13837 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13838 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13840 #. SCRIPT
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13842 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13843 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13845 #. SCRIPT
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:878
13847 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13848 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
13850 #. For the first occurrence,
13851 #. SCRIPT
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13857 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13858 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tę prenumeratę?"
13860 #. SCRIPT
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13862 msgid ""
13863 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13864 "undone."
13865 msgstr ""
13866 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Operacji nie "
13867 "można cofnąć."
13869 #. SCRIPT
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13871 msgid ""
13872 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13873 msgstr "Czy na pewno chcesz wycofać import grupy rekordów z katalogu?"
13875 #. SCRIPT
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13877 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13878 msgstr "Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę %s?"
13880 #. SCRIPT
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13884 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
13886 #. SCRIPT
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
13888 msgid ""
13889 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13890 "undone!"
13891 msgstr ""
13892 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Operacji "
13893 "nie można cofnąć!"
13895 #. For the first occurrence,
13896 #. SCRIPT
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13899 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13900 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
13903 #, c-format
13904 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13905 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zamówienie?"
13907 #. SCRIPT
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13909 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13910 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę operację z szablonem?"
13912 #. SCRIPT
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13914 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13915 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13918 #, fuzzy, c-format
13919 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13920 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13923 #, c-format
13924 msgid "Area"
13925 msgstr "Obszar"
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13928 #, c-format
13929 msgid "Area:"
13930 msgstr "Obszar:"
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1065
13933 #, c-format
13934 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13935 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
13938 #, c-format
13939 msgid "Arnaud Laurin"
13940 msgstr "Arnaud Laurin"
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13946 #, c-format
13947 msgid "Arrived"
13948 msgstr "Otrzymany"
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
13951 #, c-format
13952 msgid "Arslan Farooq"
13953 msgstr "Arslan Farooq"
13955 #. A
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13962 #, c-format
13963 msgid "Article requests"
13964 msgstr "Zamówienia na kopię"
13966 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13968 #, c-format
13969 msgid "Article requests (%s)"
13970 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13973 #, c-format
13974 msgid "Article requests:"
13975 msgstr "Zamówienia na kopię:"
13977 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13978 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13980 #, c-format
13981 msgid ""
13982 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13983 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13984 msgstr ""
13985 "Zrób zmiany w uprawnieniach użytkownika. Użytkownik %s musi posiadać "
13986 "uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE w bazie danych %s."
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13989 #, c-format
13990 msgid "Asked "
13991 msgstr "Zostaniesz poproszony "
13993 #. For the first occurrence,
13994 #. SCRIPT
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13997 msgid "At least two records must be selected for merging."
13998 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
14000 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
14002 #, c-format
14003 msgid "At library: %s"
14004 msgstr "Lokalizacja: %s"
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
14007 #, c-format
14008 msgid "Athens County Public Libraries"
14009 msgstr "Athens County Public Libraries"
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
14012 #, fuzzy, c-format
14013 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14014 msgstr "Athens County Public Libraries"
14016 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
14018 #, c-format
14019 msgid "Attach an item%s to "
14020 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
14023 #, c-format
14024 msgid "Attach another item"
14025 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14028 #, c-format
14029 msgid "Attach item"
14030 msgstr "Podepnij egzemplarz"
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14034 #, c-format
14035 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14036 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
14039 #, c-format
14040 msgid "Attention:"
14041 msgstr "Uwaga:"
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
14044 #, c-format
14045 msgid "Attila Kinali"
14046 msgstr "Attila Kinali"
14048 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
14050 #, c-format
14051 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14052 msgstr ""
14053 "Wartość atrybutu \"%s\" jest już używana przez inny rekord użytkownika."
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
14056 #, c-format
14057 msgid "Attribute: "
14058 msgstr "Atrybut: "
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
14063 #, c-format
14064 msgid "Audio alerts"
14065 msgstr "Alerty dźwiękowe"
14067 #. SCRIPT
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14069 msgid "Aug"
14070 msgstr "SIE"
14072 #. For the first occurrence,
14073 #. SCRIPT
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14076 #, c-format
14077 msgid "August"
14078 msgstr "Sierpień"
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
14082 #, c-format
14083 msgid "Auth"
14084 msgstr "Hasło wzorcowe"
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
14087 #, c-format
14088 msgid "Auth field copied"
14089 msgstr "Skopiowano pole hasła wzorcowego"
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
14092 #, c-format
14093 msgid "Auth value"
14094 msgstr "Dopuszczona wartość"
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14097 #, c-format
14098 msgid "Auth value:"
14099 msgstr "Dopuszczona wartość:"
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
14103 #, c-format
14104 msgid "Authid"
14105 msgstr "ID hasła wzorcowego"
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14108 #, fuzzy, c-format
14109 msgid "Authname"
14110 msgstr "Hasło wzorcowe"
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:371
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14144 #, c-format
14145 msgid "Author"
14146 msgstr "Autor"
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
14152 #, c-format
14153 msgid "Author (A-Z)"
14154 msgstr "Autor (A-Z)"
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
14160 #, c-format
14161 msgid "Author (Z-A)"
14162 msgstr "Autor (Z-A)"
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14166 #, c-format
14167 msgid "Author (any): "
14168 msgstr "Hasło wzorcowe (którekolwiek): "
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14172 #, c-format
14173 msgid "Author (corporate): "
14174 msgstr "Hasło korporatywne: "
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14177 #, fuzzy, c-format
14178 msgid "Author (meeting / conference): "
14179 msgstr "Hasło imprezy: "
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14182 #, fuzzy, c-format
14183 msgid "Author (meeting/conference): "
14184 msgstr "Hasło imprezy: "
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14188 #, c-format
14189 msgid "Author (personal): "
14190 msgstr "Hasło osobowe: "
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14193 #, c-format
14194 msgid "Author(s)"
14195 msgstr "Autorzy"
14197 #. For the first occurrence,
14198 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14199 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14200 #. %3$s:  END 
14201 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14202 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14203 #. %6$s:  END 
14204 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14205 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14206 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14207 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14208 #. %11$s:  END 
14209 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14210 #. %13$s:  END 
14211 #. %14$s:  END 
14212 #. %15$s:  END 
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14215 #, c-format
14216 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14217 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14232 #, c-format
14233 msgid "Author:"
14234 msgstr "Autor:"
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14245 #, c-format
14246 msgid "Author: "
14247 msgstr "Autor: "
14249 #. %1$s:  author | html 
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14251 #, c-format
14252 msgid "Author: %s"
14253 msgstr "Autor: %s"
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14256 #, c-format
14257 msgid "Authorised value category"
14258 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14264 #, c-format
14265 msgid "Authorised value category:"
14266 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości:"
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14269 #, c-format
14270 msgid "Authorised value category: "
14271 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14274 #, c-format
14275 msgid "Authorised values category"
14276 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14279 #, c-format
14280 msgid "Authorised values category: "
14281 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:34
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14292 #, c-format
14293 msgid "Authorities"
14294 msgstr "Hasła wzorcowe"
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14297 #, c-format
14298 msgid "Authorities tables"
14299 msgstr "Tabele haseł wzorcowych"
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14303 #, c-format
14304 msgid "Authorities: "
14305 msgstr "Hasła wzorcowe: "
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14311 #, c-format
14312 msgid "Authority"
14313 msgstr "Hasło wzorcowe"
14315 #. %1$s:  authid | html 
14316 #. %2$s:  authtypetext | html 
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14318 #, c-format
14319 msgid "Authority #%s (%s)"
14320 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
14322 #. %1$s:  loopro.object | html 
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
14324 #, c-format
14325 msgid "Authority %s"
14326 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
14328 #. A
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14330 msgid "Authority Control"
14331 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
14333 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14334 #. %2$s:  authtypecode | html 
14335 #. %3$s:  ELSE 
14336 #. %4$s:  END 
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14338 #, c-format
14339 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14340 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
14342 #. %1$s:  tagfield | html 
14343 #. %2$s:  authtypecode | html 
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14345 #, c-format
14346 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14347 msgstr ""
14348 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
14349 "%s)"
14351 #. %1$s:  tagfield | html 
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14353 #, c-format
14354 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14355 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14358 #, c-format
14359 msgid "Authority Type"
14360 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14363 #, c-format
14364 msgid "Authority field to copy: "
14365 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14369 #, c-format
14370 msgid "Authority record"
14371 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14374 #, c-format
14375 msgid "Authority search"
14376 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14380 #, c-format
14381 msgid "Authority search results"
14382 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14385 #, c-format
14386 msgid "Authority type"
14387 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14392 #, c-format
14393 msgid "Authority type: "
14394 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14402 #, c-format
14403 msgid "Authority types"
14404 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14407 #, c-format
14408 msgid "Authority:"
14409 msgstr "Hasło wzorcowe:"
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14412 #, c-format
14413 msgid "Authorized"
14414 msgstr "Dopuszczona"
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14417 #, c-format
14418 msgid "Authorized value"
14419 msgstr "Dopuszczona wartość"
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14422 #, c-format
14423 msgid "Authorized value category: "
14424 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14427 #, c-format
14428 msgid ""
14429 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14430 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14431 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14432 msgstr ""
14433 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu na "
14434 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
14435 "użytkowników."
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14439 #, c-format
14440 msgid "Authorized value:"
14441 msgstr "Dopuszczona wartość:"
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14446 #, c-format
14447 msgid "Authorized value: "
14448 msgstr "Dopuszczona wartość: "
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14454 #, c-format
14455 msgid "Authorized values"
14456 msgstr "Dopuszczone wartości"
14458 #. %1$s:  category | html 
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14460 #, c-format
14461 msgid "Authorized values for category %s:"
14462 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
14465 #, c-format
14466 msgid "Authors"
14467 msgstr "Autorzy"
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14471 #, c-format
14472 msgid "Authors:"
14473 msgstr "Autorzy:"
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14476 #, c-format
14477 msgid "Auto ordering"
14478 msgstr "Autozamawianie"
14480 #. INPUT type=button
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14482 msgid "Auto-fill row"
14483 msgstr "Autouzupełnianie"
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14486 #, c-format
14487 msgid ""
14488 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14489 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14490 msgstr ""
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14493 #, c-format
14494 msgid ""
14495 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14496 "doesn't match your library. "
14497 msgstr ""
14498 "Autolocation jest włączony. Zalogowałeś się z adresu IP, który nie pasuje do "
14499 "biblioteki. "
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
14505 #, c-format
14506 msgid "Automatic item modifications by age"
14507 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14510 #, c-format
14511 msgid "Automatic ordering: "
14512 msgstr "Automatyczne zamawianie: "
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:564
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14517 #, c-format
14518 msgid "Automatic renewal"
14519 msgstr "Automatyczne odnowienie"
14521 #. SCRIPT
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14525 msgstr ""
14526 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14527 "należności"
14529 #. SCRIPT
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14531 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14532 msgstr ""
14533 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14534 "należności"
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
14537 #, c-format
14538 msgid "Availability"
14539 msgstr "Dostępność"
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14542 #, c-format
14543 msgid "Available call numbers"
14544 msgstr "Dostępne sygnatury"
14546 #. INPUT type=text
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14548 msgid "Available copy"
14549 msgstr "Dostępny egzemplarz"
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14552 #, c-format
14553 msgid "Available copy numbers"
14554 msgstr "Dostępna kopia"
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
14558 #, c-format
14559 msgid "Available enumeration"
14560 msgstr "Dostępna numeracja"
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14563 #, fuzzy, c-format
14564 msgid "Available in the library"
14565 msgstr "Dostępne typy"
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14568 #, fuzzy, c-format
14569 msgid "Available item types"
14570 msgstr "Dostępne typy"
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14573 #, c-format
14574 msgid "Available locations"
14575 msgstr "Dostępne lokalizacje"
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14578 #, c-format
14579 msgid "Average checkout period"
14580 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14583 #, c-format
14584 msgid "Average checkout period statistics"
14585 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14590 #, c-format
14591 msgid "Average loan time"
14592 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14595 #, c-format
14596 msgid "BIBTEX"
14597 msgstr "BIBTEX"
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
14600 #, fuzzy, c-format
14601 msgid "BSD 3-clause Licence"
14602 msgstr "Licencja BSD"
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
14608 #, c-format
14609 msgid "BSD License"
14610 msgstr "Licencja BSD"
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14613 #, c-format
14614 msgid "BT"
14615 msgstr "TSZ"
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
14618 #, c-format
14619 msgid "BULAC"
14620 msgstr ""
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14627 #, c-format
14628 msgid "Back"
14629 msgstr "Cofnij"
14631 #. For the first occurrence,
14632 #. %1$s:  ELSE 
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14635 #, c-format
14636 msgid "Back %s "
14637 msgstr "Tył %s "
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14640 #, c-format
14641 msgid "Back side layout not used"
14642 msgstr "Layout tylnej strony nie jest używany"
14644 #. INPUT type=submit
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14646 msgid "Back to System Preferences"
14647 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
14650 #, c-format
14651 msgid "Back to Tools"
14652 msgstr "Powrót do Narzędzi"
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14655 #, c-format
14656 msgid "Back to the list"
14657 msgstr "Powrót do listy"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14660 #, fuzzy, c-format
14661 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14662 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14665 #, c-format
14666 msgid ""
14667 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14668 "KohaAdminEmailAddress."
14669 msgstr ""
14670 "Błędny lub brakujący adres e-mail; sprawdź adres e-mail lub opcję systemową "
14671 "KohaAdminEmailAddress."
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
14674 #, c-format
14675 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14676 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:11
14679 #, fuzzy, c-format
14680 msgid "Bar"
14681 msgstr "MAR"
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14726 #, c-format
14727 msgid "Barcode"
14728 msgstr "Kod kreskowy"
14730 #. %1$s:  barcode | html 
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14732 #, c-format
14733 msgid "Barcode %s"
14734 msgstr "Kod kreskowy %s"
14736 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14737 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14738 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14739 #. %4$s:  END 
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
14741 #, c-format
14742 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14743 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
14745 #. For the first occurrence,
14746 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14749 #, c-format
14750 msgid "Barcode : %s "
14751 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14754 #, fuzzy, c-format
14755 msgid "Barcode file:"
14756 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14760 #, c-format
14761 msgid "Barcode file: "
14762 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14766 #, c-format
14767 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14768 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14771 #, c-format
14772 msgid "Barcode not found"
14773 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:426
14776 #, c-format
14777 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14778 msgstr ""
14779 "Kod kreskowy nie istnieje. Następujące egzemplarze znaleziono przez "
14780 "wyszukiwanie:"
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
14783 #, c-format
14784 msgid "Barcode submitted"
14785 msgstr "Kod kreskowy"
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14788 #, c-format
14789 msgid "Barcode type"
14790 msgstr "Typ kodu kreskowego"
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14793 #, c-format
14794 msgid "Barcode type: "
14795 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14799 #, c-format
14800 msgid "Barcode:"
14801 msgstr "Kod kreskowy:"
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14808 #, c-format
14809 msgid "Barcode: "
14810 msgstr "Kod kreskowy: "
14812 #. For the first occurrence,
14813 #. %1$s:  issueloo.barcode | html 
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14817 #, c-format
14818 msgid "Barcode: %s"
14819 msgstr "Kod kreskowy: %s"
14821 #. For the first occurrence,
14822 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14825 #, c-format
14826 msgid "Barcode: %s "
14827 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14830 #, c-format
14831 msgid "Barcodes file"
14832 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14836 #, c-format
14837 msgid "Barcodes not found"
14838 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14841 #, fuzzy, c-format
14842 msgid "Barcodes not found:"
14843 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
14846 #, c-format
14847 msgid "Barcodes:"
14848 msgstr "Kod kreskowy:"
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
14851 #, c-format
14852 msgid "Barry Cannon"
14853 msgstr "Barry Cannon"
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
14856 #, c-format
14857 msgid "Bart Jorgensen"
14858 msgstr "Bart Jorgensen"
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
14861 #, c-format
14862 msgid "Barton Chittenden"
14863 msgstr "Barton Chittenden"
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14866 #, c-format
14867 msgid "Base-level allocated"
14868 msgstr "Podstawowa kwota przydzielonego funduszu"
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14871 #, c-format
14872 msgid "Base-level available"
14873 msgstr "Podstawowa kwota dostępnego funduszu"
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14876 #, c-format
14877 msgid "Base-level ordered"
14878 msgstr "Podstawowa kwota zamówionego funduszu"
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14881 #, c-format
14882 msgid "Base-level spent"
14883 msgstr "Podstawowa kwota wydanego funduszu"
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14886 #, c-format
14887 msgid "Basic constraints"
14888 msgstr "Podstawowe opcje"
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14891 #, c-format
14892 msgid "Basic installation complete."
14893 msgstr "Zakończono instalację."
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14897 #, c-format
14898 msgid "Basic parameters"
14899 msgstr "Podstawowe parametry"
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14913 #, c-format
14914 msgid "Basket"
14915 msgstr "Koszyk"
14917 #. For the first occurrence,
14918 #. %1$s:  basket.basketno | html 
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14927 #, c-format
14928 msgid "Basket %s"
14929 msgstr "Koszyk %s"
14931 #. %1$s:  basketname | html 
14932 #. %2$s:  basketno | html 
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14934 #, c-format
14935 msgid "Basket %s (%s)"
14936 msgstr "Koszyk %s (%s)"
14938 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14939 #. %2$s:  basket.basketno | html 
14940 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14942 #, c-format
14943 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14944 msgstr "Koszyk %s (%s) dla %s"
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14947 #, c-format
14948 msgid "Basket (#)"
14949 msgstr "Koszyk (#)"
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
14952 #, c-format
14953 msgid "Basket :"
14954 msgstr "Koszyk :"
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14957 #, c-format
14958 msgid "Basket by"
14959 msgstr "Koszyk"
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14962 #, c-format
14963 msgid "Basket created by: "
14964 msgstr "Koszyk utworzony przez: "
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14969 #, c-format
14970 msgid "Basket creator"
14971 msgstr "Kreator koszyków"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
14974 #, c-format
14975 msgid "Basket deleted"
14976 msgstr "Usunięto koszyk"
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14979 #, c-format
14980 msgid "Basket details"
14981 msgstr "Szczegóły koszyka"
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14991 #, c-format
14992 msgid "Basket group"
14993 msgstr "Grupa koszyków"
14995 #. %1$s:  name | html 
14996 #. %2$s:  basketgroupid | html 
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
14998 #, c-format
14999 msgid "Basket group %s (%s) for "
15000 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
15003 #, c-format
15004 msgid "Basket group billing place:"
15005 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
15008 #, c-format
15009 msgid "Basket group delivery placename:"
15010 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
15013 #, c-format
15014 msgid "Basket group name :"
15015 msgstr "Nazwa grupy koszyków :"
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
15018 #, c-format
15019 msgid "Basket group name:"
15020 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15023 #, c-format
15024 msgid "Basket group search"
15025 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
15029 #, c-format
15030 msgid "Basket group:"
15031 msgstr "Grupa koszyków:"
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
15034 #, c-format
15035 msgid "Basket grouping"
15036 msgstr "Grupowanie koszyków"
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
15039 #, c-format
15040 msgid "Basket grouping for "
15041 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15044 #, c-format
15045 msgid "Basket groups"
15046 msgstr "Grupy koszyków"
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15049 #, c-format
15050 msgid "Basket name"
15051 msgstr "Nazwa koszyka"
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15054 #, c-format
15055 msgid "Basket name: "
15056 msgstr "Nazwa koszyka: "
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15059 #, c-format
15060 msgid "Basket search"
15061 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15066 #, c-format
15067 msgid "Basket: "
15068 msgstr "Koszyk: "
15070 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
15072 #, c-format
15073 msgid "Basket: %s "
15074 msgstr "Koszyk: %s "
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15077 #, c-format
15078 msgid "Basketgroup: "
15079 msgstr "Grupa koszyków: "
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15082 #, c-format
15083 msgid "Baskets"
15084 msgstr "Koszyki"
15086 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15088 #, c-format
15089 msgid "Baskets for %s"
15090 msgstr "Koszyki dla %s"
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
15093 #, c-format
15094 msgid "Baskets in this group:"
15095 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
15097 #. %1$s:  batchid | html 
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15099 #, c-format
15100 msgid "Batch %s"
15101 msgstr "Grupa %s"
15103 #. %1$s:  batch_id | html 
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
15105 #, fuzzy, c-format
15106 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15107 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
15109 #. %1$s:  batch_id | html 
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
15111 #, c-format
15112 msgid "Batch %s was not deleted."
15113 msgstr "Grupa %s nie została usunięta."
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
15117 #, c-format
15118 msgid "Batch ID"
15119 msgstr "Grupa ID"
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:38
15122 #, fuzzy, c-format
15123 msgid "Batch add reserves"
15124 msgstr "Dodaj rezerwacje"
15126 # do zastanowienia
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
15129 #, c-format
15130 msgid "Batch check out"
15131 msgstr "Grupa wypożyczeń"
15133 #. %1$s:  IF patron 
15134 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15135 #. %3$s:  END 
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
15137 #, c-format
15138 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15139 msgstr "Potwierdzenie grupy wypożyczeń %s dla %s %s"
15141 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15142 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15143 #. %3$s:  batch | html 
15144 #. %4$s:  END 
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
15146 #, c-format
15147 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15148 msgstr "Szczegóły dla grupy wypożyczeń %s for %s |%s|%s"
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15151 #, c-format
15152 msgid "Batch delete"
15153 msgstr "Usunięto grupę"
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
15156 #, c-format
15157 msgid "Batch delete patrons "
15158 msgstr "Usuń grupę użytkowników "
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
15161 #, c-format
15162 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15163 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
15167 #, fuzzy, c-format
15168 msgid "Batch description: "
15169 msgstr "Opis kontraktu:"
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
15172 #, c-format
15173 msgid "Batch edit patrons "
15174 msgstr "Modyfikuj grupę użytkowników "
15176 #. %1$s:  IF ( del ) 
15177 #. %2$s:  ELSE 
15178 #. %3$s:  END 
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15180 #, c-format
15181 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15182 msgstr "%sUsuwanie%sModyfikowanie%s grupy egzemplarzy"
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15189 #, c-format
15190 msgid "Batch item deletion"
15191 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15194 #, c-format
15195 msgid "Batch item deletion results"
15196 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15203 #, c-format
15204 msgid "Batch item modification"
15205 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15208 #, c-format
15209 msgid "Batch item modification results"
15210 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
15214 #, c-format
15215 msgid "Batch modify"
15216 msgstr "Modyfikuj grupę"
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15222 #, c-format
15223 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15224 msgstr "Usuń grupy użytkowników"
15226 #. For the first occurrence,
15227 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15230 #, c-format
15231 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15232 msgstr "Usuń grupy użytkowników dla %s"
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:21
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
15238 #, c-format
15239 msgid "Batch patron modification"
15240 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
15244 #, c-format
15245 msgid "Batch patrons modification"
15246 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
15249 #, c-format
15250 msgid "Batch patrons results"
15251 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
15257 #, c-format
15258 msgid "Batch record deletion"
15259 msgstr "Usuń grupę rekordów"
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15265 #, c-format
15266 msgid "Batch record modification"
15267 msgstr "Modyfikuj grupę rekordów"
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15270 #, c-format
15271 msgid "Batch: "
15272 msgstr "Grupa: "
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15276 #, c-format
15277 msgid "Batches"
15278 msgstr "Grupy"
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
15281 #, c-format
15282 msgid "BdP de la Meuse, France"
15283 msgstr ""
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
15286 #, c-format
15287 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15288 msgstr "Pamiętaj, aby uzupełnić adresy e-mail dla tych użytkowników."
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15291 #, c-format
15292 msgid ""
15293 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15294 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15295 msgstr ""
15296 "Ponieważ opcja \"UseTransportCostMatrix\" jest wyłączona, matryca kosztów "
15297 "transportu nie jest używana. Przejdź "
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15300 #, c-format
15301 msgid ""
15302 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15303 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15304 msgstr ""
15305 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
15306 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
15307 "chwili wyłączona. Przejdź "
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15311 #, c-format
15312 msgid "Before"
15313 msgstr "Przed"
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15316 #, c-format
15317 msgid ""
15318 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15319 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15320 "administrator and located in your "
15321 msgstr ""
15322 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
15323 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
15324 "administratora i znajdującego się w twoim "
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
15327 #, c-format
15328 msgid "Beginning date:"
15329 msgstr "Data rozpoczęcia:"
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15333 #, c-format
15334 msgid "Begins with"
15335 msgstr "Zaczyna się od"
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15338 #, c-format
15339 msgid "Behavior"
15340 msgstr "Funkcja"
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
15343 #, c-format
15344 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15345 msgstr "Benedykt P. Barszcz (polski dla 2.0)"
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
15348 #, c-format
15349 msgid "Benjamin Rokseth"
15350 msgstr "Benjamin Rokseth"
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15353 #, c-format
15354 msgid "Bernardo González Kriegel"
15355 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
15358 #, fuzzy, c-format
15359 msgid ""
15360 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15361 "Maintainer)"
15362 msgstr ""
15363 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Koordynator Tłumaczenia; 3.10 "
15364 "Opiekun Wydania)"
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
15367 #, c-format
15368 msgid "BibLibre, France"
15369 msgstr "BibLibre, Francja"
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15375 #, c-format
15376 msgid "BibTex"
15377 msgstr "BibTex"
15379 #. %1$s:  loopro.object | html 
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
15381 #, c-format
15382 msgid "Biblio %s"
15383 msgstr "Rekord %s"
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15386 #, c-format
15387 msgid "Biblio count"
15388 msgstr "Liczba rekordów"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
15391 #, fuzzy, c-format
15392 msgid "Biblio level hold."
15393 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15396 #, c-format
15397 msgid "Biblio number"
15398 msgstr "Numer systemowy"
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15401 #, c-format
15402 msgid "Biblio number (internal)"
15403 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:411
15406 #, c-format
15407 msgid "Biblio numbers:"
15408 msgstr "Numery rekordów:"
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15411 #, c-format
15412 msgid "Biblio-level item type"
15413 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:84
15416 #, c-format
15417 msgid "Biblio:"
15418 msgstr "Rekord:"
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15423 #, c-format
15424 msgid "Bibliographic"
15425 msgstr "Bibliograficzny"
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15428 #, c-format
15429 msgid "Bibliographic data to print"
15430 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15435 #, c-format
15436 msgid "Bibliographic information"
15437 msgstr "Informacje bibliograficzne"
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15441 #, c-format
15442 msgid "Bibliographic record"
15443 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15445 #. %1$s:  object | html 
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
15447 #, c-format
15448 msgid "Bibliographic record %s"
15449 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
15452 #, fuzzy, c-format
15453 msgid "Bibliographic record ID"
15454 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
15458 #, fuzzy, c-format
15459 msgid "Bibliographic record ID:"
15460 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15463 #, fuzzy, c-format
15464 msgid "Bibliographic record count"
15465 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15468 #, fuzzy, c-format
15469 msgid "Bibliographic record title"
15470 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15474 #, fuzzy, c-format
15475 msgid "Bibliographic records"
15476 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15479 #, c-format
15480 msgid "Bibliographic: "
15481 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15484 #, c-format
15485 msgid "Bibliographies"
15486 msgstr "Bibliografie"
15488 #. SCRIPT
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Bibliograpic record ID"
15492 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15495 #, c-format
15496 msgid "Biblioitem number"
15497 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15500 #, c-format
15501 msgid "Biblioitem number (internal)"
15502 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15507 #, c-format
15508 msgid "Biblionumber"
15509 msgstr "Numer rekordu:"
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
15512 #, c-format
15513 msgid "Biblionumber:"
15514 msgstr "Numer rekordu:"
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15517 #, c-format
15518 msgid "Biblios in reservoir"
15519 msgstr "Rekordy w buforze"
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15522 #, c-format
15523 msgid "Biblios: "
15524 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
15527 #, c-format
15528 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15529 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
15532 #, c-format
15533 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15534 msgstr ""
15536 #. %1$s:  patron.firstname | html 
15537 #. %2$s:  patron.surname | html 
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15539 #, c-format
15540 msgid "Bill to: %s %s "
15541 msgstr "Rachunek dla: %s %s "
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15546 #, c-format
15547 msgid "Billing date"
15548 msgstr "Data płatności"
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15552 #, c-format
15553 msgid "Billing date:"
15554 msgstr "Data płatności:"
15556 #. %1$s:  IF billingdateto 
15557 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15558 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15559 #. %4$s:  ELSE 
15560 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15561 #. %6$s:  END 
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15563 #, c-format
15564 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15565 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
15567 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15569 #, c-format
15570 msgid "Billing date: All until %s "
15571 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15575 #, c-format
15576 msgid "Billing place"
15577 msgstr "Miejsce płatności faktury"
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
15582 #, c-format
15583 msgid "Billing place:"
15584 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15587 #, fuzzy, c-format
15588 msgid "Billing place: "
15589 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15592 #, c-format
15593 msgid "Biography"
15594 msgstr "Biografia"
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15597 #, c-format
15598 msgid ""
15599 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15600 msgstr ""
15601 "Birmingham (UK) główny programista Mark James zestawu ikon Famfamfam Silk."
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15605 #, c-format
15606 msgid "Block "
15607 msgstr "Blokuj "
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15610 #, c-format
15611 msgid "Block expired patrons:"
15612 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników:"
15614 #. SCRIPT
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15616 msgid "Blocked!"
15617 msgstr "Zablokowany!"
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
15620 #, c-format
15621 msgid "Bonnie Crawford"
15622 msgstr ""
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15625 #, c-format
15626 msgid "Book drop mode"
15627 msgstr "Zwroty do skrzynki"
15629 #. %1$s:  dropboxdate | html 
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15631 #, c-format
15632 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15633 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15636 #, c-format
15637 msgid "Book fund:"
15638 msgstr "Fundusz:"
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15641 #, c-format
15642 msgid "Bookseller invoice no: "
15643 msgstr "Faktura nr: "
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
15647 #, c-format
15648 msgid "Boolean"
15649 msgstr "Boolean"
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
15653 #, c-format
15654 msgid "Bootstrap"
15655 msgstr "Bootstrap"
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15658 #, c-format
15659 msgid "Borrower"
15660 msgstr "Użytkownik"
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15663 #, c-format
15664 msgid "Borrower name"
15665 msgstr "Nazwa użytkownika"
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15673 #, c-format
15674 msgid "Borrower number"
15675 msgstr "Numer użytkownika"
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15679 #, c-format
15680 msgid "Borrowernumber: "
15681 msgstr "Numer użytkownika: "
15683 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15685 #, c-format
15686 msgid "Borrowernumber: %s"
15687 msgstr "Numer użytkownika: %s"
15689 #. SCRIPT
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15691 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15692 msgstr "Obydwie wartości w podpolach powinny zostać uzupełnione lub puste."
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15695 #, c-format
15696 msgid ""
15697 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15698 "to be saved."
15699 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15702 #, c-format
15703 msgid "Braille"
15704 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15709 #, c-format
15710 msgid "Branch"
15711 msgstr "Filia"
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15714 #, c-format
15715 msgid "Branches limitation"
15716 msgstr "Biblioteka"
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15720 #, c-format
15721 msgid "Branches limitation: "
15722 msgstr "Biblioteka: "
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15726 #, c-format
15727 msgid "Branches limitations"
15728 msgstr "Biblioteka"
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
15731 #, c-format
15732 msgid "Brandon Haveman"
15733 msgstr "Brandon Haveman"
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
15736 #, fuzzy, c-format
15737 msgid ""
15738 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15739 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15740 msgstr ""
15741 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Członek zespołu QA; 16.05, 16.11 - 17.05 "
15742 "Opiekun wydania)"
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
15745 #, c-format
15746 msgid "Brendan Gallagher"
15747 msgstr ""
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
15750 #, c-format
15751 msgid "Brendon Ford"
15752 msgstr "Brendon Ford"
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
15755 #, c-format
15756 msgid "Brett Wilkins"
15757 msgstr "Brett Wilkins"
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
15760 #, c-format
15761 msgid "Brian Engard"
15762 msgstr "Brian Engard"
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
15765 #, c-format
15766 msgid "Brian Harrington"
15767 msgstr "Brian Harrington"
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
15770 #, c-format
15771 msgid "Brian Norris"
15772 msgstr "Brian Norris"
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
15775 #, c-format
15776 msgid "Briana Greally"
15777 msgstr "Briana Greally"
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
15780 #, c-format
15781 msgid "Briar Cliff University, USA"
15782 msgstr ""
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
15785 #, c-format
15786 msgid "Brice Sanchez"
15787 msgstr "Brice Sanchez"
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
15790 #, c-format
15791 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15792 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15795 #, c-format
15796 msgid "Brief display"
15797 msgstr "Szybki podgląd"
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
15800 #, c-format
15801 msgid "Brig C. McCoy"
15802 msgstr "Brig C. McCoy"
15804 #. ABBR
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15806 msgid "Broader Term"
15807 msgstr "Termin szerszy"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
15810 #, c-format
15811 msgid "Brooke Johnson"
15812 msgstr "Brooke Johnson"
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
15815 #, c-format
15816 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15817 msgstr ""
15819 #. For the first occurrence,
15820 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15823 #, c-format
15824 msgid "Browse by last name: %s "
15825 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
15828 #, fuzzy, c-format
15829 msgid "Browse selected records"
15830 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15833 #, c-format
15834 msgid "Browse system logs"
15835 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
15839 #, c-format
15840 msgid "Browse the system logs"
15841 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
15844 #, c-format
15845 msgid "Bruno Toumi"
15846 msgstr "Bruno Toumi"
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15849 #, c-format
15850 msgid "Budget "
15851 msgstr "Budżet "
15853 #. For the first occurrence,
15854 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15855 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15856 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15857 #. %4$s:  END 
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15860 #, c-format
15861 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15862 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
15864 #. SCRIPT
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15866 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15867 msgstr ""
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15870 #, c-format
15871 msgid "Budget id"
15872 msgstr "Id budżetu"
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15876 #, c-format
15877 msgid "Budget name"
15878 msgstr "Nazwa budżetu"
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15882 #, c-format
15883 msgid "Budget period description"
15884 msgstr "Okres trwania budżetu"
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15887 #, c-format
15888 msgid "Budget:"
15889 msgstr "Budżet:"
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15892 #, c-format
15893 msgid "Budgeted cost"
15894 msgstr "Koszt budżetu"
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
15898 #, c-format
15899 msgid "Budgeted cost: "
15900 msgstr "Koszt przewidywany: "
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15912 #, c-format
15913 msgid "Budgets"
15914 msgstr "Budżety"
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15918 #, c-format
15919 msgid "Budgets administration"
15920 msgstr "Zarządzanie budżetami"
15922 # Do rozważenia polski odpowiednik zawodu.
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15924 #, c-format
15925 msgid "Bug wranglers:"
15926 msgstr "Tester błędów:"
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15929 #, c-format
15930 msgid "Build a new report?"
15931 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15940 #, c-format
15941 msgid "Build a report"
15942 msgstr "Utwórz raport"
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15945 #, c-format
15946 msgid "Build and run reports"
15947 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15951 #, c-format
15952 msgid "Build new"
15953 msgstr "Utwórz nowy"
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15956 #, c-format
15957 msgid "Built-in offline circulation interface"
15958 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15963 #, c-format
15964 msgid "By"
15965 msgstr "Autor"
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15968 #, c-format
15969 msgid "By "
15970 msgstr "Autorzy "
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15976 #, c-format
15977 msgid "By: "
15978 msgstr "Przez: "
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
15981 #, c-format
15982 msgid "ByWater Solutions, USA"
15983 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
15986 #, c-format
15987 msgid "Bytes"
15988 msgstr "Bajty"
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
15991 #, c-format
15992 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15993 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
15996 #, c-format
15997 msgid "C3.js"
15998 msgstr ""
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
16001 #, c-format
16002 msgid "C3.js v0.4.11"
16003 msgstr ""
16005 #. %1$s:  cookie | html 
16006 #. %2$s:  interface | html 
16007 #. %3$s:  interface | html 
16008 #. %4$s:  interface | html 
16009 #. %5$s:  interface | html 
16010 #. %6$s:  interface | html 
16011 #. %7$s:  interface | html 
16012 #. %8$s:  interface | html 
16013 #. %9$s:  interface | html 
16014 #. %10$s:  interface | html 
16015 #. %11$s:  interface | html 
16016 #. %12$s:  interface | html 
16017 #. %13$s:  interface | html 
16018 #. %14$s:  interface | html 
16019 #. %15$s:  interface | html 
16020 #. %16$s:  interface | html 
16021 #. %17$s:  theme | html 
16022 #. %18$s:  interface | html 
16023 #. %19$s:  theme | html 
16024 #. %20$s:  interface | html 
16025 #. %21$s:  theme | html 
16026 #. %22$s:  interface | html 
16027 #. %23$s:  theme | html 
16028 #. %24$s:  interface | html 
16029 #. %25$s:  theme | html 
16030 #. %26$s:  interface | html 
16031 #. %27$s:  themelang | html 
16032 #. %28$s:  interface | html 
16033 #. %29$s:  interface | html 
16034 #. %30$s:  interface | html 
16035 #. %31$s:  interface | html 
16036 #. %32$s:  interface | html 
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16038 #, fuzzy, c-format
16039 msgid ""
16040 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16041 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16042 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16043 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16044 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16045 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16046 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16047 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16048 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16049 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16050 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16051 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16052 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16053 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16054 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16055 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16056 msgstr ""
16057 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16058 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16059 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16060 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16061 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16062 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16063 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16064 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16065 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16066 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16067 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16068 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16069 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
16070 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16071 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16072 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16075 #, c-format
16076 msgid "CANMARC"
16077 msgstr "CANMARC"
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
16080 #, c-format
16081 msgid "CATMARC"
16082 msgstr "CATMARC"
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
16085 #, c-format
16086 msgid "CCF"
16087 msgstr "CCF"
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16090 #, c-format
16091 msgid "CD audio"
16092 msgstr "CD audio"
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16095 #, c-format
16096 msgid "CD software"
16097 msgstr "CD z oprogramowaniem"
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16107 #, c-format
16108 msgid "CSV"
16109 msgstr "CSV"
16111 #. For the first occurrence,
16112 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16117 #, c-format
16118 msgid "CSV - %s"
16119 msgstr "CSV - %s"
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16122 #, c-format
16123 msgid "CSV profile ID"
16124 msgstr "ID profilu CSV"
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16127 #, c-format
16128 msgid "CSV profile: "
16129 msgstr "Profil CSV: "
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16134 #, c-format
16135 msgid "CSV profiles"
16136 msgstr "Profile CSV"
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16139 #, c-format
16140 msgid "CSV separator"
16141 msgstr "Separator CSV"
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16144 #, c-format
16145 msgid "CSV separator: "
16146 msgstr "Separator CSV: "
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16149 #, c-format
16150 msgid "CSV type"
16151 msgstr "Typ CSV"
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
16154 #, c-format
16155 msgid "Cache expiry (seconds)"
16156 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
16161 #, c-format
16162 msgid "Cache expiry:"
16163 msgstr "Wygaśnięcie cache:"
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
16166 #, c-format
16167 msgid "Caitlin Goodger"
16168 msgstr "Caitlin Goodger"
16170 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16171 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16172 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
16174 #, c-format
16175 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16176 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
16180 #, c-format
16181 msgid "Calendar"
16182 msgstr "Kalendarz"
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
16185 #, c-format
16186 msgid "Calendar information"
16187 msgstr "Szczegóły kalendarza"
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
16190 #, c-format
16191 msgid "California College of the Arts, USA"
16192 msgstr ""
16194 #. OPTGROUP
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16197 #, c-format
16198 msgid "Call Number"
16199 msgstr "Sygnatura"
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:202
16204 #, c-format
16205 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16206 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16214 #, c-format
16215 msgid "Call no"
16216 msgstr "Sygnatura"
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16221 #, c-format
16222 msgid "Call no."
16223 msgstr "Sygnatura"
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16263 #, c-format
16264 msgid "Call number"
16265 msgstr "Sygnatura"
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16268 #, c-format
16269 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16270 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
16276 #, c-format
16277 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16278 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16281 #, fuzzy, c-format
16282 msgid "Call number browser"
16283 msgstr "Wyszukiwanie sygnatur"
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16287 #, c-format
16288 msgid "Call number range"
16289 msgstr "Zakres sygnatur"
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
16295 #, c-format
16296 msgid "Call number:"
16297 msgstr "Sygnatura:"
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16300 #, c-format
16301 msgid "Call number: "
16302 msgstr "Sygnatura: "
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16305 #, c-format
16306 msgid "Call numbers"
16307 msgstr "Sygnatury"
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16312 #, c-format
16313 msgid "Callnumber"
16314 msgstr "Sygnatura"
16316 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
16318 #, c-format
16319 msgid "Callnumber: %s "
16320 msgstr "Sygnatura: %s "
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
16323 #, c-format
16324 msgid "Calyx, Australia"
16325 msgstr "Calyx, Australia"
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
16328 #, c-format
16329 msgid "Camden County, USA"
16330 msgstr ""
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16333 #, c-format
16334 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16335 msgstr ""
16336 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
16337 "np: 192.168.1.*"
16339 #. SCRIPT
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16341 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16342 msgstr ""
16343 "Brak możliwości automatycznej prolongaty - przekroczono liczbę dni "
16344 "wypożyczenia"
16346 #. DIV
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
16348 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16349 msgstr ""
16351 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16352 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16353 #. %3$s:  END 
16354 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:111
16356 #, c-format
16357 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16358 msgstr ""
16359 "Nie można uaktualnić konta użytkownika. %s Numer karty: %s %s (Numer "
16360 "użytkownika: %s) "
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16364 #, c-format
16365 msgid "Can't cancel order"
16366 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16370 #, c-format
16371 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16372 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16374 #. SPAN
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16376 #, fuzzy
16377 msgid ""
16378 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16379 "with this order cancel holds first"
16380 msgstr ""
16381 "Nie można anulować zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
16382 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
16384 #. SPAN
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16386 #, fuzzy
16387 msgid ""
16388 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16389 "linked with this order cancel holds first"
16390 msgstr ""
16391 "Nie można anulować zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
16392 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
16395 #, c-format
16396 msgid "Can't cancel receipt "
16397 msgstr "Nie można anulować odbioru "
16399 #. B
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16402 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16403 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
16405 #. B
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16407 #, fuzzy
16408 msgid ""
16409 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16410 "existing hold(s)"
16411 msgstr ""
16412 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
16413 "rezerwacji"
16415 #. B
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16417 #, fuzzy
16418 msgid ""
16419 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16420 "existing item(s)"
16421 msgstr ""
16422 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
16423 "egzemplarza(-y)"
16425 #. B
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16428 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16429 msgstr ""
16430 "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń zamówienia połączone z rekordem"
16432 #. B
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16435 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16436 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
16438 #. SPAN
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16441 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16442 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
16444 #. SCRIPT
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16446 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16447 msgstr ""
16448 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
16450 #. SCRIPT
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16452 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16453 msgstr ""
16454 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:177
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:68
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:108
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:126
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:753
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:127
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:181
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16630 #, c-format
16631 msgid "Cancel"
16632 msgstr "Anuluj"
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16637 #, c-format
16638 msgid "Cancel "
16639 msgstr "Anuluj "
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
16642 #, c-format
16643 msgid "Cancel a confirmed request"
16644 msgstr "Anuluj zamówienie"
16646 #. INPUT type=submit
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16648 msgid "Cancel all"
16649 msgstr "Anuluj wszystkie"
16651 #. INPUT type=submit
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16653 msgid "Cancel and Transfer all"
16654 msgstr "Anuluj i Prześlij wszystkie"
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16657 #, c-format
16658 msgid "Cancel and return to order"
16659 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
16661 #. A
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16663 msgid "Cancel article request"
16664 msgstr "Anuluj zamówienie na kopię"
16666 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16668 #, c-format
16669 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16670 msgstr "Anuluj wypożyczenie i złóż zamówienie dla %s"
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16673 #, c-format
16674 msgid "Cancel enrollment "
16675 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16678 #, c-format
16679 msgid "Cancel filter"
16680 msgstr "Usuń filtr"
16682 #. A
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:119
16689 #, c-format
16690 msgid "Cancel hold"
16691 msgstr "Anuluj zamówienie"
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16694 #, c-format
16695 msgid "Cancel hold "
16696 msgstr "Anuluj zamówienie "
16698 #. INPUT type=submit
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:117
16700 #, fuzzy
16701 msgid ""
16702 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16703 "html %]"
16704 msgstr ""
16705 "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16707 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16709 #, fuzzy, c-format
16710 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16711 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16714 #, c-format
16715 msgid "Cancel import"
16716 msgstr "Anuluj import"
16718 #. INPUT type=submit name=submit
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
16721 msgid "Cancel marked holds"
16722 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
16724 #. SCRIPT
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16726 msgid "Cancel merge"
16727 msgstr "Anuluj scalenie"
16729 #. INPUT type=button
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16731 msgid "Cancel modifications"
16732 msgstr "Anuluj zmiany"
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16735 #, c-format
16736 msgid "Cancel notification"
16737 msgstr "Anuluj powiadomienie"
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16742 #, c-format
16743 msgid "Cancel order"
16744 msgstr "Anuluj zamówienie"
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16747 #, c-format
16748 msgid "Cancel order and catalog record"
16749 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16752 #, c-format
16753 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16754 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
16757 #, c-format
16758 msgid "Cancel receipt"
16759 msgstr "Anuluj odbiór"
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16762 #, c-format
16763 msgid "Cancel request "
16764 msgstr "Anuluj zamówienie "
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16767 #, c-format
16768 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16769 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16773 #, c-format
16774 msgid "Cancel transfer"
16775 msgstr "Anuluj transfer"
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16778 #, c-format
16779 msgid "Cancel upload"
16780 msgstr "Anuluj wczytywanie"
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
16783 #, c-format
16784 msgid "Cancel?"
16785 msgstr "Anulować?"
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16789 #, c-format
16790 msgid "Cancellation date"
16791 msgstr "Data anulowania"
16793 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16794 #. %2$s:  END 
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16796 #, c-format
16797 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16798 msgstr "Powód anulowania: %s %s "
16800 #. SCRIPT
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
16802 msgid "Cancellation requested"
16803 msgstr "Anulowanie zamówienia"
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16810 #, c-format
16811 msgid "Cancelled"
16812 msgstr "Anulowane"
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16815 #, c-format
16816 msgid "Cancelled "
16817 msgstr "Anulowane "
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16820 #, c-format
16821 msgid "Cancelled orders"
16822 msgstr "Anulowane zamówienia"
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16826 #, c-format
16827 msgid "Cannot Delete"
16828 msgstr "Nie można usunąć"
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16831 #, c-format
16832 msgid "Cannot add patron"
16833 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16836 #, c-format
16837 msgid "Cannot be ordered"
16838 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
16840 #. I
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
16843 msgid "Cannot be put on hold"
16844 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16847 #, c-format
16848 msgid "Cannot be toggled"
16849 msgstr "Nie mogą być przełączane"
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16852 #, c-format
16853 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16854 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16859 #, c-format
16860 msgid "Cannot check in"
16861 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16864 #, c-format
16865 msgid "Cannot check out"
16866 msgstr "Nie można wypożyczyć"
16868 #. For the first occurrence,
16869 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16872 #, c-format
16873 msgid "Cannot check out! %s "
16874 msgstr "Nie można wypożyczać! %s "
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16882 #, c-format
16883 msgid "Cannot delete"
16884 msgstr "Nie można usunąć"
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16888 #, c-format
16889 msgid "Cannot delete budget"
16890 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
16892 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16894 #, c-format
16895 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16896 msgstr "Nie można usunąć budżetu '%s'"
16898 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16900 #, c-format
16901 msgid "Cannot delete currency %s"
16902 msgstr "Nie można usunąć waluty %s"
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16905 #, c-format
16906 msgid "Cannot delete patron"
16907 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16911 #, c-format
16912 msgid "Cannot edit"
16913 msgstr "Nie można modyfikować"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16916 #, c-format
16917 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16918 msgstr "Nie można wygenerować karty odejścia: użytkownik posiada egzemplarze."
16920 #. For the first occurrence,
16921 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16924 #, c-format
16925 msgid "Cannot open %s to read."
16926 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16929 #, c-format
16930 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16931 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
16933 #. SCRIPT
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16935 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16936 msgstr "Nie można otworzyć rekordu w podstawowym edytorze"
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:97
16939 #, c-format
16940 msgid "Cannot place hold"
16941 msgstr "Nie można zamówić"
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
16944 #, c-format
16945 msgid "Cannot place hold on some items"
16946 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
16950 #, c-format
16951 msgid "Cannot place hold:"
16952 msgstr "Nie można zamówić:"
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16955 #, c-format
16956 msgid "Cannot process file as an image."
16957 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16960 #, c-format
16961 msgid "Cannot renew:"
16962 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
16964 #. SCRIPT
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16966 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16967 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
16969 #. SCRIPT
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16971 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16972 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16975 #, c-format
16976 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16977 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
16981 #, c-format
16982 msgid "Cap fine at replacement price"
16983 msgstr "Obciąż należnościami w koszcie zastąpienia"
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16994 #, c-format
16995 msgid "Card"
16996 msgstr "Karta"
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16999 #, c-format
17000 msgid "Card batch"
17001 msgstr "Grupa kart"
17003 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17005 #, c-format
17006 msgid "Card batch number %s"
17007 msgstr "Grupa kart numer %s"
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17010 #, c-format
17011 msgid "Card batches"
17012 msgstr "Grupy kart"
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
17015 #, c-format
17016 msgid "Card height:"
17017 msgstr "Wysokość karty:"
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17025 #, c-format
17026 msgid "Card number"
17027 msgstr "Numer karty"
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17030 #, c-format
17031 msgid "Card number already in use."
17032 msgstr "Numer karty jest już używany."
17034 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17035 #. %2$s:  ELSE 
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
17037 #, c-format
17038 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17039 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być większa niż %s. %s"
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17042 #, c-format
17043 msgid "Card number length is incorrect."
17044 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
17047 #, fuzzy, c-format
17048 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17049 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:60
17052 #, c-format
17053 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17054 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
17056 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17057 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
17058 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
17060 #, c-format
17061 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17062 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być pomiędzy %s a %s. %s "
17064 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17065 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
17067 #, c-format
17068 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17069 msgstr "Minimalna liczba znaków w karcie użytkownika: %s. %s "
17071 #. For the first occurrence,
17072 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
17076 #, c-format
17077 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17078 msgstr "Numer karty nie może zawierać więcej niż %s znaków."
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
17083 #, c-format
17084 msgid "Card number: "
17085 msgstr "Numer karty: "
17087 #. For the first occurrence,
17088 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
17091 #, c-format
17092 msgid "Card number: %s"
17093 msgstr "Numer karty: %s"
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
17098 #, c-format
17099 msgid "Card preview"
17100 msgstr "Podgląd karty"
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17103 #, c-format
17104 msgid "Card template"
17105 msgstr "Szablon karty"
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17108 #, c-format
17109 msgid "Card templates"
17110 msgstr "Szablony kart"
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
17113 #, c-format
17114 msgid "Card width:"
17115 msgstr "Szerokość karty:"
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17119 #, c-format
17120 msgid "Cardnumber"
17121 msgstr "Numer karty"
17123 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17124 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17125 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17126 #. %4$s:  END 
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
17128 #, c-format
17129 msgid ""
17130 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17131 "%s)%s "
17132 msgstr ""
17133 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
17134 "numerze %s)%s "
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
17137 #, c-format
17138 msgid "Cardnumber already in use."
17139 msgstr "Numer karty jest już używany."
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
17142 #, c-format
17143 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17144 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
17147 #, fuzzy, c-format
17148 msgid "Cardnumbers already in list"
17149 msgstr "Numer karty jest już używany."
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:94
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
17153 #, c-format
17154 msgid "Cardnumbers not found"
17155 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
17158 #, c-format
17159 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17160 msgstr ""
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
17163 #, c-format
17164 msgid "Caroline Cyr La Rose"
17165 msgstr ""
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
17168 #, fuzzy, c-format
17169 msgid "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
17170 msgstr "Indranil Das Gupta (Dokumentacja bazy danych)"
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
17175 #, c-format
17176 msgid "Cart"
17177 msgstr "Schowek"
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
17180 #, c-format
17181 msgid "Cas login"
17182 msgstr "Cas login"
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
17186 #, c-format
17187 msgid "Cash register"
17188 msgstr "Kasa fiskalna"
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17192 #, c-format
17193 msgid "Cash register statistics"
17194 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej"
17196 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17197 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17199 #, c-format
17200 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17201 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej od %s do %s"
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17204 #, c-format
17205 msgid "Cassette recording"
17206 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
17233 #, c-format
17234 msgid "Catalog"
17235 msgstr "Katalog"
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17240 #, c-format
17241 msgid "Catalog by item type"
17242 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17245 #, c-format
17246 msgid "Catalog details"
17247 msgstr "Szczegóły rekordu"
17249 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17251 #, c-format
17252 msgid "Catalog details %s "
17253 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17256 #, c-format
17257 msgid "Catalog search"
17258 msgstr "Szukaj w katalogu"
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17263 #, c-format
17264 msgid "Catalog statistics"
17265 msgstr "Statystyki katalogu"
17267 #. A
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:29
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17278 #, c-format
17279 msgid "Cataloging"
17280 msgstr "Katalogowanie"
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:29
17283 #, c-format
17284 msgid "Cataloging editor"
17285 msgstr "Edytor katalogowania"
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17288 #, c-format
17289 msgid "Cataloging search"
17290 msgstr "Wyszukaj"
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17293 #, c-format
17294 msgid "Catalogs"
17295 msgstr "Katalogi"
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17298 #, c-format
17299 msgid "Catalogue tables"
17300 msgstr "Tabele katalogu"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17303 #, c-format
17304 msgid "Cataloguing tables"
17305 msgstr "Tabele katalogowania"
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
17308 #, c-format
17309 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17310 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17321 #, c-format
17322 msgid "Category"
17323 msgstr "Kategoria"
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17326 #, c-format
17327 msgid "Category code"
17328 msgstr "Kod kategorii"
17330 #. SCRIPT
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17332 msgid ""
17333 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17334 "and _."
17335 msgstr ""
17336 "Kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _."
17338 #. SCRIPT
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17340 msgid "Category code unknown."
17341 msgstr "Kod kategorii nieznany."
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17347 #, c-format
17348 msgid "Category code: "
17349 msgstr "Kod kategorii: "
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17352 #, c-format
17353 msgid "Category name"
17354 msgstr "Nazwa kategorii"
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17358 #, c-format
17359 msgid "Category type: "
17360 msgstr "Typ kategorii: "
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17365 #, c-format
17366 msgid "Category:"
17367 msgstr "Kategoria:"
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
17377 #, c-format
17378 msgid "Category: "
17379 msgstr "Kategoria użytkownika: "
17381 #. For the first occurrence,
17382 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17385 #, c-format
17386 msgid "Category: %s"
17387 msgstr "Kategoria: %s"
17389 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17390 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17392 #, c-format
17393 msgid "Category: %s (%s)"
17394 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17397 #, c-format
17398 msgid "Categorycode"
17399 msgstr "Kod kategorii"
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17403 #, c-format
17404 msgid "Cell value"
17405 msgstr "Wartość komórki"
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17409 #, c-format
17410 msgid "Cell value "
17411 msgstr "Wartość komórki "
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17414 #, c-format
17415 msgid "Cells contain estimated values only."
17416 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
17419 #, c-format
17420 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17421 msgstr ""
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
17424 #, c-format
17425 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17426 msgstr ""
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17429 #, c-format
17430 msgid "Chad Billman"
17431 msgstr ""
17433 #. INPUT type=button
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
17436 msgid "Change"
17437 msgstr "Zmień"
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17440 #, c-format
17441 msgid "Change amounts by"
17442 msgstr "Zmień kwoty procentowo"
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17445 #, c-format
17446 msgid "Change basket group"
17447 msgstr "Zmień grupę koszyków"
17449 #. INPUT type=submit
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17451 msgid "Change basketgroup"
17452 msgstr "Zmień grupę koszyków"
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
17456 #, c-format
17457 msgid "Change framework"
17458 msgstr "Zmień szablon"
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17461 #, c-format
17462 msgid "Change internal note"
17463 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
17466 #, fuzzy, c-format
17467 msgid "Change library"
17468 msgstr "dowolna biblioteka "
17470 #. SCRIPT
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1090
17472 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17473 msgstr "Zmienić ustawienia powiadomień na domyślne dla tej kategorii?"
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17477 #, c-format
17478 msgid "Change order"
17479 msgstr "Zmień kolejność"
17481 #. %1$s:  ordernumber | html 
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17483 #, c-format
17484 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17485 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
17487 #. %1$s:  ordernumber | html 
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17489 #, c-format
17490 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17491 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17494 #, c-format
17495 msgid "Change password"
17496 msgstr "Zmień hasło"
17498 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17499 #. %2$s:  patron.surname | html 
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17501 #, c-format
17502 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17503 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17506 #, c-format
17507 msgid "Changed action if matching record found"
17508 msgstr ""
17509 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
17510 "rekordu:"
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17513 #, c-format
17514 msgid "Changed action if no match found"
17515 msgstr ""
17516 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
17517 "rekordu"
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17520 #, c-format
17521 msgid "Changed item processing option"
17522 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17528 #, c-format
17529 msgid "Changed. "
17530 msgstr "Zmieniono. "
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
17533 #, fuzzy, c-format
17534 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17535 msgstr ""
17536 "Błędy, Modyfikacje nie zostały zastosowane. Sprawdź następujące wartości: "
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17539 #, c-format
17540 msgid ""
17541 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17542 "'items' table. "
17543 msgstr ""
17544 "Zmiany wprowadzone poniżej będą miały zastosowanie tylko dla podpól "
17545 "egzemplarzy, które są mapowane do tabeli 'items'. "
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17548 #, c-format
17549 msgid "Changes saved."
17550 msgstr "Zmieniono."
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17554 #, c-format
17555 msgid "Chapters"
17556 msgstr "Rozdziały"
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17561 #, c-format
17562 msgid "Chapters:"
17563 msgstr "Rozdziały:"
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17566 #, c-format
17567 msgid "Character encoding: "
17568 msgstr "Kodowanie znaków: "
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17577 #, c-format
17578 msgid "Charge"
17579 msgstr "Opłata"
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17582 #, c-format
17583 msgid "Charge when?"
17584 msgstr "Kiedy obciążyć?"
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
17587 #, c-format
17588 msgid "Charles Farmer"
17589 msgstr "Charles Farmer"
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
17592 #, c-format
17593 msgid "Charlotte Cordwell"
17594 msgstr ""
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17597 #, c-format
17598 msgid "Chart (.svg)"
17599 msgstr ""
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:8
17602 #, fuzzy, c-format
17603 msgid "Chart type"
17604 msgstr "Typ druku"
17606 #. SCRIPT
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17608 msgid "Check All"
17609 msgstr "Zaznacz wszystkie"
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17612 #, c-format
17613 msgid "Check In"
17614 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17616 #. INPUT type=submit
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17618 msgid "Check Out"
17619 msgstr "Wypożycz"
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17624 #, c-format
17625 msgid "Check all"
17626 msgstr "Zaznacz wszystkie"
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17629 #, c-format
17630 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17631 msgstr ""
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17634 #, c-format
17635 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17636 msgstr ""
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17640 #, c-format
17641 msgid "Check expiration"
17642 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17645 #, c-format
17646 msgid "Check for embedded item record data?"
17647 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17651 #, c-format
17652 msgid "Check for previous checkouts: "
17653 msgstr "Wyszukaj poprzednie wypożyczenia: "
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17665 #, c-format
17666 msgid "Check in"
17667 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17670 #, c-format
17671 msgid "Check in "
17672 msgstr "Przekaż / Zwróć "
17674 #. For the first occurrence,
17675 #. SCRIPT
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17678 #, c-format
17679 msgid "Check in message"
17680 msgstr "Wiadomości"
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17683 #, c-format
17684 msgid "Check lists"
17685 msgstr "Sprawdź listy"
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17690 #, c-format
17691 msgid "Check logs for more details."
17692 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17718 #, c-format
17719 msgid "Check out"
17720 msgstr "Wypożycz"
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17723 #, c-format
17724 msgid "Check out and check in items"
17725 msgstr "Wypożyczenia i Zwroty egzemplarzy"
17727 #. For the first occurrence,
17728 #. SCRIPT
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17730 msgid "Check out message"
17731 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17734 #, c-format
17735 msgid "Check out to this patron"
17736 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17739 #, c-format
17740 msgid "Check previous checkout?"
17741 msgstr "Sprawdzać poprzednie wypożyczenia?"
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17745 #, c-format
17746 msgid "Check previous checkouts: "
17747 msgstr "Sprawdź poprzednie wypożyczenia: "
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17750 #, c-format
17751 msgid "Check that your database is running."
17752 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
17754 #. SCRIPT
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17756 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17757 msgstr "Zaznacz alert, który chcesz usunąć."
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17760 #, c-format
17761 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17762 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17765 #, c-format
17766 msgid "Check the expiration of a serial"
17767 msgstr "Sprawdzanie dat zakończenia prenumeraty"
17769 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17770 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17771 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17773 #, c-format
17774 msgid ""
17775 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17776 "than %s."
17777 msgstr ""
17778 "Sprawdź ustawienia nazwy hosta w %s. Niektóre serwery baz danych wymagają %s "
17779 "zamiast %s."
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17782 #, c-format
17783 msgid ""
17784 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17785 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17786 msgstr ""
17787 "Zaznacz, aby móc modyfikować ten atrybut na stronie konta użytkownika w "
17788 "OPAC. (Wymagane do prawidłowego działania "
17790 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17794 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
17796 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
17798 msgid "Check to delete this field"
17799 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17802 #, c-format
17803 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17804 msgstr ""
17805 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17808 #, c-format
17809 msgid ""
17810 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17811 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17812 msgstr ""
17813 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
17814 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17817 #, c-format
17818 msgid ""
17819 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17820 msgstr ""
17821 "Zaznacz, aby ten atrybut był przeszukiwalny przy wyszukiwaniu użytkowników "
17822 "przez bibliotekarzy."
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17825 #, c-format
17826 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17827 msgstr ""
17828 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
17829 "interfejsie bibliotekarza."
17831 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17833 #, c-format
17834 msgid "Check your database settings in %s."
17835 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w %s."
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17839 #, c-format
17840 msgid "Check-in"
17841 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17844 #, c-format
17845 msgid "Check-in date from"
17846 msgstr "Data zwrotu od:"
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17849 #, c-format
17850 msgid "Check-in date from:"
17851 msgstr "Data zwrotu od:"
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17859 #, c-format
17860 msgid "Checked"
17861 msgstr "Sprawdzane"
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17864 #, fuzzy, c-format
17865 msgid "Checked by the library"
17866 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
17868 #. SCRIPT
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17870 msgid "Checked in"
17871 msgstr "Zwrot przyjęty w"
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17874 #, c-format
17875 msgid "Checked in "
17876 msgstr "Zwrot przyjęty w "
17878 #. SCRIPT
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17880 msgid "Checked in item."
17881 msgstr "Zwrócone pozycje."
17883 #. SPAN
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17887 #, c-format
17888 msgid "Checked out"
17889 msgstr "Wypożyczono"
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17892 #, c-format
17893 msgid "Checked out "
17894 msgstr "Wypożyczono "
17896 #. %1$s:  END 
17897 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17898 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17899 #. %4$s:  ELSE 
17900 #. %5$s:  END 
17901 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17902 #. %7$s:  END 
17903 #. %8$s:  item.datedue | html 
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
17905 #, c-format
17906 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17907 msgstr "Wypożyczony %s %s %s przez %s do %s %s %s: termin zwrotu %s "
17909 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17911 #, c-format
17912 msgid "Checked out %s times"
17913 msgstr "Wypożyczono %s razy"
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17922 #, c-format
17923 msgid "Checked out from"
17924 msgstr "Wypożyczona w"
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17932 #, c-format
17933 msgid "Checked out on"
17934 msgstr "Data wypożyczenia"
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17937 #, c-format
17938 msgid "Checked out today"
17939 msgstr "Wypożyczone dzisiaj"
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
17942 #, c-format
17943 msgid "Checked out: "
17944 msgstr "Wypożyczono: "
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17948 #, c-format
17949 msgid "Checked-in items"
17950 msgstr "Zwrócone pozycje"
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17953 #, c-format
17954 msgid "Checkin"
17955 msgstr "Zwroty"
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17958 #, c-format
17959 msgid "Checkin message"
17960 msgstr "Zwroty - wiadomości"
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17963 #, c-format
17964 msgid "Checkin message type: "
17965 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
17968 #, c-format
17969 msgid "Checkin message: "
17970 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
17973 #, c-format
17974 msgid "Checkin on"
17975 msgstr "Zwrócono"
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
17978 #, c-format
17979 msgid "Checking out to "
17980 msgstr "Wypożycz dla "
17982 #. For the first occurrence,
17983 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
17987 #, c-format
17988 msgid "Checking out to %s"
17989 msgstr "Wypożycz dla %s"
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
17992 #, c-format
17993 msgid ""
17994 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17995 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17996 "change."
17997 msgstr ""
17998 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
17999 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw "
18000 "pole puste, jeśli nie chcesz dokonywać zmian."
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
18003 #, c-format
18004 msgid ""
18005 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18006 "the values of that field on all selected patrons"
18007 msgstr ""
18008 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
18009 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych kontach użytkowników"
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18014 #, c-format
18015 msgid "Checkout"
18016 msgstr "Wypożycz"
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18019 #, c-format
18020 msgid "Checkout count"
18021 msgstr "Liczba wypożyczeń"
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
18024 #, c-format
18025 msgid "Checkout count:"
18026 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18029 #, c-format
18030 msgid "Checkout date"
18031 msgstr "Data wypożyczenia"
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18034 #, c-format
18035 msgid "Checkout date from:"
18036 msgstr "Data wypożyczenia od:"
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18039 #, c-format
18040 msgid "Checkout date from: "
18041 msgstr "Data wypożyczenia od: "
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18044 #, c-format
18045 msgid "Checkout history"
18046 msgstr "Historia wypożyczeń"
18048 #. %1$s:  biblio.title | html 
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
18050 #, c-format
18051 msgid "Checkout history for %s"
18052 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
18057 #, fuzzy, c-format
18058 msgid "Checkout notes"
18059 msgstr "Data wypożyczenia"
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18062 #, fuzzy, c-format
18063 msgid "Checkout notes pending"
18064 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18067 #, c-format
18068 msgid "Checkout on"
18069 msgstr "Wypożyczona dnia"
18071 #. INPUT type=submit
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
18073 msgid "Checkout or renew"
18074 msgstr "Wypożycz lub Proonguj"
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
18077 #, c-format
18078 msgid "Checkout settings"
18079 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
18082 #, c-format
18083 msgid "Checkout status:"
18084 msgstr "Status wypożyczenia"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
18093 #, c-format
18094 msgid "Checkouts"
18095 msgstr "Wypożyczenia"
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
18101 #, c-format
18102 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18103 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, kwota należności jest ponad limit."
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
18107 #, c-format
18108 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18109 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
18112 #, c-format
18113 msgid "Checkouts:"
18114 msgstr "Wypożyczenia:"
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18117 #, c-format
18118 msgid ""
18119 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18120 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18121 "definition."
18122 msgstr ""
18123 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
18124 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
18125 "błędów."
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
18128 #, fuzzy, c-format
18129 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18130 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
18132 #. OPTGROUP
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18135 #, c-format
18136 msgid "Child"
18137 msgstr "Dziecko"
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
18140 #, c-format
18141 msgid "Chloe Alabaster"
18142 msgstr "Chloe Alabaster"
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
18146 #, c-format
18147 msgid "Choice"
18148 msgstr "Wybór"
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:99
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:166
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18162 #, c-format
18163 msgid "Choose"
18164 msgstr "Wybierz"
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
18168 #, c-format
18169 msgid "Choose "
18170 msgstr "Wybierz: "
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18173 #, c-format
18174 msgid "Choose .koc file: "
18175 msgstr "Wybierz plik .koc: "
18177 #. SCRIPT
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
18179 msgid "Choose Hemisphere:"
18180 msgstr "Wybierz półkulę:"
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18183 #, c-format
18184 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18185 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18191 #, c-format
18192 msgid "Choose a field name"
18193 msgstr "Wybierz nazwę pliku"
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18197 #, c-format
18198 msgid "Choose a file "
18199 msgstr "Wybierz plik "
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18202 #, c-format
18203 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18204 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18207 #, c-format
18208 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18209 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18212 #, c-format
18213 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18214 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18217 #, fuzzy, c-format
18218 msgid "Choose adult category "
18219 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18223 #, c-format
18224 msgid "Choose an icon:"
18225 msgstr "Wybierz ikonę:"
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18228 #, c-format
18229 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18230 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18233 #, c-format
18234 msgid "Choose layout type: "
18235 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18238 #, c-format
18239 msgid "Choose library:"
18240 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18243 #, c-format
18244 msgid "Choose list"
18245 msgstr "Wybierz listę"
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18249 #, c-format
18250 msgid "Choose one"
18251 msgstr "Wybierz"
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18254 #, c-format
18255 msgid ""
18256 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18257 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18258 msgstr ""
18259 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
18260 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw pole puste."
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18263 #, c-format
18264 msgid "Choose order of text fields to print"
18265 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
18268 #, c-format
18269 msgid "Choose the file to add to the basket"
18270 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
18272 #. A
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18274 msgid "Choose this record"
18275 msgstr "Wybierz rekord"
18277 #. SCRIPT
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18279 msgid "Choose time"
18280 msgstr "Wybierz"
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18283 #, c-format
18284 msgid ""
18285 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18286 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18287 msgstr ""
18288 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
18289 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
18290 "biblioteczne stracą ważność. "
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18293 #, c-format
18294 msgid ""
18295 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18296 "to borrow an item they borrowed before. "
18297 msgstr ""
18298 "Wybierz, czy użytkownicy tej kategorii mają być domyślnie powiadamiani, "
18299 "jeśli będą chcieli wypożyczyć egzemplarz, który już kiedy wypożyczali. "
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18302 #, c-format
18303 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18304 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18307 #, c-format
18308 msgid "Choose your library:"
18309 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18314 #, c-format
18315 msgid "Choose: "
18316 msgstr "Wybierz: "
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18319 #, c-format
18320 msgid "Chooser"
18321 msgstr "Wybierający"
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18325 #, c-format
18326 msgid "Chooser:"
18327 msgstr "Wybierający:"
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18330 #, c-format
18331 msgid "Chooser: "
18332 msgstr "Wybierający: "
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
18335 #, c-format
18336 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18337 msgstr "Chris Catalfo (nowa wtyczka edytora MARC)"
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
18340 #, c-format
18341 msgid "Chris Cormack"
18342 msgstr "Chris Cormack"
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
18345 #, fuzzy, c-format
18346 msgid ""
18347 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
18348 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
18349 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18350 msgstr ""
18351 "Chris Cormack (1.x, 3.4 i 3.6 Menedżer Wydania; 3.8, 3.10, 3.18 i 3.20 "
18352 "Opiekun Wydania; 3.2 Koordynator Tłumaczenia; 3.14 Członek zespołu QA; 17.05 "
18353 "Menedżer dokumentacji)"
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
18356 #, c-format
18357 msgid "Chris Kirby"
18358 msgstr "Chris Kirby"
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
18361 #, c-format
18362 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18363 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Opiekun Wydania)"
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
18366 #, c-format
18367 msgid "Chris Weeks"
18368 msgstr ""
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
18371 #, c-format
18372 msgid "Christophe Croullebois"
18373 msgstr "Christophe Croullebois"
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
18376 #, c-format
18377 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18378 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Członek zespołu QA)"
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
18381 #, c-format
18382 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18383 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
18386 #, c-format
18387 msgid "Christopher Hyde"
18388 msgstr "Christopher Hyde"
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
18391 #, c-format
18392 msgid "Cindy Murdock Ames"
18393 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18396 #, c-format
18397 msgid "Circ note"
18398 msgstr "Uwaga udostępniania"
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18401 #, c-format
18402 msgid "Circ notes"
18403 msgstr "Uwagi udostępniania"
18405 #. A
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18437 #, c-format
18438 msgid "Circulation"
18439 msgstr "Udostępnianie"
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
18442 #, c-format
18443 msgid "Circulation (\""
18444 msgstr "Udostępnianie (\""
18446 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18448 #, c-format
18449 msgid "Circulation History for %s"
18450 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
18452 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18454 #, c-format
18455 msgid "Circulation alerts for %s"
18456 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18459 #, c-format
18460 msgid "Circulation and fine rules"
18461 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18465 #, c-format
18466 msgid "Circulation and fines rules"
18467 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18471 #, c-format
18472 msgid "Circulation history"
18473 msgstr "Historia udostępniania"
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18476 #, c-format
18477 msgid "Circulation home"
18478 msgstr "Udostępnianie"
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
18482 #, c-format
18483 msgid "Circulation note"
18484 msgstr "Uwaga udostępniania"
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18487 #, c-format
18488 msgid "Circulation note: "
18489 msgstr "Uwaga udostępniania: "
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18492 #, c-format
18493 msgid "Circulation records were last synced on: "
18494 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18497 #, c-format
18498 msgid "Circulation reports"
18499 msgstr "Raporty Udostępniania"
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18502 #, c-format
18503 msgid "Circulation rule created!"
18504 msgstr "Zasada udostępniania została utworzona!"
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18507 #, c-format
18508 msgid "Circulation rule not created!"
18509 msgstr "Zasada udostępniania nie została utworzona!"
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18514 #, c-format
18515 msgid "Circulation statistics"
18516 msgstr "Statystyki Udostępniania"
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18519 #, c-format
18520 msgid "Circulation tables"
18521 msgstr "Tabele Udostępniania"
18523 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18525 #, c-format
18526 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18527 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18530 #, c-format
18531 msgid "Citation"
18532 msgstr "Fraza"
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18536 #, c-format
18537 msgid "Cities"
18538 msgstr "Miejscowość"
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18542 #, c-format
18543 msgid "Cities and towns"
18544 msgstr "Miejscowość"
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18551 #, c-format
18552 msgid "City"
18553 msgstr "Miejscowość"
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18556 #, c-format
18557 msgid "City ID"
18558 msgstr "ID miejscowości"
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18561 #, c-format
18562 msgid "City ID: "
18563 msgstr "ID miejscowości: "
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18566 #, c-format
18567 msgid "City id"
18568 msgstr "ID miejscowości"
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18571 #, c-format
18572 msgid "City search:"
18573 msgstr "Szukaj miejscowości:"
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18578 #, c-format
18579 msgid "City: "
18580 msgstr "Miejscowość: "
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
18585 #, c-format
18586 msgid "Claim acquisition"
18587 msgstr "Reklamacja nabycia"
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18590 #, c-format
18591 msgid "Claim date"
18592 msgstr "Data reklamacji"
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18595 #, c-format
18596 msgid "Claim missing serials"
18597 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
18599 #. INPUT type=submit
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18601 msgid "Claim order"
18602 msgstr "Reklamacja zamówienia"
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
18607 #, c-format
18608 msgid "Claim serial issue"
18609 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18612 #, c-format
18613 msgid "Claim using notice: "
18614 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18621 #, c-format
18622 msgid "Claimed"
18623 msgstr "Reklamowany"
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18626 #, c-format
18627 msgid "Claimed date"
18628 msgstr "Data reklamacji"
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18632 #, c-format
18633 msgid "Claims"
18634 msgstr "Reklamacje"
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18638 #, c-format
18639 msgid "Claims count"
18640 msgstr "Liczba reklamacji"
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18643 #, fuzzy, c-format
18644 msgid "Claims count: "
18645 msgstr "Liczba reklamacji"
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
18649 #, c-format
18650 msgid "Claire Gravely"
18651 msgstr "Claire Gravely"
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
18654 #, c-format
18655 msgid "Claire Hernandez"
18656 msgstr "Claire Hernandez"
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18659 #, c-format
18660 msgid "Class: "
18661 msgstr "Klasa atrybutów: "
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18665 #, c-format
18666 msgid "ClassSources"
18667 msgstr "ClassSources"
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18671 #, c-format
18672 msgid "Classification"
18673 msgstr "Klasyfikacja"
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:313
18676 #, c-format
18677 msgid "Classification filing rules"
18678 msgstr "Zasady klasyfikacji"
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18682 #, c-format
18683 msgid "Classification source code: "
18684 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:288
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18690 #, c-format
18691 msgid "Classification sources"
18692 msgstr "Źródła klasyfikacji"
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:334
18695 #, fuzzy, c-format
18696 msgid "Classification splitting rules"
18697 msgstr "Zasady klasyfikacji"
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18700 #, c-format
18701 msgid "Classification:"
18702 msgstr "Klasyfikacja:"
18704 #. For the first occurrence,
18705 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18708 #, c-format
18709 msgid "Classification: %s "
18710 msgstr "Klasyfikacja: %s "
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
18713 #, c-format
18714 msgid "Claudia Forsman"
18715 msgstr "Claudia Forsman"
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
18718 #, c-format
18719 msgid "Clay Fouts"
18720 msgstr "Clay Fouts"
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18723 #, c-format
18724 msgid "Clean"
18725 msgstr "Wyczyść"
18727 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18729 #, c-format
18730 msgid "Cleaned import batch #%s"
18731 msgstr "Wyczyszczono import grupy #%s"
18733 #. For the first occurrence,
18734 #. SCRIPT
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
18749 #, c-format
18750 msgid "Clear"
18751 msgstr "Wyczyść"
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18786 #, c-format
18787 msgid "Clear all"
18788 msgstr "Wyczyść wszystko"
18790 #. SCRIPT
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18792 msgid ""
18793 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18794 msgstr ""
18795 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
18796 "przygotowane z tej grupy? Operacji nie można cofnąć."
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:189
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
18803 #, c-format
18804 msgid "Clear date"
18805 msgstr "Wyczyść datę"
18807 #. SCRIPT
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18809 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18810 msgstr "Wyczyść datę zawieszenia na czas nieokreślony"
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18813 #, c-format
18814 msgid "Clear field"
18815 msgstr "Wyczyść pole"
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18818 #, c-format
18819 msgid "Clear fields"
18820 msgstr "Wyczyść pola"
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18823 #, c-format
18824 msgid "Clear filter"
18825 msgstr "Wyczyść filtr"
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18828 #, c-format
18829 msgid "Clear on loan"
18830 msgstr "Usuń wypożyczone"
18832 #. A
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18835 msgid "Clear screen"
18836 msgstr "Wyczyść ekran"
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18841 #, c-format
18842 msgid "Clear search form"
18843 msgstr "Wyczyść"
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18849 #, c-format
18850 msgid "Clear selection on visible rows"
18851 msgstr "Wyczyść zaznaczenie na widocznych wierszach"
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18854 #, c-format
18855 msgid "Clear used authorities"
18856 msgstr "Wyczyść używane hasła wzorcowe"
18858 #. For the first occurrence,
18859 #. SCRIPT
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18862 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18863 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18866 #, c-format
18867 msgid "Click Save to finish."
18868 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18872 #, c-format
18873 msgid "Click here to define a printer profile."
18874 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
18877 #, c-format
18878 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18879 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18883 #, c-format
18884 msgid "Click here to see the merged record."
18885 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
18888 #, c-format
18889 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18890 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18894 #, c-format
18895 msgid ""
18896 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18897 "edit."
18898 msgstr ""
18899 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz &lt;"
18900 "Enter&gt;, aby zapisać zmiany."
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18903 #, c-format
18904 msgid "Click on individual cells to edit."
18905 msgstr "Kliknij wybrane pole, aby modyfikować."
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18908 #, c-format
18909 msgid ""
18910 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18911 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18912 msgstr ""
18913 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
18914 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18917 #, c-format
18918 msgid ""
18919 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18920 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18921 msgstr ""
18922 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
18923 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18926 #, c-format
18927 msgid ""
18928 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18929 "Enter&gt; key to save the quote."
18930 msgstr ""
18931 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz &lt;"
18932 "Enter&gt; , by zapisać cytat."
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18935 #, c-format
18936 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18937 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18940 #, c-format
18941 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18942 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18945 #, c-format
18946 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18947 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18950 #, c-format
18951 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18952 msgstr "Kliknij linki, by pobrać karty użytkowników z listy użytkownika."
18954 #. SCRIPT
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18956 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18957 msgstr "Kliknij na mapę, jeśli chcesz ustawić geolokalizację dla %s"
18959 #. SCRIPT
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18961 msgid ""
18962 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18963 "be selected."
18964 msgstr ""
18965 "Kliknij na ID cytatu, by zaznaczyć albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć "
18966 "wiele cytatów."
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
18969 #, c-format
18970 msgid ""
18971 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18972 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
18975 #, fuzzy, c-format
18976 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18977 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie. %s "
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
18980 #, c-format
18981 msgid ""
18982 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18983 "quotes."
18984 msgstr ""
18985 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wczytać plik CSV z "
18986 "cytatami."
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
18989 #, c-format
18990 msgid ""
18991 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18992 "quotes."
18993 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
18996 #, c-format
18997 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18998 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
19001 #, c-format
19002 msgid "Click to Edit"
19003 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
19005 #. A
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
19008 msgid "Click to Expand this Tag"
19009 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
19013 #, c-format
19014 msgid "Click to add item"
19015 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19018 #, c-format
19019 msgid "Click to collapse"
19020 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
19022 #. SCRIPT
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19024 msgid "Click to collapse this section"
19025 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
19028 #, c-format
19029 msgid "Click to edit"
19030 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
19032 #. SCRIPT
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19034 msgid "Click to expand this section"
19035 msgstr "Kliknij, aby rozwinąć sekcję"
19037 #. SCRIPT
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
19039 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19040 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
19043 #, c-format
19044 msgid "Client ID"
19045 msgstr ""
19047 #. IMG
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
19055 msgid "Clone"
19056 msgstr "Powiel"
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
19059 #, c-format
19060 msgid "Clone these rules to:"
19061 msgstr "Powiel regułę do:"
19063 #. IMG
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19070 msgid "Clone this subfield"
19071 msgstr "Powiel podpole"
19073 #. %1$s:  IF frombranch 
19074 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19075 #. %3$s:  END 
19076 #. %4$s:  IF tobranch 
19077 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19078 #. %6$s:  END 
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19080 #, c-format
19081 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19082 msgstr "Powiel zasady udostępniania %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s "
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19085 #, c-format
19086 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19087 msgstr "Powielenie zasady nie powiodło się!"
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:623
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:377
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19115 #, c-format
19116 msgid "Close"
19117 msgstr "Zamknij"
19119 #. INPUT type=button
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
19121 msgid "Close and export as PDF"
19122 msgstr "Zamknij i eksportuj jako PDF"
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
19125 #, c-format
19126 msgid "Close basket group"
19127 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
19130 #, c-format
19131 msgid "Close budget "
19132 msgstr "Zamknij budżet "
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
19136 #, c-format
19137 msgid "Close this basket"
19138 msgstr "Zamknij koszyk"
19140 #. A
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19142 msgid "Close this menu"
19143 msgstr "Zamknij menu"
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19146 #, c-format
19147 msgid "Close this window."
19148 msgstr "Zamknij okno."
19150 #. INPUT type=button
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19154 #, c-format
19155 msgid "Close window"
19156 msgstr "Zamknij okno"
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
19159 #, c-format
19160 msgid "Close: "
19161 msgstr "Zamknij: "
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
19166 #, c-format
19167 msgid "Closed"
19168 msgstr "Zamknięte"
19170 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
19172 #, c-format
19173 msgid "Closed (%s)"
19174 msgstr "Wygasłe (%s)"
19176 #. SCRIPT
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
19178 msgid "Closed on %s"
19179 msgstr "Zamknięta dnia %s"
19181 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
19183 #, c-format
19184 msgid "Closed on %s."
19185 msgstr "Zamknięte dnia %s."
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19189 #, c-format
19190 msgid "Closed on:"
19191 msgstr "Zamknięty:"
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19195 #, c-format
19196 msgid "Club "
19197 msgstr "Grupa "
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19200 #, c-format
19201 msgid "Club enrollments for "
19202 msgstr "Zapisy do grupy dla: "
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19205 #, c-format
19206 msgid "Club fields:"
19207 msgstr "Pola grupy:"
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19211 #, c-format
19212 msgid "Club template "
19213 msgstr "Szablon grupy "
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19216 #, c-format
19217 msgid "Club templates"
19218 msgstr "Szablony grupy"
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19221 #, c-format
19222 msgid "Clubs"
19223 msgstr "Grupy"
19225 #. For the first occurrence,
19226 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19227 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
19230 #, c-format
19231 msgid "Clubs (%s/%s) "
19232 msgstr "Grupy (%s/%s) "
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19235 #, c-format
19236 msgid "Clubs currently enrolled in"
19237 msgstr "Aktualne grupy"
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19240 #, c-format
19241 msgid "Clubs not enrolled in"
19242 msgstr "Grupy, do których może zapisać się użytkownik"
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:316
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:337
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
19261 #, c-format
19262 msgid "Code"
19263 msgstr "Kod"
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
19267 #, c-format
19268 msgid "Code:"
19269 msgstr "Kod:"
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
19273 #, c-format
19274 msgid "CodeMirror editing library"
19275 msgstr "CodeMirror editing library"
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
19278 #, fuzzy, c-format
19279 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19280 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
19283 #, c-format
19284 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19285 msgstr "Colin Campbell (3.4 Menedżer QA)"
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19289 #, c-format
19290 msgid "Collapse all"
19291 msgstr "Zwiń wszystko"
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19294 #, c-format
19295 msgid "Collapsed"
19296 msgstr "Zwiń wszystko"
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19300 #, c-format
19301 msgid "Collect from patron: "
19302 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19318 #, c-format
19319 msgid "Collection"
19320 msgstr "Kolekcja"
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19330 #, c-format
19331 msgid "Collection "
19332 msgstr "Kolekcja: "
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19341 #, c-format
19342 msgid "Collection code"
19343 msgstr "Kod kolekcji"
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19347 #, c-format
19348 msgid "Collection code:"
19349 msgstr "Kod kolekcji:"
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19352 #, c-format
19353 msgid "Collection code: "
19354 msgstr "Kod kolekcji: "
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19357 #, c-format
19358 msgid "Collection deleted successfully"
19359 msgstr "Usunięto kolekcję"
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19362 #, c-format
19363 msgid "Collection failed to be deleted"
19364 msgstr "Usunięcie kolekcji nie powiodło się"
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19369 #, c-format
19370 msgid "Collection title:"
19371 msgstr "Tytuł kolekcji:"
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19374 #, c-format
19375 msgid "Collection transferred successfully"
19376 msgstr "Kolekcja została przesłana"
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19379 #, c-format
19380 msgid "Collection:"
19381 msgstr "Kolekcja:"
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19385 #, c-format
19386 msgid "Collection: "
19387 msgstr "Kolekcja: "
19389 #. For the first occurrence,
19390 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19393 #, c-format
19394 msgid "Collection: %s "
19395 msgstr "Kolekcja: %s "
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
19398 #, c-format
19399 msgid "Collections"
19400 msgstr "Kolekcje"
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19403 #, c-format
19404 msgid "Color"
19405 msgstr "Kolor"
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19413 #, c-format
19414 msgid "Column"
19415 msgstr "Kolumna"
19417 #. %1$s:  column | html 
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:44
19419 #, fuzzy, c-format
19420 msgid "Column %s "
19421 msgstr "Kolumny"
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19424 #, c-format
19425 msgid "Column name"
19426 msgstr "Nazwa kolumny"
19428 #. SCRIPT
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19430 msgid "Column visibility"
19431 msgstr "Widoczność kolumn"
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19434 #, c-format
19435 msgid "Column: "
19436 msgstr "Kolumna: "
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19439 #, c-format
19440 msgid "Columns"
19441 msgstr "Kolumny"
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19444 #, c-format
19445 msgid ""
19446 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19447 "columns will be ignored. "
19448 msgstr ""
19449 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
19450 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19454 #, c-format
19455 msgid "Columns settings"
19456 msgstr "Ustawienia kolumn"
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19459 #, c-format
19460 msgid "Coming from"
19461 msgstr "Przychodzący z"
19463 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19465 #, c-format
19466 msgid "Coming from %s"
19467 msgstr "Przychodzący z: %s"
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19471 #, c-format
19472 msgid "Comma (,)"
19473 msgstr "Przecinek (,)"
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19476 #, fuzzy, c-format
19477 msgid "Comma separated text (.csv)"
19478 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19483 #, c-format
19484 msgid "Comment"
19485 msgstr "Komentarz"
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19488 #, c-format
19489 msgid "Comment "
19490 msgstr "Komentarz "
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:637
19493 #, fuzzy, c-format
19494 msgid "Comment by: "
19495 msgstr "Komentarz: "
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19500 #, c-format
19501 msgid "Comment:"
19502 msgstr "Komentarz:"
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:655
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19506 #, c-format
19507 msgid "Comment: "
19508 msgstr "Komentarz: "
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19511 #, c-format
19512 msgid "Commenter "
19513 msgstr "Komentujący "
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:687
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19522 #, c-format
19523 msgid "Comments"
19524 msgstr "Komentarze"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19527 #, c-format
19528 msgid "Comments about this file: "
19529 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19532 #, c-format
19533 msgid "Comments awaiting moderation"
19534 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19537 #, c-format
19538 msgid "Comments pending approval"
19539 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19542 #, c-format
19543 msgid "Comments:"
19544 msgstr "Komentarze:"
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19547 #, c-format
19548 msgid "Company details"
19549 msgstr "Szczegóły dostawcy"
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
19552 #, c-format
19553 msgid "Company name: "
19554 msgstr "Nazwa firmy: "
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19557 #, c-format
19558 msgid "Compare barcodes list to results: "
19559 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19564 #, fuzzy, c-format
19565 msgid "Complete"
19566 msgstr "Zakończone"
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19569 #, c-format
19570 msgid "Complete request "
19571 msgstr "Kompletne zamówienie "
19573 #. SCRIPT
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
19575 msgid "Completed"
19576 msgstr "Zakończone"
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19579 #, c-format
19580 msgid "Completed import of records"
19581 msgstr "Zakończono import rekordów"
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19586 #, c-format
19587 msgid "Conditions"
19588 msgstr "Warunki"
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19591 #, c-format
19592 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19593 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19596 #, c-format
19597 msgid "Configure"
19598 msgstr "Konfiguruj"
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19601 #, c-format
19602 msgid "Configure columns"
19603 msgstr "Konfiguracja kolumn"
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19606 #, c-format
19607 msgid "Configure plugins"
19608 msgstr "Konfigurowanie wtyczek"
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19611 #, c-format
19612 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19613 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19616 #, c-format
19617 msgid ""
19618 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19619 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19620 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19621 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19622 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19623 msgstr ""
19624 "Konfigurowanie wtyczki 'Czy chodziło Ci o' wymaga Javascript. Jeśli nie "
19625 "jesteś w stanie użyć Javascript, możesz wpisać konfigurację (która jest "
19626 "przechowywana w ustawieniach systemowych JSON w OPACdidyoumean i "
19627 "INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych Ustawień w edytorze ustawień "
19628 "systemowych, ale to rozwiązanie nie jest polecane i zapewne nie zadziała."
19630 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19635 #, c-format
19636 msgid "Confirm"
19637 msgstr "Potwierdź"
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
19640 #, c-format
19641 msgid "Confirm ILL request"
19642 msgstr "Potwierdź zamówienie WM"
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19645 #, c-format
19646 msgid "Confirm custom report"
19647 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:101
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19651 #, c-format
19652 msgid "Confirm deletion"
19653 msgstr "Potwierdź usunięcie"
19655 #. %1$s:  searchfield | html 
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19657 #, c-format
19658 msgid "Confirm deletion of %s?"
19659 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s?"
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19662 #, c-format
19663 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19664 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19667 #, c-format
19668 msgid "Confirm deletion of contract "
19669 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu "
19671 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19673 #, c-format
19674 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19675 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty %s"
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19678 #, c-format
19679 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19680 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19683 #, c-format
19684 msgid "Confirm deletion of printer "
19685 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19688 #, c-format
19689 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19690 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
19692 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19694 #, c-format
19695 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19696 msgstr "Zatwierdzić usunięcie podpola: %s?"
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19699 #, c-format
19700 msgid "Confirm deletion of tag "
19701 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
19703 #. SCRIPT
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
19705 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19706 msgstr "Zatwierdzić usunięcie dostawcy ?"
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19710 #, c-format
19711 msgid "Confirm hold "
19712 msgstr "Potwierdź zamówienie "
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19715 #, c-format
19716 msgid "Confirm hold and transfer "
19717 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij "
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:59
19720 #, c-format
19721 msgid "Confirm holds"
19722 msgstr "Potwierdź zamówienia"
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19725 #, c-format
19726 msgid "Confirm new password:"
19727 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19730 #, c-format
19731 msgid "Confirm password: "
19732 msgstr "Potwierdź hasło: "
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19735 #, c-format
19736 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19737 msgstr "Gratulacje, zakończyłeś instalację i możesz używać Koha"
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19740 #, c-format
19741 msgid "Congratulations, installation complete"
19742 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19745 #, c-format
19746 msgid "Connection established."
19747 msgstr "Nawiązano połączenie."
19749 #. For the first occurrence,
19750 #. %1$s:  errcon.server | html 
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19754 #, c-format
19755 msgid "Connection failed to %s"
19756 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
19758 #. For the first occurrence,
19759 #. %1$s:  errcon.server | html 
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19762 #, c-format
19763 msgid "Connection timeout to %s"
19764 msgstr "Upłynąl limit czasu połączenia z: %s"
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
19767 #, c-format
19768 msgid "Connor Dewar"
19769 msgstr "Connor Dewar"
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
19772 #, c-format
19773 msgid "Connor Fraser"
19774 msgstr "Connor Fraser"
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
19777 #, c-format
19778 msgid "Consolas"
19779 msgstr "Consolas"
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19783 #, c-format
19784 msgid "Constraints"
19785 msgstr "Ograniczenia"
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
19789 #, c-format
19790 msgid "Contact"
19791 msgstr "Kontakt"
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19794 #, c-format
19795 msgid "Contact about late issues?"
19796 msgstr "Kontakt dla zaległych numerów czasopism?"
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19799 #, c-format
19800 msgid "Contact about late orders?"
19801 msgstr "Kontakt dla zaległych zamówień?"
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19805 #, c-format
19806 msgid "Contact details"
19807 msgstr "Dane kontaktowe"
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19811 #, c-format
19812 msgid "Contact information"
19813 msgstr "Dane kontaktowe"
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19816 #, c-format
19817 msgid "Contact name: "
19818 msgstr "Osoba kontaktowa: "
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19821 #, c-format
19822 msgid "Contact note: "
19823 msgstr "Notatka kontaktowa: "
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19826 #, c-format
19827 msgid "Contact when ordering?"
19828 msgstr "Skontaktuj się przy zamawianiu?"
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19831 #, c-format
19832 msgid "Contact: "
19833 msgstr "Kontakt: "
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19836 #, c-format
19837 msgid "Contact: First name"
19838 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19841 #, c-format
19842 msgid "Contact: Last name"
19843 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19846 #, c-format
19847 msgid "Contact: Relationship"
19848 msgstr "Dodatkowy kontakt: Pokrewieństwo"
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19851 #, c-format
19852 msgid "Contact: Title"
19853 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19856 #, c-format
19857 msgid "Contacts"
19858 msgstr "Dane kontaktowe dostawcy"
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19864 #, c-format
19865 msgid "Contains"
19866 msgstr "Zawiera"
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19869 #, c-format
19870 msgid "Content"
19871 msgstr "Zawartość"
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
19874 #, c-format
19875 msgid "Contents"
19876 msgstr "Zawartość"
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19879 #, c-format
19880 msgid "Contents of "
19881 msgstr "Zawartość "
19883 #. INPUT type=submit
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19890 #, c-format
19891 msgid "Continue"
19892 msgstr "Kontynuuj"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19895 #, c-format
19896 msgid "Continue to log in to Koha"
19897 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
19899 #. INPUT type=submit
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19908 #, c-format
19909 msgid "Continue to the next step"
19910 msgstr "Kontynuuj następny krok"
19912 #. INPUT type=submit
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
19914 msgid "Continue without marking >>"
19915 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
19918 #, c-format
19919 msgid "Continue without renewing"
19920 msgstr "Kontynuuj bez prolongowania"
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19923 #, c-format
19924 msgid "Contract"
19925 msgstr "Kontrakt"
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19928 #, c-format
19929 msgid "Contract deleted"
19930 msgstr "Kontrakt usunięty"
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19933 #, c-format
19934 msgid "Contract description:"
19935 msgstr "Opis kontraktu:"
19937 #. SCRIPT
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19939 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19940 msgstr ""
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19943 #, c-format
19944 msgid "Contract end date:"
19945 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19948 #, c-format
19949 msgid ""
19950 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19951 msgstr ""
19952 "Kontrakt nie został usunięty, być może istnieje koszyk powiązany z tym "
19953 "kontraktem."
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19956 #, c-format
19957 msgid "Contract id "
19958 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19963 #, c-format
19964 msgid "Contract name:"
19965 msgstr "Nazwa kontraktu:"
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19968 #, c-format
19969 msgid "Contract number:"
19970 msgstr "Numer kontraktowy:"
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19973 #, c-format
19974 msgid "Contract number: "
19975 msgstr "Numer kontraktu: "
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19978 #, c-format
19979 msgid "Contract start date:"
19980 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
19983 #, c-format
19984 msgid "Contract(s)"
19985 msgstr "Kontrakt(y)"
19987 #. %1$s:  booksellername | html 
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19989 #, c-format
19990 msgid "Contract(s) of %s"
19991 msgstr "Kontrakt(y) %s"
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19994 #, c-format
19995 msgid "Contract: "
19996 msgstr "Kontrakt: "
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20003 #, c-format
20004 msgid "Contracts"
20005 msgstr "Kontrakty"
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
20008 #, c-format
20009 msgid "Contributing companies and institutions"
20010 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
20014 #, c-format
20015 msgid "Control no.: "
20016 msgstr "Nr kontrolny: "
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20020 #, c-format
20021 msgid "Control no: "
20022 msgstr "Nr kontrolny: "
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:173
20025 #, c-format
20026 msgid "Control number:"
20027 msgstr "Numer kontrolny:"
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20031 #, c-format
20032 msgid "Control number: "
20033 msgstr "Numer kontrolny: "
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
20037 #, c-format
20038 msgid ""
20039 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20040 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20041 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20042 "of history kept is controlled by the cronjob "
20043 msgstr ""
20044 "Kontroluj jak długo ma być przechowywana historia wypożyczeń dla nowych "
20045 "użytkowników tej kategorii. \"Nigdy\" anonimizuje wypożyczenia przy zwrocie, "
20046 "\"Zawsze\" przechowuje historię wypożyczeń bezterminowo. Po ustawieniu "
20047 "\"Domyślnie\" ilość przechowywanej historii kontrolowana jest przez skrypt "
20048 "crona "
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20051 #, c-format
20052 msgid "Converted message, rendered:"
20053 msgstr ""
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20056 #, fuzzy, c-format
20057 msgid "Converted version"
20058 msgstr "Wersja Perl: "
20060 #. SCRIPT
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20062 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20063 msgstr ""
20065 #. SCRIPT
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20067 msgid "Copied one row to clipboard"
20068 msgstr ""
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
20072 #, c-format
20073 msgid "Copies:"
20074 msgstr "Ilość kopii:"
20076 #. For the first occurrence,
20077 #. SCRIPT
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:126
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
20083 #, c-format
20084 msgid "Copy"
20085 msgstr "Kopiuj"
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
20088 #, c-format
20089 msgid "Copy and replace"
20090 msgstr "Kopiuj i zmień"
20092 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Copy existing value"
20101 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
20104 #, c-format
20105 msgid "Copy holidays to:"
20106 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
20109 #, c-format
20110 msgid "Copy notice"
20111 msgstr "Skopiuj uwagę"
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20124 #, c-format
20125 msgid "Copy number"
20126 msgstr "Numer kopii"
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
20129 #, c-format
20130 msgid "Copy number:"
20131 msgstr "Numer kopii:"
20133 #. %1$s:  l.branchname | html 
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
20135 #, c-format
20136 msgid "Copy to %s"
20137 msgstr "Kopiuj do %s"
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
20140 #, c-format
20141 msgid "Copy to all libraries"
20142 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
20144 #. SCRIPT
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Copy to clipboard"
20148 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20152 #, c-format
20153 msgid "Copyright"
20154 msgstr "Data wydania"
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
20157 #, c-format
20158 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20159 msgstr "Data wydania &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
20162 #, c-format
20163 msgid "Copyright &copy; 2008 "
20164 msgstr "Data wydania &copy; 2008 "
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
20169 #, c-format
20170 msgid "Copyright date:"
20171 msgstr "Data wydania:"
20173 #. For the first occurrence,
20174 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20177 #, c-format
20178 msgid "Copyright year: %s "
20179 msgstr "Data wydania: %s "
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20182 #, c-format
20183 msgid "Copyright:"
20184 msgstr "Data wydania:"
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20187 #, c-format
20188 msgid "Copyright: "
20189 msgstr "Data wydania: "
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
20193 #, c-format
20194 msgid "Copyrightdate"
20195 msgstr "Data wydania"
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
20198 #, c-format
20199 msgid "Corey Fuimaono"
20200 msgstr "Corey Fuimaono"
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
20203 #, c-format
20204 msgid "Cori Lynn Arnold"
20205 msgstr ""
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20209 #, c-format
20210 msgid "Corporate"
20211 msgstr "Korporacyjna"
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
20214 #, fuzzy, c-format
20215 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20216 msgstr "Athens County Public Libraries"
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
20219 #, c-format
20220 msgid "Cory Jaeger"
20221 msgstr "Cory Jaeger"
20223 #. SCRIPT
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20225 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20226 msgstr "Koszt musi być wyrażony jako liczba dziesiętna > = 0"
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
20230 #, c-format
20231 msgid "Cost:"
20232 msgstr "Koszt:"
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20235 #, c-format
20236 msgid ""
20237 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20238 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20239 msgstr ""
20240 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
20241 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
20242 "kosztów)."
20244 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20246 #, c-format
20247 msgid ""
20248 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20249 "code already exists. "
20250 msgstr ""
20251 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika &quot;%s&quot; &mdash; istnieje "
20252 "typ atrybutu z tym kodem. "
20254 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20255 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20257 #, c-format
20258 msgid ""
20259 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20260 "by %s patron records"
20261 msgstr ""
20262 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; używany w "
20263 "%s kontach użytkowników"
20265 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20267 #, c-format
20268 msgid ""
20269 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20270 "absent from the database."
20271 msgstr ""
20272 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; już nie "
20273 "istnieje w bazie danych."
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20276 #, c-format
20277 msgid "Could not find a system preference named "
20278 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1132
20281 #, c-format
20282 msgid ""
20283 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20284 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20285 msgstr ""
20286 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że &lt;docdir&gt; jest "
20287 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20291 #, c-format
20292 msgid "Count"
20293 msgstr "Liczba"
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20296 #, c-format
20297 msgid "Count deleted items"
20298 msgstr "Liczba egzemplarzy usuniętych"
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20301 #, c-format
20302 msgid "Count holds:"
20303 msgstr "Liczba rezerwacji:"
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20306 #, c-format
20307 msgid "Count items:"
20308 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20311 #, c-format
20312 msgid "Count of checkouts"
20313 msgstr "Liczba wypożyczeń"
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20316 #, c-format
20317 msgid "Count total items"
20318 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20321 #, c-format
20322 msgid "Count total items:"
20323 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy:"
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20326 #, fuzzy, c-format
20327 msgid "Count unique bibliographic records"
20328 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20333 #, fuzzy, c-format
20334 msgid "Count unique bibliographic records:"
20335 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20338 #, c-format
20339 msgid "Count unique borrowers:"
20340 msgstr "Liczba unikalnych użytkowników:"
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20344 #, c-format
20345 msgid "Count unique items:"
20346 msgstr "Liczba unikalnych egzemplarzy:"
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20353 #, c-format
20354 msgid "Country"
20355 msgstr "Państwo"
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20360 #, c-format
20361 msgid "Country: "
20362 msgstr "Państwo: "
20364 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20366 #, c-format
20367 msgid "Country: %s"
20368 msgstr "Państwo: %s"
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
20371 #, c-format
20372 msgid "Courier New"
20373 msgstr "Courier New"
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20376 #, c-format
20377 msgid "Course #"
20378 msgstr "Kurs #"
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20381 #, c-format
20382 msgid "Course Reserves"
20383 msgstr "Kursy"
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
20386 #, c-format
20387 msgid "Course name"
20388 msgstr "Nazwa kursu"
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20391 #, c-format
20392 msgid "Course name:"
20393 msgstr "Nazwa kursu:"
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
20396 #, c-format
20397 msgid "Course number"
20398 msgstr "Numer kursu"
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20401 #, c-format
20402 msgid "Course number:"
20403 msgstr "Numer kursu:"
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20416 #, c-format
20417 msgid "Course reserves"
20418 msgstr "Kursy"
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20421 #, fuzzy, c-format
20422 msgid "Course reserves tables"
20423 msgstr "Kursy"
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20426 #, c-format
20427 msgid "Courses"
20428 msgstr "Kursy"
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20431 #, c-format
20432 msgid "Crawford County Federated Library System"
20433 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:80
20436 #, c-format
20437 msgid "Create EDIFACT order"
20438 msgstr "Utwórz zamówienie EDIFACT"
20440 #. INPUT type=submit
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20442 msgid "Create New"
20443 msgstr "Utwórz nowy"
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20446 #, c-format
20447 msgid "Create SQL reports"
20448 msgstr "Tworzenie raportów SQL"
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20451 #, c-format
20452 msgid "Create a new CSV profile"
20453 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20456 #, c-format
20457 msgid "Create a new category"
20458 msgstr "Utwórz nową kategorię"
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20461 #, c-format
20462 msgid "Create a new city"
20463 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
20466 #, c-format
20467 msgid "Create a new list"
20468 msgstr "Utwórz listę"
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20471 #, c-format
20472 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20473 msgstr ""
20474 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
20475 "(duplikat)."
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20478 #, c-format
20479 msgid "Create a new subscription"
20480 msgstr "Tworzenie nowej prenumeraty"
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20483 #, c-format
20484 msgid "Create a new template"
20485 msgstr "Utwórz nowy szablon"
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
20488 #, c-format
20489 msgid "Create analytics"
20490 msgstr "Utwórz rekord analityczny"
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20493 #, c-format
20494 msgid "Create and edit club templates"
20495 msgstr "Utwórz i modyfikuj szablon grupy"
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20498 #, c-format
20499 msgid "Create and edit clubs"
20500 msgstr "Utwórz i modyfikuj grupy"
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20503 #, c-format
20504 msgid ""
20505 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20506 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20507 msgstr ""
20508 "Utwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych, definiującymi "
20509 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układ pól i podpól)."
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20512 #, c-format
20513 msgid ""
20514 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20515 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20516 "for the MARC editor."
20517 msgstr ""
20518 "Utwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
20519 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
20520 "dla edytora MARC."
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20523 #, c-format
20524 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20525 msgstr "Tworzenie lub modyfikowanie zamówień WM"
20527 #. %1$s:  authtypecode | html 
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20529 #, c-format
20530 msgid "Create authority framework for %s using "
20531 msgstr "Utwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
20533 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20534 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20536 #, c-format
20537 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20538 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20542 #, c-format
20543 msgid "Create from SQL"
20544 msgstr "Utwórz w SQL"
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20547 #, fuzzy, c-format
20548 msgid "Create guided report"
20549 msgstr "Nowy raport wspomagany"
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20552 #, fuzzy, c-format
20553 msgid "Create item when receiving"
20554 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20557 #, fuzzy, c-format
20558 msgid "Create item when receiving: "
20559 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20563 #, c-format
20564 msgid "Create items when:"
20565 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20572 #, c-format
20573 msgid "Create manual credit"
20574 msgstr "Zasil konto"
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20581 #, c-format
20582 msgid "Create manual invoice"
20583 msgstr "Obciąż konto"
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20586 #, c-format
20587 msgid "Create new authority"
20588 msgstr "Utwórz nowe hasło wzorcowe"
20590 #. INPUT type=submit
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20592 msgid "Create new invoice anyway"
20593 msgstr "Utwórz nową fakturę"
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20596 #, c-format
20597 msgid "Create new record"
20598 msgstr "Utwórz nowy rekord"
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20601 #, fuzzy, c-format
20602 msgid "Create new rota"
20603 msgstr "Utwórz nowy rekord"
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20606 #, fuzzy, c-format
20607 msgid "Create new stage"
20608 msgstr "Utwórz listę"
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
20611 #, c-format
20612 msgid "Create patron list: "
20613 msgstr "Utwórz listę użytkownika: "
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20616 #, c-format
20617 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20618 msgstr ""
20619 "Tworzenie możliwych do wydruku etykiet i kodów kreskowych z danych katalogu "
20620 "i kont użytkowników"
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
20623 #, c-format
20624 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20625 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20628 #, c-format
20629 msgid "Create printable patron cards"
20630 msgstr "Utwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20633 #, c-format
20634 msgid "Create record"
20635 msgstr "Utwórz rekord"
20637 #. INPUT type=submit name=submit
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20640 #, c-format
20641 msgid "Create report from SQL"
20642 msgstr "Utwórz raport w SQL"
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20646 #, c-format
20647 msgid "Create routing list"
20648 msgstr "Utwórz listę obiegu"
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20651 #, c-format
20652 msgid "Create routing list for "
20653 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20656 #, fuzzy, c-format
20657 msgid "Create, edit and delete rotas"
20658 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20662 #, fuzzy, c-format
20663 msgid "Created"
20664 msgstr "Utworzono:"
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20668 #, c-format
20669 msgid "Created by"
20670 msgstr "Utworzony przez"
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20675 #, c-format
20676 msgid "Created by:"
20677 msgstr "Utworzony przez:"
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
20685 #, c-format
20686 msgid "Creation date"
20687 msgstr "Data utworzenia"
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20690 #, fuzzy, c-format
20691 msgid "Creation date: "
20692 msgstr "Data utworzenia"
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
20695 #, c-format
20696 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20697 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
20700 #, c-format
20701 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20702 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20710 #, c-format
20711 msgid "Credit"
20712 msgstr "Opłata"
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20716 #, c-format
20717 msgid "Credit (item returned)"
20718 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20721 #, fuzzy, c-format
20722 msgid "Credit applied"
20723 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20726 #, c-format
20727 msgid "Credit type: "
20728 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
20731 #, c-format
20732 msgid "Credits:"
20733 msgstr "Nadpłaty:"
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20737 #, c-format
20738 msgid "Creep:"
20739 msgstr "Creep:"
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
20742 #, c-format
20743 msgid "Ctrl-D"
20744 msgstr "Ctrl-D"
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
20747 #, c-format
20748 msgid "Ctrl-H"
20749 msgstr "Ctrl-H"
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
20752 #, c-format
20753 msgid "Ctrl-S"
20754 msgstr "Ctrl-S"
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
20757 #, fuzzy, c-format
20758 msgid "Ctrl-Shift-L"
20759 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:312
20762 #, c-format
20763 msgid "Ctrl-Shift-X"
20764 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
20767 #, c-format
20768 msgid "Ctrl-X"
20769 msgstr "Ctrl-X"
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20772 #, c-format
20773 msgid "Currencies"
20774 msgstr "Waluty"
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20777 #, c-format
20778 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20779 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20784 #, c-format
20785 msgid "Currencies and exchange rates"
20786 msgstr "Waluty i kursy wymian"
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20789 #, c-format
20790 msgid "Currencies search:"
20791 msgstr "Wyszukaj waluty:"
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20796 #, c-format
20797 msgid "Currency"
20798 msgstr "Waluta"
20800 #. %1$s:  currency | html 
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20802 #, c-format
20803 msgid "Currency = %s"
20804 msgstr "Waluta = %s"
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20811 #, c-format
20812 msgid "Currency:"
20813 msgstr "Waluta:"
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:377
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20818 #, c-format
20819 msgid "Currency: "
20820 msgstr "Waluta: "
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20823 #, c-format
20824 msgid "Current article requests"
20825 msgstr "Bieżące zamówienie na kopię"
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20829 #, c-format
20830 msgid "Current checkouts allowed"
20831 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20834 #, c-format
20835 msgid "Current checkouts allowed: "
20836 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń: "
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20841 #, c-format
20842 msgid "Current library"
20843 msgstr "Obecna biblioteka"
20845 #. For the first occurrence,
20846 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20851 #, c-format
20852 msgid "Current library: %s"
20853 msgstr "Obecna biblioteka: %s"
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20861 #, c-format
20862 msgid "Current location"
20863 msgstr "Obecna lokalizacja"
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
20866 #, c-format
20867 msgid "Current location:"
20868 msgstr "Obecna lokalizacja:"
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20872 #, c-format
20873 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20874 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
20877 #, c-format
20878 msgid "Current renewals:"
20879 msgstr "Bieżące prolongaty:"
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20882 #, c-format
20883 msgid "Current server time is:"
20884 msgstr "Obecny czas:"
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20888 #, c-format
20889 msgid "Current session"
20890 msgstr "Bieżąca sesja"
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20893 #, c-format
20894 msgid "Current terms"
20895 msgstr "Bieżące tagi"
20897 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20899 #, c-format
20900 msgid "Currently available %s"
20901 msgstr "Obecnie dostępne %s"
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20904 #, c-format
20905 msgid "Currently available batches"
20906 msgstr "Dostępne grupy"
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20909 #, c-format
20910 msgid "Currently available layouts"
20911 msgstr "Dostępne layouty"
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20914 #, c-format
20915 msgid "Currently available profiles"
20916 msgstr "Dostępne profile"
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20919 #, c-format
20920 msgid "Currently available templates"
20921 msgstr "Dostępne szablony"
20923 #. %1$s:  ELSE 
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
20925 #, c-format
20926 msgid "Currently in local use %s "
20927 msgstr "W użytku wewnętrznym %s "
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20930 #, c-format
20931 msgid ""
20932 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20933 "effects: "
20934 msgstr ""
20935 "Dotyczy polityki wypożyczeń. Różne polityki oferują następujące możliwości: "
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20938 #, c-format
20939 msgid "Curriculum"
20940 msgstr "Program nauczania"
20942 #. OPTGROUP
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20944 msgid "Custom search fields"
20945 msgstr "Szukaj pól:"
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20948 #, c-format
20949 msgid "Cyclical"
20950 msgstr ""
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
20953 #, c-format
20954 msgid "Cyclical:"
20955 msgstr ""
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
20958 #, c-format
20959 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20960 msgstr "D Ruth Bavousett (Koordynator Tłumaczenia 3.12)"
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
20963 #, c-format
20964 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20965 msgstr "D&aelig;nsk (duński)"
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
20968 #, c-format
20969 msgid "D3.js"
20970 msgstr ""
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
20973 #, c-format
20974 msgid "D3.js v3.5.17"
20975 msgstr ""
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
20978 #, c-format
20979 msgid "DANMARC"
20980 msgstr "DANMARC"
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20983 #, c-format
20984 msgid "DBMS auto increment fix"
20985 msgstr "Autodopasowanie DBMS"
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
20988 #, c-format
20989 msgid "DSpace project"
20990 msgstr "Projekt DSpace"
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20993 #, c-format
20994 msgid "DVD video / Videodisc"
20995 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
21000 #, c-format
21001 msgid "Damaged"
21002 msgstr "Zniszczony"
21004 #. %1$s:  END 
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
21006 #, c-format
21007 msgid "Damaged %s "
21008 msgstr "Zniszczony %s "
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
21011 #, fuzzy, c-format
21012 msgid "Damaged on"
21013 msgstr "Zniszczony"
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
21016 #, fuzzy, c-format
21017 msgid "Damaged on:"
21018 msgstr "Zniszczony"
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
21021 #, c-format
21022 msgid "Damaged status"
21023 msgstr "Status zniszczenia"
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
21026 #, c-format
21027 msgid "Damaged status:"
21028 msgstr "Status zniszczenia:"
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
21031 #, c-format
21032 msgid "Dan Scott"
21033 msgstr "Dan Scott"
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
21036 #, c-format
21037 msgid "Dani Elder"
21038 msgstr "Dani Elder"
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
21041 #, c-format
21042 msgid "Daniel Banzli"
21043 msgstr "Daniel Banzli"
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
21046 #, c-format
21047 msgid "Daniel Barker"
21048 msgstr "Daniel Barker"
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
21051 #, c-format
21052 msgid "Daniel Grobani"
21053 msgstr "Daniel Grobani"
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
21056 #, c-format
21057 msgid "Daniel Holth"
21058 msgstr "Daniel Holth"
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
21061 #, c-format
21062 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
21063 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
21066 #, c-format
21067 msgid "Daniel Sweeney"
21068 msgstr "Daniel Sweeney"
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
21071 #, c-format
21072 msgid "Danny Bouman"
21073 msgstr "Danny Bouman"
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21076 #, c-format
21077 msgid "Darrell Ulm"
21078 msgstr "Darrell Ulm"
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21084 #, c-format
21085 msgid "Data deleted"
21086 msgstr "Dane usunięto"
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21089 #, c-format
21090 msgid "Data error"
21091 msgstr "Błąd danych"
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21094 #, c-format
21095 msgid "Data fields"
21096 msgstr "Dane pól"
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
21099 #, fuzzy, c-format
21100 msgid "Data for preview:"
21101 msgstr "Podgląd karty"
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
21104 #, c-format
21105 msgid "Data problems"
21106 msgstr "Problemy"
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21110 #, c-format
21111 msgid "Data recorded"
21112 msgstr "Dane zapisane"
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21115 #, c-format
21116 msgid "Data:"
21117 msgstr "Dane:"
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
21120 #, c-format
21121 msgid "Database"
21122 msgstr "Baza danych"
21124 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21126 #, c-format
21127 msgid "Database %s exists."
21128 msgstr "Baza danych %s istnieje."
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21131 #, c-format
21132 msgid "Database host: "
21133 msgstr "Host bazy danych: "
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21136 #, c-format
21137 msgid "Database name: "
21138 msgstr "Nazwa bazy danych: "
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21141 #, c-format
21142 msgid "Database port: "
21143 msgstr "Port bazy danych: "
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21146 #, c-format
21147 msgid "Database settings:"
21148 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21151 #, c-format
21152 msgid "Database tables created"
21153 msgstr "Utworzono tabele."
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21156 #, c-format
21157 msgid "Database type: "
21158 msgstr "Typ bazy danych: "
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21161 #, c-format
21162 msgid "Database user: "
21163 msgstr "Użytkownik bazy danych: "
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
21166 #, c-format
21167 msgid "Database: "
21168 msgstr "Baza danych: "
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21204 #, c-format
21205 msgid "Date"
21206 msgstr "Data"
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21209 #, fuzzy, c-format
21210 msgid "Date accessioned"
21211 msgstr "Data nabycia"
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
21215 #, c-format
21216 msgid "Date acquired"
21217 msgstr "Data nabycia"
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21220 #, c-format
21221 msgid "Date acquired (item)"
21222 msgstr "Data nabycia (egzemplarza)"
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
21227 #, c-format
21228 msgid "Date added"
21229 msgstr "Data dodania"
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21232 #, fuzzy, c-format
21233 msgid "Date and time: "
21234 msgstr "Termin zwrotu:"
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21238 #, c-format
21239 msgid "Date arrived"
21240 msgstr "Data otrzymania"
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21243 #, fuzzy, c-format
21244 msgid "Date created"
21245 msgstr "Usuń zamówienie"
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21248 #, c-format
21249 msgid "Date deleted (item)"
21250 msgstr "Data usunięcia (egzemplarza)"
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21257 #, c-format
21258 msgid "Date due"
21259 msgstr "Termin zwrotu"
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21262 #, c-format
21263 msgid "Date due:"
21264 msgstr "Termin zwrotu:"
21266 #. For the first occurrence,
21267 #. %1$s:  issueloo.date_due | html 
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21271 #, c-format
21272 msgid "Date due: %s"
21273 msgstr "Termin zwrotu: %s"
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21276 #, c-format
21277 msgid "Date enrolled"
21278 msgstr "Data zapisu"
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
21281 #, fuzzy, c-format
21282 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21283 msgstr ""
21284 "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i musi być "
21285 "uzupełniony zerami. "
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21288 #, fuzzy, c-format
21289 msgid "Date hold placed"
21290 msgstr "Data zapisu"
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21293 #, c-format
21294 msgid "Date last checked out"
21295 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21298 #, fuzzy, c-format
21299 msgid "Date last modified"
21300 msgstr "Ostatnio widziany"
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21304 #, c-format
21305 msgid "Date last seen"
21306 msgstr "Ostatnio widziany"
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21319 #, c-format
21320 msgid "Date of birth"
21321 msgstr "Data urodzenia"
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21324 #, c-format
21325 msgid "Date of birth is invalid."
21326 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21330 #, c-format
21331 msgid "Date of birth:"
21332 msgstr "Data urodzenia:"
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21335 #, c-format
21336 msgid "Date of enrollment is invalid."
21337 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21340 #, c-format
21341 msgid "Date of expiration is invalid."
21342 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21345 #, c-format
21346 msgid "Date of transfer"
21347 msgstr "Data transferu"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21350 #, c-format
21351 msgid "Date ordered"
21352 msgstr "Data zamówienia"
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21355 #, c-format
21356 msgid "Date ordered "
21357 msgstr "Data zamówienia "
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
21360 #, c-format
21361 msgid "Date published"
21362 msgstr "Data publikacji"
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21365 #, c-format
21366 msgid "Date published "
21367 msgstr "Data publikacji "
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21370 #, c-format
21371 msgid "Date published (text) "
21372 msgstr "Data publikacji (tekst) "
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21375 #, c-format
21376 msgid "Date range"
21377 msgstr "Zakres dat"
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21382 #, c-format
21383 msgid "Date received"
21384 msgstr "Data otrzymania"
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21387 #, c-format
21388 msgid "Date received "
21389 msgstr "Data otrzymania "
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
21392 #, c-format
21393 msgid "Date received: "
21394 msgstr "Data otrzymania: "
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21397 #, fuzzy, c-format
21398 msgid "Date requested"
21399 msgstr "Usuń zamówienie"
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21402 #, fuzzy, c-format
21403 msgid "Date updated"
21404 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21407 #, c-format
21408 msgid "Date/Time"
21409 msgstr "Data/Czas"
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21412 #, fuzzy, c-format
21413 msgid "Date/Time of change"
21414 msgstr "Data/Czas"
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
21421 #, c-format
21422 msgid "Date:"
21423 msgstr "Data:"
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21427 #, c-format
21428 msgid "Date: "
21429 msgstr "Data: "
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21432 #, c-format
21433 msgid "Date: from "
21434 msgstr "Data: od "
21436 #. OPTGROUP
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
21439 #, c-format
21440 msgid "Dates"
21441 msgstr "Daty"
21443 #. SCRIPT
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21445 msgid "Dates cannot be empty"
21446 msgstr "Daty nie mogą być puste"
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
21449 #, c-format
21450 msgid "David Birmingham"
21451 msgstr "David Birmingham"
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
21454 #, c-format
21455 msgid "David Bourgault"
21456 msgstr "David Bourgault"
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
21459 #, c-format
21460 msgid "David Cook"
21461 msgstr "David Cook"
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
21464 #, c-format
21465 msgid "David Goldfein"
21466 msgstr "David Goldfein"
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
21469 #, c-format
21470 msgid "David Gustafsson"
21471 msgstr "David Gustafsson"
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
21474 #, c-format
21475 msgid "David Kuhn"
21476 msgstr "David Kuhn"
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21479 #, fuzzy, c-format
21480 msgid "David Nind"
21481 msgstr "David Kuhn"
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
21484 #, fuzzy, c-format
21485 msgid "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21486 msgstr "Indranil Das Gupta (Dokumentacja bazy danych)"
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
21489 #, c-format
21490 msgid "David Strainchamps"
21491 msgstr "David Strainchamps"
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21497 #, c-format
21498 msgid "Day"
21499 msgstr "Dzień"
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21505 #, c-format
21506 msgid "Day of week"
21507 msgstr "Dzień tygodnia"
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21510 #, c-format
21511 msgid "Day/month"
21512 msgstr "Dzień/Miesiąc"
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21515 #, c-format
21516 msgid "Day: "
21517 msgstr "Dzień: "
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
21525 #, c-format
21526 msgid "Days"
21527 msgstr "Dni"
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21530 #, c-format
21531 msgid "Days in advance"
21532 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
21535 #, c-format
21536 msgid "DeAndre Carroll"
21537 msgstr "DeAndre Carroll"
21539 #. SCRIPT
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21541 msgid "Dec"
21542 msgstr "GRU"
21544 #. For the first occurrence,
21545 #. SCRIPT
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21548 #, c-format
21549 msgid "December"
21550 msgstr "Grudzień"
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21575 #, c-format
21576 msgid "Default"
21577 msgstr "Domyślny"
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
21580 #, fuzzy, c-format
21581 msgid "Default "
21582 msgstr "Domyślny"
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
21585 #, c-format
21586 msgid "Default accounting details"
21587 msgstr "Szczegóły rachunku"
21589 #. %1$s:  IF humanbranch 
21590 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21591 #. %3$s:  END 
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21593 #, c-format
21594 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21595 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21598 #, c-format
21599 msgid "Default font"
21600 msgstr "Domyślna czcionka"
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21614 #, c-format
21615 msgid "Default framework"
21616 msgstr "Domyślny szablon"
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21619 #, c-format
21620 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21621 msgstr "Domyślna opłata za egzemplarz zagubiony w polityce zwrotów"
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21624 #, c-format
21625 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21626 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21629 #, c-format
21630 msgid "Default privacy"
21631 msgstr "Domyślna polityka prywatności"
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21636 #, c-format
21637 msgid "Default privacy: "
21638 msgstr "Domyślna polityka prywatności: "
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21641 #, c-format
21642 msgid "Default replacement cost"
21643 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia"
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21646 #, c-format
21647 msgid "Default replacement cost: "
21648 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia: "
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21652 #, c-format
21653 msgid "Default value:"
21654 msgstr "Domyślna wartość:"
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
21657 #, c-format
21658 msgid "Default values"
21659 msgstr "Wartości domyślne"
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21662 #, c-format
21663 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21664 msgstr "Domyślnie: Ogólne ustawienia systemu ReplyToDefault"
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21667 #, c-format
21668 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21669 msgstr "Domyślnie: Opcja systemowa ReturnpathDefault"
21671 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21672 #. %2$s:  END 
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21674 #, c-format
21675 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21676 msgstr "Domyślnie%s (nieustawione)%s"
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21679 #, c-format
21680 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21681 msgstr ""
21682 "Zdefiniuj listę operatorów sieci komórkowych do wysyłania wiadomości SMS "
21683 "poprzez e-mail."
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21686 #, fuzzy, c-format
21687 msgid ""
21688 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21689 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21690 "managed through plugins"
21691 msgstr ""
21692 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
21693 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
21694 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
21695 "wzorcowych"
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21698 #, c-format
21699 msgid "Define categories and authorized values for them."
21700 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21703 #, c-format
21704 msgid ""
21705 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21706 "categories, and item types"
21707 msgstr ""
21708 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
21709 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek."
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21712 #, c-format
21713 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21714 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21717 #, fuzzy, c-format
21718 msgid ""
21719 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21720 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21721 "splitting rules for splitting them."
21722 msgstr ""
21723 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
21724 "używane do sortowania sygnatur."
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21727 #, c-format
21728 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21729 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
21733 #, c-format
21734 msgid "Define days when the library is closed"
21735 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21738 #, c-format
21739 msgid ""
21740 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21741 "patron records"
21742 msgstr ""
21743 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
21744 "rekordów użytkowników."
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21747 #, c-format
21748 msgid "Define funds within your budgets"
21749 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów."
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21752 #, fuzzy, c-format
21753 msgid "Define hierarchical library groups."
21754 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21757 #, c-format
21758 msgid "Define item types used for circulation rules."
21759 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21762 #, fuzzy, c-format
21763 msgid "Define libraries."
21764 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21767 #, c-format
21768 msgid "Define mappings"
21769 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21772 #, c-format
21773 msgid "Define notices"
21774 msgstr "Definiowanie powiadomień"
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21777 #, c-format
21778 msgid ""
21779 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21780 msgstr ""
21781 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych, np. o "
21782 "przetrzymaniu książek)"
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21785 #, c-format
21786 msgid "Define patron categories."
21787 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników."
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21790 #, c-format
21791 msgid ""
21792 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21793 "libraries, patron categories, and item types"
21794 msgstr ""
21795 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
21796 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
21799 #, c-format
21800 msgid "Define rules to modify items by age"
21801 msgstr "Zdefiniuj zasady, aby modyfikować egzemplarze według wieku"
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21804 #, c-format
21805 msgid "Define the holidays for:"
21806 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest:"
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21809 #, c-format
21810 msgid ""
21811 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21812 "to find some data independently of the framework."
21813 msgstr ""
21814 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
21815 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
21816 "szablonu."
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21819 #, fuzzy, c-format
21820 msgid ""
21821 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21822 "MARC Bibliographic records."
21823 msgstr ""
21824 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
21825 "bibliograficznych. Zwróć uwagę, że mapowanie może zostać zdefiniowane przez "
21826 "Szablon bibliograficzny MARC. To narzędzie jest tylko skrótem do "
21827 "przyspieszenia powiązania."
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21830 #, c-format
21831 msgid "Define transport costs between branches"
21832 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
21834 #. P
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:194
21837 #, fuzzy, c-format
21838 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21839 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21842 #, c-format
21843 msgid "Define which events trigger which sounds"
21844 msgstr "Zdefiniuj, które akcje będą uruchamiać określone dźwięki"
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21847 #, c-format
21848 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21849 msgstr "Zdefiniuj, które serwery zewnętrzne pobiorą dane dla MARC."
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21852 #, c-format
21853 msgid "Define your budgets"
21854 msgstr "Określ budżety."
21856 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21857 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21858 #. %3$s:  ELSE 
21859 #. %4$s:  END 
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21861 #, c-format
21862 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21863 msgstr ""
21864 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
21865 "względem przetrzymań%s"
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21868 #, c-format
21869 msgid "Defining transport costs between libraries "
21870 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21873 #, c-format
21874 msgid "Definition"
21875 msgstr "Definicja"
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21878 #, c-format
21879 msgid "Definition description:"
21880 msgstr "Opis definicji:"
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21883 #, c-format
21884 msgid "Definition name:"
21885 msgstr "Nazwa definicji:"
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:78
21888 #, c-format
21889 msgid "DejaVu Sans Mono"
21890 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21893 #, c-format
21894 msgid "Delay"
21895 msgstr "Opóźnienie"
21897 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
21898 #. %2$s:  BORERR | html 
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21900 #, c-format
21901 msgid ""
21902 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21903 "be only numerical characters. "
21904 msgstr ""
21905 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
21906 "(powinny być tylko cyfry). "
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21909 #, c-format
21910 msgid ""
21911 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21912 "triggered. "
21913 msgstr ""
21914 "Kolumna \"Opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu zwrotu egzemplarza, "
21915 "zanim zostaną podjęte działania. "
21917 #. For the first occurrence,
21918 #. SCRIPT
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:47
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:135
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:158
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:344
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:201
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:7
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:286
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22025 #, c-format
22026 msgid "Delete"
22027 msgstr "Usuń"
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:389
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22035 #, c-format
22036 msgid "Delete "
22037 msgstr "Usuń "
22039 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
22041 msgid "Delete ALL submitted items"
22042 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
22044 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22046 #, c-format
22047 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22048 msgstr "Usunąć profil CSV \"%s?\""
22050 #. %1$s:  ean.ean | html 
22051 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22053 #, c-format
22054 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22055 msgstr "Usunąć EAN %s dla %s?"
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
22058 #, c-format
22059 msgid "Delete Images"
22060 msgstr "Usuń zdjęcia"
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
22063 #, c-format
22064 msgid "Delete SQL reports"
22065 msgstr "Usuń raporty SQL"
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
22068 #, c-format
22069 msgid "Delete a batch of items"
22070 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
22073 #, c-format
22074 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22075 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
22078 #, c-format
22079 msgid "Delete all"
22080 msgstr "Usuń wszystko"
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22084 #, c-format
22085 msgid "Delete all items"
22086 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
22089 #, c-format
22090 msgid "Delete all items at once"
22091 msgstr "Usuwanie wszystkich egzemplarzy jednym kliknięciem"
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
22094 #, c-format
22095 msgid "Delete an existing subscription"
22096 msgstr "Usuwanie bieżących prenumerat"
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:114
22099 #, c-format
22100 msgid "Delete basket"
22101 msgstr "Usuń koszyk"
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:132
22104 #, c-format
22105 msgid "Delete basket and orders"
22106 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:140
22109 #, c-format
22110 msgid "Delete basket, orders, and records"
22111 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
22115 #, c-format
22116 msgid "Delete batch"
22117 msgstr "Usuń grupę"
22119 #. For the first occurrence,
22120 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
22123 #, c-format
22124 msgid "Delete budget '%s'?"
22125 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
22127 #. %1$s:  city.city_name | html 
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
22129 #, c-format
22130 msgid "Delete city \"%s?\""
22131 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s\"?"
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22134 #, c-format
22135 msgid "Delete contact"
22136 msgstr "Usuń kontakt"
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
22139 #, c-format
22140 msgid "Delete course"
22141 msgstr "Usuń kurs"
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
22144 #, c-format
22145 msgid "Delete current field"
22146 msgstr "Usuń pole"
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
22149 #, c-format
22150 msgid "Delete current subfield"
22151 msgstr "Usuń podpole"
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22155 #, c-format
22156 msgid "Delete field"
22157 msgstr "Usuń pole"
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22161 #, c-format
22162 msgid "Delete field:"
22163 msgstr "Usuń pole:"
22165 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22166 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
22168 #, c-format
22169 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22170 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
22172 #. %1$s:  budget_name | html 
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
22174 #, c-format
22175 msgid "Delete fund %s?"
22176 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:195
22179 #, fuzzy, c-format
22180 msgid "Delete group"
22181 msgstr "Usuń makro"
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
22184 #, c-format
22185 msgid "Delete image"
22186 msgstr "Usuń okładkę"
22188 #. SCRIPT
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22190 msgid "Delete item"
22191 msgstr "Usuń egzemplarz"
22193 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22195 #, c-format
22196 msgid "Delete item type '%s'?"
22197 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22201 #, c-format
22202 msgid "Delete items in a batch"
22203 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22207 #, c-format
22208 msgid "Delete list"
22209 msgstr "Usuń listę"
22211 #. BUTTON
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
22213 #, c-format
22214 msgid "Delete macro"
22215 msgstr "Usuń makro"
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
22218 #, c-format
22219 msgid "Delete notice?"
22220 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22223 #, c-format
22224 msgid ""
22225 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22226 "reading history)"
22227 msgstr ""
22228 "Usuwanie nieaktywnych użytkowników i historii udostępniania (usuwanie "
22229 "historii wypozyczeń użytkownika)"
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22232 #, c-format
22233 msgid "Delete patrons"
22234 msgstr "Usuń użytkowników"
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22237 #, c-format
22238 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22239 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22242 #, c-format
22243 msgid "Delete public lists"
22244 msgstr "Usuwanie list publicznych"
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22248 #, c-format
22249 msgid "Delete quote(s)"
22250 msgstr "Usuń cytat(y)"
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22255 #, c-format
22256 msgid "Delete record"
22257 msgstr "Usuń Rekord"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
22260 #, c-format
22261 msgid "Delete records if no items remain."
22262 msgstr "Usuń rekordy, jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
22264 #. SCRIPT
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
22266 msgid "Delete request"
22267 msgstr "Usuń zamówienie"
22269 #. INPUT type=submit
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22274 #, c-format
22275 msgid "Delete selected"
22276 msgstr "Usuń zaznaczone"
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22279 #, c-format
22280 msgid "Delete selected alerts"
22281 msgstr "Usuń zaznaczone alerty"
22283 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22286 #, c-format
22287 msgid "Delete selected items"
22288 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
22290 #. INPUT type=submit
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22292 msgid "Delete selected records"
22293 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22296 #, c-format
22297 msgid "Delete subfield "
22298 msgstr "Usuń podpole "
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
22301 #, c-format
22302 msgid "Delete subscription"
22303 msgstr "Usuń prenumeratę"
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22306 #, c-format
22307 msgid "Delete the exceptions on a range"
22308 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22311 #, c-format
22312 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22313 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22316 #, c-format
22317 msgid "Delete the single holidays on a range"
22318 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22320 #. A
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:631
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
22325 msgid "Delete this Tag"
22326 msgstr "Usuń tę etykietę"
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22329 #, c-format
22330 msgid "Delete this account?"
22331 msgstr "Usunąć konto?"
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:64
22334 #, c-format
22335 msgid "Delete this basket"
22336 msgstr "Usuń koszyk"
22338 #. INPUT type=submit
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22340 msgid "Delete this category"
22341 msgstr "Usuń kategorię"
22343 #. SCRIPT
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22345 msgid "Delete this exception."
22346 msgstr "Usuń wyjątek."
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22349 #, c-format
22350 msgid "Delete this holiday"
22351 msgstr "Usuń dzień wolny"
22353 #. For the first occurrence,
22354 #. SCRIPT
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22356 msgid "Delete this holiday."
22357 msgstr "Usuń dzień wolny."
22359 #. A
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22361 msgid "Delete this saved report"
22362 msgstr "Usuń raport"
22364 #. IMG
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
22367 msgid "Delete this subfield"
22368 msgstr "Usuń podpole"
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:889
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
22374 #, c-format
22375 msgid "Delete user"
22376 msgstr "Usuń użytkownika"
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22379 #, c-format
22380 msgid "Delete vendor"
22381 msgstr "Usuń dostawcę"
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22385 #, c-format
22386 msgid "Delete?"
22387 msgstr "Usunąć?"
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:266
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22392 #, c-format
22393 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22394 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
22396 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22398 #, c-format
22399 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22400 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika &quot;%s&quot;"
22402 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22404 #, c-format
22405 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22406 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
22408 #. SCRIPT
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22410 msgid "Deleted."
22411 msgstr "Usunięto."
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22414 #, c-format
22415 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22416 msgstr "Usunięcie własnego konta zablokuje dostęp do Koha."
22418 #. SCRIPT
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22420 msgid ""
22421 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22422 msgstr "Usunięcie etykiety z grupy z tylko jedną etykietą, usunie całą grupę."
22424 #. SCRIPT
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22426 msgid ""
22427 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22428 msgstr ""
22429 "Usunięcie użytkownika z grupy z tylko jednym użytkownikiem, usunie całą "
22430 "grupę."
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22433 #, c-format
22434 msgid "Delimiter: "
22435 msgstr "Separator: "
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
22438 #, c-format
22439 msgid "Delink"
22440 msgstr "Usuń połączenie"
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22443 #, c-format
22444 msgid "Deliverer"
22445 msgstr "Dostawca"
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22450 #, c-format
22451 msgid "Deliverer:"
22452 msgstr "Dostawca:"
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22455 #, c-format
22456 msgid "Deliveries"
22457 msgstr "Dostawy"
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22461 #, c-format
22462 msgid "Delivery comment:"
22463 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22467 #, c-format
22468 msgid "Delivery day:"
22469 msgstr "Dzień dostawy:"
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22472 #, c-format
22473 msgid "Delivery details"
22474 msgstr "Szczegóły dostawy"
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22478 #, c-format
22479 msgid "Delivery place"
22480 msgstr "Miejsce dostawy"
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
22486 #, c-format
22487 msgid "Delivery place:"
22488 msgstr "Miejsce dostawy:"
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22491 #, fuzzy, c-format
22492 msgid "Delivery place: "
22493 msgstr "Miejsce dostawy:"
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
22497 #, c-format
22498 msgid "Delivery time: "
22499 msgstr "Czas dostawy: "
22501 #. For the first occurrence,
22502 #. SCRIPT
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22507 msgid "Denied"
22508 msgstr "Odrzucono"
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22511 #, c-format
22512 msgid "Deny"
22513 msgstr "Odmów"
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
22516 #, c-format
22517 msgid "Department"
22518 msgstr "Kierunek"
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22521 #, c-format
22522 msgid "Department:"
22523 msgstr "Kierunek:"
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22526 #, c-format
22527 msgid "Dept."
22528 msgstr "Kierunek"
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22575 #, c-format
22576 msgid "Description"
22577 msgstr "Opis"
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22580 #, c-format
22581 msgid "Description (OPAC)"
22582 msgstr "Opis (OPAC)"
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22585 #, c-format
22586 msgid "Description (OPAC): "
22587 msgstr "Opis (OPAC) "
22589 #. SCRIPT
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22591 msgid "Description is required"
22592 msgstr "Opis jest wymagany"
22594 #. For the first occurrence,
22595 #. SCRIPT
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22597 msgid "Description missing"
22598 msgstr "Brak opisu"
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22605 #, c-format
22606 msgid "Description of charges"
22607 msgstr "Rodzaj płatności"
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22625 #, c-format
22626 msgid "Description:"
22627 msgstr "Opis:"
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22653 #, c-format
22654 msgid "Description: "
22655 msgstr "Opis: "
22657 #. For the first occurrence,
22658 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22661 #, c-format
22662 msgid "Description: %s"
22663 msgstr "Opis: %s"
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22666 #, c-format
22667 msgid "Descriptions"
22668 msgstr "Uwagi"
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22671 #, c-format
22672 msgid "Destination"
22673 msgstr "Miejsce docelowe"
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22676 #, c-format
22677 msgid "Destination library:"
22678 msgstr "Biblioteka docelowa:"
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22682 #, c-format
22683 msgid "Destination library: "
22684 msgstr "Biblioteka docelowa: "
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22687 #, c-format
22688 msgid "Destination record"
22689 msgstr "Rekord docelowy"
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22700 #, c-format
22701 msgid "Details"
22702 msgstr "Szczegóły"
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:674
22705 #, c-format
22706 msgid "Details for all requests"
22707 msgstr "Szczegóły zamówień"
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22710 #, fuzzy, c-format
22711 msgid "Details for fee"
22712 msgstr "Szczegóły zamówień"
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22715 #, fuzzy, c-format
22716 msgid "Details for payment"
22717 msgstr "Szczegóły zamówień"
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:529
22720 #, c-format
22721 msgid "Details from library"
22722 msgstr "Szczegóły z biblioteki"
22724 #. %1$s:  request.backend | html 
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
22726 #, c-format
22727 msgid "Details from supplier (%s)"
22728 msgstr "Szczegóły od dostawcy (%s)"
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
22731 #, c-format
22732 msgid ""
22733 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22734 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22735 msgstr ""
22736 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
22737 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22740 #, c-format
22741 msgid "Dewey"
22742 msgstr "Dewey"
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:177
22745 #, c-format
22746 msgid "Dewey number:"
22747 msgstr "Klasyfikacja Dewey:"
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22750 #, c-format
22751 msgid "Dewey/classification"
22752 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22755 #, c-format
22756 msgid "Dewey:"
22757 msgstr "Dewey:"
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22764 #, c-format
22765 msgid "Dewey: "
22766 msgstr "Dewey: "
22768 #. For the first occurrence,
22769 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22772 #, c-format
22773 msgid "Dewey: %s "
22774 msgstr "Dewey: %s "
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22777 #, c-format
22778 msgid "Dictionaries"
22779 msgstr "Słowniki"
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22787 #, c-format
22788 msgid "Dictionary"
22789 msgstr "Słownik"
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22792 #, c-format
22793 msgid "Dictionary "
22794 msgstr "Słownik "
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22797 #, c-format
22798 msgid "Dictionary definitions"
22799 msgstr "Definicje słownika"
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22802 #, c-format
22803 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22804 msgstr ""
22805 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:45
22808 #, c-format
22809 msgid "Did you mean: "
22810 msgstr "Czy chodziło o: "
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22815 #, c-format
22816 msgid "Did you mean?"
22817 msgstr "Czy chodziło o...?"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22820 #, c-format
22821 msgid "Diff"
22822 msgstr "Różnica"
22824 #. ABBR
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22828 msgstr "Różnice między rekordem oryginalnym a zaimportowanym"
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22831 #, c-format
22832 msgid "Digests only "
22833 msgstr "Tylko zestawienia? "
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
22836 #, c-format
22837 msgid "Dimitris Antonakis"
22838 msgstr "Dimitris Antonakis"
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
22841 #, c-format
22842 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22843 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22846 #, c-format
22847 msgid "Directories"
22848 msgstr "Informatory"
22850 #. For the first occurrence,
22851 #. SCRIPT
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22855 msgid "Directory is not writeable"
22856 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
22858 #. SCRIPT
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22860 msgid "Disable "
22861 msgstr "Wyłączone "
22863 #. SCRIPT
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22865 msgid "Disabled for %s"
22866 msgstr "Wyłączony dla %s"
22868 #. SCRIPT
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22870 msgid "Disabled for all"
22871 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22875 #, c-format
22876 msgid "Discharge"
22877 msgstr "Karta odejścia"
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22880 #, c-format
22881 msgid "Discharge requests pending"
22882 msgstr "Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22885 #, c-format
22886 msgid "Discharges"
22887 msgstr "Karta odejścia"
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22890 #, c-format
22891 msgid "Discographies"
22892 msgstr "Dyskografie"
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22898 #, c-format
22899 msgid "Discount: "
22900 msgstr "Zniżka: "
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22903 #, c-format
22904 msgid "Display"
22905 msgstr "Wyświetl"
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22908 #, c-format
22909 msgid "Display children too."
22910 msgstr "Wyświetl podfundusze."
22912 #. A
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
22914 msgid "Display detail for this authority"
22915 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
22917 #. A
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
22919 msgid "Display detail for this biblio"
22920 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
22922 #. A
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
22924 msgid "Display detail for this item"
22925 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22928 #, c-format
22929 msgid "Display from: "
22930 msgstr "Wyświetl od: "
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22934 #, c-format
22935 msgid "Display height: "
22936 msgstr "Wyświetl wysokość: "
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22939 #, c-format
22940 msgid "Display in OPAC: "
22941 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22944 #, c-format
22945 msgid "Display in check-out: "
22946 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22950 #, c-format
22951 msgid "Display location:"
22952 msgstr "Wyświetl lokalizację:"
22954 #. A
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
22956 msgid "Display member details."
22957 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
22960 #, c-format
22961 msgid "Display only used tags/subfields"
22962 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22966 #, c-format
22967 msgid "Display order"
22968 msgstr "Kolejność wyświetlania"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22971 #, c-format
22972 msgid "Display order:"
22973 msgstr "Kolejność wyświetlania"
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22976 #, c-format
22977 msgid "Display order: "
22978 msgstr "Kolejność wyświetlania: "
22980 #. A
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
22982 #, fuzzy
22983 msgid "Display supplier metadata"
22984 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
22987 #, fuzzy, c-format
22988 msgid "Display supplier metadata "
22989 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22992 #, c-format
22993 msgid "Display them"
22994 msgstr "Wyświetl"
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22997 #, c-format
22998 msgid "Display to: "
22999 msgstr "Wyświetl do: "
23001 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
23002 #. %2$s:  END 
23003 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
23004 #. %4$s:  END 
23005 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
23006 #. %6$s:  END 
23007 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
23008 #. %8$s:  END 
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
23010 #, c-format
23011 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23012 msgstr ""
23013 "Wyświetlanie %swszystkich%s %szatwierdzonych%s %soczekujących%s %sodrzuconych"
23014 "%s tagów "
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
23017 #, c-format
23018 msgid "Do Space, USA"
23019 msgstr ""
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
23022 #, c-format
23023 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23024 msgstr ""
23025 "Nie przekazuj /zwracaj egzemplarzy podczas sczytywania egzemplarzy do "
23026 "skontrum: "
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23029 #, c-format
23030 msgid ""
23031 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23032 "your catalog."
23033 msgstr ""
23034 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
23035 "systemie."
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
23040 #, c-format
23041 msgid "Do not look for matching records"
23042 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
23045 #, c-format
23046 msgid "Do not notify"
23047 msgstr "Nie powiadamiaj"
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
23050 #, c-format
23051 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
23052 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23055 #, c-format
23056 msgid "Do not use plugin"
23057 msgstr "Nie używaj wtyczki"
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
23060 #, c-format
23061 msgid "Do not use."
23062 msgstr "Nie używaj."
23064 #. SCRIPT
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
23066 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23067 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten załadowany plik?"
23069 #. SCRIPT
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
23071 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23072 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
23074 #. SCRIPT
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
23076 msgid ""
23077 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
23078 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
23079 "export option to make a backup"
23080 msgstr ""
23081 "Czy na pewno chcesz importować pola i podpola szablonu? Nadpisane zostaną "
23082 "bieżące ustawienia. Dla bezpieczeństwa użyj opcji eksportu danych, by zrobić "
23083 "kopię zapasową"
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23086 #, c-format
23087 msgid "Do you want to confirm this order?"
23088 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
23091 #, c-format
23092 msgid "Dobrica Pavlinusic"
23093 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
23097 #, c-format
23098 msgid "Document type:"
23099 msgstr "Typ dokumentu:"
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
23102 #, fuzzy, c-format
23103 msgid "Documentation team:"
23104 msgstr "Zespół dokumentacji:"
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23107 #, c-format
23108 msgid "Domain"
23109 msgstr "Domena"
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23112 #, c-format
23113 msgid "Domain: "
23114 msgstr "Domena: "
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
23117 #, c-format
23118 msgid "Dominic Pichette"
23119 msgstr "Dominic Pichette"
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
23123 #, c-format
23124 msgid "Don't allow"
23125 msgstr "Nie zezwalaj"
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
23129 #, c-format
23130 msgid "Don't block "
23131 msgstr "Nie blokuj "
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
23135 #, c-format
23136 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23137 msgstr "Nie wypożyczaj i wydrukuj rewers (P)"
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
23140 #, c-format
23141 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23142 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
23145 #, c-format
23146 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23147 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23152 #, c-format
23153 msgid "Don't export fields:"
23154 msgstr "Nie eksportuj pól:"
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23157 #, c-format
23158 msgid "Don't export items:"
23159 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy:"
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
23165 #, c-format
23166 msgid "Don't include tax"
23167 msgstr "bez podatku"
23169 #. For the first occurrence,
23170 #. SCRIPT
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23176 #, c-format
23177 msgid "Done"
23178 msgstr "Gotowe"
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
23181 #, c-format
23182 msgid "Donovan Jones"
23183 msgstr "Donovan Jones"
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
23186 #, c-format
23187 msgid "Dorian Meid (German translation)"
23188 msgstr "Dorian Meid (tłumaczenie niemieckie)"
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
23191 #, c-format
23192 msgid "Doug Dearden"
23193 msgstr "Doug Dearden"
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
23196 #, c-format
23197 msgid "DoverNet, USA"
23198 msgstr ""
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
23202 #, c-format
23203 msgid "Download"
23204 msgstr "Pobierz"
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23208 #, c-format
23209 msgid "Download "
23210 msgstr "Pobierz "
23212 #. INPUT type=submit name=save
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
23214 msgid "Download Record"
23215 msgstr "Pobierz rekord"
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
23218 #, fuzzy, c-format
23219 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23220 msgstr "Koha dostarcza plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami. "
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23225 #, c-format
23226 msgid "Download as CSV"
23227 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23232 #, c-format
23233 msgid "Download as PDF"
23234 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23239 #, c-format
23240 msgid "Download as XML"
23241 msgstr "Pobierz w formacie XML"
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23244 #, c-format
23245 msgid "Download cart"
23246 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
23248 #. INPUT type=submit
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23250 msgid "Download configuration"
23251 msgstr "Pobierz konfigurację"
23253 #. INPUT type=submit
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23255 msgid "Download database"
23256 msgstr "Pobierz bazę danych"
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23259 #, c-format
23260 msgid "Download directory"
23261 msgstr "Katalog pobierania"
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23264 #, c-format
23265 msgid "Download directory: "
23266 msgstr "Katalog pobierania: "
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23269 #, c-format
23270 msgid "Download file of all overdues"
23271 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23274 #, c-format
23275 msgid "Download file of displayed overdues"
23276 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23279 #, c-format
23280 msgid "Download list"
23281 msgstr "Pobierz listę"
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23284 #, c-format
23285 msgid "Download list "
23286 msgstr "Pobierz listę "
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23289 #, c-format
23290 msgid "Download records"
23291 msgstr "Pobierz rekordy"
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23294 #, c-format
23295 msgid "Download selected claims"
23296 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23299 #, c-format
23300 msgid "Downloading records, please wait..."
23301 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
23303 #. SPAN
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23305 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23306 msgstr ""
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:89
23309 #, c-format
23310 msgid "Draw"
23311 msgstr ""
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
23314 #, c-format
23315 msgid "Draw a chart"
23316 msgstr ""
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23319 #, c-format
23320 msgid "Draw guide boxes: "
23321 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
23325 #, c-format
23326 msgid "Dublin Core"
23327 msgstr "Dublin Core"
23329 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 | html 
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
23331 #, c-format
23332 msgid "Due %s"
23333 msgstr "Do %s"
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
23346 #, c-format
23347 msgid "Due date"
23348 msgstr "Termin zwrotu"
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
23351 #, c-format
23352 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23353 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23356 #, c-format
23357 msgid "Due date hidden not formatted"
23358 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
23360 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23362 #, c-format
23363 msgid "Due on %s"
23364 msgstr "Termin zwrotu %s"
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
23367 #, c-format
23368 msgid "Duncan Tyler"
23369 msgstr "Duncan Tyler"
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23376 #, c-format
23377 msgid "Duplicate"
23378 msgstr "Powiel"
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23381 #, c-format
23382 msgid "Duplicate "
23383 msgstr "Duplikat "
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23386 #, c-format
23387 msgid "Duplicate a template:"
23388 msgstr "Powiel szablon:"
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23391 #, c-format
23392 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23393 msgstr ""
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23396 #, c-format
23397 msgid "Duplicate budget"
23398 msgstr "Powiel budżet"
23400 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23402 #, c-format
23403 msgid "Duplicate budget %s"
23404 msgstr "Powiel budżet %s"
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23407 #, fuzzy, c-format
23408 msgid "Duplicate existing orders"
23409 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
23411 #. %1$s:  batch_id | html 
23412 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23414 #, c-format
23415 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23416 msgstr "Liczba powielonych egzemplarzy usuniętych z grupy %s: %s"
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23419 #, fuzzy, c-format
23420 msgid "Duplicate orders"
23421 msgstr "Duplikat "
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23424 #, c-format
23425 msgid "Duplicate patron record?"
23426 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
23428 #. %1$s:  batch_id | html 
23429 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23431 #, c-format
23432 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23433 msgstr "Liczba powielonych użytkowników usuniętych z grupy %s: %s"
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:431
23437 #, c-format
23438 msgid "Duplicate record suspected"
23439 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
23441 #. A
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23444 msgid "Duplicate this saved report"
23445 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
23447 #. For the first occurrence,
23448 #. SCRIPT
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
23451 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23452 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23456 #, c-format
23457 msgid "Duplicate warning"
23458 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
23460 #. INPUT type=text name=duration
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23464 #, fuzzy, c-format
23465 msgid "Duration (days)"
23466 msgstr "Data utworzenia"
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23470 #, fuzzy, c-format
23471 msgid "Duration:"
23472 msgstr "Data ważności:"
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
23475 #, c-format
23476 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23477 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:88
23480 #, c-format
23481 msgid "E-mail order"
23482 msgstr "Zamówienie e-mail"
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23485 #, c-format
23486 msgid "EAN"
23487 msgstr "EAN"
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
23490 #, c-format
23491 msgid "EAN :"
23492 msgstr "EAN :"
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23498 #, c-format
23499 msgid "EAN:"
23500 msgstr "EAN:"
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23506 #, c-format
23507 msgid "EAN: "
23508 msgstr "EAN: "
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23516 #, c-format
23517 msgid "EDI accounts"
23518 msgstr "Konta EDI"
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23521 #, c-format
23522 msgid "EDIFACT message"
23523 msgstr "Wiadomość EDIFACT"
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23529 #, c-format
23530 msgid "EDIFACT messages"
23531 msgstr "Wiadomości EDIFACT"
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23534 #, c-format
23535 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23536 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23539 #, c-format
23540 msgid "ENV"
23541 msgstr "ENV"
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23544 #, c-format
23545 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23546 msgstr "ENV i koha-conf.xml"
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23549 #, c-format
23550 msgid "ERROR - unknown"
23551 msgstr "BŁĄD - nieznany"
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23562 #, c-format
23563 msgid "ERROR:"
23564 msgstr "BŁĄD:"
23566 #. SCRIPT
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23568 msgid ""
23569 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23570 msgstr ""
23571 "BŁĄD: Cena nie jest poprawnie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
23572 "raz!"
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23575 #, c-format
23576 msgid "EUC-KR"
23577 msgstr "EUC-KR"
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23580 #, c-format
23581 msgid "EXAMPLE plugin"
23582 msgstr "EXAMPLE plugin"
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23585 #, c-format
23586 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23587 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23590 #, c-format
23591 msgid "Earliest hold date"
23592 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
23595 #, c-format
23596 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23597 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (pomoc OAI-PMH)"
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
23600 #, c-format
23601 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23602 msgstr "Ed Summers (kodowanie i pakiety Perla takie jak MARC::Record)"
23604 #. For the first occurrence,
23605 #. SCRIPT
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:132
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:343
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:306
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:327
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:348
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23676 #, c-format
23677 msgid "Edit"
23678 msgstr "Modyfikuj"
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:383
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23694 #, c-format
23695 msgid "Edit "
23696 msgstr "Modyfikuj "
23698 #. For the first occurrence,
23699 #. %1$s:  rota.title | html 
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23702 #, fuzzy, c-format
23703 msgid "Edit \"%s\""
23704 msgstr "Modyfikuj "
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
23708 #, c-format
23709 msgid "Edit Details"
23710 msgstr "Popraw szczegóły"
23712 #. %1$s:  itemnumber | html 
23713 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23714 #. %3$s:  barcode | html 
23715 #. %4$s:  END 
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
23717 #, c-format
23718 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23719 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23722 #, c-format
23723 msgid "Edit Items"
23724 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
23726 #. %1$s:  spec | html 
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23728 #, c-format
23729 msgid "Edit OAI set '%s'"
23730 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23734 #, c-format
23735 msgid "Edit SQL"
23736 msgstr "Modyfikuj SQL"
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
23739 #, c-format
23740 msgid "Edit SQL report"
23741 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
23743 #. A
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Edit [% field.name | html %] field"
23747 msgstr "Modyfikuj [% field.name |html %] pole"
23749 #. SCRIPT
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23751 msgid "Edit action %s"
23752 msgstr "Modyfikuj działanie %s"
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23755 #, c-format
23756 msgid "Edit actions"
23757 msgstr "Modyfikuj działanie"
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23760 #, c-format
23761 msgid "Edit alert"
23762 msgstr "Modyfikuj alert"
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23765 #, c-format
23766 msgid "Edit an existing subscription"
23767 msgstr "Modyfikowanie prenumeraty"
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23772 #, c-format
23773 msgid "Edit as new (duplicate)"
23774 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23777 #, c-format
23778 msgid "Edit authorities"
23779 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23782 #, c-format
23783 msgid "Edit authority"
23784 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
23787 #, c-format
23788 msgid "Edit basket"
23789 msgstr "Modyfikuj koszyk"
23791 #. %1$s:  basketname | html 
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23793 #, c-format
23794 msgid "Edit basket %s"
23795 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
23797 #. %1$s:  name | html 
23798 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23800 #, c-format
23801 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23802 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23805 #, c-format
23806 msgid "Edit biblio"
23807 msgstr "Modyfikuj rekord"
23809 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23811 #, c-format
23812 msgid "Edit budget %s"
23813 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23817 #, c-format
23818 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23819 msgstr ""
23820 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
23821 "egzemplarzy)"
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23824 #, c-format
23825 msgid ""
23826 "Edit circulation rules from any libraries. If not set the logged in user "
23827 "could only edit circulation rules for its the own library (please note that "
23828 "manage_circ_rules is still required)"
23829 msgstr ""
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23832 #, c-format
23833 msgid "Edit collection "
23834 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
23837 #, c-format
23838 msgid "Edit course"
23839 msgstr "Modyfikuj kurs"
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23842 #, c-format
23843 msgid "Edit field"
23844 msgstr "Modyfikuj pole"
23846 #. %1$s:  description | html 
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23848 #, c-format
23849 msgid "Edit frequency: %s"
23850 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:139
23853 #, fuzzy, c-format
23854 msgid "Edit group"
23855 msgstr "Modyfikuj zasady"
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
23858 #, c-format
23859 msgid "Edit history"
23860 msgstr "Modyfikuj historię"
23862 # ???
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23864 #, c-format
23865 msgid "Edit in host"
23866 msgstr "Modyfikuj w dokumencie macierzystym"
23868 #. A
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23870 #, fuzzy, c-format
23871 msgid "Edit internal note"
23872 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23876 #, c-format
23877 msgid "Edit item"
23878 msgstr "Modyfikuj egzemplarz"
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23885 #, c-format
23886 msgid "Edit items"
23887 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23891 #, c-format
23892 msgid "Edit items in batch"
23893 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23896 #, c-format
23897 msgid "Edit label template"
23898 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23902 #, c-format
23903 msgid "Edit list"
23904 msgstr "Modyfikuj listę"
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:274
23907 #, c-format
23908 msgid "Edit list "
23909 msgstr "Modyfikuj listę "
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
23912 #, c-format
23913 msgid "Edit patrons"
23914 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23917 #, c-format
23918 msgid "Edit printer profile"
23919 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
23921 #. SCRIPT
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23923 msgid "Edit provider %s"
23924 msgstr "Modyfikuj operatora sieci komórkowej %s"
23926 #. %1$s:  suggestionid | html 
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23928 #, c-format
23929 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23930 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
23933 #, c-format
23934 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23935 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23938 #, c-format
23939 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23940 msgstr "Modyfikowanie cytatów dla opcji 'Cytat Dnia'"
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23950 #, c-format
23951 msgid "Edit record"
23952 msgstr "Modyfikuj rekord"
23954 #. A
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
23956 msgid "Edit request"
23957 msgstr "Modyfikuj zamówienie"
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
23960 #, c-format
23961 msgid "Edit request "
23962 msgstr "Modyfikuj zamówienie "
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23966 #, fuzzy, c-format
23967 msgid "Edit rota"
23968 msgstr "Modyfikuj alert"
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23972 #, c-format
23973 msgid "Edit routing list"
23974 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
23977 #, c-format
23978 msgid "Edit routing list "
23979 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
23981 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
23983 #, c-format
23984 msgid "Edit routing list (%s)"
23985 msgstr "Modyfikuj listę obiegu (%s)"
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23988 #, c-format
23989 msgid "Edit routing list for "
23990 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23993 #, c-format
23994 msgid "Edit rules"
23995 msgstr "Modyfikuj zasady"
23997 #. SCRIPT
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
23999 msgid "Edit search"
24000 msgstr "Modyfikuj wyszukiwanie"
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24003 #, fuzzy, c-format
24004 msgid "Edit selected serials"
24005 msgstr "Modyfikuj"
24007 #. INPUT type=submit
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
24009 msgid "Edit serials"
24010 msgstr "Modyfikuj"
24012 #. INPUT type=submit
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24015 msgid "Edit subfields"
24016 msgstr "Modyfikuj podpola"
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
24019 #, c-format
24020 msgid "Edit subscription"
24021 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
24025 #, c-format
24026 msgid "Edit this holiday"
24027 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
24030 #, c-format
24031 msgid "Edit vendor"
24032 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
24034 #. A
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
24036 #, fuzzy, c-format
24037 msgid "Edit vendor note"
24038 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24041 #, c-format
24042 msgid "Editable in OPAC: "
24043 msgstr "Modyfikowalny w OPAC: "
24045 #. SCRIPT
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24047 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24048 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
24050 #. SCRIPT
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24052 msgid "Editing new full record"
24053 msgstr "Modyfikowanie nowego pełnego rekordu"
24055 #. SCRIPT
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24057 msgid "Editing new record"
24058 msgstr "Modyfikuj rekord"
24060 #. SCRIPT
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24062 msgid "Editing search result"
24063 msgstr "Modyfikowanie wyników wyszukiwania"
24065 #. For the first occurrence,
24066 #. SCRIPT
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
24070 #, c-format
24071 msgid "Edition"
24072 msgstr "Wydanie"
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
24076 #, c-format
24077 msgid "Edition: "
24078 msgstr "Wydanie: "
24080 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition | html 
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:433
24082 #, c-format
24083 msgid "Edition: %s"
24084 msgstr "Wydanie: %s"
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:793
24088 #, c-format
24089 msgid "Editions"
24090 msgstr "Wydania"
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24093 #, c-format
24094 msgid "Editor"
24095 msgstr "Redaktor"
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
24098 #, c-format
24099 msgid "Edmund Balnaves"
24100 msgstr "Edmund Balnaves"
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24103 #, c-format
24104 msgid "Edward Allen"
24105 msgstr "Edward Allen"
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
24108 #, c-format
24109 msgid "Eivin Giske Skaaren"
24110 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
24113 #, fuzzy, c-format
24114 msgid "Elasticsearch: "
24115 msgstr "Szukaj użytkownika: "
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
24118 #, c-format
24119 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24120 msgstr "Elliott Davis (3.12 Członek zespołu QA)"
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
24128 #, c-format
24129 msgid "Email"
24130 msgstr "E-mail"
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24134 #, c-format
24135 msgid "Email address:"
24136 msgstr "Adres e-mail:"
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
24141 #, c-format
24142 msgid "Email has been sent."
24143 msgstr "E-mail został wysłany."
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
24147 #, c-format
24148 msgid "Email required"
24149 msgstr "Wymagany e-mail"
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
24152 #, c-format
24153 msgid "Email text:"
24154 msgstr "Tekst e-mail:"
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
24157 #, c-format
24158 msgid "Email:"
24159 msgstr "E-mail:"
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24166 #, c-format
24167 msgid "Email: "
24168 msgstr "E-mail: "
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
24171 #, c-format
24172 msgid "Emma Heath"
24173 msgstr "Emma Heath"
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
24176 #, c-format
24177 msgid "Emma Smith"
24178 msgstr "Emma Smith"
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
24181 #, fuzzy, c-format
24182 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24183 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24186 #, c-format
24187 msgid "Empty and close"
24188 msgstr "Opróżnij i zamknij"
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
24191 #, c-format
24192 msgid "Enabled"
24193 msgstr "Aktywny"
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24196 #, c-format
24197 msgid "Enabled?"
24198 msgstr "Aktywny?"
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
24201 #, c-format
24202 msgid "Encoding"
24203 msgstr "Kodowanie"
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
24206 #, c-format
24207 msgid "Encoding (z3950 can send"
24208 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24211 #, c-format
24212 msgid "Encoding: "
24213 msgstr "Kodowanie: "
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
24216 #, c-format
24217 msgid "Encumber while invoice open"
24218 msgstr ""
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
24221 #, c-format
24222 msgid "Encumber while invoice open? "
24223 msgstr ""
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24226 #, c-format
24227 msgid "Encyclopedias "
24228 msgstr "Encyklopedie "
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24236 #, c-format
24237 msgid "End date"
24238 msgstr "Data zakończenia"
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24241 #, c-format
24242 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24243 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24250 #, c-format
24251 msgid "End date:"
24252 msgstr "Data zakończenia:"
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24257 #, c-format
24258 msgid "End date: "
24259 msgstr "Data zakończenia: "
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24262 #, c-format
24263 msgid "End of date range "
24264 msgstr "Koniec zakresu danych "
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24268 #, c-format
24269 msgid "End of interval"
24270 msgstr "Koniec okresu naliczania"
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
24273 #, c-format
24274 msgid "English"
24275 msgstr "Angielski"
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24278 #, c-format
24279 msgid "Enhanced content"
24280 msgstr "Rozszerzona zawartość"
24282 #. A
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24284 msgid "Enhanced content settings"
24285 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24288 #, c-format
24289 msgid "Enroll "
24290 msgstr "Zapisz "
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24293 #, c-format
24294 msgid "Enroll in "
24295 msgstr "Zapisz do "
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24298 #, c-format
24299 msgid "Enroll patrons in clubs"
24300 msgstr "Zapis użytkowników do grup"
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24303 #, c-format
24304 msgid "Enrolled patrons"
24305 msgstr "Zapisani użytkownicy"
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24308 #, c-format
24309 msgid "Enrollment fee"
24310 msgstr "Opłata za konto"
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24314 #, c-format
24315 msgid "Enrollment fee: "
24316 msgstr "Opłata za konto: "
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24319 #, c-format
24320 msgid "Enrollment field"
24321 msgstr "Pola zapisu"
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24324 #, c-format
24325 msgid "Enrollment fields"
24326 msgstr "Pola zapisu"
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24329 #, c-format
24330 msgid "Enrollment period"
24331 msgstr "Okres ważności"
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24335 #, c-format
24336 msgid "Enrollment period: "
24337 msgstr "Okres ważności: "
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24341 #, c-format
24342 msgid "Enrollments "
24343 msgstr "Zapisy do grupy  "
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
24346 #, c-format
24347 msgid "Enrolment period: "
24348 msgstr "Okres zapisu: "
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
24351 #, c-format
24352 msgid "Enter"
24353 msgstr "Enter"
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24356 #, c-format
24357 msgid ""
24358 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24359 "label printers"
24360 msgstr ""
24361 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
24362 "grzbietową, dedykowaną pod drukarki etykiet."
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24365 #, c-format
24366 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24367 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24370 #, c-format
24371 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24372 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24375 #, c-format
24376 msgid ""
24377 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24378 "Example, for a website itemtype : "
24379 msgstr ""
24380 "Wpisz podsumowanie, które nadpisze podsumowanie domyślne wyświetlające się w "
24381 "liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla strony www typu dokumentu: "
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24384 #, c-format
24385 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24386 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24389 #, c-format
24390 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24391 msgstr ""
24392 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
24393 "odrzuconych: "
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24396 #, c-format
24397 msgid "Enter any authority field:"
24398 msgstr "Wprowadź dowolne pole hasła wzorcowego:"
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24401 #, c-format
24402 msgid "Enter any heading:"
24403 msgstr "Wprowadź dowolne hasło:"
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24406 #, c-format
24407 msgid "Enter barcode: "
24408 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24412 #, c-format
24413 msgid "Enter biblionumber:"
24414 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24417 #, c-format
24418 msgid "Enter by barcode:"
24419 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24422 #, c-format
24423 msgid "Enter by itemnumber:"
24424 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24427 #, c-format
24428 msgid "Enter cover biblionumber: "
24429 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
24432 #, c-format
24433 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24434 msgstr "Wprowadź kod kreskowy lub słowo kluczowe:"
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24439 #, c-format
24440 msgid "Enter item barcode:"
24441 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
24446 #, c-format
24447 msgid "Enter item barcode: "
24448 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24451 #, c-format
24452 msgid "Enter main heading ($a only):"
24453 msgstr "Wprowadź hasło (tylko $a):"
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24456 #, c-format
24457 msgid "Enter main heading:"
24458 msgstr "Wprowadź hasło:"
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24461 #, fuzzy, c-format
24462 msgid "Enter multiple card numbers"
24463 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
24465 #. %1$s:  name | html 
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24467 #, c-format
24468 msgid "Enter parameters for report %s:"
24469 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24477 #, c-format
24478 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24479 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
24481 #. SCRIPT
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24483 msgid "Enter patron card number:"
24484 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
24487 #, c-format
24488 msgid "Enter patron cardnumber: "
24489 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24507 #, c-format
24508 msgid "Enter search keywords:"
24509 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
24511 #. INPUT type=text name=q
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24514 msgid "Enter search terms"
24515 msgstr "Podaj szukany termin"
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24518 #, c-format
24519 msgid "Enter starting card position: "
24520 msgstr "Wprowadź początkową pozycję karty: "
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24523 #, c-format
24524 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24525 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24528 #, c-format
24529 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24530 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
24532 #. INPUT type=text name=q
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24546 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24547 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24550 #, c-format
24551 msgid "Entity"
24552 msgstr "Jednostka"
24554 #. SCRIPT
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
24556 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24557 msgstr ""
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24560 #, c-format
24561 msgid "Entry date"
24562 msgstr "Data wpisu"
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24570 #, c-format
24571 msgid "Enumeration"
24572 msgstr "Numeracja"
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24575 #, c-format
24576 msgid "Envoyer"
24577 msgstr "Envoyer"
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
24580 #, c-format
24581 msgid "Ere Maijala"
24582 msgstr "Ere Maijala"
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
24585 #, c-format
24586 msgid "Eric Olsen"
24587 msgstr "Eric Olsen"
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
24590 #, c-format
24591 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24592 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
24595 #, c-format
24596 msgid "Eric Vantillard "
24597 msgstr "Eric Vantillard "
24599 #. For the first occurrence,
24600 #. SCRIPT
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24603 #, c-format
24604 msgid "Error"
24605 msgstr "Błąd"
24607 #. %1$s:  errno | html 
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24609 #, c-format
24610 msgid "Error %s"
24611 msgstr "Błąd %s"
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24614 #, fuzzy, c-format
24615 msgid "Error - unknown option"
24616 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24619 #, c-format
24620 msgid "Error adding items:"
24621 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
24624 #, c-format
24625 msgid "Error analysis:"
24626 msgstr "Analiza błędu:"
24628 #. For the first occurrence,
24629 #. SCRIPT
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24633 msgid "Error code 0 not used"
24634 msgstr "Kod błędu 0 nieużywany"
24636 #. SCRIPT
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24638 msgid "Error downloading the file"
24639 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
24641 #. SCRIPT
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24643 msgid "Error importing the framework"
24644 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu"
24646 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24648 #, c-format
24649 msgid "Error message from Zebra: %s "
24650 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
24653 #, c-format
24654 msgid "Error performing operation"
24655 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24660 #, c-format
24661 msgid "Error saving item"
24662 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
24667 #, c-format
24668 msgid "Error saving items"
24669 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24672 #, c-format
24673 msgid "Error while creating PDF file. "
24674 msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku PDF. "
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:270
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24682 #, c-format
24683 msgid "Error:"
24684 msgstr "Błąd:"
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24703 #, c-format
24704 msgid "Error: "
24705 msgstr "Błąd: "
24707 #. For the first occurrence,
24708 #. %1$s:  ELSE 
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24711 #, c-format
24712 msgid "Error: %s"
24713 msgstr "Błąd: %s"
24715 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24717 #, c-format
24718 msgid "Error: %s "
24719 msgstr "Błąd: %s "
24721 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24722 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24724 #, c-format
24725 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24726 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24729 #, c-format
24730 msgid "Error: Required news title missing!"
24731 msgstr "Błąd: Brak tytułu!"
24733 #. %1$s:  msg_add | html 
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24735 #, c-format
24736 msgid "Error: Server with id %s not found"
24737 msgstr "Błąd: Serwer z id %s nie został znaleziony"
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24740 #, fuzzy, c-format
24741 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24742 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24745 #, c-format
24746 msgid "Error: no field value specified."
24747 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
24749 #. SCRIPT
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24751 msgid "Error; your data might not have been saved"
24752 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
24754 #. For the first occurrence,
24755 #. %1$s:  name | html 
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24758 #, c-format
24759 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24760 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:107
24763 #, c-format
24764 msgid "Errors occurred:"
24765 msgstr "Błędy:"
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
24768 #, c-format
24769 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24770 msgstr ""
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24773 #, c-format
24774 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24775 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
24778 #, c-format
24779 msgid ""
24780 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24781 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24782 msgstr ""
24783 "Espa&ntilde;ol (hiszpański) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
24784 "Tomás Cohen Arazi, z pomocą koha-es community."
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24787 #, c-format
24788 msgid "Espace\\Temps"
24789 msgstr "Espace\\Temps"
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24792 #, c-format
24793 msgid "Est cost"
24794 msgstr "Szacowane koszty"
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24797 #, c-format
24798 msgid "Estimated cost per unit "
24799 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24802 #, c-format
24803 msgid "Estimated delivery date"
24804 msgstr "Przewidywana data dostawy"
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24807 #, c-format
24808 msgid "Estimated delivery date from: "
24809 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24812 #, c-format
24813 msgid "Estimated delivery date:"
24814 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
24817 #, c-format
24818 msgid "Estimated priority:"
24819 msgstr "Szacowana kolejka rezerwacji:"
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24823 #, c-format
24824 msgid "Evening"
24825 msgstr "Wieczór"
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24828 #, c-format
24829 msgid "Evening "
24830 msgstr "Wieczór "
24832 #. For the first occurrence,
24833 #. SCRIPT
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24837 #, c-format
24838 msgid "Every"
24839 msgstr "Co ile"
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24843 #, c-format
24844 msgid "Everyone"
24845 msgstr "Wszyscy"
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24848 #, c-format
24849 msgid "Everything went okay. Update done."
24850 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
24853 #, c-format
24854 msgid "Evonne Cheung"
24855 msgstr "Evonne Cheung"
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24858 #, c-format
24859 msgid "Exactly on"
24860 msgstr "Dokładnie"
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24864 #, c-format
24865 msgid "Example: 5.00"
24866 msgstr "Przykład: 5.00"
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24869 #, c-format
24870 msgid ""
24871 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24872 "serialseq"
24873 msgstr ""
24874 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
24875 "number=serial.serialseq"
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24878 #, c-format
24879 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24880 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
24882 #. SCRIPT
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24884 msgid "Excel"
24885 msgstr ""
24887 #. SCRIPT
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24889 msgid "Exception: %s"
24890 msgstr "Wyjątki: %s"
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24893 #, c-format
24894 msgid "Exceptions"
24895 msgstr "Wyjątki"
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
24898 #, c-format
24899 msgid "Exclude last line (Rollup)"
24900 msgstr ""
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24903 #, c-format
24904 msgid "Execute SQL reports"
24905 msgstr "Uruchamianie raportów SQL"
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24908 #, c-format
24909 msgid "Execute overdue items report"
24910 msgstr "Uruchamianie raportu przetrzymanych egzemplarzy"
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24913 #, c-format
24914 msgid "Existing SQL"
24915 msgstr "Istniejący SQL"
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
24918 #, c-format
24919 msgid "Existing holds"
24920 msgstr "Istniejące zamówienia"
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24924 #, c-format
24925 msgid "Expand all"
24926 msgstr "Rozwiń wszystko"
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24932 #, c-format
24933 msgid "Expected"
24934 msgstr "Oczekiwany"
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24937 #, c-format
24938 msgid "Expected on"
24939 msgstr "Oczekiwany"
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
24946 #, c-format
24947 msgid "Expiration"
24948 msgstr "Daga wygaśnięcia"
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
24956 #, c-format
24957 msgid "Expiration date"
24958 msgstr "Data wygaśnięcia"
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24964 #, c-format
24965 msgid "Expiration date: "
24966 msgstr "Data wygaśnięcia: "
24968 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
24970 #, c-format
24971 msgid "Expiration date: %s"
24972 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
24977 #, c-format
24978 msgid "Expiration:"
24979 msgstr "Data ważności:"
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24982 #, c-format
24983 msgid "Expiration: "
24984 msgstr "Data ważności: "
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
24987 #, c-format
24988 msgid "Expired? / Closed?"
24989 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24993 #, c-format
24994 msgid "Expires before:"
24995 msgstr "Wygasa przed:"
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
25002 #, c-format
25003 msgid "Expires on"
25004 msgstr "Data ważności konta"
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25007 #, c-format
25008 msgid "Expiring before:"
25009 msgstr "Wygasa przed:"
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
25013 #, c-format
25014 msgid "Expiry date"
25015 msgstr "Data wygaśnięcia"
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
25018 #, c-format
25019 msgid "Explanation"
25020 msgstr "Objaśnienie"
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
25023 #, c-format
25024 msgid "Explanation: "
25025 msgstr "Objaśnienie: "
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25053 #, c-format
25054 msgid "Export"
25055 msgstr "Eksport"
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
25058 #, c-format
25059 msgid "Export "
25060 msgstr "Eksport "
25062 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
25064 #, c-format
25065 msgid "Export %s framework"
25066 msgstr "Eksportuj %s szablon"
25068 #. SCRIPT
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
25070 #, fuzzy
25071 msgid "Export Labels"
25072 msgstr "Eksport etykiet"
25074 #. INPUT type=submit
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25078 #, c-format
25079 msgid "Export as CSV"
25080 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
25082 #. INPUT type=submit
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
25084 msgid "Export as PDF"
25085 msgstr "Eksportuj jako PDF"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25089 #, c-format
25090 msgid "Export authority records"
25091 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
25094 #, c-format
25095 msgid "Export bibliographic and holdings data"
25096 msgstr "Eksportowanie rekordów bibliograficznych i szczegółów egzemplarzy"
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25100 #, c-format
25101 msgid "Export bibliographic records"
25102 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
25105 #, c-format
25106 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25107 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
25110 #, c-format
25111 msgid "Export card batch"
25112 msgstr "Eksportuj grupę kart"
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25115 #, c-format
25116 msgid "Export checkouts using format:"
25117 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25120 #, c-format
25121 msgid "Export configuration"
25122 msgstr "Eksportuj konfigurację"
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
25126 #, c-format
25127 msgid "Export data"
25128 msgstr "Eksportuj dane"
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25131 #, c-format
25132 msgid "Export database"
25133 msgstr "Eksport bazy danych"
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
25136 #, c-format
25137 msgid "Export default framework"
25138 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
25140 #. A
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25143 msgid ""
25144 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
25145 "xml, .ods)"
25146 msgstr ""
25147 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
25148 "(.csv, .xml, .ods)"
25150 #. INPUT type=button
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
25152 msgid "Export from patron list"
25153 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
25156 #, c-format
25157 msgid "Export full batch"
25158 msgstr "Eksportuj grupę"
25160 #. For the first occurrence,
25161 #. SCRIPT
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
25163 msgid "Export labels"
25164 msgstr "Eksport etykiet"
25166 #. For the first occurrence,
25167 #. SCRIPT
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25170 msgid "Export patron cards"
25171 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
25173 #. SCRIPT
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25175 msgid "Export patron cards from list"
25176 msgstr "Eksportuj karty użytkowników z listy"
25178 #. SCRIPT
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25180 msgid "Export results to CSV"
25181 msgstr "Eksportuj wyniki do pliku CSV"
25183 #. SCRIPT
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25185 msgid "Export results to barcodes file"
25186 msgstr "Eksport wyników do pliku z kodami kreskowymi"
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
25189 #, c-format
25190 msgid "Export selected"
25191 msgstr "Eksportuj zaznaczone"
25193 #. INPUT type=button
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
25195 msgid "Export selected batches"
25196 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych grup"
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
25199 #, c-format
25200 msgid "Export selected card(s)"
25201 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych kart"
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25205 #, c-format
25206 msgid "Export selected items"
25207 msgstr "Eksportuj zaznaczone pozycje"
25209 #. SCRIPT
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25211 msgid "Export single batch"
25212 msgstr "Eksportuj grupę"
25214 #. SCRIPT
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25216 msgid "Export single card"
25217 msgstr "Eksportuj kartę"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25220 #, c-format
25221 msgid "Export this basket group as CSV"
25222 msgstr "Eksportuj grupę koszyków jako CSV"
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
25225 #, c-format
25226 msgid "Export to CSV file: "
25227 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25231 #, c-format
25232 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25233 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25237 #, c-format
25238 msgid ""
25239 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25240 "well"
25241 msgstr ""
25242 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
25243 "LibreOffice"
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25247 #, c-format
25248 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25249 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25253 #, c-format
25254 msgid "Export today's checked in barcodes"
25255 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25258 #, c-format
25259 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25260 msgstr "Eksportowanie Dublin Core..."
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25263 #, c-format
25264 msgid "FINMARC"
25265 msgstr "FINMARC"
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
25268 #, c-format
25269 msgid "FIT"
25270 msgstr ""
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
25273 #, c-format
25274 msgid "Fabio Tiana"
25275 msgstr "Fabio Tiana"
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
25278 #, c-format
25279 msgid "Facetable"
25280 msgstr "Fasetowy"
25282 #. For the first occurrence,
25283 #. SCRIPT
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25288 msgid "Failed"
25289 msgstr "Nie powiodło się"
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25292 #, c-format
25293 msgid ""
25294 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25295 msgstr "Nie udało się dodać pola. Sprawdź czy nazwa pola już nie istnieje."
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25298 #, c-format
25299 msgid "Failed to add item with barcode "
25300 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym "
25302 #. %1$s:  error_info | html 
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25304 #, c-format
25305 msgid "Failed to add mapping for %s"
25306 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25309 #, c-format
25310 msgid "Failed to add scheduled task"
25311 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25314 #, c-format
25315 msgid "Failed to apply different matching rule"
25316 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
25318 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25319 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25321 #, c-format
25322 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25323 msgstr "Nie udało się zatwierdzić tagu (%s). %s"
25325 #. SCRIPT
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25327 #, fuzzy
25328 msgid "Failed to change framework"
25329 msgstr "Zmień szablon"
25331 #. %1$s:  selected_count | html 
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25333 #, c-format
25334 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25335 msgstr ""
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25338 #, c-format
25339 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25340 msgstr "Nie udało się usunąć budżetu z powodu podpiętych funduszy."
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25343 #, c-format
25344 msgid "Failed to delete field."
25345 msgstr "Nie udało się usunąć pola"
25347 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
25348 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
25349 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
25350 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25352 #, c-format
25353 msgid ""
25354 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25355 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25356 msgstr ""
25357 "Nie udało się odrzucić tagu (%s). %sBrak dopasowania dla użytkownika (%s). "
25358 "WYMAGANY BORROWERNUMBER (nie nazwa). %s"
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25361 #, c-format
25362 msgid "Failed to remove item with barcode "
25363 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym "
25365 #. SCRIPT
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25367 msgid "Failed to run macro:"
25368 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25371 #, c-format
25372 msgid "Failed to transfer collection"
25373 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się"
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25376 #, c-format
25377 msgid "Failed to unzip archive."
25378 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25381 #, c-format
25382 msgid "Failed to update field."
25383 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
25385 #. SCRIPT
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
25387 msgid "Fall"
25388 msgstr "Jesień"
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
25391 #, c-format
25392 msgid "FamFamFam Site"
25393 msgstr "Strona FamFamFam"
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
25396 #, c-format
25397 msgid "Famfamfam iconset"
25398 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
25401 #, fuzzy, c-format
25402 msgid "Farmington Public Library, USA"
25403 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25408 #, c-format
25409 msgid "Fast cataloging"
25410 msgstr "Szybkie katalogowanie"
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
25413 #, fuzzy, c-format
25414 msgid "Father Vlasie"
25415 msgstr "Drugie imię"
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25419 #, c-format
25420 msgid "Fax"
25421 msgstr "Fax"
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25430 #, c-format
25431 msgid "Fax: "
25432 msgstr "Fax: "
25434 #. %1$s:  library.branchfax | html 
25435 #. %2$s:  END 
25436 #. %3$s:  IF library.branchemail 
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25438 #, c-format
25439 msgid "Fax: %s%s %s "
25440 msgstr "Fax: %s%s %s "
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:102
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:156
25444 #, c-format
25445 msgid "Features"
25446 msgstr ""
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25449 #, fuzzy, c-format
25450 msgid "Features enabled"
25451 msgstr "Włączone."
25453 #. SCRIPT
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25455 msgid "Feb"
25456 msgstr "LUT"
25458 #. For the first occurrence,
25459 #. SCRIPT
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25462 #, c-format
25463 msgid "February"
25464 msgstr "Luty"
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25467 #, c-format
25468 msgid "Fee receipt"
25469 msgstr "Potwierdzenie zapłaty"
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
25472 #, c-format
25473 msgid "Feedback:"
25474 msgstr "Informacja zwrotna:"
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25479 #, c-format
25480 msgid "Fees &amp; Charges:"
25481 msgstr "Należności:"
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25484 #, c-format
25485 msgid "Fees paid"
25486 msgstr ""
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25490 #, c-format
25491 msgid "Female"
25492 msgstr "Kobieta"
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25495 #, c-format
25496 msgid "Female "
25497 msgstr "Kobieta "
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
25500 #, c-format
25501 msgid "Fernando Canizo"
25502 msgstr "Fernando Canizo"
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25505 #, c-format
25506 msgid "Fewer options"
25507 msgstr "Mniej opcji"
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25510 #, c-format
25511 msgid "Fiction"
25512 msgstr "Tekst literacki"
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25518 #, c-format
25519 msgid "Field"
25520 msgstr "Pole"
25522 #. For the first occurrence,
25523 #. SCRIPT
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25526 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25527 msgstr ""
25528 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25532 #, c-format
25533 msgid "Field 1"
25534 msgstr "Pole 1"
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25538 #, c-format
25539 msgid "Field 2"
25540 msgstr "Pole 2"
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25544 #, c-format
25545 msgid "Field 3"
25546 msgstr "Pole 3"
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25549 #, c-format
25550 msgid "Field created."
25551 msgstr "Pole utworzono."
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25554 #, c-format
25555 msgid "Field deleted."
25556 msgstr "Pole usunięto."
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25559 #, c-format
25560 msgid "Field name: "
25561 msgstr "Nazwa pola: "
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25564 #, c-format
25565 msgid "Field separator: "
25566 msgstr "Separator pola: "
25568 #. %1$s:  field_added.label | html 
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25570 #, c-format
25571 msgid "Field successfully added: %s "
25572 msgstr "Dodano pole: %s "
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25575 #, c-format
25576 msgid "Field successfully deleted. "
25577 msgstr "Pole zostało usunięte "
25579 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25581 #, c-format
25582 msgid "Field successfully updated: %s "
25583 msgstr "Pole zostało zakutalizowane: %s "
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:146
25586 #, c-format
25587 msgid "Field to use for record matching"
25588 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25591 #, c-format
25592 msgid "Field updated."
25593 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25596 #, c-format
25597 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25598 msgstr "Pole-ważone, trafność"
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25601 #, c-format
25602 msgid ""
25603 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25604 "location_description and permanent_location_description show description "
25605 "instead of code."
25606 msgstr ""
25607 "Pola homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25608 "location_description and permanent_location_description wyświetlają opis "
25609 "zamiast kodu."
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25612 #, c-format
25613 msgid "Fields to display in report:"
25614 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25617 #, fuzzy, c-format
25618 msgid "Fields to print"
25619 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
25621 #. SCRIPT
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25623 #, fuzzy
25624 msgid "File Not Found!"
25625 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
25627 #. For the first occurrence,
25628 #. SCRIPT
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25632 msgid "File already exists"
25633 msgstr "Plik już istnieje."
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25636 #, c-format
25637 msgid ""
25638 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25639 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25640 "csv and .txt)"
25641 msgstr ""
25642 "Plik zawierający listę ID haseł wzorcowych, każde ID w osobnej linijce. "
25643 "Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi parametrami. "
25644 "(Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25647 #, fuzzy, c-format
25648 msgid ""
25649 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25650 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25651 "accepted: .csv and .txt)"
25652 msgstr ""
25653 "Plik zawierający listę numerów systemowych egzemplarzy, każdy numer w "
25654 "osobnej linijce. Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi "
25655 "parametrami. (Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
25657 #. SCRIPT
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25659 msgid "File could not be created. Check permissions."
25660 msgstr "Plik nie może zostać utworzony. Sprawdź uprawnienia."
25662 #. SCRIPT
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25664 msgid "File could not be read."
25665 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25669 #, c-format
25670 msgid "File format: "
25671 msgstr "Format pliku: "
25673 #. SCRIPT
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25675 msgid "File has been deleted."
25676 msgstr "Plik został usunięty."
25678 #. SCRIPT
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25680 #, fuzzy
25681 msgid "File is not readable"
25682 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25687 #, c-format
25688 msgid "File name"
25689 msgstr "Nazwa pliku"
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25694 #, c-format
25695 msgid "File name:"
25696 msgstr "Nazwa pliku:"
25698 #. SCRIPT
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25700 msgid "File or upload record could not be deleted."
25701 msgstr "Plik lub plik tymczasowy z rekordami nie mógł być usunięty."
25703 #. SCRIPT
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25705 #, fuzzy
25706 msgid "File read cancelled"
25707 msgstr "Anulowano rezerwację"
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25710 #, c-format
25711 msgid "File type"
25712 msgstr "Typ pliku"
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25717 #, c-format
25718 msgid "File:"
25719 msgstr "Plik:"
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:35
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25727 #, c-format
25728 msgid "File: "
25729 msgstr "Plik: "
25731 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25733 #, c-format
25734 msgid "File: %s"
25735 msgstr "Plik: %s"
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
25739 #, c-format
25740 msgid "FileSaver library"
25741 msgstr "Biblioteka FileSaver"
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25745 #, c-format
25746 msgid "Filename"
25747 msgstr "Nazwa pliku"
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25751 #, c-format
25752 msgid "Files"
25753 msgstr "Pliki"
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
25756 #, c-format
25757 msgid "Files attached to invoice"
25758 msgstr "Pliki dołączone do faktury"
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25761 #, c-format
25762 msgid ""
25763 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25764 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25765 msgstr ""
25767 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25769 #, c-format
25770 msgid "Files for %s"
25771 msgstr "Pliki dla: %s"
25773 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25775 #, c-format
25776 msgid "Files for invoice: %s"
25777 msgstr "Pliki dla faktury: %s"
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25780 #, c-format
25781 msgid "Filing routine: "
25782 msgstr "Klasyfikacja: "
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
25785 #, c-format
25786 msgid "Filing rule"
25787 msgstr "Zasada klasyfikacji"
25789 #. SCRIPT
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25791 msgid "Filing rule code missing"
25792 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25796 #, c-format
25797 msgid "Filing rule code: "
25798 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25801 #, c-format
25802 msgid "Filing rule: "
25803 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25806 #, c-format
25807 msgid "Filmographies"
25808 msgstr "Filmografie"
25810 #. INPUT type=submit
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25826 #, c-format
25827 msgid "Filter"
25828 msgstr "Filtruj"
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25831 #, c-format
25832 msgid "Filter barcode"
25833 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25836 #, c-format
25837 msgid "Filter by: "
25838 msgstr "Filtruj wg: "
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25841 #, c-format
25842 msgid "Filter location"
25843 msgstr "Filtr lokalizacji"
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25846 #, c-format
25847 msgid "Filter on:"
25848 msgstr "Filtr:"
25850 #. SCRIPT
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25852 msgid "Filter paid transactions"
25853 msgstr "Zapłacone transakcje"
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
25856 #, c-format
25857 msgid "Filter partner libraries:"
25858 msgstr "Filtr partnerów biblioteki:"
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25862 #, c-format
25863 msgid "Filter results:"
25864 msgstr "Filtruj wyniki:"
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25867 #, fuzzy, c-format
25868 msgid "Filtered by: "
25869 msgstr "Filtruj wg: "
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25881 #, c-format
25882 msgid "Filtered on:"
25883 msgstr "Filtrowane według:"
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25889 #, c-format
25890 msgid "Filters"
25891 msgstr "Filtry"
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25894 #, c-format
25895 msgid "Filters :"
25896 msgstr "Filtry:"
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25901 #, c-format
25902 msgid "Find another patron?"
25903 msgstr "Wyszukać innego użytkownika?"
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25913 #, c-format
25914 msgid "Fine"
25915 msgstr "Należności"
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25919 #, c-format
25920 msgid "Fine amount"
25921 msgstr "Wysokość należności"
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25924 #, c-format
25925 msgid "Fine amount: "
25926 msgstr "Wysokość należności: "
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25930 #, c-format
25931 msgid "Fine charging interval"
25932 msgstr "Okres naliczania należności"
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25936 #, c-format
25937 msgid "Fine grace period"
25938 msgstr "Okres karencji należności"
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25942 #, c-format
25943 msgid "Fines"
25944 msgstr "Należności"
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25947 #, c-format
25948 msgid "Fines &amp; Charges"
25949 msgstr "Należności"
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
25952 #, c-format
25953 msgid "Fines &amp; charges"
25954 msgstr "Należności"
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
25957 #, c-format
25958 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25959 msgstr "Należności nie są naliczane dla ręcznie anulowanych zamówień."
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
25962 #, c-format
25963 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25964 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
25966 #. INPUT type=submit
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
25969 msgid "Finish"
25970 msgstr "Zakończ"
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25973 #, c-format
25974 msgid "Finish enrollment"
25975 msgstr "Zakończ zapisywanie"
25977 #. INPUT type=submit
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:389
25979 msgid "Finish receiving"
25980 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
25983 #, c-format
25984 msgid "Finlay Thompson"
25985 msgstr "Finlay Thompson"
25987 #. For the first occurrence,
25988 #. SCRIPT
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25992 #, c-format
25993 msgid "First"
25994 msgstr "Pierwsza"
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
25997 #, c-format
25998 msgid "First arrival:"
25999 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
26002 #, fuzzy, c-format
26003 msgid "First indicator default value: "
26004 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
26007 #, c-format
26008 msgid "First issue publication date:"
26009 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
26012 #, c-format
26013 msgid "First issue publication date: "
26014 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26020 #, c-format
26021 msgid "First name"
26022 msgstr "Imię"
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
26027 #, c-format
26028 msgid "First name: "
26029 msgstr "Imię: "
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
26032 #, c-format
26033 msgid "First patron"
26034 msgstr "Pierwszy użytkownik"
26036 #. SCRIPT
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26038 #, fuzzy
26039 msgid "First publication date is not defined"
26040 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26043 #, c-format
26044 msgid "Flagged"
26045 msgstr "Oznaczone"
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
26049 #, c-format
26050 msgid "Float"
26051 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
26054 #, c-format
26055 msgid "Florent Mara"
26056 msgstr "Florent Mara"
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
26059 #, c-format
26060 msgid "Florian Bischof"
26061 msgstr "Florian Bischof"
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
26065 #, c-format
26066 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26067 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
26069 #. SCRIPT
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26071 msgid "Following required fields are missing:"
26072 msgstr "Następujące wymagane pola są brakujące:"
26074 #. SCRIPT
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26076 msgid "Following required subfields are missing:"
26077 msgstr "Następujące wymagane podpola są brakujące:"
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
26081 #, c-format
26082 msgid "Font Awesome"
26083 msgstr "Czcionka Awesome"
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
26087 #, c-format
26088 msgid "Font Face Observer"
26089 msgstr ""
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26095 #, c-format
26096 msgid "Font size: "
26097 msgstr "Rozmiar czcionki: "
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26103 #, c-format
26104 msgid "Font: "
26105 msgstr "Czcionka: "
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26108 #, c-format
26109 msgid "For all collection codes: "
26110 msgstr "Wszystkie kody kolekcji: "
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26113 #, c-format
26114 msgid "For all item types: "
26115 msgstr "Wszystkie typy dokumentów: "
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26118 #, c-format
26119 msgid ""
26120 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26121 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26122 msgstr ""
26123 "Do eksportu koszyka możesz wykorzystać dane z poniższych tabel: biblio, "
26124 "biblioitems, aqorders, aqbudgets i aqbasket."
26126 #. SCRIPT
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
26128 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26129 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26132 #, c-format
26133 msgid ""
26134 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26135 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26136 msgstr ""
26137 "Do reklamacji opóźnionych numerów możesz wykorzystać dane z poniższych "
26138 "tabeli: serial, subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26141 #, c-format
26142 msgid "For the selected operations: "
26143 msgstr "Zaznaczone operacje: "
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
26146 #, c-format
26147 msgid ""
26148 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26149 "patron's category. "
26150 msgstr ""
26151 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
26152 "kategorie użytkowników. "
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
26155 #, c-format
26156 msgid ""
26157 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26158 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26159 msgstr ""
26160 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika, bez "
26161 "względu na typ dokumentu. "
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26165 #, c-format
26166 msgid "Force"
26167 msgstr "Wymuś"
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
26170 #, c-format
26171 msgid "Force checkout if a limitation exists"
26172 msgstr "Możliwość wypożyczenia, w przypadku nałożonego ograniczenia"
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
26180 #, c-format
26181 msgid "Forever"
26182 msgstr "Zawsze"
26184 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
26185 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
26186 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:136
26188 #, c-format
26189 msgid "Forget %s %s (%s)"
26190 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
26193 #, c-format
26194 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26195 msgstr "Anuluj opłaty dla ręcznie wygaśniętych zamówień"
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
26198 #, c-format
26199 msgid "Forgive fines on return: "
26200 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
26203 #, c-format
26204 msgid "Forgive overdue charges"
26205 msgstr "Anuluj płatność należności"
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26209 #, c-format
26210 msgid "Forgiven"
26211 msgstr "Umorzenie należności"
26213 #. For the first occurrence,
26214 #. SCRIPT
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26223 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26224 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26228 #, c-format
26229 msgid "Format:"
26230 msgstr "Format:"
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26234 #, c-format
26235 msgid "Format: "
26236 msgstr "Format: "
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26240 #, c-format
26241 msgid "Formatting"
26242 msgstr "Format"
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
26245 #, c-format
26246 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26247 msgstr ""
26249 #. SCRIPT
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26251 msgid "Fr"
26252 msgstr "Pt"
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26257 #, c-format
26258 msgid "Framework code"
26259 msgstr "Kod szablonu"
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26263 #, c-format
26264 msgid "Framework code: "
26265 msgstr "Kod szablonu: "
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26269 #, c-format
26270 msgid "Framework description"
26271 msgstr "Opis szablonu"
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26274 #, c-format
26275 msgid "Framework:"
26276 msgstr "Szablon:"
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
26279 #, c-format
26280 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
26281 msgstr "Fran&ccedil;ais (francuski) "
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
26284 #, c-format
26285 msgid "Francesca Moore"
26286 msgstr "Francesca Moore"
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
26289 #, c-format
26290 msgid "Francesco Rivetti"
26291 msgstr "Francesco Rivetti"
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
26294 #, c-format
26295 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26296 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26299 #, c-format
26300 msgid "Francois Charbonnier"
26301 msgstr "Francois Charbonnier"
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
26304 #, c-format
26305 msgid "Francois Marier"
26306 msgstr "Francois Marier"
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
26309 #, c-format
26310 msgid "Fred Pierre"
26311 msgstr "Fred Pierre"
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
26314 #, c-format
26315 msgid "Frederic Durand"
26316 msgstr "Frederic Durand"
26318 # lub darmowy, wolny?? - do sprawdzenia
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26321 #, c-format
26322 msgid "Free"
26323 msgstr "Brak"
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26327 #, c-format
26328 msgid "Frequencies"
26329 msgstr "Częstotliwość"
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26332 #, c-format
26333 msgid "Frequency"
26334 msgstr "Częstotliwość"
26336 #. SCRIPT
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26338 #, fuzzy
26339 msgid "Frequency is not defined"
26340 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26346 #, c-format
26347 msgid "Frequency:"
26348 msgstr "Częstotliwość:"
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26351 #, c-format
26352 msgid "Frequency: "
26353 msgstr "Częstotliwość: "
26355 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
26356 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
26357 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
26358 #. %4$s:  END 
26359 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
26360 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
26361 #. %7$s:  END 
26362 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
26363 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
26364 #. %10$s:  END 
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
26366 #, c-format
26367 msgid ""
26368 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26369 "months: %s%s "
26370 msgstr ""
26372 #. SCRIPT
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26374 msgid "Fri"
26375 msgstr "Pt"
26377 #. For the first occurrence,
26378 #. SCRIPT
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26385 #, c-format
26386 msgid "Friday"
26387 msgstr "Piątek"
26389 #. SCRIPT
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26391 msgid "Fridays"
26392 msgstr "Piątki"
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26396 #, c-format
26397 msgid "Fridolin Somers"
26398 msgstr "Fridolin Somers"
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
26401 #, fuzzy, c-format
26402 msgid ""
26403 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26404 "Release Maintainer)"
26405 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Opiekun wersji, 17.05 Członek zespołu QA)"
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26408 #, c-format
26409 msgid "Friedrich zur Hellen"
26410 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26425 #, c-format
26426 msgid "From"
26427 msgstr "Z"
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26433 #, c-format
26434 msgid "From "
26435 msgstr "Z "
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26438 #, c-format
26439 msgid "From \\ To"
26440 msgstr "Z \\ Do"
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26443 #, c-format
26444 msgid "From a new (empty) record"
26445 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26448 #, fuzzy, c-format
26449 msgid "From a new file"
26450 msgstr "z przygotowanego pliku"
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26453 #, c-format
26454 msgid "From a staged file"
26455 msgstr "z przygotowanego pliku"
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26458 #, c-format
26459 msgid "From a subscription"
26460 msgstr "z prenumeraty"
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26463 #, c-format
26464 msgid "From a suggestion"
26465 msgstr "z propozycji zakupu"
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26468 #, c-format
26469 msgid "From an existing record: "
26470 msgstr "z istniejącego rekordu: "
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26473 #, c-format
26474 msgid "From an external source"
26475 msgstr "z zewnętrznego źródła"
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26479 #, c-format
26480 msgid "From any library"
26481 msgstr "Z każdej biblioteki"
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26484 #, c-format
26485 msgid "From any library:"
26486 msgstr "Z każdej biblioteki:"
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26489 #, c-format
26490 msgid "From authid: "
26491 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26494 #, fuzzy, c-format
26495 msgid "From biblionumber: "
26496 msgstr "Od numeru systemowego: "
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26499 #, c-format
26500 msgid "From call number:"
26501 msgstr "Od sygnatury:"
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26505 #, c-format
26506 msgid "From date:"
26507 msgstr "Od daty:"
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26510 #, fuzzy, c-format
26511 msgid "From existing orders (copy)"
26512 msgstr "z istniejącego rekordu: "
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26516 #, c-format
26517 msgid "From home library"
26518 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26521 #, c-format
26522 msgid "From home library:"
26523 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26526 #, c-format
26527 msgid "From item call number: "
26528 msgstr "Od sygnatury: "
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26531 #, c-format
26532 msgid "From titles with highest hold ratios"
26533 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26536 #, c-format
26537 msgid "From vendor: "
26538 msgstr "Od dostawcy: "
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26545 #, c-format
26546 msgid "From:"
26547 msgstr "Od:"
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26551 #, c-format
26552 msgid "From: "
26553 msgstr "Od: "
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26557 #, c-format
26558 msgid "Front "
26559 msgstr "Przód "
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
26562 #, c-format
26563 msgid "Frère Sébastien Marie"
26564 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
26567 #, c-format
26568 msgid ""
26569 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26570 "Maintainer)"
26571 msgstr ""
26572 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Koordynator Tłumaczenia; 3.20, 16.05 Opiekun "
26573 "Wydania)"
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
26576 #, c-format
26577 msgid "Frédérick Capovilla"
26578 msgstr "Frédérick Capovilla"
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26594 #, c-format
26595 msgid "Fund"
26596 msgstr "Fundusz"
26598 #. SCRIPT
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26600 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26601 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
26603 #. SCRIPT
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26605 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26606 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26609 #, c-format
26610 msgid "Fund amount:"
26611 msgstr "Kwota funduszu:"
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26616 #, c-format
26617 msgid "Fund code"
26618 msgstr "Kod funduszu"
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26622 #, c-format
26623 msgid "Fund code: "
26624 msgstr "Kod funduszu: "
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26627 #, c-format
26628 msgid "Fund filters"
26629 msgstr "Filtry funduszu"
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26632 #, c-format
26633 msgid "Fund id"
26634 msgstr "ID funduszu"
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26637 #, c-format
26638 msgid "Fund list of budget "
26639 msgstr "Lista fundusz budżetu "
26641 #. TD
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26643 msgid "Fund locked"
26644 msgstr "Fundusz zablokowany"
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26650 #, c-format
26651 msgid "Fund name"
26652 msgstr "Nazwa funduszu"
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26655 #, c-format
26656 msgid "Fund name: "
26657 msgstr "Nazwa funduszu: "
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26660 #, c-format
26661 msgid "Fund parent: "
26662 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26665 #, c-format
26666 msgid "Fund remaining"
26667 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26670 #, c-format
26671 msgid "Fund search"
26672 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26675 #, c-format
26676 msgid "Fund total"
26677 msgstr "Całkowity fundusz"
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26682 #, c-format
26683 msgid "Fund:"
26684 msgstr "Fundusz:"
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26696 #, c-format
26697 msgid "Fund: "
26698 msgstr "Fundusz: "
26700 #. For the first occurrence,
26701 #. %1$s:  fund_code | html 
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26704 #, c-format
26705 msgid "Fund: %s"
26706 msgstr "Fundusz: %s"
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26714 #, c-format
26715 msgid "Funds"
26716 msgstr "Fundusze"
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
26720 #, c-format
26721 msgid "Fyneworks.com"
26722 msgstr "Fyneworks.com"
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
26726 #, c-format
26727 msgid "GPL License"
26728 msgstr "Licencja GPL"
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26733 #, c-format
26734 msgid "GST"
26735 msgstr "Podatek VAT"
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26740 #, c-format
26741 msgid "GST %%"
26742 msgstr "Podatek VAT %%"
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26745 #, c-format
26746 msgid "GST:"
26747 msgstr "Podatek VAT:"
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
26750 #, c-format
26751 msgid "Gaetan Boisson"
26752 msgstr "Gaetan Boisson"
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
26755 #, c-format
26756 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26757 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
26760 #, c-format
26761 msgid ""
26762 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26763 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26764 msgstr ""
26765 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Menedżer Wydania; 3.16 Opiekun Wydania; "
26766 "3.18 Członek zespołu QA; 16.05 Menedżer Packaging)"
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26770 #, c-format
26771 msgid "Gap between columns:"
26772 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26776 #, c-format
26777 msgid "Gap between rows:"
26778 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
26781 #, c-format
26782 msgid "Garry Collum"
26783 msgstr "Garry Collum"
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26786 #, c-format
26787 msgid "Geauga County Public Library"
26788 msgstr "Geauga County Public Library"
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26793 #, c-format
26794 msgid "Gender"
26795 msgstr "Płeć"
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26799 #, c-format
26800 msgid "Gender:"
26801 msgstr "Płeć:"
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26804 #, c-format
26805 msgid "General"
26806 msgstr "Ogólny"
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26809 #, c-format
26810 msgid "General settings"
26811 msgstr "Ogólne ustawienia"
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26815 #, c-format
26816 msgid "Generate EDIFACT order"
26817 msgstr "Wygeneruj zamówienie EDIFACT"
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26820 #, fuzzy, c-format
26821 msgid "Generate a new client id/key pair"
26822 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26825 #, c-format
26826 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26827 msgstr ""
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26830 #, c-format
26831 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26832 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
26834 #. INPUT type=submit name=discharge
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26836 msgid "Generate discharge"
26837 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26840 #, c-format
26841 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26842 msgstr "Utwórz wyjątki dla zakresu dat."
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26845 #, c-format
26846 msgid "Generate new client id/secret pair"
26847 msgstr ""
26849 #. INPUT type=button
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26851 msgid "Generate next"
26852 msgstr "Wygeneruj następny numer"
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
26855 #, c-format
26856 msgid "Genevieve Plantin"
26857 msgstr "Genevieve Plantin"
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26861 #, c-format
26862 msgid "Geolocation: "
26863 msgstr "Geolokalizacja: "
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26867 #, c-format
26868 msgid "Gestion des index MACLES"
26869 msgstr "Gestion des index MACLES"
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26872 #, c-format
26873 msgid "Get Firefox add-on"
26874 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26877 #, c-format
26878 msgid "Get desktop application"
26879 msgstr "Pobierz aplikację"
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
26882 #, c-format
26883 msgid "Get help on current subfield"
26884 msgstr "Pomoc"
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26887 #, c-format
26888 msgid "Get it!"
26889 msgstr "Pobierz!"
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
26892 #, c-format
26893 msgid "Glen Stewart"
26894 msgstr "Glen Stewart"
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26897 #, c-format
26898 msgid "Global system preferences"
26899 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
26902 #, c-format
26903 msgid "Glyphicons Free"
26904 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
26906 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26918 msgid "Go"
26919 msgstr "Wyślij"
26921 #. IMG
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:89
26923 msgid "Go bottom"
26924 msgstr "Przejdź na górę"
26926 #. IMG
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:93
26928 msgid "Go down"
26929 msgstr "Przejdź w dół"
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26932 #, c-format
26933 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26934 msgstr "Przejdź do Mapowania formatu MARC"
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26938 #, c-format
26939 msgid "Go to advanced search"
26940 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
26942 #. A
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26944 msgid "Go to item details"
26945 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26948 #, c-format
26949 msgid "Go to item search"
26950 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26955 #, c-format
26956 msgid "Go to page : "
26957 msgstr "Przejdź do strony : "
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
26960 #, c-format
26961 msgid "Go to receipt page"
26962 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
26964 #. A
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26966 msgid "Go to record detail page"
26967 msgstr "Przejdź do szczegółów rekordu"
26969 #. IMG
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:85
26971 msgid "Go top"
26972 msgstr "Przejdź w górę"
26974 #. IMG
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:81
26976 msgid "Go up"
26977 msgstr "Przejdź w górę"
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
26980 #, c-format
26981 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26982 msgstr ""
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26985 #, c-format
26986 msgid "Gone no address"
26987 msgstr "Brak adresu"
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26990 #, c-format
26991 msgid "Gone no address flag"
26992 msgstr "Brak adresu"
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
26995 #, c-format
26996 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26997 msgstr ""
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
27001 #, c-format
27002 msgid "Government"
27003 msgstr "Rządowa"
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
27006 #, c-format
27007 msgid "Grace McKenzie"
27008 msgstr "Grace McKenzie"
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
27011 #, c-format
27012 msgid "Grace Smyth"
27013 msgstr ""
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
27017 #, c-format
27018 msgid "Grace period:"
27019 msgstr "Okres karencji:"
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
27022 #, c-format
27023 msgid "Greg Barniskis"
27024 msgstr "Greg Barniskis"
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
27028 #, c-format
27029 msgid "Group"
27030 msgstr "Grupa"
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27033 #, c-format
27034 msgid ""
27035 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27036 "category 'PA_CLASS')"
27037 msgstr ""
27038 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
27039 "‘PA_CLASS’)"
27041 #. INPUT type=text name=group
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
27043 msgid "Group code"
27044 msgstr "Kod grupy"
27046 #. INPUT type=text name=groupdesc
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
27048 msgid "Group name"
27049 msgstr "Nazwa grupy"
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27052 #, c-format
27053 msgid "Group(s):"
27054 msgstr "Grupa:"
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:66
27057 #, fuzzy, c-format
27058 msgid "Group:"
27059 msgstr "Grupa"
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
27062 #, c-format
27063 msgid "Groups of libraries: "
27064 msgstr "Grupy bibliotek: "
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27068 #, c-format
27069 msgid "Guarantees:"
27070 msgstr "Poręczenia:"
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
27073 #, c-format
27074 msgid "Guarantor borrower number"
27075 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
27077 # ?
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
27079 #, c-format
27080 msgid "Guarantor information"
27081 msgstr "Informacje o opiekunie"
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
27085 #, c-format
27086 msgid "Guarantor:"
27087 msgstr "Opiekun:"
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
27090 #, c-format
27091 msgid "Guide box:"
27092 msgstr "Przewodnik pola:"
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
27095 #, c-format
27096 msgid "Guide grid:"
27097 msgstr "Przewodnik pola:"
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
27103 #, c-format
27104 msgid "Guided reports"
27105 msgstr "Raporty wspomagane"
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
27109 #, c-format
27110 msgid "Guided reports wizard"
27111 msgstr "Kreator raportów"
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
27114 #, c-format
27115 msgid "Gus Ellerm"
27116 msgstr "Gus Ellerm"
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
27119 #, c-format
27120 msgid "Gynn Lomax"
27121 msgstr "Gynn Lomax"
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
27124 #, c-format
27125 msgid "H. Passini"
27126 msgstr "H. Passini"
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
27129 #, c-format
27130 msgid "HTML"
27131 msgstr ""
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
27134 #, c-format
27135 msgid "HTML message:"
27136 msgstr "Wiadomość (HTML):"
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
27139 #, c-format
27140 msgid "Halland County Library, Sweden"
27141 msgstr ""
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
27144 #, c-format
27145 msgid "Handbooks"
27146 msgstr "Podręczniki"
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
27150 #, c-format
27151 msgid "Hard due date"
27152 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
27155 #, fuzzy, c-format
27156 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27157 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
27160 #, c-format
27161 msgid "Hashvalue"
27162 msgstr "Hashvalue"
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
27165 #, c-format
27166 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27167 msgstr ""
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:77
27170 #, c-format
27171 msgid "Header row could not be parsed"
27172 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
27175 #, c-format
27176 msgid "Heading"
27177 msgstr "Hasło"
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27189 #, c-format
27190 msgid "Heading A-Z"
27191 msgstr "Temat A-Z"
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27203 #, c-format
27204 msgid "Heading Z-A"
27205 msgstr "Temat Z-A"
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:138
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:145
27209 #, c-format
27210 msgid "Help"
27211 msgstr "Pomoc"
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27214 #, c-format
27215 msgid "Help input"
27216 msgstr "Pomoc"
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
27219 #, c-format
27220 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27221 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Opiekun Wydania)"
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27224 #, c-format
27225 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27226 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
27228 #. %1$s:  shelfname | $raw 
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27230 #, c-format
27231 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27232 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27236 #, c-format
27237 msgid "Hi,"
27238 msgstr "Witaj,"
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27241 #, c-format
27242 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27243 msgstr "Witaj, szukasz w wynikach po uruchomieniu wtyczki EXAMPLE."
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27247 #, c-format
27248 msgid "Hidden by default"
27249 msgstr "Domyślnie ukryte"
27251 #. SCRIPT
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27253 msgid "Hide MARC"
27254 msgstr "Ukryj format MARC"
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27257 #, c-format
27258 msgid "Hide SQL code"
27259 msgstr "Ukryj kod SQL"
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27262 #, c-format
27263 msgid "Hide advanced pattern"
27264 msgstr "Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27268 #, c-format
27269 msgid "Hide all"
27270 msgstr "Ukryj wszystko"
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27275 #, c-format
27276 msgid "Hide all columns"
27277 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
27280 #, fuzzy, c-format
27281 msgid "Hide already received orders"
27282 msgstr "Otrzymane"
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:74
27285 #, fuzzy, c-format
27286 msgid "Hide chart settings"
27287 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27290 #, c-format
27291 msgid "Hide in OPAC"
27292 msgstr "Ukryj w OPAC"
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27295 #, c-format
27296 msgid "Hide in OPAC: "
27297 msgstr "Ukryj w OPAC: "
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27301 #, c-format
27302 msgid "Hide inactive budgets"
27303 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27306 #, c-format
27307 msgid "Hide or show columns for tables."
27308 msgstr "Ukryj lub wyświetl kolumny tabeli."
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:357
27311 #, c-format
27312 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27313 msgstr ""
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27316 #, fuzzy, c-format
27317 msgid "Hide seen"
27318 msgstr "Ukryj okno"
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27321 #, c-format
27322 msgid "Hide window"
27323 msgstr "Ukryj okno"
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27326 #, c-format
27327 msgid "High demand item. "
27328 msgstr "Wysoka pozycja egzemplarza. "
27330 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
27331 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27333 #, c-format
27334 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27335 msgstr ""
27336 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
27337 "zwrotu %s)."
27339 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
27340 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27342 #, c-format
27343 msgid ""
27344 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27345 "anyway?"
27346 msgstr ""
27347 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
27348 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
27351 #, c-format
27352 msgid "Highlight"
27353 msgstr "Podświetlanie"
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27356 #, c-format
27357 msgid ""
27358 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27359 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27360 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27361 msgstr ""
27362 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
27363 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
27364 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
27365 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27368 #, c-format
27369 msgid "Hint:"
27370 msgstr "Wskazówka:"
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27373 #, c-format
27374 msgid "Hints"
27375 msgstr "Wskazówki"
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:193
27378 #, c-format
27379 msgid "History"
27380 msgstr "Historia"
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
27383 #, c-format
27384 msgid "History OPAC note:"
27385 msgstr "Historia uwag publicznych:"
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
27388 #, c-format
27389 msgid "History end date:"
27390 msgstr "Historia daty końcowej:"
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27393 #, c-format
27394 msgid "History staff note:"
27395 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27398 #, c-format
27399 msgid "History start date:"
27400 msgstr "Historia daty początkowej:"
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
27403 #, c-format
27404 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27405 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Niemcy"
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
27408 #, c-format
27409 msgid "Hold"
27410 msgstr "Zamówienie"
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
27416 #, c-format
27417 msgid "Hold at"
27418 msgstr "Zamówienie w"
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27424 #, c-format
27425 msgid "Hold date"
27426 msgstr "Data rezerwacji"
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
27429 #, c-format
27430 msgid "Hold details"
27431 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
27434 #, c-format
27435 msgid "Hold expires on date:"
27436 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27439 #, c-format
27440 msgid "Hold fee"
27441 msgstr "Opłata za zamówienie"
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27445 #, c-format
27446 msgid "Hold fee: "
27447 msgstr "Opłata za zamówienie: "
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27450 #, fuzzy, c-format
27451 msgid "Hold filled for:"
27452 msgstr "Zamówienie dla:"
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
27458 #, c-format
27459 msgid "Hold for:"
27460 msgstr "Zamówienie dla:"
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
27463 #, c-format
27464 msgid "Hold for: "
27465 msgstr "Rezerwacje dla: "
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
27468 #, c-format
27469 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27470 msgstr "Znaleziono rezerwację (egzemplarz oczekuje): "
27472 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:47
27474 #, c-format
27475 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27476 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
27479 #, c-format
27480 msgid "Hold found: "
27481 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
27483 #. SCRIPT
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27485 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27486 msgstr "Zamówienie jest <strong>zawieszone</strong>"
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
27489 #, c-format
27490 msgid "Hold must be record level "
27491 msgstr "Zamówienie musi być na poziomie rekordu "
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
27494 #, c-format
27495 msgid "Hold needing transfer found"
27496 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia"
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
27499 #, c-format
27500 msgid "Hold next available item "
27501 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27505 #, c-format
27506 msgid "Hold pickup library match"
27507 msgstr "Dopasowanie miejsca odbioru do zamówienia"
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27510 #, c-format
27511 msgid "Hold placed by : "
27512 msgstr "Zamówione przez: "
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27516 #, c-format
27517 msgid "Hold policy"
27518 msgstr "Polityka zamówień"
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27521 #, c-format
27522 msgid "Hold ratio"
27523 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27526 #, c-format
27527 msgid "Hold ratio:"
27528 msgstr "Wskaźnik zamówienia:"
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27532 #, c-format
27533 msgid "Hold ratios"
27534 msgstr "Wskaźniki zamówień"
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27537 #, c-format
27538 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27539 msgstr "Wskaźniki zamówień"
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:222
27542 #, c-format
27543 msgid "Hold starts on date:"
27544 msgstr "Data zamówienia"
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27547 #, c-format
27548 msgid "Hold status "
27549 msgstr "Status rezerwacji "
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27552 #, fuzzy, c-format
27553 msgid "Hold waiting too long"
27554 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
27557 #, c-format
27558 msgid "Holding branch"
27559 msgstr "Filia zamawiająca"
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27563 #, c-format
27564 msgid "Holding libraries"
27565 msgstr "Biblioteka"
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27573 #, c-format
27574 msgid "Holding library"
27575 msgstr "Biblioteka"
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27579 #, c-format
27580 msgid "Holding library:"
27581 msgstr "Biblioteka:"
27583 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27585 #, fuzzy, c-format
27586 msgid "Holdings (%s)"
27587 msgstr "Zamówienia (%s)"
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
27590 #, c-format
27591 msgid "Holdings:"
27592 msgstr "Egzemplarze:"
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27606 #, c-format
27607 msgid "Holds"
27608 msgstr "Zamówienia"
27610 #. For the first occurrence,
27611 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
27614 #, c-format
27615 msgid "Holds (%s)"
27616 msgstr "Zamówienia (%s)"
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27620 #, fuzzy, c-format
27621 msgid "Holds allowed (daily)"
27622 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27626 #, fuzzy, c-format
27627 msgid "Holds allowed (total)"
27628 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27633 #, c-format
27634 msgid "Holds awaiting pickup"
27635 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
27637 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27638 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27640 #, c-format
27641 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27642 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27646 #, c-format
27647 msgid "Holds history"
27648 msgstr "Historia zamówień"
27650 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27652 #, c-format
27653 msgid "Holds history for %s"
27654 msgstr "Historia zamówień dla %s"
27656 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27658 #, c-format
27659 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27660 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
27662 #. A
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27664 msgid ""
27665 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27666 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27667 msgstr ""
27669 #. A
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27671 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27672 msgstr ""
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27676 #, c-format
27677 msgid "Holds per record (count)"
27678 msgstr "Zamówienia na rekord (liczba)"
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27684 #, c-format
27685 msgid "Holds queue"
27686 msgstr "Kolejka zamówień"
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27691 #, c-format
27692 msgid "Holds statistics"
27693 msgstr "Statystyki rezerwacji"
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
27696 #, c-format
27697 msgid "Holds to place (count)"
27698 msgstr "Zamówienia do złożenia (liczba)"
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27702 #, c-format
27703 msgid "Holds to pull"
27704 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
27706 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27707 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27709 #, c-format
27710 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27711 msgstr "Podgląd złożonych zamówień między %s i %s"
27713 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27714 #. %2$s:  overcount | html 
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27716 #, c-format
27717 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27718 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór ponad %s dni: %s "
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
27721 #, c-format
27722 msgid "Holds waiting:"
27723 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
27725 #. %1$s:  reservecount | html 
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27727 #, c-format
27728 msgid "Holds waiting: %s"
27729 msgstr "Zamówienia oczekujące: %s"
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27733 #, c-format
27734 msgid "Holds:"
27735 msgstr "Zamówienia:"
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
27738 #, c-format
27739 msgid "Holger Meißner"
27740 msgstr "Holger Meißner"
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27744 #, c-format
27745 msgid "Holiday exception"
27746 msgstr "Wyjątek"
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27749 #, c-format
27750 msgid "Holiday only on this day"
27751 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27754 #, c-format
27755 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27756 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27759 #, c-format
27760 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27761 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27765 #, c-format
27766 msgid "Holiday repeating weekly"
27767 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27771 #, c-format
27772 msgid "Holiday repeating yearly"
27773 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27776 #, c-format
27777 msgid "Holidays on a range"
27778 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27781 #, c-format
27782 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27783 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:29
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:15
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28043 #, c-format
28044 msgid "Home"
28045 msgstr "Strona główna"
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
28048 #, fuzzy, c-format
28049 msgid "Home &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
28050 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Przekazanie / Zwroty %s"
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
28054 #, c-format
28055 msgid "Home branch"
28056 msgstr "Filia macierzysta"
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28060 #, c-format
28061 msgid "Home libraries"
28062 msgstr "Biblioteka macierzysta"
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28083 #, c-format
28084 msgid "Home library"
28085 msgstr "Biblioteka macierzysta"
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28088 #, c-format
28089 msgid "Home library (branchcode)"
28090 msgstr "Biblioteka macierzysta (kod biblioteki)"
28092 #. SCRIPT
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28094 msgid "Home library unknown."
28095 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
28098 #, c-format
28099 msgid "Home library:"
28100 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
28102 #. For the first occurrence,
28103 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28106 #, c-format
28107 msgid "Home library: %s"
28108 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
28111 #, fuzzy, c-format
28112 msgid "Horizontal bar:"
28113 msgstr "Poziomo: "
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28119 #, c-format
28120 msgid "Horizontal: "
28121 msgstr "Poziomo: "
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
28124 #, c-format
28125 msgid "Horowhenua Library Trust"
28126 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
28129 #, c-format
28130 msgid "Host records"
28131 msgstr "Rekordy macierzyste"
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
28134 #, c-format
28135 msgid "Hostname/Port"
28136 msgstr "Host/Port"
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28139 #, c-format
28140 msgid "Hostname: "
28141 msgstr "Host: "
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
28144 #, c-format
28145 msgid "Hotchkiss School, USA"
28146 msgstr ""
28148 #. For the first occurrence,
28149 #. SCRIPT
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28152 #, c-format
28153 msgid "Hour"
28154 msgstr "Godzina"
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
28162 #, c-format
28163 msgid "Hours"
28164 msgstr "Godziny:"
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
28167 #, c-format
28168 msgid "Housebound"
28169 msgstr "Użytkownik nieopuszczający domu"
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
28172 #, c-format
28173 msgid "Housebound details"
28174 msgstr "Szczegóły użytkownika nieopuszczającego domu"
28176 # inna sugestia?
28177 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
28179 #, c-format
28180 msgid "Housebound details for %s"
28181 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
28186 #, c-format
28187 msgid "Housebound roles"
28188 msgstr "Role użytkownika nieopuszczającego domu"
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28191 #, fuzzy, c-format
28192 msgid "How many issues do you want to receive?"
28193 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
28196 #, c-format
28197 msgid "How to process items: "
28198 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
28201 #, c-format
28202 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28203 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
28207 #, c-format
28208 msgid "Htmlarea"
28209 msgstr "Htmlarea"
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
28212 #, c-format
28213 msgid "Huge text"
28214 msgstr "Pogrubiony tekst"
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
28217 #, c-format
28218 msgid "Hugh Davenport"
28219 msgstr "Hugh Davenport"
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
28222 #, c-format
28223 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28224 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
28227 #, c-format
28228 msgid "I encountered some problems."
28229 msgstr "Napotkane problemy."
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28232 #, c-format
28233 msgid "I received this from you:"
28234 msgstr "Otrzymana informacja:"
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28237 #, c-format
28238 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28239 msgstr "Wpisana treść zostanie przekazana, jeśli klikniesz OK."
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28242 #, c-format
28243 msgid "I18N/L10N"
28244 msgstr "I18N/L10N"
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28247 #, c-format
28248 msgid "IBERMARC"
28249 msgstr "IBERMARC"
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28255 #, c-format
28256 msgid "ID"
28257 msgstr "ID"
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
28260 #, c-format
28261 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28262 msgstr ""
28263 "Problem z konfiguracją modułu Wypożyczalni Międzybibliotecznej. Zobacz "
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28268 #, c-format
28269 msgid "ILL requests"
28270 msgstr "Zamówienia WM"
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28273 #, c-format
28274 msgid "IM_notification.ogg"
28275 msgstr "IM_notification.ogg"
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28278 #, fuzzy, c-format
28279 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28280 msgstr "Przykład 1: INSTID:12345,LANG:fr"
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28283 #, c-format
28284 msgid "INTERMARC"
28285 msgstr "INTERMARC"
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28288 #, c-format
28289 msgid "INVOICE"
28290 msgstr "FAKTURA"
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28293 #, c-format
28294 msgid "IP"
28295 msgstr "IP"
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28298 #, c-format
28299 msgid "IP address has changed, please log in again "
28300 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę zalogować się ponownie "
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28303 #, c-format
28304 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28305 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę zalogować się ponownie "
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28308 #, c-format
28309 msgid "IP: "
28310 msgstr "IP: "
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28313 #, c-format
28314 msgid "ISBD"
28315 msgstr "ISBD"
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28330 #, c-format
28331 msgid "ISBN"
28332 msgstr "ISBN"
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28335 #, c-format
28336 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28337 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28341 #, c-format
28342 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28343 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
28346 #, c-format
28347 msgid "ISBN, author or title :"
28348 msgstr "ISBN, autor lub tytuł:"
28350 #. %1$s:  isbneanissn | html 
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28352 #, c-format
28353 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28354 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28362 #, c-format
28363 msgid "ISBN:"
28364 msgstr "ISBN:"
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28376 #, c-format
28377 msgid "ISBN: "
28378 msgstr "ISBN: "
28380 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html 
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
28382 #, c-format
28383 msgid "ISBN: %s"
28384 msgstr "ISBN: %s"
28386 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28388 #, c-format
28389 msgid "ISBN: %s "
28390 msgstr "ISBN: %s "
28392 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
28393 #. %2$s:  isbn | $raw 
28394 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
28395 #. %4$s:  END 
28396 #. %5$s:  END 
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28398 #, c-format
28399 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28400 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28403 #, c-format
28404 msgid "ISO 5426"
28405 msgstr "ISO 5426"
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28408 #, c-format
28409 msgid "ISO 6937"
28410 msgstr "ISO 6937"
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28413 #, c-format
28414 msgid "ISO 8859-1"
28415 msgstr "ISO 8859-1"
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28418 #, c-format
28419 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28420 msgstr "Format ISO (RRRR-MM-DD)"
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28423 #, c-format
28424 msgid "ISO code"
28425 msgstr "kod ISO"
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28428 #, c-format
28429 msgid "ISO code: "
28430 msgstr "kod ISO: "
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28445 #, c-format
28446 msgid "ISSN"
28447 msgstr "ISSN"
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28458 #, c-format
28459 msgid "ISSN:"
28460 msgstr "ISSN:"
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28467 #, c-format
28468 msgid "ISSN: "
28469 msgstr "ISSN: "
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
28472 #, c-format
28473 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28474 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Menedżer QA)"
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28477 #, c-format
28478 msgid "Icon"
28479 msgstr "Ikona"
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28483 #, c-format
28484 msgid "Id"
28485 msgstr "Id"
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
28488 #, c-format
28489 msgid ""
28490 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28491 "new one or overwrite the old one."
28492 msgstr ""
28493 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
28494 "nowy, czy zastąpić stary."
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28497 #, c-format
28498 msgid ""
28499 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28500 "on this template from the public catalog."
28501 msgstr ""
28502 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie mógł zapisać się do grupy/klubu z "
28503 "poziomu katalogu OPAC."
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28508 #, c-format
28509 msgid "If all unavailable"
28510 msgstr "Jeśli wszystkie niedostępne"
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28513 #, c-format
28514 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28515 msgstr "Jeśli zmieniono kwoty, ustaw zaokrąglanie do wielokrotności"
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28520 #, c-format
28521 msgid "If any unavailable"
28522 msgstr "Jeśli wszytskie niedostępne"
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28525 #, c-format
28526 msgid ""
28527 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
28528 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28529 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28530 msgstr ""
28531 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
28532 "dodany do innego konta użytkownika). &mdash; Opcji nie da się modyfikować po "
28533 "zdefiniowaniu atrybutu."
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28536 #, c-format
28537 msgid ""
28538 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28539 "already exists for a library, no change is made."
28540 msgstr ""
28541 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
28542 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28546 #, c-format
28547 msgid "If empty, English is used"
28548 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
28551 #, c-format
28552 msgid ""
28553 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28554 msgstr ""
28555 "Jeśli egzemplarze zostały utworzone podczas składania lub otrzymywania "
28556 "zamówienia, zostaną usunięte."
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:265
28559 #, fuzzy, c-format
28560 msgid ""
28561 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28562 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28563 "and a colon should precede each value. For example: "
28564 msgstr ""
28565 "Podczas wczytywania atrybutów użytkowników, pole "
28566 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
28567 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
28568 "powinny poprzedzać każdą wartość. "
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
28571 #, c-format
28572 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28573 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli użytkowników:"
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28576 #, c-format
28577 msgid ""
28578 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28579 "your code from "
28580 msgstr ""
28581 "Jeśli nie wypełniono domyślnie kodem z opcji MARCOrgCode, możesz uzyskać kod "
28582 "z "
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28585 #, c-format
28586 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28587 msgstr "Jeśli nie, kliknij by rozpocząć proces wdrażania."
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28590 #, c-format
28591 msgid ""
28592 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28593 "with a valid email address."
28594 msgstr ""
28595 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie musiał posiadać poprawny adres e-"
28596 "mail, by zapisać się do grupy."
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28599 #, c-format
28600 msgid ""
28601 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28602 "this club template."
28603 msgstr ""
28604 "Jeśli zaznaczysz opcję, tylko zalogowany bibliotekarz z danej biblioteki/"
28605 "filii będzie mógł modyfikować ten szablon grupy."
28607 #. SCRIPT
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28609 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28610 msgstr "Jeśli pole jest polem kontrolowanym, podpole powinno być puste"
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28613 #, c-format
28614 msgid ""
28615 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28616 "policies can be overridden by your circulation staff."
28617 msgstr ""
28618 "Jeśli opcja 'AllowHoldPolicyOverride' jest włączona, zasady mogą być "
28619 "ominięte przez bibliotekarzy z uprawnieniami udostępniania."
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28622 #, c-format
28623 msgid ""
28624 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28625 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28626 "type. "
28627 msgstr ""
28628 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
28629 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
28630 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28633 #, c-format
28634 msgid ""
28635 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28636 "you can check corresponding boxes below. "
28637 msgstr ""
28638 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
28639 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28642 #, c-format
28643 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28644 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
28646 #. For the first occurrence,
28647 #. SCRIPT
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28650 msgid ""
28651 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28652 msgstr "Jeśli tego oczekiwałeś, zaznacz opcję 'Usuń grupę' na pasku narzędzi"
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28656 #, c-format
28657 msgid ""
28658 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28659 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28660 msgstr ""
28661 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
28662 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
28663 "natychmiast."
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28666 #, c-format
28667 msgid ""
28668 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28669 msgstr ""
28670 "Jeśli usuniesz fundusz, wszystkie powiązane zamówienia również zostaną "
28671 "usunięte! "
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28674 #, c-format
28675 msgid ""
28676 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28677 "authenticate:"
28678 msgstr ""
28679 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
28680 "uwierzytelnienia:"
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28683 #, c-format
28684 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28685 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28688 #, fuzzy, c-format
28689 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28690 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
28693 #, c-format
28694 msgid ""
28695 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28696 "in the patron categories dropdown box. "
28697 msgstr ""
28698 "Jeśli stworzysz kategorie użytkowników, wybierz opcję \"Pracownik\" w tabeli "
28699 "poniżej. "
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28702 #, c-format
28703 msgid ""
28704 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28705 "a delay value is required."
28706 msgstr ""
28707 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
28708 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
28710 #. SCRIPT
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28712 msgid ""
28713 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28714 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28715 msgstr ""
28716 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
28717 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28720 #, c-format
28721 msgid ""
28722 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28723 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28724 msgstr ""
28725 "Jeśli chcesz udostępniać dane, włącz opcję \"Udostępnij statystyki wewnętrzne"
28726 "\" w module Administracja. "
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28731 #, c-format
28732 msgid "Ignore"
28733 msgstr "Ignoruj"
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28736 #, c-format
28737 msgid "Ignore "
28738 msgstr "Ignoruj "
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28741 #, c-format
28742 msgid "Ignore and return to transfers: "
28743 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
28746 #, c-format
28747 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28748 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
28750 #. SCRIPT
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28752 msgid "Ignored"
28753 msgstr "Zignorowane"
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28756 #, c-format
28757 msgid "Illustrations"
28758 msgstr "Ilustracje"
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28763 #, c-format
28764 msgid "Image"
28765 msgstr "Obraz"
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28768 #, c-format
28769 msgid "Image 1"
28770 msgstr "Obraz 1"
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28773 #, c-format
28774 msgid "Image 2"
28775 msgstr "Obraz 2"
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28778 #, c-format
28779 msgid "Image ID"
28780 msgstr "Obraz ID"
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28783 #, c-format
28784 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28785 msgstr "Obraz przekracza 500KB. Zmniejsz rozmiar i zaimportuj go jeszcze raz. "
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28788 #, c-format
28789 msgid "Image file"
28790 msgstr "Plik obrazu"
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28793 #, c-format
28794 msgid "Image name: "
28795 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
28797 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28799 #, c-format
28800 msgid "Image name: %s"
28801 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
28803 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28804 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28806 #, c-format
28807 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28808 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
28810 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28812 #, c-format
28813 msgid ""
28814 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28815 msgstr ""
28816 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
28818 #. %1$s:  END 
28819 #. %2$s:  END 
28820 #. %3$s:  ELSE 
28821 #. %4$s:  END 
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28823 #, c-format
28824 msgid ""
28825 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28826 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28827 msgstr ""
28828 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
28829 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s zaimportowano pomyślnie. %s"
28831 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28833 #, c-format
28834 msgid ""
28835 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28836 "the error log for more details. %s"
28837 msgstr ""
28838 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
28839 "sprawdź dziennik błędów. %s"
28841 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28843 #, c-format
28844 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28845 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
28847 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28849 #, c-format
28850 msgid ""
28851 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28852 "maximum size). %s"
28853 msgstr ""
28854 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
28855 "%s"
28857 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28859 #, c-format
28860 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28861 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
28863 #. For the first occurrence,
28864 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28867 #, c-format
28868 msgid ""
28869 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28870 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - taki użytkownik nie istnieje w bazie. %s"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28874 #, c-format
28875 msgid "Image source: "
28876 msgstr "Źródło obrazu: "
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28879 #, c-format
28880 msgid "Image successfully uploaded"
28881 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28884 #, c-format
28885 msgid "Image upload results :"
28886 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęcia:"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28890 #, c-format
28891 msgid "Image(s) successfully deleted"
28892 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28897 #, c-format
28898 msgid "Image: "
28899 msgstr "Obraz: "
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28903 #, c-format
28904 msgid "Images"
28905 msgstr "Zdjęcia"
28907 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28909 #, fuzzy, c-format
28910 msgid "Images (%s)"
28911 msgstr "Zdjęcia"
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28914 #, c-format
28915 msgid "Images for "
28916 msgstr "Zdjęcia "
28918 #. For the first occurrence,
28919 #. SCRIPT
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:241
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28929 #, c-format
28930 msgid "Import"
28931 msgstr "Importuj"
28933 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28935 #, c-format
28936 msgid ""
28937 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28938 "(.csv, .xml, .ods)"
28939 msgstr ""
28940 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
28941 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28944 #, c-format
28945 msgid ""
28946 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28947 "details (used only if no information is filled for the item):"
28948 msgstr ""
28949 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
28950 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28953 #, c-format
28954 msgid ""
28955 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28956 msgstr ""
28957 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
28959 #. BUTTON
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28961 #, fuzzy
28962 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28963 msgstr "Importuj jako ISO2709 lub MARCXML"
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28966 #, c-format
28967 msgid "Import batch deleted successfully"
28968 msgstr "Zaimportowano usuniętą grupę pomyślnie"
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
28971 #, c-format
28972 msgid ""
28973 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28974 "file (.csv, .xml, .ods)"
28975 msgstr ""
28976 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
28977 "ods)"
28979 #. A
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28982 msgid ""
28983 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28984 "csv, .xml, .ods)"
28985 msgstr ""
28986 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
28987 "csv, .xml, .ods)"
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
28990 #, c-format
28991 msgid "Import into the borrowers table"
28992 msgstr "Importuj do tabeli użytkowników"
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28996 #, c-format
28997 msgid "Import patron data"
28998 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
29004 #, c-format
29005 msgid "Import patrons"
29006 msgstr "Importuj użytkowników"
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
29009 #, c-format
29010 msgid "Import quotes"
29011 msgstr "Importuj cytaty"
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
29014 #, c-format
29015 msgid "Import record..."
29016 msgstr "Importowanie rekordu..."
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
29019 #, c-format
29020 msgid "Import results :"
29021 msgstr "Importuj wyniki:"
29023 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
29025 msgid "Import this batch into the catalog"
29026 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
29030 #, c-format
29031 msgid "Important: "
29032 msgstr "Ważne: "
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
29035 #, c-format
29036 msgid ""
29037 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
29038 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
29039 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
29040 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
29041 msgstr ""
29042 "Zasady udostępniania ściśle określają zasady wypożyczania egzemplarzy przez "
29043 "instytucje, na przykład możesz określić, że typ dokumentu DVD będzie "
29044 "wypożyczany z opłatą 1.00 zł."
29046 #. For the first occurrence,
29047 #. SCRIPT
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
29050 #, c-format
29051 msgid "Imported"
29052 msgstr "Zaimportowano"
29054 #. SCRIPT
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
29056 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
29057 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s."
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
29060 #, c-format
29061 msgid "In framework:"
29062 msgstr "W szablonie:"
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
29066 #, c-format
29067 msgid "In months: "
29068 msgstr "Liczba miesięcy: "
29070 #. For the first occurrence,
29071 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
29072 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
29075 #, c-format
29076 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29077 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
29080 #, c-format
29081 msgid ""
29082 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
29083 "records must be up-to-date on this computer: "
29084 msgstr ""
29085 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
29086 "aktualne: "
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
29089 #, c-format
29090 msgid ""
29091 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29092 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29093 msgstr ""
29094 "W następnym kroku przejdziesz przez podstawowe ustawienia koha jak tworzenie "
29095 "administratora koha (superlibrarian)."
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:37
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
29100 #, c-format
29101 msgid "In transit"
29102 msgstr "W drodze"
29104 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
29105 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
29106 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
29108 #, c-format
29109 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29110 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
29113 #, c-format
29114 msgid "In use"
29115 msgstr "W użyciu"
29117 #. For the first occurrence,
29118 #. SCRIPT
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
29121 #, c-format
29122 msgid "In your cart"
29123 msgstr "W schowku"
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:165
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
29129 #, c-format
29130 msgid "Inactive"
29131 msgstr "Nieaktywny"
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
29134 #, c-format
29135 msgid "Inactive budgets"
29136 msgstr "Nieaktywne budżety"
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:32
29139 #, c-format
29140 msgid "Include all rows (ignore pagination)"
29141 msgstr ""
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29144 #, c-format
29145 msgid "Include expired subscriptions: "
29146 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:210
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
29152 #, c-format
29153 msgid "Include tax"
29154 msgstr "z podatkiem"
29156 # do poprawy
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
29158 #, c-format
29159 msgid "Included ordered:"
29160 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
29163 #, c-format
29164 msgid ""
29165 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29166 "Database."
29167 msgstr ""
29168 "Uwzględnia część domeny, natomiast część ścieżki dla danego URL powinna iść "
29169 "do bazy danych."
29171 #. SCRIPT
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
29173 msgid ""
29174 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
29175 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
29176 "now be reset to include only superlibrarian."
29177 msgstr ""
29178 "Wykryto niezgodność! Uprawnienia superlibrarian zawierają inne uprawnienia. "
29179 "Należy zresetować użytkownikowi uprawnienia i ustawić tylko opcję "
29180 "superlibrarian."
29182 #. SCRIPT
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29184 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29185 msgstr "Niepoprawna składnia, brak możliwości zapisu"
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
29189 #, c-format
29190 msgid "Indefinite"
29191 msgstr "Zawartość nieokreślona"
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
29194 #, c-format
29195 msgid "Indexed in:"
29196 msgstr "Indeksowany w:"
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29199 #, c-format
29200 msgid "Indexes"
29201 msgstr "Indeksy"
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29204 #, fuzzy, c-format
29205 msgid "Indicator 1"
29206 msgstr "Wymagane: "
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
29209 #, fuzzy, c-format
29210 msgid "Indicator 2"
29211 msgstr "Wymagane: "
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29214 #, c-format
29215 msgid "Individual libraries:"
29216 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
29219 #, c-format
29220 msgid "Indranil Das Gupta"
29221 msgstr ""
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
29224 #, fuzzy, c-format
29225 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29226 msgstr "Indranil Das Gupta (Dokumentacja bazy danych)"
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
29229 #, c-format
29230 msgid "Info"
29231 msgstr "Informacja"
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
29234 #, c-format
29235 msgid "Info:"
29236 msgstr "Informacja:"
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29243 #, c-format
29244 msgid "Information"
29245 msgstr "Informacja"
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29250 #, c-format
29251 msgid "Inherit from settings"
29252 msgstr "Przejęte z ustawień"
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29257 #, c-format
29258 msgid "Inherit from system preferences"
29259 msgstr "Przejęte z opcji systemowych"
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29263 #, c-format
29264 msgid "Initials"
29265 msgstr "Inicjały"
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29269 #, c-format
29270 msgid "Initials: "
29271 msgstr "Inicjały: "
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29276 #, c-format
29277 msgid "Inner counter"
29278 msgstr "Licznik wewnętrzny"
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:257
29281 #, c-format
29282 msgid "Inner counter "
29283 msgstr "Licznik wewnętrzny "
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
29286 #, c-format
29287 msgid "Insert "
29288 msgstr "Wstaw "
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
29291 #, c-format
29292 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29293 msgstr ""
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
29296 #, c-format
29297 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29298 msgstr ""
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
29301 #, c-format
29302 msgid "Insert delimiter (‡)"
29303 msgstr "Wstaw separator (‡)"
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
29306 #, c-format
29307 msgid "Insert line break"
29308 msgstr "Wstaw podział wiersza"
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29312 #, c-format
29313 msgid "Instructions"
29314 msgstr "Instrukcje"
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29317 #, c-format
29318 msgid "Instructor search:"
29319 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
29323 #, c-format
29324 msgid "Instructors"
29325 msgstr "Wykładowcy"
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29328 #, c-format
29329 msgid "Instructors:"
29330 msgstr "Wykładowcy:"
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29335 #, c-format
29336 msgid "Insufficient privileges."
29337 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29341 #, c-format
29342 msgid "Integer"
29343 msgstr "Liczba całkowita"
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
29346 #, c-format
29347 msgid "Interface"
29348 msgstr "Interfejs"
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
29351 #, c-format
29352 msgid "Interface:"
29353 msgstr "Interfejs:"
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
29357 #, c-format
29358 msgid "Interlibrary loan request details"
29359 msgstr "Szczegóły zamówienia WM"
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29362 #, c-format
29363 msgid "Interlibrary loans"
29364 msgstr "Wypożyczalnia Międzybiblioteczna"
29366 #. SCRIPT
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29368 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29369 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29375 #, c-format
29376 msgid "Internal note"
29377 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29381 #, c-format
29382 msgid "Internal note:"
29383 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:302
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
29392 #, c-format
29393 msgid "Internal note: "
29394 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
29396 #. SCRIPT
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29398 msgid "Internal search error"
29399 msgstr "Wewnętrzny błąd wyszukiwania"
29401 #. A
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29403 msgid "Internationalization and localization"
29404 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29407 #, c-format
29408 msgid "Into an application"
29409 msgstr "Do aplikacji"
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29412 #, c-format
29413 msgid "Into an application "
29414 msgstr "Do aplikacji "
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29423 #, c-format
29424 msgid "Into an application:"
29425 msgstr "Do aplikacji:"
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29430 #, c-format
29431 msgid "Into an application: "
29432 msgstr "Do aplikacji: "
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29436 #, c-format
29437 msgid "Intranet"
29438 msgstr "Intranet"
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29441 #, c-format
29442 msgid "Invalid authority type"
29443 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29446 #, fuzzy, c-format
29447 msgid "Invalid barcodes"
29448 msgstr "Niepoprawny rekord"
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29451 #, c-format
29452 msgid "Invalid collection id"
29453 msgstr "Nieprawidłowe id kolekcji"
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29457 #, c-format
29458 msgid "Invalid course!"
29459 msgstr "Niepoprawny kurs!"
29461 #. SCRIPT
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29463 msgid "Invalid day entered in field %s"
29464 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień w polu %s"
29466 #. SCRIPT
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29468 msgid "Invalid indicators"
29469 msgstr "Niepoprawne wskaźniki"
29471 #. SCRIPT
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29473 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29474 msgstr ""
29476 #. SCRIPT
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29478 msgid "Invalid month entered in field %s"
29479 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc w polu %s"
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
29482 #, c-format
29483 msgid "Invalid number of copies"
29484 msgstr "Niepoprawna liczba egzemplarzy"
29486 #. SCRIPT
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29488 msgid "Invalid record"
29489 msgstr "Niepoprawny rekord"
29491 #. SCRIPT
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29493 msgid "Invalid tag number"
29494 msgstr "Niepoprawny numer etykiety"
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29498 #, c-format
29499 msgid "Invalid username or password"
29500 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
29502 #. %1$s:  e | html 
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29504 #, c-format
29505 msgid "Invalid value for %s"
29506 msgstr "Niepoprawna wartość dla %s"
29508 #. SCRIPT
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29510 msgid "Invalid year entered in field %s"
29511 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok w polu %s"
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29517 #, c-format
29518 msgid "Inventory"
29519 msgstr "Inwentarz"
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29528 #, c-format
29529 msgid "Inventory number"
29530 msgstr "Numer inwentarzowy"
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29536 #, c-format
29537 msgid "Invoice"
29538 msgstr "Faktura"
29540 #. A
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:412
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29544 #, fuzzy
29545 msgid "Invoice detail page"
29546 msgstr "Szczegóły faktury"
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
29549 #, c-format
29550 msgid "Invoice details"
29551 msgstr "Szczegóły faktury"
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29554 #, c-format
29555 msgid "Invoice has been modified"
29556 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29559 #, c-format
29560 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29561 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
29564 #, c-format
29565 msgid "Invoice item price includes tax: "
29566 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29571 #, c-format
29572 msgid "Invoice no."
29573 msgstr "Faktura nr:"
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29576 #, c-format
29577 msgid "Invoice no.: "
29578 msgstr "Faktura nr: "
29580 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29582 #, c-format
29583 msgid "Invoice no.: %s"
29584 msgstr "Faktura nr: %s"
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29587 #, c-format
29588 msgid "Invoice no:"
29589 msgstr "Faktura nr:"
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29596 #, c-format
29597 msgid "Invoice number"
29598 msgstr "Numer faktury"
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29601 #, c-format
29602 msgid "Invoice number reverse"
29603 msgstr "Numer faktury odwrócony"
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29610 #, c-format
29611 msgid "Invoice number:"
29612 msgstr "Numer faktury:"
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:282
29616 #, c-format
29617 msgid "Invoice prices are: "
29618 msgstr "Kwota do zapłaty: "
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:214
29621 #, c-format
29622 msgid "Invoice prices:"
29623 msgstr "Kwota do zapłaty:"
29625 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29627 #, c-format
29628 msgid "Invoice: %s"
29629 msgstr "Faktura: %s"
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29637 #, c-format
29638 msgid "Invoices"
29639 msgstr "Faktury"
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29642 #, c-format
29643 msgid "Invoices "
29644 msgstr "Faktury "
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29647 #, c-format
29648 msgid "Invoices enabled: "
29649 msgstr "Faktury włączone: "
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
29652 #, c-format
29653 msgid "Irma Birchall"
29654 msgstr "Irma Birchall"
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
29657 #, c-format
29658 msgid "Irregularity:"
29659 msgstr "Nieregularność:"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29663 #, c-format
29664 msgid "Is a URL:"
29665 msgstr "Jest adresem URL:"
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29668 #, c-format
29669 msgid "Is hidden by default"
29670 msgstr "Domyślnie ukryte"
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
29674 #, c-format
29675 msgid "Is this a duplicate of "
29676 msgstr "Czy to jest duplikat "
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
29679 #, c-format
29680 msgid "Isaac Brodsky"
29681 msgstr "Isaac Brodsky"
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
29684 #, fuzzy, c-format
29685 msgid "Isabel Grubi"
29686 msgstr "Daniel Grobani"
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
29689 #, fuzzy, c-format
29690 msgid "Isobel Graham"
29691 msgstr "Daniel Grobani"
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29696 #, c-format
29697 msgid "Issue"
29698 msgstr "Numeracja"
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29701 #, c-format
29702 msgid "Issue "
29703 msgstr "Numeracja "
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
29706 #, c-format
29707 msgid "Issue #"
29708 msgstr "Wydanie #"
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29712 #, c-format
29713 msgid "Issue history"
29714 msgstr "Historia tytułu"
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
29718 #, c-format
29719 msgid "Issue number"
29720 msgstr "Numer tytułu"
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29726 #, c-format
29727 msgid "Issue:"
29728 msgstr "Numer:"
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29731 #, c-format
29732 msgid "Issue: "
29733 msgstr "Numer: "
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
29736 #, c-format
29737 msgid "Issues"
29738 msgstr "Numery"
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29741 #, c-format
29742 msgid "Issues per unit"
29743 msgstr "Liczba numerów na jednostkę"
29745 #. SCRIPT
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29747 msgid "Issues per unit is required"
29748 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wymagany"
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29751 #, c-format
29752 msgid "Issues per unit: "
29753 msgstr "Liczba numerów na jednostkę: "
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29756 #, c-format
29757 msgid "Issuing library"
29758 msgstr "Biblioteka udostępniająca"
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29761 #, c-format
29762 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29763 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29766 #, c-format
29767 msgid ""
29768 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29769 msgstr ""
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
29772 #, c-format
29773 msgid ""
29774 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29775 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29776 msgstr ""
29777 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
29778 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
29779 "Bizzarri"
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29788 #, c-format
29789 msgid "Item"
29790 msgstr "Pozycja"
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29796 #, c-format
29797 msgid "Item "
29798 msgstr "Egzemplarz "
29800 #. For the first occurrence,
29801 #. %1$s:  loopro.object | html 
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
29804 #, c-format
29805 msgid "Item %s"
29806 msgstr "Pozycja %s"
29808 #. %1$s:  item.item_id | html 
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
29810 #, c-format
29811 msgid "Item Record %s"
29812 msgstr "Rekord egzemplarza %s"
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
29815 #, c-format
29816 msgid "Item URI"
29817 msgstr "URI egzemplarza"
29819 #. INPUT type=text name=barcode
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29821 #, fuzzy
29822 msgid "Item barcode"
29823 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29826 #, c-format
29827 msgid "Item barcode:"
29828 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29831 #, fuzzy, c-format
29832 msgid "Item barcodes:"
29833 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29837 #, c-format
29838 msgid "Item call number"
29839 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29842 #, c-format
29843 msgid "Item callnumber between: "
29844 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
29847 #, c-format
29848 msgid "Item callnumber:"
29849 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
29852 #, c-format
29853 msgid "Item checked out"
29854 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29859 #, c-format
29860 msgid "Item circulation alerts"
29861 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
29864 #, c-format
29865 msgid "Item consigned:"
29866 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29871 #, c-format
29872 msgid "Item count"
29873 msgstr "Liczba egzemplarzy"
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29876 #, c-format
29877 msgid "Item details"
29878 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29882 #, c-format
29883 msgid "Item floats"
29884 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
29886 #. SCRIPT
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29888 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29889 msgstr "Egzemplarz zagubiony (operacja zapisana)"
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
29892 #, c-format
29893 msgid "Item has been withdrawn"
29894 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
29896 #. SCRIPT
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29898 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29899 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (operacja zapisana)"
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29902 #, c-format
29903 msgid "Item has been withdrawn."
29904 msgstr "Egzemplarz został wycofany."
29906 #. SCRIPT
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29908 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29909 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29912 #, c-format
29913 msgid "Item holding library:"
29914 msgstr "Egzemplarz obecnej biblioteki:"
29916 #. TH
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29919 #, fuzzy
29920 msgid "Item holds / Total holds"
29921 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29924 #, c-format
29925 msgid "Item home library:"
29926 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29930 #, c-format
29931 msgid "Item information"
29932 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
29934 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
29935 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
29936 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
29938 #, c-format
29939 msgid "Item information %s%s %s "
29940 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
29942 #. SCRIPT
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29944 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29945 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s od %s"
29947 #. SCRIPT
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29949 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29950 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
29952 #. SCRIPT
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29954 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29955 msgstr "Egzemplarz <strong>oczekuje</strong>"
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29958 #, c-format
29959 msgid "Item is already at destination library."
29960 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
29963 #, fuzzy, c-format
29964 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29965 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
29967 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29968 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29969 #. %3$s:  END 
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
29971 #, c-format
29972 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29973 msgstr "Egzemplarz nie jest przeznaczony do wypożyczenia %s(%s)%s."
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
29976 #, fuzzy, c-format
29977 msgid "Item is not allowed renewal."
29978 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:355
29981 #, c-format
29982 msgid "Item is restricted"
29983 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
29985 #. SCRIPT
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29987 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29988 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (operacja zapisana)"
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
29991 #, c-format
29992 msgid "Item is restricted."
29993 msgstr "Egzemplarz jest ograniczony."
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
29996 #, c-format
29997 msgid "Item is withdrawn."
29998 msgstr "Egzemplarz jest wycofany."
30000 #. %1$s:  END 
30001 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:420
30003 #, c-format
30004 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
30005 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s %s "
30007 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
30009 #, c-format
30010 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
30011 msgstr "Nie zezwolono na zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s "
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
30015 #, c-format
30016 msgid "Item level holds"
30017 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
30020 #, c-format
30021 msgid "Item location filters"
30022 msgstr "Filtr lokalizacji egzemplarza"
30024 #. SCRIPT
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30026 msgid "Item not checked out."
30027 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
30029 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
30030 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib | html 
30031 #. %3$s:  END 
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
30033 #, c-format
30034 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
30035 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć %s(%s)%s."
30037 #. For the first occurrence,
30038 #. SCRIPT
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30040 msgid "Item not found."
30041 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
30043 #. SCRIPT
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30045 msgid ""
30046 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
30047 "anyway)"
30048 msgstr ""
30049 "Egzemplarza nie znaleziono w procesach udostępniania offline (operacja "
30050 "zapisana)"
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
30053 #, c-format
30054 msgid "Item number"
30055 msgstr "Numer egzemplarza"
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
30058 #, c-format
30059 msgid "Item number (internal)"
30060 msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
30063 #, c-format
30064 msgid "Item number file: "
30065 msgstr "Plik z numerami egzemplarzy: "
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
30069 #, c-format
30070 msgid "Item only"
30071 msgstr "Tylko egzemplarz"
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30075 #, c-format
30076 msgid "Item processing:"
30077 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
30080 #, c-format
30081 msgid "Item records were last synced on: "
30082 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
30085 #, c-format
30086 msgid "Item renewed:"
30087 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
30091 #, c-format
30092 msgid "Item returns home"
30093 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
30096 #, fuzzy, c-format
30097 msgid "Item returns to issuing branch"
30098 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
30101 #, c-format
30102 msgid "Item returns to issuing library"
30103 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
30107 #, c-format
30108 msgid "Item search"
30109 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
30111 #. %1$s:  field.label | html 
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30113 #, c-format
30114 msgid "Item search field: %s"
30115 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy: %s"
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
30121 #, c-format
30122 msgid "Item search fields"
30123 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
30125 #. SCRIPT
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
30127 msgid "Item search results"
30128 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
30130 #. %1$s:  reqbrchname | html 
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
30132 #, c-format
30133 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30134 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
30136 #. A
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30138 msgid "Item sorting"
30139 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
30141 #. SPAN
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
30143 msgid ""
30144 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30145 "item statuses"
30146 msgstr ""
30147 "Statusy egzemplarza nie są jednoznaczne. Wyświetl szczegóły rekordu, by "
30148 "doprecyzować statusy"
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30151 #, c-format
30152 msgid "Item tag"
30153 msgstr "Tag egzemplarza"
30155 #. SCRIPT
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
30157 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30158 msgstr "Etykiety egzemplarza nie mogą zostać obecnie zapisane."
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30201 #, c-format
30202 msgid "Item type"
30203 msgstr "Typ dokumentu"
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
30206 #, c-format
30207 msgid "Item type "
30208 msgstr "Typ dokumentu "
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30211 #, c-format
30212 msgid "Item type already exists!"
30213 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
30216 #, c-format
30217 msgid "Item type code: "
30218 msgstr "Kod typu dokumentu: "
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30221 #, c-format
30222 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30223 msgstr ""
30224 "Zdjęcia typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
30227 #, c-format
30228 msgid "Item type is normally not for loan."
30229 msgstr "Typ egzemplarza jest normalnie niedostępny do wypożyczenia."
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
30232 #, c-format
30233 msgid "Item type not for loan."
30234 msgstr "Typ egzemplarza nie do wypożyczenia."
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30244 #, c-format
30245 msgid "Item type:"
30246 msgstr "Typ dokumentu:"
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:135
30258 #, c-format
30259 msgid "Item type: "
30260 msgstr "Typ dokumentu: "
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30270 #, c-format
30271 msgid "Item types"
30272 msgstr "Typy dokumentów"
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30275 #, c-format
30276 msgid "Item types administration"
30277 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
30280 #, c-format
30281 msgid ""
30282 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30283 "books, CDs, or DVDs."
30284 msgstr ""
30285 "Typy dokumentów są używane do grupowania podobnych egzemplarzy. Na przykład "
30286 "grupy książek, płyty CD i DVD."
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
30289 #, c-format
30290 msgid "Item was lost, now found."
30291 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30294 #, c-format
30295 msgid "Item was on loan to "
30296 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30299 #, c-format
30300 msgid "Item with barcode "
30301 msgstr "Egzemplarz o kodzie kreskowym "
30303 #. %1$s:  barcode | html 
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30305 #, c-format
30306 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30307 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30310 #, c-format
30311 msgid "Item(s)"
30312 msgstr "Egzemplarze"
30314 #. %1$s:  batch_id | html 
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30316 #, fuzzy, c-format
30317 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30318 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
30320 #. %1$s:  batch_id | html 
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30322 #, c-format
30323 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30324 msgstr "Pozycja została usunięta z grupy %s."
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
30327 #, c-format
30328 msgid "Itemnumber"
30329 msgstr "Itemnumber"
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30333 #, fuzzy, c-format
30334 msgid "Itemnumbers not found"
30335 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30345 #, c-format
30346 msgid "Items"
30347 msgstr "Egzemplarze"
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30350 #, fuzzy, c-format
30351 msgid "Items added"
30352 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30355 #, fuzzy, c-format
30356 msgid "Items added to rota:"
30357 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30360 #, fuzzy, c-format
30361 msgid "Items already on this rota:"
30362 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
30366 #, c-format
30367 msgid "Items available"
30368 msgstr "Dostępne egzemplarze"
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
30371 #, c-format
30372 msgid "Items checked out"
30373 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30377 #, c-format
30378 msgid "Items expected"
30379 msgstr "Zamówienia oczekujące"
30381 #. %1$s:  title | html 
30382 #. %2$s:  IF ( author ) 
30383 #. %3$s:  author | html 
30384 #. %4$s:  END 
30385 #. %5$s:  biblionumber | html 
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
30387 #, c-format
30388 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30389 msgstr "Egzemplarze %s %s %s%s (Rekord #%s)"
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30392 #, c-format
30393 msgid "Items found on other rotas:"
30394 msgstr ""
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30397 #, c-format
30398 msgid "Items in "
30399 msgstr "Egzemplarze "
30401 #. %1$s:  batch_id | html 
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30403 #, c-format
30404 msgid "Items in batch number %s"
30405 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
30407 #. SCRIPT
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30409 msgid "Items in your cart: %s"
30410 msgstr "Egzemplarze w schowku: %s"
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30414 #, c-format
30415 msgid "Items list"
30416 msgstr "Lista egzemplarzy"
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
30419 #, c-format
30420 msgid "Items lost"
30421 msgstr "Egzemplarze zagubione"
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30424 #, c-format
30425 msgid "Items needed"
30426 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30432 #, c-format
30433 msgid "Items with no checkouts"
30434 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
30438 #, c-format
30439 msgid "Items:"
30440 msgstr "Egzemplarze:"
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30444 #, c-format
30445 msgid "Items: "
30446 msgstr "Egzemplarze: "
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30450 #, c-format
30451 msgid "Itemtype"
30452 msgstr "Itemtype"
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30455 #, c-format
30456 msgid "Itype"
30457 msgstr "Typ"
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
30460 #, c-format
30461 msgid "Ivan Brown"
30462 msgstr "Ivan Brown"
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30465 #, c-format
30466 msgid "JSON URL"
30467 msgstr ""
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30471 #, c-format
30472 msgid "JSZip"
30473 msgstr ""
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
30476 #, c-format
30477 msgid "Jacek Ablewicz"
30478 msgstr "Jacek Ablewicz"
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
30481 #, c-format
30482 msgid "James Winter"
30483 msgstr "James Winter"
30485 #. SCRIPT
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30487 msgid "Jan"
30488 msgstr "STY"
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
30491 #, fuzzy, c-format
30492 msgid "Jane Sandberg"
30493 msgstr "Jane Wagner"
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
30496 #, c-format
30497 msgid "Jane Wagner"
30498 msgstr "Jane Wagner"
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
30501 #, c-format
30502 msgid "Janet McGowan"
30503 msgstr "Janet McGowan"
30505 #. For the first occurrence,
30506 #. SCRIPT
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30509 #, c-format
30510 msgid "January"
30511 msgstr "Styczeń"
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
30514 #, c-format
30515 msgid "Janusz Kaczmarek"
30516 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
30519 #, c-format
30520 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30521 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Menedżer Wydania; 3.6 Opiekun wydania)"
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
30524 #, c-format
30525 msgid "Jason Etheridge"
30526 msgstr "Jason Etheridge"
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
30529 #, c-format
30530 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30531 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30534 #, fuzzy, c-format
30535 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30536 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
30540 #, c-format
30541 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30542 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
30545 #, c-format
30546 msgid "Jen Zajac"
30547 msgstr "Jen Zajac"
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30550 #, c-format
30551 msgid "Jenkins maintainer:"
30552 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
30555 #, c-format
30556 msgid "Jenny Way"
30557 msgstr ""
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30560 #, c-format
30561 msgid "Jeremy Crabtree"
30562 msgstr "Jeremy Crabtree"
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
30565 #, c-format
30566 msgid "Jerome Charaoui"
30567 msgstr "Jerome Charaoui"
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
30570 #, c-format
30571 msgid "Jesse Maseto"
30572 msgstr "Jesse Maseto"
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
30575 #, c-format
30576 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30577 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
30580 #, c-format
30581 msgid "Jessica Freeman"
30582 msgstr ""
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
30585 #, c-format
30586 msgid "Jo Ransom"
30587 msgstr "Jo Ransom"
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
30590 #, c-format
30591 msgid "Joachim Ganseman"
30592 msgstr ""
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30600 #, c-format
30601 msgid "Job progress: "
30602 msgstr "Postęp pracy: "
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30605 #, c-format
30606 msgid "Jobs already entered"
30607 msgstr "Zadania już zaplanowane"
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
30610 #, c-format
30611 msgid "Joe Atzberger"
30612 msgstr "Joe Atzberger"
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30615 #, c-format
30616 msgid "Johan Larsson"
30617 msgstr ""
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
30620 #, c-format
30621 msgid "John Beppu"
30622 msgstr "John Beppu"
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
30625 #, c-format
30626 msgid "John Copeland"
30627 msgstr "John Copeland"
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
30630 #, c-format
30631 msgid "John Seymour"
30632 msgstr "John Seymour"
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
30635 #, c-format
30636 msgid "Jon Aker"
30637 msgstr "Jon Aker"
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30641 #, c-format
30642 msgid "Jon Knight"
30643 msgstr "Jon Knight"
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30647 #, c-format
30648 msgid "Jonathan Druart"
30649 msgstr "Jonathan Druart"
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
30652 #, fuzzy, c-format
30653 msgid ""
30654 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30655 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 Członek zespołu QA)"
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
30658 #, c-format
30659 msgid "Jono Mingard"
30660 msgstr "Jono Mingard"
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
30663 #, c-format
30664 msgid "Joonas Kylmälä"
30665 msgstr "Joonas Kylmälä"
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
30668 #, c-format
30669 msgid "Jorgia Kelsey"
30670 msgstr "Jorgia Kelsey"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
30673 #, fuzzy, c-format
30674 msgid "Jose Martin"
30675 msgstr "Jesse Maseto"
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30678 #, c-format
30679 msgid "Josef Moravec"
30680 msgstr "Josef Moravec"
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
30683 #, fuzzy, c-format
30684 msgid "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30685 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
30688 #, c-format
30689 msgid "Joseph Alway"
30690 msgstr "Joseph Alway"
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
30693 #, c-format
30694 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30695 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Menedżer Wydania i Koordynator tłumaczenia)"
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
30698 #, c-format
30699 msgid "Joy Nelson"
30700 msgstr "Joy Nelson"
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
30703 #, c-format
30704 msgid "Juan Romay Sieira"
30705 msgstr "Juan Romay Sieira"
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
30708 #, c-format
30709 msgid "Juhani Seppälä"
30710 msgstr "Juhani Seppälä"
30712 #. SCRIPT
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30714 msgid "Jul"
30715 msgstr "LIP"
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
30718 #, c-format
30719 msgid "Julian Fiol"
30720 msgstr "Julian Fiol"
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
30723 #, c-format
30724 msgid "Julian Maurice"
30725 msgstr "Julian Maurice"
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
30728 #, fuzzy, c-format
30729 msgid ""
30730 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30731 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 Członek zespołu QA; 3.22 Opiekun wydania)"
30733 #. For the first occurrence,
30734 #. SCRIPT
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30737 #, c-format
30738 msgid "July"
30739 msgstr "Lipiec"
30741 #. SCRIPT
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30743 msgid "Jun"
30744 msgstr "CZE"
30746 #. For the first occurrence,
30747 #. SCRIPT
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30750 #, c-format
30751 msgid "June"
30752 msgstr "Czerwiec"
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
30755 #, c-format
30756 msgid "Justin Vos"
30757 msgstr "Justin Vos"
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30760 #, c-format
30761 msgid "Juvenile"
30762 msgstr "Młodzież"
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
30765 #, c-format
30766 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30767 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
30770 #, c-format
30771 msgid "Karam Qubsi"
30772 msgstr "Karam Qubsi"
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
30775 #, c-format
30776 msgid "Karen Jen"
30777 msgstr "Karen Jen"
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
30780 #, c-format
30781 msgid "Karl Holten"
30782 msgstr "Karl Holten"
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
30785 #, c-format
30786 msgid "Karl Menzies"
30787 msgstr "Karl Menzies"
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
30790 #, c-format
30791 msgid "Kate Henderson"
30792 msgstr "Kate Henderson"
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
30795 #, c-format
30796 msgid "Kathryn Tyree"
30797 msgstr "Kathryn Tyree"
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
30800 #, c-format
30801 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30802 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30805 #, c-format
30806 msgid "Katrin Fischer"
30807 msgstr "Katrin Fischer"
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
30810 #, fuzzy, c-format
30811 msgid ""
30812 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30813 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30814 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 Menedżer QA, 16.11 Opiekun wydania)"
30816 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30817 #. %2$s:  bookfund | html 
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
30819 #, c-format
30820 msgid "Keep current (%s - %s)"
30821 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30825 #, c-format
30826 msgid "Keep issue number"
30827 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
30830 #, c-format
30831 msgid "Kenza Zaki"
30832 msgstr "Kenza Zaki"
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30835 #, c-format
30836 msgid "Key"
30837 msgstr "Klucz"
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
30840 #, c-format
30841 msgid "Keyboard shortcuts "
30842 msgstr "Skróty klawiszowe "
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30847 #, c-format
30848 msgid "Keyword"
30849 msgstr "Słowo kluczowe"
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30855 #, c-format
30856 msgid "Keyword (any): "
30857 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30860 #, c-format
30861 msgid "Keyword to MARC mapping"
30862 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
30866 #, c-format
30867 msgid "Keyword:"
30868 msgstr "Słowo kluczowe:"
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30871 #, c-format
30872 msgid "Keyword: "
30873 msgstr "Słowo kluczowe: "
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30877 #, c-format
30878 msgid "Keywords to MARC mapping"
30879 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
30882 #, c-format
30883 msgid "Keywords:"
30884 msgstr "Słowa kluczowe:"
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
30887 #, c-format
30888 msgid "Kip DeGraaf"
30889 msgstr "Kip DeGraaf"
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30902 #, c-format
30903 msgid "Koha"
30904 msgstr "Koha"
30906 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30907 #. %2$s:  END 
30908 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30909 #. %4$s:  END 
30910 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30911 #. %6$s:  END 
30912 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
30913 #. %8$s:  END 
30914 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
30915 #. %10$s:  END 
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30917 #, c-format
30918 msgid ""
30919 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30920 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30921 msgstr ""
30922 "Koha &rsaquo; %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
30923 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się do strony instalatora Koha%s "
30925 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30926 #. %2$s:  END 
30927 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30928 #. %4$s:  END 
30929 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30930 #. %6$s:  END 
30931 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
30932 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
30933 #. %9$s:  END 
30934 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
30935 #. %11$s:  END 
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
30937 #, c-format
30938 msgid ""
30939 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30940 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30941 "Koha%s "
30942 msgstr ""
30943 "Koha &rsaquo; %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
30944 "%sKonto zostało zablokowane. %sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się"
30945 "%s "
30947 #. %1$s:  IF op == 'view' 
30948 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
30949 #. %3$s:  ELSE 
30950 #. %4$s:  END 
30951 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
30952 #. %6$s:  END 
30953 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
30954 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
30955 #. %9$s:  END 
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30957 #, c-format
30958 msgid ""
30959 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
30960 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
30961 msgstr ""
30962 "Koha &rsaquo; %sListy &rsaquo; Zawartość %s%sListy%s%s &rsaquo; Utwórz nową "
30963 "listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę %s%s"
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30966 #, c-format
30967 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
30968 msgstr "Koha &rsaquo; O Koha"
30970 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30971 #. %2$s: - ELSE -
30972 #. %3$s: - END -
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30974 #, c-format
30975 msgid ""
30976 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
30977 "order internal note %s "
30978 msgstr ""
30979 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
30980 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30983 #, c-format
30984 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
30985 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie"
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30988 #, c-format
30989 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
30990 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Anuluj zamówienie"
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30993 #, c-format
30994 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
30995 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie"
30997 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30998 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30999 #. %3$s:  suggestionid | html 
31000 #. %4$s:  ELSE 
31001 #. %5$s:  END 
31002 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
31003 #. %7$s:  suggestionid | html 
31004 #. %8$s:  ELSE 
31005 #. %9$s:  END 
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
31007 #, c-format
31008 msgid ""
31009 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
31010 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
31011 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
31012 msgstr ""
31013 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %s Propozycje &rsaquo; Modyfikuj "
31014 "propozycję #%s %s Propozycje &rsaquo; Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
31015 "&rsaquo; Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
31017 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31018 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
31019 #. %3$s:  basketname | html 
31020 #. %4$s:  ELSE 
31021 #. %5$s:  booksellername | html 
31022 #. %6$s:  END 
31023 #. %7$s:  END 
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
31025 #, c-format
31026 msgid ""
31027 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
31028 "%s %s %s "
31029 msgstr ""
31030 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
31031 "do %s %s %s "
31033 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31034 #. %2$s:  basket.basketno | html 
31035 #. %3$s:  END 
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31037 #, fuzzy, c-format
31038 msgid ""
31039 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
31040 "orders %s "
31041 msgstr ""
31042 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; Ostrzeżenie o "
31043 "duplikacie"
31045 #. %1$s:  IF ( date ) 
31046 #. %2$s:  name | html 
31047 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
31048 #. %4$s:  invoice | html 
31049 #. %5$s:  END 
31050 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
31051 #. %7$s:  ELSE 
31052 #. %8$s:  name | html 
31053 #. %9$s:  END 
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
31055 #, c-format
31056 msgid ""
31057 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31058 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31059 msgstr ""
31060 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla %s %sFaktura %s"
31061 "%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
31063 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
31064 #. %2$s:  END 
31065 #. %3$s:  basketname | html 
31066 #. %4$s:  basketno | html 
31067 #. %5$s:  booksellername | html 
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
31069 #, c-format
31070 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31071 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
31073 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
31074 #. %2$s:  ELSE 
31075 #. %3$s:  END 
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
31077 #, c-format
31078 msgid ""
31079 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
31080 "external source &rsaquo; Search results%s"
31081 msgstr ""
31082 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
31083 "external source &rsaquo; Search results%s"
31085 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
31086 #. %2$s:  ELSE 
31087 #. %3$s:  END 
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
31089 #, c-format
31090 msgid ""
31091 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
31092 "%sOrder search%s"
31093 msgstr ""
31094 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sWyszukiwanie zamówień &rsaquo; Wyniki "
31095 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
31097 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
31098 #. %2$s:  booksellername | html 
31099 #. %3$s:  ELSE 
31100 #. %4$s:  END 
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
31102 #, c-format
31103 msgid ""
31104 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
31105 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31106 msgstr ""
31107 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
31108 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
31111 #, c-format
31112 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
31113 msgstr ""
31114 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
31116 #. %1$s:  basketno | html 
31117 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
31118 #. %3$s:  ordernumber | html 
31119 #. %4$s:  ELSE 
31120 #. %5$s:  END 
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31122 #, c-format
31123 msgid ""
31124 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
31125 "details (line #%s)%sNew order%s"
31126 msgstr ""
31127 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; %sModyfikuj szczegóły "
31128 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
31130 #. %1$s:  basketno | html 
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31132 #, c-format
31133 msgid ""
31134 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
31135 msgstr ""
31136 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; Ostrzeżenie o "
31137 "duplikacie"
31139 #. %1$s:  basketno | html 
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31141 #, c-format
31142 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
31143 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk (%s)"
31145 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31146 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
31147 #. %3$s:  contractname | html 
31148 #. %4$s:  ELSE 
31149 #. %5$s:  END 
31150 #. %6$s:  END 
31151 #. %7$s:  IF ( else ) 
31152 #. %8$s:  booksellername | html 
31153 #. %9$s:  END 
31154 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
31155 #. %11$s:  END 
31156 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
31157 #. %13$s:  contractnumber | html 
31158 #. %14$s:  END 
31159 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31160 #. %16$s:  END 
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
31162 #, c-format
31163 msgid ""
31164 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
31165 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
31166 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
31167 msgstr ""
31168 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Kontrakty &rsaquo; %s %sModyfikuj "
31169 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
31170 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
31173 #, c-format
31174 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
31175 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wyświetlanie Wiadomości EDIFACT"
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
31178 #, c-format
31179 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
31180 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wiadomości EDIFACT"
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
31183 #, c-format
31184 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
31185 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura"
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
31188 #, c-format
31189 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
31190 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura &rsaquo; Pliki"
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
31193 #, c-format
31194 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
31195 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktury"
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
31198 #, c-format
31199 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
31200 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zaległe zamówienia"
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
31203 #, fuzzy, c-format
31204 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
31205 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówiono"
31207 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
31208 #. %2$s:  import_batch_id | html 
31209 #. %3$s:  ELSE 
31210 #. %4$s:  END 
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
31212 #, c-format
31213 msgid ""
31214 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
31215 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
31216 msgstr ""
31217 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
31218 "MARC %s &rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Lista grup %s "
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
31221 #, c-format
31222 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
31223 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówiono"
31225 #. %1$s:  name | html 
31226 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
31227 #. %3$s:  invoice | html 
31228 #. %4$s:  END 
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31230 #, c-format
31231 msgid ""
31232 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31233 msgstr ""
31234 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
31235 "%s"
31237 #. %1$s:  name | html 
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31239 #, c-format
31240 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
31241 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31244 #, c-format
31245 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
31246 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
31249 #, c-format
31250 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
31251 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wydano"
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31254 #, c-format
31255 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
31256 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówienie z transferu"
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31259 #, c-format
31260 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
31261 msgstr "Koha &rsaquo; Dodaj do listy"
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31264 #, c-format
31265 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
31266 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja"
31268 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31269 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31270 #. %3$s:  searchfield | html 
31271 #. %4$s:  ELSE 
31272 #. %5$s:  END 
31273 #. %6$s:  END 
31274 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31275 #. %8$s:  END 
31276 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31277 #. %10$s:  searchfield | html 
31278 #. %11$s:  searchfield | html 
31279 #. %12$s:  END 
31280 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31281 #. %14$s:  END 
31282 #. %15$s:  IF ( else ) 
31283 #. %16$s:  END 
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31285 #, c-format
31286 msgid ""
31287 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
31288 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31289 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
31290 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
31291 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31292 msgstr ""
31293 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s Ustawienia systemu &rsaquo; "
31294 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
31295 "Ustawienia systemu &rsaquo; Dane dodane%s %s Ustawienia systemu &rsaquo; %s "
31296 "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s Ustawienia systemu &rsaquo; "
31297 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
31299 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31300 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
31301 #. %3$s:  searchfield | html 
31302 #. %4$s:  ELSE 
31303 #. %5$s:  END 
31304 #. %6$s:  END 
31305 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31306 #. %8$s:  END 
31307 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31308 #. %10$s:  searchfield | html 
31309 #. %11$s:  END 
31310 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31311 #. %13$s:  END 
31312 #. %14$s:  IF ( else ) 
31313 #. %15$s:  END 
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31315 #, c-format
31316 msgid ""
31317 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
31318 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
31319 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31320 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
31321 msgstr ""
31322 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s%s Drukarki &rsaquo; Modyfikuj "
31323 "drukarkę '%s'%s Drukarki &rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s Drukarki &rsaquo; "
31324 "Drukarka dodana%s %s Drukarki &rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
31325 "%s Drukarki &rsaquo; Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
31327 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
31328 #. %2$s:  IF city.cityid 
31329 #. %3$s:  ELSE 
31330 #. %4$s:  END 
31331 #. %5$s:  ELSE 
31332 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31333 #. %7$s:  ELSE 
31334 #. %8$s:  END 
31335 #. %9$s:  END 
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31337 #, c-format
31338 msgid ""
31339 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
31340 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31341 msgstr ""
31342 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sMiejscowości &rsaquo; %s Modyfikuj "
31343 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości &rsaquo; Potwierdź "
31344 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
31346 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31347 #. %2$s:  action | html 
31348 #. %3$s:  searchfield | html 
31349 #. %4$s:  END 
31350 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
31351 #. %6$s:  searchfield | html 
31352 #. %7$s:  END 
31353 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31354 #. %9$s:  END 
31355 #. %10$s:  IF ( else ) 
31356 #. %11$s:  END 
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31358 #, c-format
31359 msgid ""
31360 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
31361 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31362 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31363 msgstr ""
31364 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sSzablony MARC &rsaquo; %s %s%s "
31365 "%sSzablony MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
31366 "&rsaquo; Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
31368 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
31369 #. %2$s:  ELSE 
31370 #. %3$s:  END 
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31372 #, c-format
31373 msgid ""
31374 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
31375 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31376 msgstr ""
31377 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sKonfiguracja zestawów OAI &rsaquo; "
31378 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31381 #, c-format
31382 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
31383 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
31385 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31386 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31387 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
31388 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
31389 #. %5$s:  authtypecode | html 
31390 #. %6$s:  ELSE 
31391 #. %7$s:  END 
31392 #. %8$s:  END 
31393 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
31394 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
31395 #. %11$s:  authtypecode | html 
31396 #. %12$s:  ELSE 
31397 #. %13$s:  END 
31398 #. %14$s:  END 
31399 #. %15$s:  ELSE 
31400 #. %16$s:  action | html 
31401 #. %17$s:  END 
31402 #. %18$s:  END 
31403 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
31404 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
31405 #. %21$s:  authtypecode | html 
31406 #. %22$s:  ELSE 
31407 #. %23$s:  END 
31408 #. %24$s:  END 
31409 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31410 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
31411 #. %27$s:  authtypecode | html 
31412 #. %28$s:  ELSE 
31413 #. %29$s:  END 
31414 #. %30$s:  END 
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31416 #, c-format
31417 msgid ""
31418 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
31419 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
31420 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
31421 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
31422 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
31423 "deleted%s"
31424 msgstr ""
31425 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
31426 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę%s "
31427 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Nowa etykieta%s "
31428 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
31429 "Potwierdź usunięcie%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
31430 "Dane usunięte%s"
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31433 #, c-format
31434 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
31435 msgstr ""
31436 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
31438 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31439 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
31440 #. %3$s:  ELSE 
31441 #. %4$s:  END 
31442 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31443 #. %6$s:  END 
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31445 #, c-format
31446 msgid ""
31447 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
31448 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31449 "authority type %s "
31450 msgstr ""
31451 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy haseł wzorcowych %s &rsaquo; "
31452 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s &rsaquo; "
31453 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
31455 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31456 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
31457 #. %3$s:  END 
31458 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
31459 #. %5$s:  END 
31460 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
31461 #. %7$s:  END 
31462 #. %8$s:  END 
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31464 #, c-format
31465 msgid ""
31466 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
31467 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
31468 "category%s %s "
31469 msgstr ""
31470 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Dopuszczone wartości %s %s &rsaquo; "
31471 "Modyfikuj dopuszczoną wartość%s %s &rsaquo; Nowa dopuszczona wartość%s %s "
31472 "&rsaquo; Nowa kategoria%s %s "
31474 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31475 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
31476 #. %3$s:  budget_period_description | html 
31477 #. %4$s:  ELSE 
31478 #. %5$s:  END 
31479 #. %6$s:  END 
31480 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
31481 #. %8$s:  END 
31482 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31483 #. %10$s:  budget_period_description | html 
31484 #. %11$s:  END 
31485 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31486 #. %13$s:  END 
31487 #. %14$s:  IF close_form 
31488 #. %15$s:  budget_period_description | html 
31489 #. %16$s:  END 
31490 #. %17$s:  IF closed 
31491 #. %18$s:  budget_period_description | html 
31492 #. %19$s:  END 
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31494 #, c-format
31495 msgid ""
31496 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
31497 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
31498 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
31499 "Budget %s closed %s "
31500 msgstr ""
31501 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety %s&rsaquo; %s Modyfikuj budżet "
31502 "%s %s Dodaj budżet %s %s %s&rsaquo; Powiel budżet%s %s&rsaquo; Usuń budżet "
31503 "'%s'? %s %s&rsaquo; Dane usunięte %s %s&rsaquo; Zamknij budżet %s %s "
31504 "%s&rsaquo; Budżet %s zamknięty %s "
31506 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31507 #. %2$s:  authcat | html 
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31509 #, c-format
31510 msgid ""
31511 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
31512 "Planning for %s by %s"
31513 msgstr ""
31514 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety &rsaquo; Fundusze &rsaquo; "
31515 "Planowanie dla %s przez %s"
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31518 #, c-format
31519 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
31520 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady Udostępniania i Należności"
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31523 #, c-format
31524 msgid ""
31525 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
31526 "Clone circulation and fine rules"
31527 msgstr ""
31528 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady udostępniania i należności "
31529 "&rsaquo; Powiel zasady udostępniania i należności"
31531 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
31532 #. %2$s:  IF class_source 
31533 #. %3$s:  ELSE 
31534 #. %4$s:  END 
31535 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
31536 #. %6$s:  IF sort_rule 
31537 #. %7$s:  ELSE 
31538 #. %8$s:  END 
31539 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
31540 #. %10$s:  IF split_rule 
31541 #. %11$s:  ELSE 
31542 #. %12$s:  END 
31543 #. %13$s:  END 
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31545 #, fuzzy, c-format
31546 msgid ""
31547 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
31548 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
31549 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
31550 "%sAdd splitting rule%s %s "
31551 msgstr ""
31552 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Źródła klasyfikacji %s &rsaquo; "
31553 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
31554 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
31555 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
31556 "zasady klasyfikacji %s %s &rsaquo; Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
31557 "%s "
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31560 #, c-format
31561 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
31562 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia kolumn"
31564 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31565 #. %2$s:  IF currency 
31566 #. %3$s:  currency.currency | html 
31567 #. %4$s:  ELSE 
31568 #. %5$s:  END 
31569 #. %6$s:  END 
31570 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31571 #. %8$s:  currency.currency | html 
31572 #. %9$s:  END 
31573 #. %10$s:  IF op == 'list' 
31574 #. %11$s:  END 
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31576 #, c-format
31577 msgid ""
31578 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
31579 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31580 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31581 msgstr ""
31582 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Waluty &amp; Kursy wymiany &rsaquo; %s"
31583 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
31584 "%sWaluty%s"
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31587 #, c-format
31588 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
31589 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Czy chodziło o...?"
31591 #. %1$s:  IF acct_form 
31592 #. %2$s:  IF account 
31593 #. %3$s:  ELSE 
31594 #. %4$s:  END 
31595 #. %5$s:  END 
31596 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31597 #. %7$s:  END 
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31599 #, c-format
31600 msgid ""
31601 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
31602 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31603 "account %s "
31604 msgstr ""
31605 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Konta EDI %s %s &rsaquo; Modyfikuj "
31606 "konto %s &rsaquo; Dodaj konto %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie konta %s "
31608 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31609 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
31610 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
31611 #. %4$s:  budget_name | html 
31612 #. %5$s:  END 
31613 #. %6$s:  ELSE 
31614 #. %7$s:  END 
31615 #. %8$s:  END 
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31617 #, c-format
31618 msgid ""
31619 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
31620 "%sAdd fund %s%s"
31621 msgstr ""
31622 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Fundusze%s &rsaquo; %sModyfikuj fundusz"
31623 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31626 #, c-format
31627 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
31628 msgstr ""
31629 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu "
31630 "egzemplarza"
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31634 #, c-format
31635 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31636 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy"
31638 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31639 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31640 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31641 #. %4$s:  ELSE 
31642 #. %5$s:  END 
31643 #. %6$s:  END 
31644 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31645 #. %8$s:  IF ( total ) 
31646 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31647 #. %10$s:  ELSE 
31648 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31649 #. %12$s:  END 
31650 #. %13$s:  END 
31651 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31652 #. %15$s:  END 
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31654 #, c-format
31655 msgid ""
31656 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31657 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31658 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31659 msgstr ""
31660 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy dokumentów %s&rsaquo; %s Modyfikuj "
31661 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s&rsaquo; %s Nie można "
31662 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s&rsaquo; Dane "
31663 "usunięte %s "
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31666 #, c-format
31667 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31668 msgstr ""
31669 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31672 #, fuzzy, c-format
31673 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31674 msgstr ""
31675 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31678 #, c-format
31679 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31680 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Statystyki wewnętrzne Koha"
31682 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31683 #. %2$s:  IF library 
31684 #. %3$s:  ELSE 
31685 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31686 #. %5$s:  END 
31687 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31688 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31689 #. %8$s:  END 
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31691 #, c-format
31692 msgid ""
31693 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31694 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31695 msgstr ""
31696 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Biblioteki %s &rsaquo;%sModyfikuj "
31697 "bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie biblioteki "
31698 "'%s' %s "
31700 #. %1$s:  IF ean_form 
31701 #. %2$s:  IF ean 
31702 #. %3$s:  ELSE 
31703 #. %4$s:  END 
31704 #. %5$s:  END 
31705 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31706 #. %7$s:  END 
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31708 #, c-format
31709 msgid ""
31710 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31711 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31712 "deletion of EAN %s "
31713 msgstr ""
31714 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; EAN biblioteki %s %s &rsaquo; Modyfikuj "
31715 "EAN biblioteki %s &rsaquo; Dodaj nowy EAN biblioteki %s %s %s &rsaquo; "
31716 "Potwierdź usunięcie EAN %s "
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31719 #, fuzzy, c-format
31720 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31721 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31724 #, c-format
31725 msgid ""
31726 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31727 msgstr ""
31728 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Polityka biblioteki w zakresie "
31729 "wypożyczeń i transferów"
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31732 #, fuzzy, c-format
31733 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31734 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
31736 #. %1$s:  IF ( total ) 
31737 #. %2$s:  total | html 
31738 #. %3$s:  ELSE 
31739 #. %4$s:  END 
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31741 #, c-format
31742 msgid ""
31743 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31744 "Configuration OK!%s"
31745 msgstr ""
31746 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kontrola MARC %s :%s znalezionych błędów"
31747 "%s : Konfiguracja - OK!%s"
31749 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31750 #. %2$s:  IF framework 
31751 #. %3$s:  ELSE 
31752 #. %4$s:  END 
31753 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31754 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31755 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31756 #. %8$s:  END 
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31758 #, c-format
31759 msgid ""
31760 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31761 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31762 msgstr ""
31763 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablony MARC %s &rsaquo; %sModyfikuj "
31764 "tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31767 #, c-format
31768 msgid ""
31769 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31770 msgstr ""
31771 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; zestawy OAI &rsaquo; mapowanie zestawu "
31772 "OAI"
31774 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31775 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31776 #. %3$s:  ELSE 
31777 #. %4$s:  END 
31778 #. %5$s:  END 
31779 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31780 #. %7$s:  code | html 
31781 #. %8$s:  END 
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31783 #, c-format
31784 msgid ""
31785 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31786 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31787 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31788 msgstr ""
31789 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy atrybutów użytkownika %s %s "
31790 "&rsaquo; Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s &rsaquo; Dodaj typ atrybutu "
31791 "użytkownika %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
31792 "&quot;%s&quot; %s "
31794 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31795 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31796 #. %3$s:  categorycode | html 
31797 #. %4$s:  ELSE 
31798 #. %5$s:  END 
31799 #. %6$s:  END 
31800 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31801 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31802 #. %9$s:  categorycode | html 
31803 #. %10$s:  ELSE 
31804 #. %11$s:  categorycode | html 
31805 #. %12$s:  END 
31806 #. %13$s:  END 
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31808 #, c-format
31809 msgid ""
31810 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31811 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31812 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31813 msgstr ""
31814 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kategorie użytkowników &rsaquo; %s"
31815 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s%sNie można usunąć: "
31816 "kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
31818 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31819 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31820 #. %3$s:  ELSE 
31821 #. %4$s:  END 
31822 #. %5$s:  END 
31823 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31824 #. %7$s:  code | html 
31825 #. %8$s:  END 
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31827 #, c-format
31828 msgid ""
31829 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31830 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31831 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31832 msgstr ""
31833 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Reguły dopasowania rekordów %s %s "
31834 "&rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj regułę "
31835 "dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
31836 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31839 #, c-format
31840 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31841 msgstr ""
31842 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:4
31845 #, fuzzy, c-format
31846 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31847 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Mapowanie Elastic Search"
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31850 #, c-format
31851 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31852 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia systemu"
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31855 #, c-format
31856 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31857 msgstr ""
31858 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
31860 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31861 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31862 #. %3$s:  server.servername | html 
31863 #. %4$s:  END 
31864 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31865 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31866 #. %7$s:  END 
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31868 #, c-format
31869 msgid ""
31870 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31871 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31872 msgstr ""
31873 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; serwery Z39.50/SRU %s &rsaquo; "
31874 "Modyfikuj %s serwer %s%s %s &rsaquo; Nowy %s serwer%s "
31876 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31877 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31878 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31879 #. %4$s:  END 
31880 #. %5$s:  ELSE 
31881 #. %6$s:  action | html 
31882 #. %7$s:  END 
31883 #. %8$s:  END 
31884 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31885 #. %10$s:  tagsubfield | html 
31886 #. %11$s:  END 
31887 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31888 #. %13$s:  END 
31889 #. %14$s:  IF ( else ) 
31890 #. %15$s:  END 
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31892 #, c-format
31893 msgid ""
31894 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
31895 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
31896 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31897 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31898 msgstr ""
31899 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo;%s%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; "
31900 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; %s%s%s "
31901 "%s Struktura podpól MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
31902 "Struktura podpola MARC &rsaquo; Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC%s"
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31905 #, c-format
31906 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
31907 msgstr "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe"
31909 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
31910 #. %2$s:  ELSE 
31911 #. %3$s:  authid | html 
31912 #. %4$s:  authtypetext | html 
31913 #. %5$s:  END 
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31915 #, c-format
31916 msgid ""
31917 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
31918 "for authority #%s (%s) %s "
31919 msgstr ""
31920 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
31921 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
31923 #. %1$s:  IF ( authid ) 
31924 #. %2$s:  authid | html 
31925 #. %3$s:  authtypetext | html 
31926 #. %4$s:  ELSE 
31927 #. %5$s:  authtypetext | html 
31928 #. %6$s:  END 
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31930 #, c-format
31931 msgid ""
31932 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31933 "authority (%s)%s"
31934 msgstr ""
31935 "Koha &rsaquo; Hasła Wzorcowe &rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
31936 "(%s)%sDodawanie hasła wzorcowego (%s)%s"
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31939 #, c-format
31940 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
31941 msgstr ""
31942 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31945 #, c-format
31946 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
31947 msgstr "Koha &rsaquo; Szczegóły hasła wzorcowego"
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31950 #, c-format
31951 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
31952 msgstr "Koha &rsaquo; Kody kreskowe i etykiety &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
31954 #. %1$s:  booksellername | html 
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31956 #, c-format
31957 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
31958 msgstr "Koha &rsaquo; Grupowanie koszyków dla %s"
31960 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31961 #. %2$s:  ELSE 
31962 #. %3$s:  title | html 
31963 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31964 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
31965 #. %6$s:  END 
31966 #. %7$s:  END 
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31968 #, c-format
31969 msgid ""
31970 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31971 "%s "
31972 msgstr ""
31973 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
31974 "%s %s "
31976 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31977 #. %2$s:  ELSE 
31978 #. %3$s:  END 
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31980 #, c-format
31981 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
31982 msgstr ""
31983 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
31985 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31986 #. %2$s:  ELSE 
31987 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31988 #. %4$s:  END 
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31990 #, c-format
31991 msgid ""
31992 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31993 "%s %s "
31994 msgstr ""
31995 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC z "
31996 "etykietami dla %s %s "
31998 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31999 #. %2$s:  ELSE 
32000 #. %3$s:  bibliotitle | html 
32001 #. %4$s:  END 
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
32003 #, c-format
32004 msgid ""
32005 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
32006 msgstr ""
32007 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
32008 "%s "
32010 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
32011 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
32012 #. %3$s:  query_desc | html 
32013 #. %4$s:  END 
32014 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
32015 #. %6$s:  limit_desc | html 
32016 #. %7$s:  END 
32017 #. %8$s:  ELSE 
32018 #. %9$s:  END 
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32020 #, c-format
32021 msgid ""
32022 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
32023 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
32024 msgstr ""
32025 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s&nbsp;z "
32026 "ograniczeniem/-ami:&nbsp;'%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
32027 "określone%s"
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
32030 #, c-format
32031 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
32032 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
32034 #. %1$s:  biblio.title | html 
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
32036 #, c-format
32037 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
32038 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń dla: %s"
32040 #. %1$s:  biblio.title | html 
32041 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32042 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
32043 #. %4$s:  END 
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32045 #, c-format
32046 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
32047 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły dla: %s %s %s%s"
32049 #. %1$s:  title | html 
32050 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32051 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
32052 #. %4$s:  END 
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:7
32054 #, c-format
32055 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
32056 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
32059 #, c-format
32060 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
32061 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy"
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32064 #, c-format
32065 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
32066 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
32068 #. %1$s:  biblio.title | html 
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32070 #, fuzzy, c-format
32071 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
32072 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32075 #, fuzzy, c-format
32076 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
32077 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; "
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32080 #, c-format
32081 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
32082 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie"
32084 #. SCRIPT
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
32086 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
32087 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; "
32089 #. %1$s:  title | html 
32090 #. %2$s:  IF ( author ) 
32091 #. %3$s:  author | html 
32092 #. %4$s:  END 
32093 #. %5$s:  biblionumber | html 
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32095 #, c-format
32096 msgid ""
32097 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
32098 msgstr ""
32099 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
32100 "&rsaquo; Egzemplarze"
32102 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
32103 #. %2$s:  title | html 
32104 #. %3$s:  biblionumber | html 
32105 #. %4$s:  ELSE 
32106 #. %5$s:  END 
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32108 #, c-format
32109 msgid ""
32110 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32111 "record%s"
32112 msgstr ""
32113 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
32114 "%s)%sDodawanie rekordu MARC%s"
32116 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
32118 #, fuzzy, c-format
32119 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
32120 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
32123 #, fuzzy, c-format
32124 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
32125 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
32128 #, c-format
32129 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
32130 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Edytor"
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
32133 #, c-format
32134 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
32135 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
32139 #, c-format
32140 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
32141 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Scalanie rekordów"
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
32144 #, c-format
32145 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
32146 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsquo; Połącz z dokumentem macierzystym"
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
32150 #, c-format
32151 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
32152 msgstr "Koha &rsaquo; Wtyczka katalogowania hasła wzorcowego"
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
32155 #, c-format
32156 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
32157 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Szablon wtyczki example"
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
32160 #, c-format
32161 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
32162 msgstr "Koha &rsaquo; Sprawdź duplikaty użytkowników"
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
32165 #, fuzzy, c-format
32166 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
32167 msgstr "Koha &rsaquo; Wybierz kategorię Dorosły"
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
32171 #, c-format
32172 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
32173 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie"
32175 #. %1$s:  IF patron 
32176 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32177 #. %3$s:  END 
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
32179 #, c-format
32180 msgid ""
32181 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
32182 "to %s %s "
32183 msgstr ""
32184 "Koha &rsaquo; Udostępnianie %s &rsaquo; Wypożyczenie w grupie &rsaquo; "
32185 "Wypożyczenie egzemplarzy dla %s %s "
32187 #. %1$s:  IF patron 
32188 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32189 #. %3$s:  END 
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
32191 #, c-format
32192 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
32193 msgstr "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
32196 #, c-format
32197 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
32198 msgstr ""
32199 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32202 #, c-format
32203 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
32204 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia na kopię"
32206 #. %1$s:  title | html 
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32208 #, c-format
32209 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
32210 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Przekazanie / Zwroty %s"
32212 #. %1$s:  title | html 
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
32214 #, c-format
32215 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
32216 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Statystyki Udostępniania dla %s"
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
32219 #, c-format
32220 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
32221 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wskaźniki zamówień"
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32224 #, c-format
32225 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
32226 msgstr ""
32227 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy zamówień z transferu"
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
32230 #, c-format
32231 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
32232 msgstr ""
32233 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Rezerwacje &rsaquo; Potwierdź rezerwacje"
32235 #. %1$s:  title | html 
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
32237 #, c-format
32238 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
32239 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia &rsaquo; Zamów %s"
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32242 #, c-format
32243 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
32244 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia oczekujące na odbiór"
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32247 #, c-format
32248 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
32249 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Kolejka zamówień"
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32252 #, c-format
32253 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
32254 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
32256 #. %1$s:  todaysdate | html 
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
32258 #, c-format
32259 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
32260 msgstr ""
32261 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32264 #, c-format
32265 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
32266 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Udostępnianie offline"
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32269 #, c-format
32270 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
32271 msgstr ""
32272 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wczytaj plik udostępniania offline"
32274 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32276 #, c-format
32277 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
32278 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32281 #, c-format
32282 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
32283 msgstr ""
32284 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
32286 #. %1$s:  title | html 
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32288 #, c-format
32289 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
32290 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Prolongata %s"
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32293 #, c-format
32294 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
32295 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia na kopię"
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32298 #, c-format
32299 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
32300 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wybierz bibliotekę"
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32303 #, c-format
32304 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
32305 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Transfery"
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32308 #, c-format
32309 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
32310 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy transferów"
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32313 #, c-format
32314 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
32315 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Oczekujące transfery"
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32319 #, c-format
32320 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
32321 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy"
32323 #. %1$s:  IF course_name 
32324 #. %2$s:  course_name | html 
32325 #. %3$s:  ELSE 
32326 #. %4$s:  END 
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32328 #, c-format
32329 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
32330 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32335 #, c-format
32336 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
32337 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Dodaj pozycje"
32339 #. %1$s:  course.course_name | html 
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32341 #, c-format
32342 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
32343 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Szczegóły kursu %s"
32345 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32346 #. %2$s:  patron.surname | html 
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32348 #, c-format
32349 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
32350 msgstr "Koha &rsaquo; Usuwanie użytkownika %s %s"
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32353 #, c-format
32354 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
32355 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz zawartość schowka"
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32358 #, c-format
32359 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
32360 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz półkę"
32362 #. %1$s:  errno | html 
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32364 #, c-format
32365 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
32366 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd %s"
32368 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32370 #, c-format
32371 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
32372 msgstr ""
32373 "Koha &rsaquo; Użytkownik nieopuszczający domu &rsaquo; Szczegóły dla %s"
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:8
32376 #, c-format
32377 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
32378 msgstr "Koha &rsaquo; Zamówienia WM &rsaquo;"
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32381 #, c-format
32382 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
32383 msgstr "Koha &rsaquo; Etykiety"
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32386 #, c-format
32387 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
32388 msgstr "Koha &rsaquo; Listy &rsaquo; Wysyłanie listy"
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32391 #, c-format
32392 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
32393 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizacja"
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32396 #, c-format
32397 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
32398 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj użytkownika"
32400 #. %1$s:  IF ( searching ) 
32401 #. %2$s:  END 
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32403 #, c-format
32404 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
32405 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy %s&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
32407 #. %1$s:  title | html 
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32409 #, c-format
32410 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
32411 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s"
32413 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32414 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
32415 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
32416 #. %4$s:  ELSE 
32417 #. %5$s:  END 
32418 #. %6$s:  IF (firstname) 
32419 #. %7$s:  firstname | html 
32420 #. %8$s:  END 
32421 #. %9$s:  IF (surname) 
32422 #. %10$s:  surname | html 
32423 #. %11$s:  END 
32424 #. %12$s: IF categoryname 
32425 #. %13$s:  categoryname | html 
32426 #. %14$s:  ELSE 
32427 #. %15$s:  IF ( I ) 
32428 #. %16$s:  END 
32429 #. %17$s:  IF ( A ) 
32430 #. %18$s:  END 
32431 #. %19$s:  IF ( C ) 
32432 #. %20$s:  END 
32433 #. %21$s:  IF ( P ) 
32434 #. %22$s:  END 
32435 #. %23$s:  IF ( S ) 
32436 #. %24$s:  END 
32437 #. %25$s:  END 
32438 #. %26$s:  END 
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32440 #, fuzzy, c-format
32441 msgid ""
32442 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32443 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32444 "%s) %s "
32445 msgstr ""
32446 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sDodaj%sPowiel%s Modyfikuj%s użytkownika "
32447 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s"
32448 "%sBibliotekarz%s%s)"
32450 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32451 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32452 #. %3$s:  END 
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32454 #, c-format
32455 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
32456 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Szczegóły użytkownika %s %s "
32458 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32459 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32460 #. %3$s:  END 
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32462 #, c-format
32463 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
32464 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Statystyki dla %s %s "
32466 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
32467 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32468 #. %3$s:  patron.surname | html 
32469 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
32470 #. %5$s:  END 
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32472 #, c-format
32473 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32474 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s"
32476 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
32477 #. %2$s:  ELSE 
32478 #. %3$s:  patron.surname | html 
32479 #. %4$s:  patron.firstname | html 
32480 #. %5$s:  END 
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32482 #, c-format
32483 msgid ""
32484 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32485 "%s%s"
32486 msgstr ""
32487 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
32488 "%s, %s%s"
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32491 #, c-format
32492 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
32493 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Klucze API"
32495 #. For the first occurrence,
32496 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32499 #, c-format
32500 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
32501 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Konto dla %s"
32503 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32504 #. %2$s:  patron.surname | html 
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32506 #, c-format
32507 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
32508 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Należności dla %s %s"
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32511 #, c-format
32512 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
32513 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ręcznie wpisz należność"
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32516 #, c-format
32517 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
32518 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wystaw fakturę"
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32521 #, fuzzy, c-format
32522 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
32523 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
32525 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32526 #. %2$s:  patron.surname | html 
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32528 #, c-format
32529 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
32530 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Płatność należności %s %s"
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32533 #, c-format
32534 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
32535 msgstr ""
32536 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
32538 #. %1$s:  borrowernumber | html 
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32540 #, c-format
32541 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
32542 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wydrukuj rewersy dla %s"
32544 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32546 #, c-format
32547 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
32548 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Propozycje zakupu %s"
32550 #. %1$s:  patron.surname | html 
32551 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32553 #, c-format
32554 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
32555 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32558 #, c-format
32559 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
32560 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
32563 #, c-format
32564 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
32565 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty"
32567 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32568 #. %2$s:  ELSE 
32569 #. %3$s:  END 
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32571 #, c-format
32572 msgid ""
32573 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
32574 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
32575 msgstr ""
32576 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia &rsaquo; Wyniki"
32577 "%s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia%s"
32579 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32580 #. %2$s:  ELSE 
32581 #. %3$s:  END 
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32583 #, c-format
32584 msgid ""
32585 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
32586 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
32587 msgstr ""
32588 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki kasy fiskalnej &rsaquo; Wyniki"
32589 "%s&rsaquo; Statystyki kasy fiskalnej%s"
32591 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32592 #. %2$s:  ELSE 
32593 #. %3$s:  END 
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32595 #, c-format
32596 msgid ""
32597 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
32598 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
32599 msgstr ""
32600 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki katalogu &rsaquo; Wyniki"
32601 "%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
32603 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32604 #. %2$s:  ELSE 
32605 #. %3$s:  END 
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32607 #, c-format
32608 msgid ""
32609 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
32610 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
32611 msgstr ""
32612 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki użytkowników&rsaquo; Wyniki"
32613 "%s&rsaquo; Statystyki użytkowników%s"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32616 #, c-format
32617 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
32618 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Średni okres wypożyczeń"
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32621 #, c-format
32622 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
32623 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Katalog według typów dokumentów"
32625 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32626 #. %2$s:  END 
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32628 #, c-format
32629 msgid ""
32630 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
32631 msgstr ""
32632 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka udostępniania %s&rsaquo; Wyniki%s"
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32635 #, c-format
32636 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
32637 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raport przywrócony"
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32640 #, c-format
32641 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
32642 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raporty wspomagane &rsaquo; Słownik"
32644 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32645 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32646 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32647 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32648 #. %5$s:  name | html 
32649 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32650 #. %7$s: - END -
32651 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32652 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32653 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32654 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32655 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32656 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32657 #. %14$s: - END -
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32659 #, c-format
32660 msgid ""
32661 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
32662 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
32663 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
32664 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32665 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
32666 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
32667 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
32668 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
32669 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32670 msgstr ""
32671 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Kreator raportów z przewodnikiem %s&rsaquo; "
32672 "Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz z SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty "
32673 "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty &rsaquo; %s Raport %s&rsaquo; "
32674 "Zapisane raporty &rsaquo; Modyfikuj SQL raport %s %s&rsaquo; Tworzenie "
32675 "raportu, krok 1 z 6: Wybierz moduł %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 2 z 6: "
32676 "Wybierz typ raportu %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 3 z 6: Zaznacz "
32677 "kolumny do wyświetlenia %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 4 z 6: Wybierz "
32678 "kryterium ograniczające %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 5 z 6: Zaznacz "
32679 "kolumny do zsumowania %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 6 z 6: Wybierz "
32680 "sposób numerowania raportu %s"
32682 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32683 #. %2$s:  END 
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32685 #, c-format
32686 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
32687 msgstr ""
32688 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyki wypożyczeń %s&rsaquo; Wyniki%s"
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32691 #, c-format
32692 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32693 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:10
32696 #, c-format
32697 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32698 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze zagubione"
32700 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32701 #. %2$s:  END 
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32703 #, c-format
32704 msgid ""
32705 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32706 msgstr ""
32707 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s&rsaquo; "
32708 "Wyniki%s"
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32711 #, c-format
32712 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32713 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Zamówienia według funduszy"
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32716 #, c-format
32717 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32718 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32721 #, c-format
32722 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32723 msgstr ""
32724 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32727 #, c-format
32728 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32729 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32732 #, fuzzy, c-format
32733 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32734 msgstr "Koha &rsaquo; Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32737 #, fuzzy, c-format
32738 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32739 msgstr "Koha &rsaquo; Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
32741 #. %1$s:  supplier | html 
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32743 #, c-format
32744 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32745 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj dostawcy %s"
32747 #. For the first occurrence,
32748 #. %1$s:  biblionumber | html 
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32752 #, c-format
32753 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32754 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma %s"
32756 #. %1$s:  title | html 
32757 #. %2$s:  IF ( op ) 
32758 #. %3$s:  ELSE 
32759 #. %4$s:  END 
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32761 #, fuzzy, c-format
32762 msgid ""
32763 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32764 "routing list%s"
32765 msgstr ""
32766 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s &rsaquo; %sUtwórz listę obiegu"
32767 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
32769 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32770 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32771 #. %3$s:  ELSE 
32772 #. %4$s:  END 
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32774 #, c-format
32775 msgid ""
32776 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32777 "subscription%s"
32778 msgstr ""
32779 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
32780 "prenumerata%s"
32782 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32784 #, c-format
32785 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32786 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Powiadom subskrybentów %s"
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32789 #, fuzzy, c-format
32790 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32791 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32794 #, c-format
32795 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32796 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj w katalogu"
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32799 #, c-format
32800 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32801 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Sprawdź datę zakończenia"
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32804 #, c-format
32805 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32806 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Reklamacje"
32808 #. %1$s:  subscriptionid | html 
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32810 #, c-format
32811 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32812 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32815 #, c-format
32816 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32817 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Częstotliwość"
32819 #. %1$s:  IF op == "list" 
32820 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
32821 #. %3$s:  IF field 
32822 #. %4$s:  ELSE 
32823 #. %5$s:  END 
32824 #. %6$s:  END 
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32826 #, c-format
32827 msgid ""
32828 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
32829 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
32830 "%s "
32831 msgstr ""
32832 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
32833 "%s &rsaquo; Lista pól %s %s &rsaquo; Modyfikuj pole %s &rsaquo; Dodaj pole "
32834 "%s %s "
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32837 #, c-format
32838 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
32839 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wzór numerowania"
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32842 #, c-format
32843 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
32844 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd listy obiegu"
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32847 #, c-format
32848 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32849 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd wydruku listy obiegu"
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32852 #, c-format
32853 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32854 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj dostawcy"
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32857 #, c-format
32858 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32859 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32862 #, c-format
32863 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
32864 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wybierz dostawcę"
32866 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32868 #, c-format
32869 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
32870 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie %s"
32872 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32874 #, c-format
32875 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
32876 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Modyfikacja czasopisma %s"
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32879 #, c-format
32880 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
32881 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Historia prenumeraty"
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32884 #, c-format
32885 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
32886 msgstr "Koha &rsaquo; Odnowienie prenumeraty czasopism"
32888 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32890 #, c-format
32891 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
32892 msgstr "Koha &rsaquo; Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32895 #, fuzzy, c-format
32896 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
32897 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizacja"
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32900 #, c-format
32901 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
32902 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia"
32904 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32905 #. %2$s:  ELSE 
32906 #. %3$s:  END 
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:8
32908 #, c-format
32909 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
32910 msgstr ""
32911 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Dziennik zdarzeń &rsaquo; Wyniki %s "
32912 "Dziennik zdarzeń %s "
32914 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32916 #, c-format
32917 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
32918 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Kalendarz"
32920 #. %1$s:  IF ( del ) 
32921 #. %2$s:  ELSE 
32922 #. %3$s:  END 
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32924 #, c-format
32925 msgid ""
32926 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32927 "%s "
32928 msgstr ""
32929 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
32930 "Grup Egzemplarzy%s "
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32933 #, c-format
32934 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
32935 msgstr ""
32936 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy "
32937 "według daty dodania"
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32940 #, c-format
32941 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
32942 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę egzemplarzy"
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32945 #, c-format
32946 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
32947 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikowanie grup egzemplarzy"
32949 #. %1$s:  IF step == 2 
32950 #. %2$s:  END 
32951 #. %3$s:  IF step == 3 
32952 #. %4$s:  END 
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32954 #, c-format
32955 msgid ""
32956 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
32957 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
32958 msgstr ""
32959 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuwanie grupy użytkowników %s&rsaquo; "
32960 "Potwierdź%s%s&rsaquo; Zakończone%s"
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32963 #, c-format
32964 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
32965 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupy użytkowników"
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32968 #, c-format
32969 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
32970 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę rekordów"
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32973 #, c-format
32974 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
32975 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupę rekordów"
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32978 #, c-format
32979 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
32980 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Profile eksportu CSV"
32982 #. %1$s:  IF ( status ) 
32983 #. %2$s:  ELSE 
32984 #. %3$s:  END 
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32986 #, c-format
32987 msgid ""
32988 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
32989 "Comments awaiting moderation%s"
32990 msgstr ""
32991 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Komentarze &rsaquo; %s Zatwierdzone "
32992 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32995 #, c-format
32996 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
32997 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Eksportuj dane"
32999 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
33000 #. %2$s:  END 
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
33002 #, c-format
33003 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
33004 msgstr ""
33005 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Importuj użytkowników %s&rsaquo; Wyniki%s"
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
33008 #, c-format
33009 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
33010 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Skontrum"
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
33013 #, c-format
33014 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
33015 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet"
33017 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
33019 #, c-format
33020 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
33021 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; %s"
33023 #. %1$s:  IF batch_id 
33024 #. %2$s:  batch_id | html 
33025 #. %3$s:  ELSE 
33026 #. %4$s:  END 
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
33028 #, c-format
33029 msgid ""
33030 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
33031 "(%s)%sNew%s"
33032 msgstr ""
33033 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Grupy &rsaquo; "
33034 "%sModyfikuj (%s)%sNowa%s"
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
33037 #, c-format
33038 msgid ""
33039 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
33040 msgstr ""
33041 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Drukowanie/eksport "
33042 "etykiet"
33044 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33045 #. %2$s:  layout_id | html 
33046 #. %3$s:  ELSE 
33047 #. %4$s:  END 
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33049 #, c-format
33050 msgid ""
33051 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
33052 "(%s)%sNew%s"
33053 msgstr ""
33054 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Layout &rsaquo; "
33055 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33057 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33058 #. %2$s:  profile_id | html 
33059 #. %3$s:  ELSE 
33060 #. %4$s:  END
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33062 #, c-format
33063 msgid ""
33064 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
33065 "(%s)%sNew%s"
33066 msgstr ""
33067 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Profile &rsaquo; "
33068 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33070 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
33071 #. %2$s:  template_id | html 
33072 #. %3$s:  ELSE 
33073 #. %4$s:  END 
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33075 #, c-format
33076 msgid ""
33077 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33078 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33079 msgstr ""
33080 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Szablony &rsaquo; "
33081 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
33084 #, c-format
33085 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
33086 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Szablony modyfikacji MARC"
33088 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33089 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33090 #. %3$s:  END 
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33092 #, c-format
33093 msgid ""
33094 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
33095 "%s "
33096 msgstr ""
33097 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
33098 "importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33101 #, c-format
33102 msgid ""
33103 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
33104 "matched records"
33105 msgstr ""
33106 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
33107 "importu &rsaquo; Dopasowanie rekordów"
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33110 #, c-format
33111 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
33112 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Aktualności"
33114 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
33115 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33116 #. %3$s:  ELSE 
33117 #. %4$s:  END 
33118 #. %5$s:  END 
33119 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
33120 #. %7$s:  END 
33121 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
33122 #. %9$s:  END 
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
33124 #, c-format
33125 msgid ""
33126 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
33127 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
33128 msgstr ""
33129 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Powiadomienia%s%s &rsaquo; Modyfikuj "
33130 "powiadomienie%s &rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s &rsaquo; Powiadomienie "
33131 "dodane%s%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie%s"
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
33134 #, c-format
33135 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
33136 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wyzwalacze powiadomień/statusów"
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
33139 #, c-format
33140 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
33141 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników"
33143 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
33145 #, c-format
33146 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
33147 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; %s"
33149 #. %1$s:  IF batch_id 
33150 #. %2$s:  batch_id | html 
33151 #. %3$s:  ELSE 
33152 #. %4$s:  END 
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
33154 #, c-format
33155 msgid ""
33156 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
33157 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33158 msgstr ""
33159 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Grupy "
33160 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
33163 #, c-format
33164 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
33165 msgstr ""
33166 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Obrazy"
33168 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33169 #. %2$s:  layout_id | html 
33170 #. %3$s:  ELSE 
33171 #. %4$s:  END 
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
33173 #, c-format
33174 msgid ""
33175 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
33176 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33177 msgstr ""
33178 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Layout "
33179 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33181 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33182 #. %2$s:  profile_id | html 
33183 #. %3$s:  ELSE 
33184 #. %4$s:  END
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
33186 #, c-format
33187 msgid ""
33188 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
33189 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33190 msgstr ""
33191 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Profile "
33192 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33194 #. %1$s:  IF (template_id) 
33195 #. %2$s:  template_id | html 
33196 #. %3$s:  ELSE 
33197 #. %4$s:  END 
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33199 #, c-format
33200 msgid ""
33201 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33202 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33203 msgstr ""
33204 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony "
33205 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33208 #, c-format
33209 msgid ""
33210 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
33211 "exporting"
33212 msgstr ""
33213 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Druk/"
33214 "eksport kart użytkowników"
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33217 #, c-format
33218 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
33219 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników"
33221 #. %1$s:  IF club 
33222 #. %2$s:  club.name | html 
33223 #. %3$s:  ELSE 
33224 #. %4$s:  club_template.name | html 
33225 #. %5$s:  END 
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33227 #, c-format
33228 msgid ""
33229 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
33230 "Create a new %s club %s "
33231 msgstr ""
33232 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
33233 "grupę %s %s Utwórz nową %s grupę %s "
33235 #. %1$s:  IF club_template 
33236 #. %2$s:  club_template.name | html 
33237 #. %3$s:  ELSE 
33238 #. %4$s:  END 
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
33240 #, c-format
33241 msgid ""
33242 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
33243 "%s %s Create a new club template %s "
33244 msgstr ""
33245 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
33246 "szablon grupy %s %s Utwórz nowy szablon grupy %s "
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33249 #, c-format
33250 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
33251 msgstr ""
33252 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; Zapisy do grupy"
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33255 #, c-format
33256 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
33257 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników"
33259 #. %1$s:  list.name | html 
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
33261 #, c-format
33262 msgid ""
33263 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
33264 msgstr ""
33265 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s &rsaquo; "
33266 "Dodawanie użytkowników"
33268 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
33269 #. %2$s:  ELSE 
33270 #. %3$s:  END 
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33272 #, c-format
33273 msgid ""
33274 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
33275 "New patron list %s "
33276 msgstr ""
33277 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
33278 "listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33281 #, c-format
33282 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
33283 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki "
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33286 #, c-format
33287 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
33288 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki &rsaquo; Wczytaj wtyczki "
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33291 #, fuzzy, c-format
33292 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
33293 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki &rsaquo; Wczytaj wtyczki "
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33296 #, fuzzy, c-format
33297 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
33298 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie Cytatów"
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33301 #, c-format
33302 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
33303 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33306 #, c-format
33307 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
33308 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Edytor Cytatów"
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33311 #, c-format
33312 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
33313 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie Cytatów"
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33316 #, c-format
33317 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
33318 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje"
33320 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
33321 #. %2$s:  ELSE 
33322 #. %3$s:  editColTitle | html 
33323 #. %4$s:  END -
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33325 #, c-format
33326 msgid ""
33327 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
33328 "collection %s Edit collection %s %s "
33329 msgstr ""
33330 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; %s Dodaj nową kolekcję %s "
33331 "Modyfikuj kolekcje %s %s "
33333 #. %1$s:  colTitle | html 
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33335 #, c-format
33336 msgid ""
33337 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
33338 "&rsquo; Add or remove items"
33339 msgstr ""
33340 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Kolekcja %s Dodaj/usuń "
33341 "egzemplarze"
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33344 #, c-format
33345 msgid ""
33346 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
33347 "collection"
33348 msgstr ""
33349 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Przesyłanie kolekcji"
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33352 #, c-format
33353 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
33354 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety grzbietowe"
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33357 #, c-format
33358 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
33359 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Przygotuj rekordy MARC do importu"
33361 #. For the first occurrence,
33362 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33363 #. %2$s:  ELSE 
33364 #. %3$s:  END 
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:5
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33367 #, c-format
33368 msgid ""
33369 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
33370 msgstr ""
33371 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Tagi &rsaquo; %sPrzegląd &rsaquo; "
33372 "%sPrzegląd tagów%s"
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33375 #, c-format
33376 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
33377 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Harmonogram zadań"
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33380 #, c-format
33381 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
33382 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie"
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33385 #, c-format
33386 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
33387 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie okładek"
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33390 #, c-format
33391 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
33392 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie zdjęć użytkowników"
33394 #. %1$s:  name | html 
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33396 #, c-format
33397 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
33398 msgstr "Koha &rsaquo; Dostawca %s"
33400 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
33401 #. %2$s:  END 
33402 #. %3$s:  IF ( language ) 
33403 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
33404 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
33405 #. %6$s:  END 
33406 #. %7$s:  IF ( problems ) 
33407 #. %8$s:  END 
33408 #. %9$s:  END 
33409 #. %10$s:  END 
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33411 #, c-format
33412 msgid ""
33413 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
33414 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33415 "dependencies %s "
33416 msgstr ""
33417 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Wybierz język %s %s %s %s Brakujące "
33418 "moduły Perl %s %s Wymagana wersja Perl %s %s Sprawdź zależności Perl %s "
33420 #. %1$s:  IF all_done 
33421 #. %2$s:  ELSE 
33422 #. %3$s:  END 
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33424 #, c-format
33425 msgid ""
33426 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
33427 "%s "
33428 msgstr ""
33429 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Kompletne %s Utwórz zasady "
33430 "udostępniania %s "
33432 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
33433 #. %2$s:  END 
33434 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
33435 #. %4$s:  IF ( error ) 
33436 #. %5$s:  ELSE 
33437 #. %6$s:  END 
33438 #. %7$s:  END 
33439 #. %8$s:  IF ( default ) 
33440 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
33441 #. %10$s:  ELSE 
33442 #. %11$s:  END 
33443 #. %12$s:  END 
33444 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
33445 #. %14$s:  END 
33446 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
33447 #. %16$s:  END 
33448 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
33449 #. %18$s:  END 
33450 #. %19$s:  IF ( finish ) 
33451 #. %20$s:  END 
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33453 #, c-format
33454 msgid ""
33455 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
33456 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33457 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33458 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33459 "Installation complete %s "
33460 msgstr ""
33461 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Uruchom bazę danych %s %s %s Błąd przy "
33462 "tworzeniu tabeli bazy danych %s Tabele bazy danych zostały utworzone %s %s "
33463 "%s %s Bazę danych uaktualniono %s Instaluj podstawową konfigurację %s %s %s "
33464 "Wybierz format MARC %s %s Wybierz domyślne ustawienia %s %s Domyślne dane "
33465 "załadowano %s %s Instalacja kompletna %s "
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33468 #, c-format
33469 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
33470 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Dodaj kategorię użytkownika"
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
33473 #, c-format
33474 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
33475 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz administratora Koha"
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33478 #, c-format
33479 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
33480 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz bibliotekę"
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33483 #, c-format
33484 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
33485 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz nowy typ dokumentu "
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33488 #, c-format
33489 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
33490 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Ustawienia bazy danych"
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33493 #, fuzzy, c-format
33494 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
33495 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33498 #, fuzzy, c-format
33499 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
33500 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33503 #, c-format
33504 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
33505 msgstr "Koha &rsaquo; Wyniki wyszukiwania przez Z39.50/SRU"
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33508 #, fuzzy, c-format
33509 msgid "Koha 18.11 release team"
33510 msgstr "Zespół wydania"
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
33513 #, c-format
33514 msgid "Koha SAB CINECA"
33515 msgstr "Koha SAB CINECA"
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33519 #, c-format
33520 msgid "Koha administration"
33521 msgstr "Administracja"
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33524 #, c-format
33525 msgid ""
33526 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33527 "password unchanged."
33528 msgstr ""
33529 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
33530 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
33534 #, c-format
33535 msgid "Koha database schema"
33536 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
33539 #, c-format
33540 msgid "Koha development team"
33541 msgstr "Zespół programistów Koha"
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33545 #, c-format
33546 msgid "Koha field"
33547 msgstr "Pole Koha"
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33551 #, c-format
33552 msgid "Koha field:"
33553 msgstr "Pole Koha:"
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33556 #, c-format
33557 msgid "Koha full call number"
33558 msgstr "Sygnatura"
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
33561 #, c-format
33562 msgid "Koha history timeline"
33563 msgstr "Historia Koha"
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33566 #, c-format
33567 msgid "Koha internal"
33568 msgstr "Koha"
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
33571 #, c-format
33572 msgid ""
33573 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33574 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33575 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33576 "version."
33577 msgstr ""
33578 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
33579 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
33580 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
33581 "późniejszych."
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33584 #, c-format
33585 msgid "Koha itemtype"
33586 msgstr "Typ dokumentu"
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33589 #, c-format
33590 msgid "Koha link:"
33591 msgstr "Koha - link:"
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
33594 #, c-format
33595 msgid "Koha module:"
33596 msgstr "Moduł Koha:"
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33599 #, c-format
33600 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33601 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33605 #, c-format
33606 msgid "Koha offline circulation"
33607 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33610 #, c-format
33611 msgid "Koha plugins"
33612 msgstr "Wtyczki Koha"
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33615 #, c-format
33616 msgid "Koha report library"
33617 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33620 #, c-format
33621 msgid "Koha reports library"
33622 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33625 #, c-format
33626 msgid "Koha staff client"
33627 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33630 #, c-format
33631 msgid "Koha team"
33632 msgstr "Zespół Koha"
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33635 #, c-format
33636 msgid "Koha to MARC Mapping"
33637 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33642 #, c-format
33643 msgid "Koha to MARC mapping"
33644 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33647 #, c-format
33648 msgid "Koha version: "
33649 msgstr "Wersja Koha: "
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
33652 #, c-format
33653 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33654 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
33657 #, c-format
33658 msgid "Kohala"
33659 msgstr "Kohala"
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
33662 #, c-format
33663 msgid "Koustubha Kale"
33664 msgstr "Koustubha Kale"
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
33667 #, c-format
33668 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33669 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
33673 #, c-format
33674 msgid "Kyle Hall"
33675 msgstr "Kyle Hall"
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
33678 #, fuzzy, c-format
33679 msgid ""
33680 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33681 "17.05 Release Manager)"
33682 msgstr ""
33683 "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji; 3.14 - 17.05 Członek zespołu QA; 16.11 - "
33684 "17.05 Menadżer wersji)"
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
33687 #, c-format
33688 msgid "LC call number:"
33689 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu:"
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33696 #, c-format
33697 msgid "LC call number: "
33698 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33705 #, c-format
33706 msgid "LCCN"
33707 msgstr "LCCN"
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
33711 #, c-format
33712 msgid "LCCN:"
33713 msgstr "LCCN:"
33715 #. For the first occurrence,
33716 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33719 #, c-format
33720 msgid "LCCN: %s "
33721 msgstr "LCCN: %s "
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33731 #, c-format
33732 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33733 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
33736 #, c-format
33737 msgid "LGPL v2.1"
33738 msgstr "LGPL v2.1"
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33741 #, c-format
33742 msgid "LIBRISMARC"
33743 msgstr "LIBRISMARC"
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
33749 #, c-format
33750 msgid "Label"
33751 msgstr "Etykieta"
33753 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33755 #, c-format
33756 msgid "Label Batch Number %s"
33757 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33760 #, c-format
33761 msgid "Label batch"
33762 msgstr "Grupa etykiet"
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33765 #, c-format
33766 msgid "Label batches"
33767 msgstr "Grupy etykiet"
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33776 #, c-format
33777 msgid "Label creator"
33778 msgstr "Kreator etykiet"
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33781 #, c-format
33782 msgid "Label for lib: "
33783 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33786 #, c-format
33787 msgid "Label for opac: "
33788 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33791 #, c-format
33792 msgid "Label height:"
33793 msgstr "Wysokość etykiety:"
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33796 #, c-format
33797 msgid "Label number"
33798 msgstr "Sygnatura"
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33801 #, c-format
33802 msgid "Label template"
33803 msgstr "Szablony etykiet"
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33806 #, c-format
33807 msgid "Label templates"
33808 msgstr "Szablony etykiet"
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33811 #, c-format
33812 msgid "Label width:"
33813 msgstr "Szerokość etykiety:"
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33816 #, c-format
33817 msgid "Label: "
33818 msgstr "Etykieta: "
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33821 #, c-format
33822 msgid "Labeled MARC"
33823 msgstr "MARC z etykietami"
33825 #. %1$s:  biblionumber | html 
33826 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33828 #, c-format
33829 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33830 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33833 #, c-format
33834 msgid "Lang"
33835 msgstr "Język"
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33838 #, c-format
33839 msgid "Lang: "
33840 msgstr "Język: "
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33843 #, c-format
33844 msgid "Language"
33845 msgstr "Język"
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33848 #, c-format
33849 msgid "Language: "
33850 msgstr "Język: "
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33855 #, c-format
33856 msgid "Languages"
33857 msgstr "Języki"
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
33860 #, c-format
33861 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33862 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33865 #, c-format
33866 msgid "Large print"
33867 msgstr "Druk powiększony"
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
33870 #, c-format
33871 msgid "Large text"
33872 msgstr "Duży tekst"
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
33875 #, c-format
33876 msgid "Lari Taskula"
33877 msgstr "Lari Taskula"
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
33880 #, c-format
33881 msgid "Larry Baerveldt"
33882 msgstr "Larry Baerveldt"
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
33885 #, c-format
33886 msgid "Lars Wirzenius"
33887 msgstr "Lars Wirzenius"
33889 #. For the first occurrence,
33890 #. SCRIPT
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33893 #, c-format
33894 msgid "Last"
33895 msgstr "Ostatnia"
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
33898 #, c-format
33899 msgid "Last borrowed:"
33900 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
33903 #, c-format
33904 msgid "Last borrower:"
33905 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
33907 #. SCRIPT
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33909 msgid "Last changed:"
33910 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
33913 #, c-format
33914 msgid "Last checkout date:"
33915 msgstr "Data wypożyczenia:"
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33918 #, fuzzy, c-format
33919 msgid "Last claim date: "
33920 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
33923 #, c-format
33924 msgid "Last displayed"
33925 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
33928 #, c-format
33929 msgid "Last edit"
33930 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:120
33933 #, c-format
33934 msgid "Last inventory date:"
33935 msgstr "Ostatnia data skontrum:"
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
33938 #, c-format
33939 msgid "Last location"
33940 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33943 #, fuzzy, c-format
33944 msgid "Last patron"
33945 msgstr "Pierwszy użytkownik"
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229
33948 #, c-format
33949 msgid "Last returned by:"
33950 msgstr "Ostatnio zwrócony przez:"
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
33953 #, c-format
33954 msgid "Last run"
33955 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33960 #, c-format
33961 msgid "Last seen"
33962 msgstr "Ostatnio widziano"
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
33965 #, c-format
33966 msgid "Last seen:"
33967 msgstr "Ostatnio widziano:"
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33970 #, c-format
33971 msgid "Last update: "
33972 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
33976 #, c-format
33977 msgid "Last updated"
33978 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:561
33982 #, c-format
33983 msgid "Last updated:"
33984 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
33987 #, c-format
33988 msgid "Last updated: "
33989 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
33992 #, c-format
33993 msgid "Last value "
33994 msgstr "Ostatnia wartość "
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
34001 #, c-format
34002 msgid "Late"
34003 msgstr "Opóźniony"
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
34007 #, c-format
34008 msgid "Late orders"
34009 msgstr "Zaległe zamówienia"
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
34012 #, c-format
34013 msgid "Latina (Latin)"
34014 msgstr "Latina (łacina)"
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
34017 #, c-format
34018 msgid "Law reports and digests"
34019 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
34025 #, c-format
34026 msgid "Layout"
34027 msgstr "Layout"
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
34031 #, c-format
34032 msgid "Layout ID"
34033 msgstr "ID layoutu"
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
34037 #, c-format
34038 msgid "Layout name: "
34039 msgstr "Nazwa layoutu: "
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34042 #, c-format
34043 msgid "Layout: "
34044 msgstr "Layout: "
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34050 #, c-format
34051 msgid "Layouts"
34052 msgstr "Layouty"
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
34056 #, c-format
34057 msgid "Leaflet"
34058 msgstr "Ulotka"
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
34061 #, c-format
34062 msgid "Leave a message"
34063 msgstr "Zostaw wiadomość"
34065 #. %1$s:  END 
34066 #. %2$s:  END 
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
34068 #, c-format
34069 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34070 msgstr "Pozostaw puste dla autouzupełnienia podczas rejestracji %s %s "
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
34073 #, c-format
34074 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34075 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy (itemnumber)."
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
34078 #, c-format
34079 msgid "Lee Jamison"
34080 msgstr "Lee Jamison"
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34083 #, fuzzy, c-format
34084 msgid "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
34085 msgstr "Indranil Das Gupta (Dokumentacja bazy danych)"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
34088 #, c-format
34089 msgid "Left on order "
34090 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34094 #, c-format
34095 msgid "Left page margin:"
34096 msgstr "Lewy margines strony:"
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34099 #, c-format
34100 msgid "Left text margin:"
34101 msgstr "Lewy margines tekstu:"
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
34104 #, c-format
34105 msgid "Legal articles"
34106 msgstr "Ustawy"
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
34109 #, c-format
34110 msgid "Legal cases and case notes"
34111 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
34114 #, c-format
34115 msgid "Legend"
34116 msgstr "Legenda"
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
34119 #, c-format
34120 msgid "Legislation"
34121 msgstr "Ustawodawstwo"
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
34124 #, c-format
34125 msgid "Leire Diez"
34126 msgstr "Leire Diez"
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
34137 #, c-format
34138 msgid "Length: "
34139 msgstr "Długość: "
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
34142 #, c-format
34143 msgid "Letter"
34144 msgstr "Listy"
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
34149 #, c-format
34150 msgid "Lib"
34151 msgstr "Nazwa pola"
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
34154 #, c-format
34155 msgid "LibLime, USA"
34156 msgstr "LibLime, USA"
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34159 #, c-format
34160 msgid "Librarian"
34161 msgstr "Bibliotekarz"
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
34164 #, c-format
34165 msgid "Librarian identity:"
34166 msgstr "ID bibliotekarza:"
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
34172 #, c-format
34173 msgid "Librarian interface"
34174 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
34177 #, c-format
34178 msgid "Librarian:"
34179 msgstr "Bibliotekarz:"
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
34187 #, c-format
34188 msgid "Libraries"
34189 msgstr "Biblioteki"
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34192 #, c-format
34193 msgid "Libraries and groups "
34194 msgstr "Biblioteki i grupy "
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
34197 #, c-format
34198 msgid "Libraries informations: "
34199 msgstr "Informacje o bibliotekach: "
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
34202 #, c-format
34203 msgid "Libraries limitation: "
34204 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:244
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
34250 #, c-format
34251 msgid "Library"
34252 msgstr "Biblioteka"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
34255 #, c-format
34256 msgid "Library "
34257 msgstr "Biblioteka "
34259 #. %1$s:  branchcode | html 
34260 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
34262 #, c-format
34263 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34264 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
34273 #, c-format
34274 msgid "Library EANs"
34275 msgstr "EANy biblioteki"
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
34278 #, c-format
34279 msgid "Library OverDrive Info"
34280 msgstr ""
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
34283 #, c-format
34284 msgid "Library URL: "
34285 msgstr "URL biblioteki: "
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34288 #, c-format
34289 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34290 msgstr "Biblioteka już istnieje i nie można jej modyfikować!"
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
34293 #, c-format
34294 msgid "Library branch"
34295 msgstr "Biblioteka/filia"
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34300 #, c-format
34301 msgid "Library code: "
34302 msgstr "Kod biblioteki: "
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34305 #, c-format
34306 msgid "Library created!"
34307 msgstr "Bibliotekę utworzono!"
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34313 #, fuzzy, c-format
34314 msgid "Library groups"
34315 msgstr "Dane biblioteczne"
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34318 #, c-format
34319 msgid "Library is invalid."
34320 msgstr "Błędna biblioteka"
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34323 #, fuzzy, c-format
34324 msgid ""
34325 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34326 msgstr ""
34327 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
34328 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34331 #, c-format
34332 msgid "Library management"
34333 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34336 #, c-format
34337 msgid "Library name: "
34338 msgstr "Nazwa biblioteki: "
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34341 #, c-format
34342 msgid "Library of Congress"
34343 msgstr "Biblioteka Kongresu"
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
34346 #, c-format
34347 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34348 msgstr ""
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34351 #, c-format
34352 msgid "Library of the patron:"
34353 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34356 #, c-format
34357 msgid "Library set-up"
34358 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34362 #, c-format
34363 msgid "Library transfer limits"
34364 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34367 #, c-format
34368 msgid "Library type: "
34369 msgstr "Typ biblioteki: "
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34373 #, c-format
34374 msgid "Library use"
34375 msgstr "Dane biblioteczne"
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:553
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34401 #, c-format
34402 msgid "Library:"
34403 msgstr "Biblioteka:"
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
34424 #, c-format
34425 msgid "Library: "
34426 msgstr "Biblioteka: "
34428 #. For the first occurrence,
34429 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34432 #, c-format
34433 msgid "Library: %s"
34434 msgstr "Biblioteka: %s"
34436 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
34437 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34439 #, c-format
34440 msgid "Library: %s &rArr; %s"
34441 msgstr "Biblioteka: %s &rArr; %s"
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
34444 #, c-format
34445 msgid "Libriotech, Norway"
34446 msgstr "Libriotech, Norwegia"
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34449 #, c-format
34450 msgid "Licenses"
34451 msgstr "Licencje"
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34454 #, c-format
34455 msgid ""
34456 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34457 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34458 "items_batchmod is still required)"
34459 msgstr ""
34460 "Ogranicz modyfikowanie grupy egzemplarzy do podpól zdefiniowanych w opcji "
34461 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (uwaga items_batchmod jest nadal "
34462 "wymagane)"
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34465 #, c-format
34466 msgid "Limit collection code to: "
34467 msgstr "Kod kolekcji: "
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34470 #, c-format
34471 msgid ""
34472 "Limit item modification to subfields defined in the "
34473 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34474 "is still required)"
34475 msgstr ""
34476 "Ogranicz modyfikację egzemplarza do podpól zdefiniowanych w opcji systemu "
34477 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (uwaga edit_item jest nadal wymagane)"
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34480 #, c-format
34481 msgid "Limit item type to: "
34482 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
34486 #, c-format
34487 msgid "Limit patron data access by group "
34488 msgstr ""
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34491 #, c-format
34492 msgid ""
34493 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34494 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34495 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34496 msgstr ""
34497 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
34498 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34501 #, c-format
34502 msgid "Limit to any of the following:"
34503 msgstr "Ogranicz do:"
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
34506 #, c-format
34507 msgid "Limit to currently available items"
34508 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy"
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34511 #, c-format
34512 msgid "Limit to:"
34513 msgstr "Ogranicz do:"
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34518 #, c-format
34519 msgid "Limit to: "
34520 msgstr "Ogranicz do: "
34522 #. A
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34524 #, fuzzy
34525 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34526 msgstr ""
34527 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
34528 "szczegóły."
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34534 #, c-format
34535 msgid "Limits"
34536 msgstr "Ograniczenia"
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:12
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34540 #, c-format
34541 msgid "Line"
34542 msgstr "Wiersz"
34544 #. For the first occurrence,
34545 #. SCRIPT
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:80
34548 #, c-format
34549 msgid "Line "
34550 msgstr "Wiersz "
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
34553 #, c-format
34554 msgid "Link"
34555 msgstr "Link"
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
34558 #, fuzzy, c-format
34559 msgid "Link field to authorities"
34560 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34563 #, c-format
34564 msgid "Link to host item"
34565 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34568 #, c-format
34569 msgid "Link:"
34570 msgstr "Link:"
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34573 #, c-format
34574 msgid "List"
34575 msgstr "Lista"
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34578 #, c-format
34579 msgid "List Fields"
34580 msgstr "Lista pól"
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34583 #, c-format
34584 msgid ""
34585 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34586 msgstr "Lista nie została utworzona. (Nie użyto konta administratora bazy.)"
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34589 #, c-format
34590 msgid "List created."
34591 msgstr "Listę utworzono."
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34594 #, c-format
34595 msgid "List deleted."
34596 msgstr "Listę usunięto."
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34599 #, c-format
34600 msgid "List fields"
34601 msgstr "Lista pól"
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
34604 #, c-format
34605 msgid "List item price includes tax: "
34606 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34609 #, c-format
34610 msgid "List member:"
34611 msgstr "Lista użytkowników:"
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
34615 #, c-format
34616 msgid "List name"
34617 msgstr "Nazwa listy"
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:140
34620 #, c-format
34621 msgid "List name will be file name with timestamp"
34622 msgstr "Nazwa listy będzie nazwą pliku z określeniem czasu"
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34625 #, c-format
34626 msgid "List name: "
34627 msgstr "Nazwa listy: "
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34631 #, c-format
34632 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34633 msgstr ""
34634 "Lista numerów rekordów lub id haseł wzorcowych (jeden numer rekordu w "
34635 "wierszu): "
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34638 #, c-format
34639 msgid "List of rules"
34640 msgstr "Lista zasad"
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34643 #, c-format
34644 msgid "List price"
34645 msgstr "Ceny katalogowe"
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
34649 #, c-format
34650 msgid "List prices are: "
34651 msgstr "Ceny katalogowe: "
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
34654 #, c-format
34655 msgid "List prices:"
34656 msgstr "Ceny katalogowe:"
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34659 #, c-format
34660 msgid "List requests "
34661 msgstr "Lista zamówień na kopię "
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34664 #, c-format
34665 msgid "List updated."
34666 msgstr "Listę zaktualizowano."
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34674 #, c-format
34675 msgid "Lists"
34676 msgstr "Listy"
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34680 #, c-format
34681 msgid "Lists that include this title: "
34682 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
34685 #, c-format
34686 msgid "Liz Rea"
34687 msgstr "Liz Rea"
34689 #. For the first occurrence,
34690 #. SCRIPT
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
34705 msgid "Loading"
34706 msgstr "Wczytywanie"
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34725 #, c-format
34726 msgid "Loading "
34727 msgstr "Wczytywanie "
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34731 #, c-format
34732 msgid "Loading data..."
34733 msgstr "Wczytywanie danych..."
34735 #. SCRIPT
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34737 msgid "Loading more results…"
34738 msgstr "Ładowanie wyników…"
34740 #. SCRIPT
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34742 msgid "Loading page %s, please wait..."
34743 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
34745 #. SCRIPT
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34747 msgid "Loading records, please wait..."
34748 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:19
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
34753 #, c-format
34754 msgid "Loading, please wait..."
34755 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
34757 #. For the first occurrence,
34758 #. SCRIPT
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
34766 #, c-format
34767 msgid "Loading..."
34768 msgstr "Wczytywanie..."
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
34772 #, c-format
34773 msgid "Loading... "
34774 msgstr "Wczytywanie... "
34776 #. SCRIPT
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34778 msgid "Loading... you may continue scanning."
34779 msgstr "Wczytywanie... możesz kontynuować skanowanie."
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34783 #, c-format
34784 msgid "Loan period"
34785 msgstr "Okres wypożyczenia"
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34788 #, c-format
34789 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34790 msgstr "Okres wypożyczenia nie został skrócony z powodu przetrzymania."
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
34793 #, c-format
34794 msgid "Loan period: "
34795 msgstr "Okres wypożyczenia: "
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34798 #, c-format
34799 msgid "Local Use"
34800 msgstr "Lokalne Ustawienia"
34802 #. SCRIPT
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34804 msgid "Local catalog"
34805 msgstr "Katalog lokalny"
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34808 #, c-format
34809 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34810 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
34812 #. SCRIPT
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34814 msgid "Local number"
34815 msgstr "Numer lokalny"
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34818 #, c-format
34819 msgid "Local use"
34820 msgstr "Lokalne ustawienia"
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34823 #, c-format
34824 msgid "Local use preferences"
34825 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
34829 #, c-format
34830 msgid "Local use recorded"
34831 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34834 #, c-format
34835 msgid "Local use recorded."
34836 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej."
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34839 #, c-format
34840 msgid "Locale:"
34841 msgstr "Lokalizacja:"
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34844 #, c-format
34845 msgid "Locale: "
34846 msgstr "Lokalizacja: "
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
34867 #, c-format
34868 msgid "Location"
34869 msgstr "Lokalizacja"
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34872 #, c-format
34873 msgid "Location and availability"
34874 msgstr "Lokalizacja i status"
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34877 #, c-format
34878 msgid "Location(s)"
34879 msgstr "Lokalizacja"
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
34885 #, c-format
34886 msgid "Location:"
34887 msgstr "Lokalizacja:"
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34890 #, fuzzy, c-format
34891 msgid "Location: "
34892 msgstr "Lokalizacja:"
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
34895 #, c-format
34896 msgid "Locations"
34897 msgstr "Lokalizacja"
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
34900 #, c-format
34901 msgid "Lock budget: "
34902 msgstr "Zablokuj budżet: "
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34908 #, c-format
34909 msgid "Locked"
34910 msgstr "Zablokowany"
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:143
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34914 #, c-format
34915 msgid "Log in"
34916 msgstr "Zaloguj"
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
34919 #, c-format
34920 msgid "Log in as a different user"
34921 msgstr "Zaloguj się jako inny użytkownik"
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
34924 #, c-format
34925 msgid ""
34926 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34927 "from using any other OPAC functionality"
34928 msgstr ""
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:132
34931 #, c-format
34932 msgid "Log out"
34933 msgstr "Wyloguj"
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
34937 #, c-format
34938 msgid "Log viewer"
34939 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
34942 #, fuzzy, c-format
34943 msgid "Logged in as:"
34944 msgstr "Data dodania w dniach"
34946 #. INPUT type=submit
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
34948 msgid "Login"
34949 msgstr "Login"
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
34953 #, c-format
34954 msgid "Logs"
34955 msgstr "Dziennik zdarzeń"
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
34958 #, c-format
34959 msgid "Look for existing records in catalog?"
34960 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
34963 #, fuzzy, c-format
34964 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34965 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34969 #, c-format
34970 msgid "Lost"
34971 msgstr "Zagubiony"
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34975 #, c-format
34976 msgid "Lost card"
34977 msgstr "Zagubiona karta"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34980 #, c-format
34981 msgid "Lost card flag"
34982 msgstr "Zagubiona karta"
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34989 #, c-format
34990 msgid "Lost item"
34991 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
34994 #, fuzzy, c-format
34995 msgid "Lost item fee refund"
34996 msgstr "Brak egzemplarzy."
34998 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
35000 #, c-format
35001 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
35002 msgstr ""
35003 "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony w domyślnej polityce zwrotów dla %s"
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
35006 #, fuzzy, c-format
35007 msgid "Lost item returned"
35008 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
35014 #, c-format
35015 msgid "Lost items"
35016 msgstr "Egzemplarze zagubione"
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
35019 #, c-format
35020 msgid "Lost items in staff client"
35021 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
35024 #, c-format
35025 msgid "Lost items in staff client: "
35026 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
35030 #, c-format
35031 msgid "Lost on"
35032 msgstr "Zagubiony"
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
35035 #, c-format
35036 msgid "Lost on:"
35037 msgstr "Zagubiony:"
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
35041 #, c-format
35042 msgid "Lost status"
35043 msgstr "Zgubiony"
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
35046 #, c-format
35047 msgid "Lost status:"
35048 msgstr "Status zagubienia:"
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:143
35051 #, c-format
35052 msgid "Lost status: "
35053 msgstr "Status zagubienia: "
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
35056 #, c-format
35057 msgid "Lost: "
35058 msgstr "Zagubiona karta: "
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
35066 #, c-format
35067 msgid "Lower left X coordinate: "
35068 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
35076 #, c-format
35077 msgid "Lower left Y coordinate: "
35078 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
35081 #, c-format
35082 msgid "Lucida Console"
35083 msgstr "Lucida Console"
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
35086 #, c-format
35087 msgid "Luke Honiss"
35088 msgstr "Luke Honiss"
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
35091 #, c-format
35092 msgid "M&#257;ori"
35093 msgstr "M&#257;ori"
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
35096 #, c-format
35097 msgid "MADS (XML)"
35098 msgstr "MADS (XML)"
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
35101 #, c-format
35102 msgid "MALMARC"
35103 msgstr "MALMARC"
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
35119 #, c-format
35120 msgid "MARC"
35121 msgstr "MARC"
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
35126 #, c-format
35127 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
35128 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
35131 #, c-format
35132 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35133 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
35138 #, c-format
35139 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35140 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
35143 #, c-format
35144 msgid "MARC 8"
35145 msgstr "MARC 8"
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
35148 #, c-format
35149 msgid "MARC Bibliographic framework test"
35150 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
35153 #, c-format
35154 msgid "MARC Card View"
35155 msgstr "Karta widoku MARC"
35157 #. %1$s:  IF framework 
35158 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
35159 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
35160 #. %4$s:  ELSE 
35161 #. %5$s:  END 
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
35163 #, c-format
35164 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
35165 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
35169 #, c-format
35170 msgid "MARC Preview:"
35171 msgstr "Podgląd MARC:"
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
35174 #, c-format
35175 msgid "MARC View"
35176 msgstr "Widok MARC"
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
35180 #, c-format
35181 msgid "MARC bibliographic framework"
35182 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
35186 #, c-format
35187 msgid "MARC bibliographic framework test"
35188 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
35192 #, c-format
35193 msgid "MARC field"
35194 msgstr "Pola MARC"
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
35198 #, c-format
35199 msgid "MARC field: "
35200 msgstr "Pole MARC: "
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
35206 #, c-format
35207 msgid "MARC frameworks"
35208 msgstr "Szablony MARC"
35210 #. %1$s:  marcflavour | html 
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
35212 #, c-format
35213 msgid "MARC frameworks: %s"
35214 msgstr "Szablony MARC: %s"
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
35218 #, c-format
35219 msgid "MARC modification templates"
35220 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
35222 #. %1$s:  template_id | html 
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35224 #, c-format
35225 msgid "MARC modification templates %s"
35226 msgstr "Szablony modyfikacji MARC %s"
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35230 #, fuzzy, c-format
35231 msgid "MARC organization code"
35232 msgstr "Kod organizacji MARC"
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
35246 #, c-format
35247 msgid "MARC preview"
35248 msgstr "Podgląd MARC"
35250 #. %1$s:  biblionumber | html 
35251 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
35253 #, fuzzy, c-format
35254 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35255 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
35258 #, c-format
35259 msgid "MARC staging results :"
35260 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35263 #, fuzzy, c-format
35264 msgid ""
35265 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35266 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35267 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35268 msgstr ""
35269 "Standard MARC jest formatem katalogowania danych bibliograficznych. MARC21 "
35270 "jest używany na całym świecie, UNIMARC w Europie. "
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
35275 #, c-format
35276 msgid "MARC structure"
35277 msgstr "Struktura MARC"
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35281 #, c-format
35282 msgid "MARC subfield"
35283 msgstr "Podpole MARC"
35285 #. %1$s:  tagfield | html 
35286 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
35287 #. %3$s:  frameworkcode | html 
35288 #. %4$s:  ELSE 
35289 #. %5$s:  END 
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35291 #, c-format
35292 msgid ""
35293 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35294 msgstr ""
35295 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
35296 "szablon)%s"
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35300 #, c-format
35301 msgid "MARC subfield: "
35302 msgstr "Podpole MARC: "
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35305 #, fuzzy, c-format
35306 msgid "MARC with items"
35307 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35310 #, fuzzy, c-format
35311 msgid "MARC without items"
35312 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35315 #, c-format
35316 msgid "MARC21/USMARC"
35317 msgstr "MARC21/USMARC"
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
35323 #, c-format
35324 msgid "MARCXML"
35325 msgstr "MARCXML"
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
35332 #, c-format
35333 msgid "MIT License"
35334 msgstr "MIT"
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
35337 #, fuzzy, c-format
35338 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35339 msgstr "MIT"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
35342 #, fuzzy, c-format
35343 msgid "MIT licence"
35344 msgstr "MIT"
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
35351 #, c-format
35352 msgid "MIT license"
35353 msgstr "MIT"
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
35356 #, c-format
35357 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35358 msgstr "MJ Ray (2.0 Opiekun Wydania)"
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
35362 #, c-format
35363 msgid "MODS (XML)"
35364 msgstr "MODS (XML)"
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:254
35367 #, c-format
35368 msgid "Macros"
35369 msgstr "Makra"
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
35372 #, c-format
35373 msgid "Macros..."
35374 msgstr "Makra..."
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
35377 #, c-format
35378 msgid "Magnus Enger"
35379 msgstr "Magnus Enger"
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
35382 #, c-format
35383 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35384 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35389 #, c-format
35390 msgid "Main address"
35391 msgstr "Główny adres"
35393 #. SCRIPT
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35395 msgid "Main library"
35396 msgstr "Biblioteka macierzysta"
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35399 #, c-format
35400 msgid ""
35401 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35402 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35403 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35404 msgstr ""
35405 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
35406 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
35407 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35410 #, c-format
35411 msgid ""
35412 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35413 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35414 "will not affect August 1-10 in other years."
35415 msgstr ""
35416 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
35417 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
35418 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35421 #, c-format
35422 msgid ""
35423 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35424 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35425 msgstr ""
35426 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
35427 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
35428 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35431 #, c-format
35432 msgid "Make budget active: "
35433 msgstr "Aktywuj budżet: "
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35437 #, c-format
35438 msgid "Make payment"
35439 msgstr "Zapłać"
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35442 #, c-format
35443 msgid ""
35444 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35445 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35446 msgstr ""
35447 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
35448 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
35449 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
35452 #, c-format
35453 msgid "Maksim Sen"
35454 msgstr ""
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35458 #, c-format
35459 msgid "Male"
35460 msgstr "Mężczyzna"
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35463 #, c-format
35464 msgid "Male "
35465 msgstr "Mężczyzna "
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35468 #, c-format
35469 msgid "Manage"
35470 msgstr "Zarządzaj"
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35475 #, c-format
35476 msgid "Manage "
35477 msgstr "Zarządzaj "
35479 #. %1$s:  rota.title | html 
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35481 #, fuzzy, c-format
35482 msgid "Manage %s items"
35483 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35485 #. %1$s:  rota.title | html 
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35487 #, fuzzy, c-format
35488 msgid "Manage %s stages"
35489 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35493 #, fuzzy, c-format
35494 msgid "Manage API keys"
35495 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
35499 #, c-format
35500 msgid "Manage CSV export profiles"
35501 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35504 #, fuzzy, c-format
35505 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35506 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35509 #, c-format
35510 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35511 msgstr ""
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
35514 #, c-format
35515 msgid "Manage ILL request"
35516 msgstr "Zarządzaj zamówieniem WM"
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35519 #, c-format
35520 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35521 msgstr "Zarządzanie opcjami systemu Koha (panel administratora)"
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35524 #, fuzzy, c-format
35525 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35526 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
35529 #, c-format
35530 msgid "Manage MARC modification templates"
35531 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35534 #, c-format
35535 msgid "Manage OAI Sets"
35536 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35539 #, fuzzy, c-format
35540 msgid "Manage OAI sets"
35541 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35544 #, fuzzy, c-format
35545 msgid "Manage SMS cellular providers"
35546 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
35549 #, c-format
35550 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35551 msgstr ""
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35554 #, fuzzy, c-format
35555 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35556 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35559 #, c-format
35560 msgid ""
35561 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35562 "patron card layout."
35563 msgstr ""
35564 "Zarządzaj dodatkowymi obrazami (użyj jako logo, tło na layout karty "
35565 "użytkownika)."
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35568 #, fuzzy, c-format
35569 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35570 msgstr "Zarządzanie zamówieniami, koszykami, niezależnie od ograniczeń"
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35573 #, c-format
35574 msgid "Manage all budgets"
35575 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35578 #, fuzzy, c-format
35579 msgid "Manage audio alerts"
35580 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35583 #, fuzzy, c-format
35584 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35585 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35588 #, fuzzy, c-format
35589 msgid "Manage basket and order lines"
35590 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35593 #, fuzzy, c-format
35594 msgid "Manage basket groups"
35595 msgstr "Zmień grupę koszyków"
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35598 #, c-format
35599 msgid "Manage budget plannings"
35600 msgstr "Zarządzanie planowaniem budżetu"
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35604 #, c-format
35605 msgid "Manage budgets"
35606 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35609 #, fuzzy, c-format
35610 msgid "Manage circulation rules"
35611 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35614 #, fuzzy, c-format
35615 msgid "Manage cities and towns"
35616 msgstr "Miejscowość"
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35619 #, fuzzy, c-format
35620 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35621 msgstr "Zasady klasyfikacji"
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35624 #, fuzzy, c-format
35625 msgid "Manage column configuration"
35626 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35629 #, c-format
35630 msgid "Manage contracts"
35631 msgstr "Zarządzanie kontraktami"
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35634 #, fuzzy, c-format
35635 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35636 msgstr "Waluty i kursy wymian"
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35639 #, c-format
35640 msgid "Manage custom fields for item search."
35641 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi polami do wyszukiwania egzemplarzy."
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35644 #, fuzzy, c-format
35645 msgid "Manage extended patron attributes"
35646 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35649 #, c-format
35650 msgid "Manage frequencies "
35651 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35654 #, fuzzy, c-format
35655 msgid "Manage global system preferences"
35656 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35659 #, c-format
35660 msgid ""
35661 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35662 "administrator email, and templates."
35663 msgstr ""
35664 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
35665 "daty, e-mail administratora, szablony."
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35668 #, c-format
35669 msgid "Manage housebound deliveries"
35670 msgstr "Zarządzanie dostawami użytkownika nieopuszczającego domu"
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35673 #, c-format
35674 msgid "Manage housebound profile"
35675 msgstr "Zarządzanie profilem użytkownika nieopuszczającego domu"
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35678 #, c-format
35679 msgid ""
35680 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35681 msgstr "Zarządzanie indeksami, fasetami i mapowaniem do pól i podpól MARC."
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35684 #, c-format
35685 msgid "Manage invoice files"
35686 msgstr "Zarządzaj plikami faktur"
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35689 #, fuzzy, c-format
35690 msgid "Manage item circulation alerts"
35691 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35694 #, fuzzy, c-format
35695 msgid "Manage item search fields"
35696 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35699 #, fuzzy, c-format
35700 msgid "Manage item types"
35701 msgstr "Dostępne typy"
35703 #. %1$s:  rota.title | html 
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35705 #, c-format
35706 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
35707 msgstr ""
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35710 #, fuzzy, c-format
35711 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35712 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35715 #, fuzzy, c-format
35716 msgid "Manage libraries and library groups"
35717 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35720 #, c-format
35721 msgid "Manage library EDI EANs"
35722 msgstr "Zarządzaj EDI EAN biblioteki"
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35725 #, c-format
35726 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35727 msgstr ""
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
35730 #, c-format
35731 msgid "Manage lists of patrons."
35732 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35735 #, c-format
35736 msgid "Manage marc modification templates"
35737 msgstr "Zarządzanie szablonami modyfikacji MARC"
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35740 #, c-format
35741 msgid "Manage numbering patterns "
35742 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35745 #, c-format
35746 msgid "Manage orders"
35747 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35750 #, fuzzy, c-format
35751 msgid "Manage patron categories"
35752 msgstr "kategorie użytkowników"
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
35755 #, c-format
35756 msgid "Manage patron clubs.."
35757 msgstr "Zarządzaj grupami/klubami użytkowników.."
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35760 #, c-format
35761 msgid "Manage patron image"
35762 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35765 #, c-format
35766 msgid "Manage patrons fines and fees"
35767 msgstr "Zarządzanie należnościami użytkowników"
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35771 #, c-format
35772 msgid "Manage plugins"
35773 msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35776 #, c-format
35777 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35778 msgstr "Zarządzanie pluginami ( instalowanie / odinstalowywanie )"
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35781 #, fuzzy, c-format
35782 msgid "Manage purchase suggestions"
35783 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35786 #, fuzzy, c-format
35787 msgid "Manage record matching rules"
35788 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
35790 #. SCRIPT
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
35792 msgid "Manage request"
35793 msgstr "Zarządzaj zamówieniem"
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35796 #, c-format
35797 msgid "Manage restrictions for accounts"
35798 msgstr "Zarządzanie ograniczeniami dla kont"
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
35802 #, c-format
35803 msgid "Manage rotating collections"
35804 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35807 #, c-format
35808 msgid ""
35809 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35810 msgstr ""
35811 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
35812 "rekordów."
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35815 #, fuzzy, c-format
35816 msgid "Manage search engine configuration"
35817 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35820 #, c-format
35821 msgid "Manage serial subscriptions"
35822 msgstr "Zarządzanie prenumeratami czasopism"
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35826 #, c-format
35827 msgid "Manage staged MARC records"
35828 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
35830 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35831 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35832 #. %3$s:  END 
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35834 #, c-format
35835 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
35836 msgstr ""
35837 "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35840 #, c-format
35841 msgid "Manage staged records"
35842 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35845 #, fuzzy, c-format
35846 msgid "Manage stockrotation operations"
35847 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35850 #, c-format
35851 msgid ""
35852 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35853 "is used)"
35854 msgstr ""
35855 "Zarządzanie prenumeratami z każdej biblioteki/filii (zadziała jeśli jest "
35856 "użyta opcja IndependentBranches)"
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35859 #, c-format
35860 msgid "Manage suggestions"
35861 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
35864 #, c-format
35865 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35866 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
35869 #, c-format
35870 msgid "Manage uploaded files ("
35871 msgstr "Zarządzaj załadowanym plikiem ("
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
35874 #, fuzzy, c-format
35875 msgid "Manage usage statistics settings"
35876 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
35879 #, c-format
35880 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35881 msgstr "Zarządzaj kontami importu/eksportu EDI dostawców"
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35884 #, c-format
35885 msgid "Manage vendors"
35886 msgstr "Zarządzanie dostawcami"
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
35891 #, c-format
35892 msgid "Managed by"
35893 msgstr "Zarządzany przez"
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
35896 #, c-format
35897 msgid "Managed by - on"
35898 msgstr "Zarządzany przez - data"
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35905 #, c-format
35906 msgid "Managed by:"
35907 msgstr "Zarządzany przez:"
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35911 #, c-format
35912 msgid "Managed in tab: "
35913 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35917 #, c-format
35918 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35919 msgstr ""
35920 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
35921 "importu)"
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
35924 #, c-format
35925 msgid "Management date from:"
35926 msgstr "Zarządzanie datą:"
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
35929 #, c-format
35930 msgid "Manager name"
35931 msgstr "Nazwisko menedżera"
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
35934 #, fuzzy, c-format
35935 msgid "Managing library:"
35936 msgstr "Biblioteka macierzysta"
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
35940 #, c-format
35941 msgid "Mandatory"
35942 msgstr "Wymagane"
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35945 #, c-format
35946 msgid "Mandatory data added"
35947 msgstr "Obowiązkowe dane zostały dodane"
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
35953 #, c-format
35954 msgid "Mandatory: "
35955 msgstr "Wymagane: "
35957 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35960 #, c-format
35961 msgid "Manual credit"
35962 msgstr "Zasilenie"
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
35965 #, c-format
35966 msgid "Manual history:"
35967 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie:"
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
35970 #, c-format
35971 msgid "Manual history: "
35972 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie: "
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35976 #, c-format
35977 msgid "Manual invoice"
35978 msgstr "Obciąż konto"
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
35981 #, c-format
35982 msgid "Mapping"
35983 msgstr "Mapowanie"
35985 #. SCRIPT
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
35987 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35988 msgstr ""
35990 #. %1$s:  setName | html 
35991 #. %2$s:  setSpec | html 
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35993 #, c-format
35994 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35995 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
35997 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35999 #, c-format
36000 msgid "Mappings for the %s"
36001 msgstr "Mapowania dla %s"
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
36004 #, c-format
36005 msgid "Mappings have been saved"
36006 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
36008 #. SCRIPT
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36010 msgid "Mar"
36011 msgstr "MAR"
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
36014 #, c-format
36015 msgid "Marc Balmer"
36016 msgstr "Marc Balmer"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
36019 #, c-format
36020 msgid "Marc Chantreux"
36021 msgstr "Marc Chantreux"
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
36024 #, c-format
36025 msgid "Marc Véron"
36026 msgstr "Marc Véron"
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
36029 #, c-format
36030 msgid "Marc field"
36031 msgstr "Pole MARC"
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
36034 #, c-format
36035 msgid "Marc field: "
36036 msgstr "Pole MARC: "
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
36039 #, c-format
36040 msgid "Marcel de Rooy"
36041 msgstr "Marcel de Rooy"
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
36044 #, fuzzy, c-format
36045 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
36046 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 Członek zespołu QA)"
36048 #. For the first occurrence,
36049 #. SCRIPT
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
36052 #, c-format
36053 msgid "March"
36054 msgstr "Marzec"
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
36057 #, c-format
36058 msgid "Marco Gaiarin"
36059 msgstr "Marco Gaiarin"
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
36062 #, c-format
36063 msgid "Margaret Hade"
36064 msgstr ""
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
36067 #, c-format
36068 msgid "Mark Gavillet"
36069 msgstr "Mark Gavillet"
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
36072 #, c-format
36073 msgid "Mark Tompsett"
36074 msgstr "Mark Tompsett"
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
36077 #, c-format
36078 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
36079 msgstr ""
36081 #. INPUT type=submit
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129
36083 #, fuzzy
36084 msgid "Mark item as lost"
36085 msgstr "Egzemplarze zagubione"
36087 #. INPUT type=submit
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:132
36089 #, fuzzy
36090 msgid "Mark lost and notify patron"
36091 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36096 #, fuzzy, c-format
36097 msgid "Mark not seen"
36098 msgstr "Ostatnio widziano"
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36103 #, fuzzy, c-format
36104 msgid "Mark seen"
36105 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
36107 #. INPUT type=submit
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
36109 msgid "Mark seen and continue >>"
36110 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
36112 #. INPUT type=submit
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
36114 msgid "Mark seen and quit"
36115 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
36118 #, c-format
36119 msgid "Mark selected as: "
36120 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
36123 #, c-format
36124 msgid "Mark the original budget as inactive"
36125 msgstr "Oznacz powielany budżet jako nieaktywny"
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
36128 #, c-format
36129 msgid "Martin Persson"
36130 msgstr "Martin Persson"
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
36134 #, fuzzy, c-format
36135 msgid "Martin Renvoize"
36136 msgstr "Martin Stenberg"
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
36139 #, fuzzy, c-format
36140 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
36141 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 Członek Zespołu QA)"
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
36144 #, c-format
36145 msgid "Martin Stenberg"
36146 msgstr "Martin Stenberg"
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
36149 #, c-format
36150 msgid "Mason James"
36151 msgstr ""
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
36154 #, c-format
36155 msgid ""
36156 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36157 msgstr ""
36158 "Mason James (3.10 - 3.14 Członek zespołu QA, 3.16, 16.05 Opiekun wydania)"
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
36161 #, c-format
36162 msgid "MassCat, USA"
36163 msgstr ""
36165 #. SCRIPT
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36167 msgid "Match applied"
36168 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
36171 #, c-format
36172 msgid "Match check "
36173 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
36175 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
36177 #, c-format
36178 msgid "Match check %s"
36179 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
36182 #, c-format
36183 msgid "Match check 1 | "
36184 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
36187 #, c-format
36188 msgid "Match details"
36189 msgstr "Szczegóły dopasowania"
36191 #. SCRIPT
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36193 msgid "Match found"
36194 msgstr "Punkt dopasowania"
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
36197 #, c-format
36198 msgid "Match point "
36199 msgstr "Punkt dopasowania "
36201 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
36203 #, c-format
36204 msgid "Match point %s | "
36205 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
36208 #, c-format
36209 msgid "Match point 1 | "
36210 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
36213 #, c-format
36214 msgid "Match points"
36215 msgstr "Punkty dopasowania"
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
36218 #, c-format
36219 msgid "Match threshold: "
36220 msgstr "Próg dopasowania: "
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
36223 #, c-format
36224 msgid "Match type"
36225 msgstr "Rodzaj dopasowania"
36227 #. SCRIPT
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36229 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
36230 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
36232 #. SCRIPT
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36234 #, fuzzy
36235 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36236 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
36239 #, c-format
36240 msgid "Matching rule applied"
36241 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
36244 #, c-format
36245 msgid "Matching rule applied:"
36246 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
36248 #. SCRIPT
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36250 msgid "Matching rule code missing"
36251 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
36255 #, c-format
36256 msgid "Matching rule code: "
36257 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
36260 #, c-format
36261 msgid "Matching:"
36262 msgstr "Dopasowanie:"
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36267 #, c-format
36268 msgid "Matchpoint components"
36269 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
36272 #, c-format
36273 msgid "Material:"
36274 msgstr "Materiał:"
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
36279 #, c-format
36280 msgid "Materials"
36281 msgstr "Materiały"
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
36285 #, c-format
36286 msgid "Materials specified"
36287 msgstr "Określenie materiału"
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
36290 #, c-format
36291 msgid "Materials specified:"
36292 msgstr "Określone materiały:"
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
36295 #, c-format
36296 msgid "Mathieu Saby"
36297 msgstr "Mathieu Saby"
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
36300 #, c-format
36301 msgid "Matrix"
36302 msgstr "Маtryca"
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
36305 #, c-format
36306 msgid "Matthew Hunt"
36307 msgstr "Matthew Hunt"
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
36310 #, c-format
36311 msgid "Matthias Meusburger"
36312 msgstr "Matthias Meusburger"
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36315 #, c-format
36316 msgid "Max length:"
36317 msgstr "Maksymalna długość:"
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36321 #, c-format
36322 msgid "Max. suspension duration (day)"
36323 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
36326 #, c-format
36327 msgid "Maxime Beaulieu"
36328 msgstr "Maxime Beaulieu"
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
36331 #, c-format
36332 msgid "Maxime Pelletier"
36333 msgstr "Maxime Pelletier"
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36336 #, c-format
36337 msgid "Maximum Koha version"
36338 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36341 #, fuzzy, c-format
36342 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36343 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
36345 #. For the first occurrence,
36346 #. SCRIPT
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36349 #, c-format
36350 msgid "May"
36351 msgstr "Maj"
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
36354 #, c-format
36355 msgid "Md. Aftabuddin"
36356 msgstr "Md. Aftabuddin"
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36359 #, c-format
36360 msgid "Meaning"
36361 msgstr "Znaczenie"
36363 #. SCRIPT
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36365 msgid "Medium"
36366 msgstr "Medium"
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
36369 #, c-format
36370 msgid "Meenakshi. R"
36371 msgstr "Meenakshi. R"
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
36374 #, c-format
36375 msgid "Melia Meggs"
36376 msgstr "Melia Meggs"
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36379 #, c-format
36380 msgid "Memcached: "
36381 msgstr "Pamięć podręczna: "
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36384 #, c-format
36385 msgid "Men"
36386 msgstr "Mężczyźni"
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36393 #, c-format
36394 msgid "Merge"
36395 msgstr "Scal"
36397 #. %1$s:  error | html 
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36399 #, c-format
36400 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36401 msgstr "Wystąpił błąd podczas scalania! Zgłoszono błąd: %s."
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36404 #, c-format
36405 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36406 msgstr ""
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36409 #, c-format
36410 msgid "Merge invoices"
36411 msgstr "Scal faktury"
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36414 #, fuzzy, c-format
36415 msgid "Merge patron records"
36416 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
36418 #. INPUT type=submit
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36420 #, fuzzy
36421 msgid "Merge patrons"
36422 msgstr "Usuń użytkowników"
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36426 #, c-format
36427 msgid "Merge reference"
36428 msgstr "Scal odsyłacz"
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36432 #, c-format
36433 msgid "Merge selected"
36434 msgstr "Scal wybrane"
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36437 #, c-format
36438 msgid "Merge selected invoices"
36439 msgstr "Scal wybrane faktury"
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36444 #, fuzzy, c-format
36445 msgid "Merge selected patrons"
36446 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36450 #, c-format
36451 msgid "Merging records"
36452 msgstr "Scalanie rekordów"
36454 #. SCRIPT
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36456 msgid "Merging with authority: "
36457 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
36460 #, c-format
36461 msgid "Merllisia Manueli"
36462 msgstr "Merllisia Manueli"
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36466 #, c-format
36467 msgid "Message"
36468 msgstr "Wiadomość"
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
36471 #, c-format
36472 msgid "Message body:"
36473 msgstr "Treść wiadomości:"
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36477 #, c-format
36478 msgid "Message sent"
36479 msgstr "Wysłano wiadomość"
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
36482 #, c-format
36483 msgid "Message subject:"
36484 msgstr "Temat wiadomości:"
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
36488 #, c-format
36489 msgid "Messages:"
36490 msgstr "Wiadomości:"
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36493 #, c-format
36494 msgid "Messaging"
36495 msgstr "Powiadomienia"
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
36498 #, c-format
36499 msgid "Michael Andrew Cabus"
36500 msgstr "Michael Andrew Cabus"
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
36503 #, c-format
36504 msgid "Michael Hafen"
36505 msgstr "Michael Hafen"
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
36508 #, c-format
36509 msgid "Michaes Herman"
36510 msgstr "Michaes Herman"
36512 #. SCRIPT
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36514 msgid "Microsecond"
36515 msgstr "sekund(y)"
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
36518 #, fuzzy, c-format
36519 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36520 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
36523 #, c-format
36524 msgid "Mike Hansen"
36525 msgstr "Mike Hansen"
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
36528 #, c-format
36529 msgid "Mike Johnson"
36530 msgstr "Mike Johnson"
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
36533 #, c-format
36534 msgid "Mike Mylonas"
36535 msgstr "Mike Mylonas"
36537 #. SCRIPT
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36539 msgid "Millisecond"
36540 msgstr "sekund(y)"
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36543 #, c-format
36544 msgid "Mine"
36545 msgstr "Moje"
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36548 #, c-format
36549 msgid ""
36550 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36551 msgstr ""
36552 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36555 #, c-format
36556 msgid "Minimum Koha version"
36557 msgstr "Minimalna wersja Koha"
36559 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36561 #, c-format
36562 msgid "Minimum password length: %s"
36563 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
36565 #. SCRIPT
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36567 msgid "Minute"
36568 msgstr "Minuta"
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:855
36573 #, c-format
36574 msgid "Minutes"
36575 msgstr "Minuty"
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36578 #, c-format
36579 msgid "Mirko Tietgen"
36580 msgstr "Mirko Tietgen"
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
36583 #, fuzzy, c-format
36584 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
36585 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Menadżer pakietu)"
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36592 #, c-format
36593 msgid "Missing"
36594 msgstr "Brakujący"
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36601 #, c-format
36602 msgid "Missing (damaged)"
36603 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36610 #, c-format
36611 msgid "Missing (lost)"
36612 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36619 #, c-format
36620 msgid "Missing (never received)"
36621 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36628 #, c-format
36629 msgid "Missing (sold out)"
36630 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
36632 #. SCRIPT
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36634 msgid "Missing control field contents"
36635 msgstr "Brakujące pole kontrolne zawiera"
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36639 #, c-format
36640 msgid "Missing issues"
36641 msgstr "Brakujące numery"
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
36644 #, c-format
36645 msgid "Missing issues:"
36646 msgstr "Brakujące numery:"
36648 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
36650 #, c-format
36651 msgid "Missing issues: %s "
36652 msgstr "Brakujące numery: %s "
36654 #. SCRIPT
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36656 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36657 msgstr "Brak wymaganego podpola: ‡"
36659 #. SCRIPT
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36661 msgid "Missing mandatory tag: "
36662 msgstr "Brak obowiązkowego znacznika: "
36664 #. SCRIPT
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36666 msgid "Mo"
36667 msgstr "Pon"
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36670 #, c-format
36671 msgid "Mobile phone number"
36672 msgstr "Numer telefonu"
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36675 #, c-format
36676 msgid "Moderate patron comments"
36677 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników"
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
36680 #, c-format
36681 msgid "Moderate patron comments. "
36682 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
36686 #, c-format
36687 msgid "Moderate patron tags"
36688 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
36692 #, c-format
36693 msgid "Modification date"
36694 msgstr "Data modyfikacji"
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36698 #, c-format
36699 msgid "Modification log"
36700 msgstr "Dziennik modyfikacji"
36702 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36704 #, c-format
36705 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
36706 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika &quot;%s&quot;"
36708 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36710 #, c-format
36711 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
36712 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36717 #, c-format
36718 msgid "Modify"
36719 msgstr "Modyfikuj"
36721 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36723 #, c-format
36724 msgid "Modify %s server"
36725 msgstr "Modyfikuj %s serwer"
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36728 #, fuzzy, c-format
36729 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36730 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36733 #, fuzzy, c-format
36734 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36735 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36738 #, c-format
36739 msgid "Modify a CSV profile"
36740 msgstr "Modyfikuj profil CSV"
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
36743 #, c-format
36744 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36745 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36748 #, c-format
36749 msgid "Modify a city"
36750 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
36752 #. %1$s:  authid | html 
36753 #. %2$s:  authtypetext | html 
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
36755 #, c-format
36756 msgid "Modify authority #%s %s"
36757 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36760 #, c-format
36761 msgid "Modify budget "
36762 msgstr "Modyfikuj budżet "
36764 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36766 #, c-format
36767 msgid "Modify budget '%s'"
36768 msgstr "Modyfikuj budżet '%s'"
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36771 #, c-format
36772 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
36773 msgstr ""
36774 "Modyfikowanie budżetów (brak możliwości tworzenia, możliwość modyfikowania "
36775 "istniejących)"
36777 #. %1$s:  categorycode | html 
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36779 #, c-format
36780 msgid "Modify category %s"
36781 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36784 #, c-format
36785 msgid "Modify classification source"
36786 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
36788 #. %1$s:  contractname | html 
36789 #. %2$s:  booksellername | html 
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36791 #, c-format
36792 msgid "Modify contract %s for %s"
36793 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36796 #, c-format
36797 msgid "Modify field"
36798 msgstr "Modyfikuj pole"
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36801 #, c-format
36802 msgid "Modify filing rule"
36803 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36806 #, c-format
36807 msgid "Modify holds priority"
36808 msgstr "Modyfikowanie kolejki rezerwacji"
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36811 #, c-format
36812 msgid "Modify item type"
36813 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
36816 #, c-format
36817 msgid "Modify items in a batch"
36818 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36821 #, c-format
36822 msgid "Modify patron attribute type"
36823 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
36826 #, c-format
36827 msgid "Modify patrons in batch"
36828 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
36830 #. INPUT type=button
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36832 msgid "Modify pattern"
36833 msgstr "Modyfikuj wzór"
36835 #. %1$s:  label | html 
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36837 #, c-format
36838 msgid "Modify pattern: %s"
36839 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36842 #, c-format
36843 msgid "Modify printer"
36844 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36847 #, c-format
36848 msgid "Modify record matching rule"
36849 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36854 #, c-format
36855 msgid "Modify record using the following template: "
36856 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36859 #, c-format
36860 msgid "Modify selected items"
36861 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
36863 #. INPUT type=button
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
36865 msgid "Modify selected records"
36866 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36869 #, fuzzy, c-format
36870 msgid "Modify splitting rule"
36871 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36874 #, c-format
36875 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36876 msgstr "Modyfikuj statystyki, które udostępniasz Społeczności Koha"
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36881 #, c-format
36882 msgid "Module"
36883 msgstr "Moduł"
36885 #. TH
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
36888 msgid "Module current"
36889 msgstr "Moduł bieżący"
36891 #. TH
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
36894 msgid "Module upgrade needed"
36895 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
36898 #, c-format
36899 msgid "Modules:"
36900 msgstr "Moduł:"
36902 #. SCRIPT
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36904 msgid "Mon"
36905 msgstr "Pon"
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
36908 #, c-format
36909 msgid "Monaco"
36910 msgstr "Monaco"
36912 #. For the first occurrence,
36913 #. SCRIPT
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36920 #, c-format
36921 msgid "Monday"
36922 msgstr "Poniedziałek"
36924 #. SCRIPT
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
36926 msgid "Mondays"
36927 msgstr "Poniedziałki"
36929 #. For the first occurrence,
36930 #. SCRIPT
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36939 #, c-format
36940 msgid "Month"
36941 msgstr "Miesiąc"
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
36944 #, c-format
36945 msgid "Month/day"
36946 msgstr "Miesiąc/Dzień"
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36949 #, c-format
36950 msgid "Month: "
36951 msgstr "Miesiąc: "
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
36954 #, c-format
36955 msgid "Morag Hills"
36956 msgstr "Morag Hills"
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
36960 #, fuzzy, c-format
36961 msgid "More"
36962 msgstr "Więcej "
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
36966 #, c-format
36967 msgid "More "
36968 msgstr "Więcej "
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
36971 #, c-format
36972 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
36973 msgstr "Więcej &rsaquo; Ustaw uprawnienia"
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36976 #, c-format
36977 msgid "More details"
36978 msgstr "Więcej szczegółów"
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:114
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
36982 #, c-format
36983 msgid "More lists"
36984 msgstr "Więcej list"
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36987 #, c-format
36988 msgid "More options"
36989 msgstr "Więcej Opcji"
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
36992 #, c-format
36993 msgid "Morgane Alonso"
36994 msgstr "Morgane Alonso"
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
36998 #, c-format
36999 msgid "Morning"
37000 msgstr "Poranek"
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
37003 #, c-format
37004 msgid "Morning "
37005 msgstr "Poranek "
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
37011 #, c-format
37012 msgid "Most-circulated items"
37013 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
37016 #, c-format
37017 msgid "Move"
37018 msgstr "Przesuń"
37020 #. IMG
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:650
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
37025 msgid "Move Up"
37026 msgstr "Do góry"
37028 #. A
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
37030 msgid "Move action down"
37031 msgstr "Przesuń działanie w dół"
37033 #. A
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
37035 msgid "Move action to bottom"
37036 msgstr "Przesuń działanie na dół"
37038 #. A
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
37040 msgid "Move action to top"
37041 msgstr "Przesuń działanie na górę"
37043 #. A
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
37045 msgid "Move action up"
37046 msgstr "Przenieś działanie w górę"
37048 #. A
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
37050 msgid "Move alert down"
37051 msgstr "Przesuń alert w dół"
37053 #. A
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
37055 msgid "Move alert to bottom"
37056 msgstr "Przesuń alert na dół"
37058 #. A
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
37060 msgid "Move alert to top"
37061 msgstr "Przesuń alert na górę"
37063 #. A
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
37065 msgid "Move alert up"
37066 msgstr "Przenieś alert w górę"
37068 #. A
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
37070 msgid "Move hold down"
37071 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
37073 #. A
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
37075 msgid "Move hold to bottom"
37076 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
37078 #. A
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
37080 msgid "Move hold to top"
37081 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
37083 #. A
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
37085 msgid "Move hold up"
37086 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
37089 #, c-format
37090 msgid "Move remaining unspent funds"
37091 msgstr "Przesuń niewydane kwoty z funduszy"
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
37094 #, c-format
37095 msgid "Move these patrons to the trash"
37096 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
37099 #, c-format
37100 msgid "Move to next position"
37101 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
37105 #, fuzzy, c-format
37106 msgid "Move to next stage "
37107 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:329
37110 #, c-format
37111 msgid "Move to previous position"
37112 msgstr "Powrót do poprzedniej pozycji"
37114 #. INPUT type=submit
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
37116 msgid "Move unreceived orders"
37117 msgstr "Przesuń nieotrzymane zamówienia"
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
37120 #, c-format
37121 msgid "Moved!"
37122 msgstr "Przesunięte!"
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
37127 #, c-format
37128 msgid "Multi receiving"
37129 msgstr "Multi otrzymywanie"
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
37132 #, c-format
37133 msgid "Musical recording"
37134 msgstr "Nagranie muzyczne"
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:125
37137 #, c-format
37138 msgid "My account"
37139 msgstr "Konto"
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
37142 #, c-format
37143 msgid "My checkouts"
37144 msgstr "Wypożyczenia"
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
37147 #, c-format
37148 msgid "My library"
37149 msgstr "Moja Biblioteka"
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
37152 #, c-format
37153 msgid "MySQL"
37154 msgstr "MySQL"
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
37157 #, c-format
37158 msgid "MySQL data added"
37159 msgstr "MySQL dane zostały dodane"
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
37162 #, c-format
37163 msgid "MySQL version: "
37164 msgstr "Wersja MySQL: "
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:549
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:567
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:571
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
37173 #, c-format
37174 msgid "N/A"
37175 msgstr ""
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
37178 #, c-format
37179 msgid "NO NAME"
37180 msgstr "BRAK NAZWY"
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
37183 #, c-format
37184 msgid "NORMARC"
37185 msgstr "NORMARC"
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
37190 #, c-format
37191 msgid "NOT CHECKED IN"
37192 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
37198 #, c-format
37199 msgid "NOTE:"
37200 msgstr "UWAGA:"
37202 #. SCRIPT
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37204 msgid ""
37205 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
37206 "not be copied"
37207 msgstr ""
37208 "UWAGA: Pola określone w opcji systemowej \\'UniqueItemsFields\\' nie będą "
37209 "powielane"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
37212 #, c-format
37213 msgid ""
37214 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
37215 "batchRebuildBiblioTables.pl."
37216 msgstr ""
37217 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
37218 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37221 #, c-format
37222 msgid "NT"
37223 msgstr "TW"
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
37226 #, c-format
37227 msgid "Nadia Nicolaides"
37228 msgstr "Nadia Nicolaides"
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
37231 #, c-format
37232 msgid "Nahuel Angelinetti"
37233 msgstr "Nahuel Angelinetti"
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:342
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
37276 #, c-format
37277 msgid "Name"
37278 msgstr "Nazwa"
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37282 #, c-format
37283 msgid "Name (any): "
37284 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
37289 #, c-format
37290 msgid "Name of day"
37291 msgstr "Dzień"
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
37296 #, c-format
37297 msgid "Name of day (abbreviated)"
37298 msgstr "Dzień (nazwa skrócona)"
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
37303 #, c-format
37304 msgid "Name of month"
37305 msgstr "Miesiąc"
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
37310 #, c-format
37311 msgid "Name of month (abbreviated)"
37312 msgstr "Miesiąc (nazwa skrócona)"
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37317 #, c-format
37318 msgid "Name of season"
37319 msgstr "Pora roku"
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37324 #, c-format
37325 msgid "Name of season (abbreviated)"
37326 msgstr "Pora roku (nazwa skrócona)"
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37329 #, c-format
37330 msgid "Name or ISSN: "
37331 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
37334 #, c-format
37335 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37336 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37339 #, c-format
37340 msgid "Name or cardnumber:"
37341 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37344 #, c-format
37345 msgid "Name the new definition"
37346 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37361 #, c-format
37362 msgid "Name:"
37363 msgstr "Nazwa:"
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
37374 #, c-format
37375 msgid "Name: "
37376 msgstr "Nazwa: "
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
37379 #, c-format
37380 msgid "Named:"
37381 msgstr "Nazwa:"
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37395 #, c-format
37396 msgid "Named: "
37397 msgstr "Nazwa: "
37399 #. ABBR
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37401 msgid "Narrower Term"
37402 msgstr "Termin węższy"
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
37405 #, c-format
37406 msgid "Natalie Bennison"
37407 msgstr "Natalie Bennison"
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
37410 #, c-format
37411 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37412 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37415 #, c-format
37416 msgid "Nate Curulla"
37417 msgstr "Nate Curulla"
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
37420 #, fuzzy, c-format
37421 msgid "Nazlı Çetin"
37422 msgstr "Nazlı"
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37425 #, c-format
37426 msgid "Near East University"
37427 msgstr "Near East University"
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
37430 #, c-format
37431 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37432 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (holenderski - Belgia)"
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
37435 #, c-format
37436 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37437 msgstr ""
37438 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
37440 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37442 #, c-format
37443 msgid "Need help? See manual for %s "
37444 msgstr "Potrzebujesz pomocy? Zobacz %s "
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37453 #, c-format
37454 msgid "Never"
37455 msgstr "Nigdy"
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:261
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37468 #, c-format
37469 msgid "New"
37470 msgstr "Nowe"
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37477 #, c-format
37478 msgid "New "
37479 msgstr "Nowy "
37481 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37483 #, c-format
37484 msgid "New %s server"
37485 msgstr "Nowy %s serwer"
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37489 #, c-format
37490 msgid "New CSV profile"
37491 msgstr "Nowy profil CSV"
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37494 #, c-format
37495 msgid "New EAN "
37496 msgstr "Nowy EAN "
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
37499 #, c-format
37500 msgid "New ILL request"
37501 msgstr "Nowe zamówienie WM"
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37506 #, c-format
37507 msgid "New ILL request "
37508 msgstr "Nowe zamówienie WM "
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37511 #, c-format
37512 msgid "New SMS provider"
37513 msgstr "Nowy operator sieci komórkowej (SMS)"
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37517 #, c-format
37518 msgid "New SQL report"
37519 msgstr "Nowy raport SQL"
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37522 #, c-format
37523 msgid "New SRU server"
37524 msgstr "Nowy serwer SRU"
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37527 #, c-format
37528 msgid "New Z39.50 server"
37529 msgstr "Nowy serwer z39.50"
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
37532 #, c-format
37533 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37534 msgstr ""
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
37537 #, c-format
37538 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37539 msgstr ""
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37542 #, c-format
37543 msgid "New account "
37544 msgstr "Nowe konto "
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37547 #, c-format
37548 msgid "New action"
37549 msgstr "Nowe działanie"
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37552 #, c-format
37553 msgid "New alert"
37554 msgstr "Nowy alert"
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37557 #, c-format
37558 msgid "New authority "
37559 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37562 #, c-format
37563 msgid "New authority type"
37564 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
37566 #. %1$s:  category | html 
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37568 #, c-format
37569 msgid "New authorized value for %s"
37570 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37573 #, c-format
37574 msgid "New basket"
37575 msgstr "Nowy koszyk"
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37578 #, c-format
37579 msgid "New basket group"
37580 msgstr "Nowa grupa koszyków"
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37583 #, c-format
37584 msgid "New batch patron modification"
37585 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
37587 #. A
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37589 msgid "New batch patrons modification"
37590 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
37592 #. A
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37594 #, c-format
37595 msgid "New batch record deletion"
37596 msgstr "Nowa grupa rekordów do usunięcia"
37598 #. A
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37602 #, c-format
37603 msgid "New batch record modification"
37604 msgstr "Nowa modyfikacja grupy rekordów"
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37608 #, c-format
37609 msgid "New budget"
37610 msgstr "Nowy budżet"
37612 #. SCRIPT
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37614 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37615 msgstr "Nowy budżet"
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37622 #, c-format
37623 msgid "New card"
37624 msgstr "Nowa karta"
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37629 #, c-format
37630 msgid "New category"
37631 msgstr "Nowa kategoria"
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37634 #, c-format
37635 msgid "New child record"
37636 msgstr "Nowy rekord dziecko"
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37640 #, c-format
37641 msgid "New city"
37642 msgstr "Nowa miejscowość"
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
37645 #, c-format
37646 msgid "New classification source"
37647 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37651 #, c-format
37652 msgid "New club "
37653 msgstr "Nowa grupa "
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37656 #, c-format
37657 msgid "New club field"
37658 msgstr "Nowe pole grupy"
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37661 #, c-format
37662 msgid "New club template"
37663 msgstr "Nowy szablon grupy"
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37666 #, c-format
37667 msgid "New collection"
37668 msgstr "Nowa kolekcja"
37670 #. %1$s:  booksellername | html 
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37672 #, c-format
37673 msgid "New contract for %s"
37674 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37677 #, c-format
37678 msgid "New course"
37679 msgstr "Nowy kurs"
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37682 #, c-format
37683 msgid "New currency"
37684 msgstr "Nowa waluta"
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37687 #, c-format
37688 msgid "New definition"
37689 msgstr "Nowa definicja"
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37692 #, c-format
37693 msgid "New enrollment field"
37694 msgstr "Nowe pole zapisu"
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37697 #, c-format
37698 msgid "New entry"
37699 msgstr "Nowy wpis"
37701 #. For the first occurrence,
37702 #. SCRIPT
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37705 #, c-format
37706 msgid "New field"
37707 msgstr "Nowe pole"
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
37710 #, c-format
37711 msgid "New field on next line"
37712 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37715 #, c-format
37716 msgid "New filing rule"
37717 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37720 #, c-format
37721 msgid "New framework"
37722 msgstr "Nowy szablon"
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37726 #, c-format
37727 msgid "New frequency"
37728 msgstr "Nowa częstotliwość"
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37732 #, c-format
37733 msgid "New from Z39.50/SRU"
37734 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50/SRU"
37736 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37738 #, c-format
37739 msgid "New fund for %s"
37740 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37744 #, c-format
37745 msgid "New guided report"
37746 msgstr "Nowy raport wspomagany"
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37749 #, c-format
37750 msgid "New item"
37751 msgstr "Nowy egzemplarz"
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37754 #, c-format
37755 msgid "New item type"
37756 msgstr "Nowy typ dokumentu"
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37759 #, c-format
37760 msgid "New item type created!"
37761 msgstr "Nowy typ dokumentu utworzono!"
37763 #. %1$s:  label_batch | html 
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37765 #, c-format
37766 msgid "New label batch created: # %s "
37767 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37770 #, c-format
37771 msgid "New library"
37772 msgstr "Nowa biblioteka"
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37776 #, c-format
37777 msgid "New line (\\n)"
37778 msgstr "Nowy wers (\\n)"
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:118
37782 #, c-format
37783 msgid "New list"
37784 msgstr "Nowa lista"
37786 #. SCRIPT
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37788 msgid "New macro..."
37789 msgstr "Nowe makro..."
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
37792 #, c-format
37793 msgid "New notice"
37794 msgstr "Nowe powiadomienie"
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37798 #, c-format
37799 msgid "New numbering pattern"
37800 msgstr "Nowy wzór numerowania"
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37803 #, c-format
37804 msgid "New password:"
37805 msgstr "Nowe hasło:"
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37808 #, c-format
37809 msgid "New patron "
37810 msgstr "Nowy użytkownik "
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37813 #, c-format
37814 msgid "New patron attribute type"
37815 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37818 #, c-format
37819 msgid "New patron list"
37820 msgstr "Nowa lista"
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37823 #, c-format
37824 msgid "New preference"
37825 msgstr "Nowe ustawienia"
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37829 #, c-format
37830 msgid "New printer"
37831 msgstr "Nowa drukarka"
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37835 #, c-format
37836 msgid "New purchase suggestion"
37837 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
37841 #, c-format
37842 msgid "New record"
37843 msgstr "Nowy rekord"
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37846 #, c-format
37847 msgid "New record "
37848 msgstr "Nowy rekord "
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37851 #, c-format
37852 msgid "New record matching rule"
37853 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37856 #, c-format
37857 msgid "New report "
37858 msgstr "Nowy raport "
37860 #. SCRIPT
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
37862 msgid "New request"
37863 msgstr "Nowe zamówienie"
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37866 #, fuzzy, c-format
37867 msgid "New rota"
37868 msgstr "Nowa etykieta"
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
37871 #, c-format
37872 msgid "New routing list"
37873 msgstr "Nowa lista obiegu"
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
37876 #, c-format
37877 msgid "New search"
37878 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37881 #, c-format
37882 msgid "New search field"
37883 msgstr "Nowe pole wyszukiwawcze"
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37886 #, c-format
37887 msgid "New set"
37888 msgstr "Nowy zestaw"
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37891 #, fuzzy, c-format
37892 msgid "New splitting rule"
37893 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37900 #, c-format
37901 msgid "New subscription"
37902 msgstr "Nowa prenumerata"
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
37906 #, c-format
37907 msgid "New tag"
37908 msgstr "Nowa etykieta"
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37911 #, c-format
37912 msgid "New template"
37913 msgstr "Nowy szablon"
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
37916 #, c-format
37917 msgid "New username:"
37918 msgstr "Nowy login:"
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37922 #, c-format
37923 msgid "New value"
37924 msgstr "Nowa wartość"
37926 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
37927 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
37928 #. %3$s:  ELSE 
37929 #. %4$s:  END 
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
37931 #, c-format
37932 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37933 msgstr "Nowa wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37936 #, c-format
37937 msgid "New vendor"
37938 msgstr "Nowy dostawca"
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37946 #, c-format
37947 msgid "News"
37948 msgstr "Aktualności"
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
37951 #, c-format
37952 msgid "News: "
37953 msgstr "Aktualności: "
37955 #. For the first occurrence,
37956 #. SCRIPT
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37968 msgid "Next"
37969 msgstr "Dalej"
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37973 #, fuzzy, c-format
37974 msgid "Next "
37975 msgstr "Dalej"
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
37980 #, c-format
37981 msgid "Next &gt;&gt;"
37982 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
37984 #. INPUT type=submit
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
37992 msgid "Next >>"
37993 msgstr "Dalej >>"
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:155
37996 #, c-format
37997 msgid "Next available"
37998 msgstr "Najbliższy dostępny"
38000 #. For the first occurrence,
38001 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:153
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38004 #, c-format
38005 msgid "Next available %s item"
38006 msgstr "Najbliższy dostępny %s egzemplarz"
38008 #. SCRIPT
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
38010 #, fuzzy
38011 msgid "Next issue publication date is not defined"
38012 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
38015 #, c-format
38016 msgid "Next issue publication date:"
38017 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
38019 #. INPUT type=button name=changepage_next
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38023 msgid "Next page"
38024 msgstr "Następna strona"
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
38027 #, c-format
38028 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
38029 msgstr "Nicholas Rosasco (Kompilator Dokumentacji)"
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
38032 #, c-format
38033 msgid "Nick Clemens"
38034 msgstr "Nick Clemens"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
38037 #, fuzzy, c-format
38038 msgid "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
38039 msgstr ""
38040 "Mason James (3.10 - 3.14 Członek zespołu QA, 3.16, 16.05 Opiekun wydania)"
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
38043 #, c-format
38044 msgid "Nicolas Legrand"
38045 msgstr "Nicolas Legrand"
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
38048 #, c-format
38049 msgid "Nicolas Morin"
38050 msgstr "Nicolas Morin"
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
38053 #, c-format
38054 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
38055 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Menedżer Dokumentacji)"
38057 #. For the first occurrence,
38058 #. SCRIPT
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:310
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
38097 #, c-format
38098 msgid "No"
38099 msgstr "Nie"
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
38105 #, c-format
38106 msgid "No "
38107 msgstr "Nie "
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
38115 #, c-format
38116 msgid "No (default)"
38117 msgstr "Nie (domyślnie)"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
38121 #, c-format
38122 msgid ""
38123 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38124 "ACQ, the items framework would be used"
38125 msgstr ""
38126 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
38127 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
38130 #, c-format
38131 msgid ""
38132 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38133 "ACQ, the items framework would be used "
38134 msgstr ""
38135 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
38136 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
38138 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
38140 #, c-format
38141 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
38142 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
38144 #. For the first occurrence,
38145 #. %1$s:  booksellername | html 
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
38148 #, fuzzy, c-format
38149 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
38150 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
38152 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
38154 #, c-format
38155 msgid "No Item with barcode: %s"
38156 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
38159 #, c-format
38160 msgid ""
38161 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
38162 "frameworks supplied for English (en)"
38163 msgstr ""
38164 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
38165 "szablony dla języka angielskiego (en)"
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
38168 #, c-format
38169 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
38170 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów modyfikacji MARC. Musisz "
38172 #. SCRIPT
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
38174 msgid ""
38175 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
38176 "searches will go through the whole record. Continue?"
38177 msgstr ""
38178 "Brak zdefiniowanego mapowania pól wyszukiwania SRU. Rekord będzie "
38179 "przeszukiwany pod kątem wszystkich pól wyszukiwawczych. Kontynuować?"
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
38182 #, c-format
38183 msgid "No Status"
38184 msgstr "Brak statusu"
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
38187 #, c-format
38188 msgid ""
38189 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
38190 "with the category TERM."
38191 msgstr ""
38192 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
38193 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
38196 #, c-format
38197 msgid "No action defined for the template. "
38198 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
38202 #, c-format
38203 msgid "No active currency is defined"
38204 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
38207 #, c-format
38208 msgid "No active currency is defined. Please go to "
38209 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38213 #, c-format
38214 msgid "No address stored."
38215 msgstr "Brak informacji o adresie."
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
38220 #, c-format
38221 msgid "No and try to override system preferences"
38222 msgstr "Nie i spróbuj ominąć opcje systemowe"
38224 #. SCRIPT
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38226 msgid "No authorities have been selected."
38227 msgstr "Nie zaznaczono żadnych rekordów."
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
38231 #, c-format
38232 msgid "No automatic renewal after"
38233 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po"
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
38237 #, c-format
38238 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38239 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po (stałe ograniczenie)"
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38242 #, c-format
38243 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38244 msgstr "Nie utworzono kart (pusta grupa lub lista?)"
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
38247 #, c-format
38248 msgid "No categories have been defined. "
38249 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
38261 #, fuzzy, c-format
38262 msgid "No change"
38263 msgstr "Zapisz zmiany"
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
38266 #, c-format
38267 msgid ""
38268 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38269 msgstr ""
38270 "Brak zdefiniowanych zasada udostępniania i należności dla tej kombinacji "
38271 "kategorii użytkownika i typu dokumentu."
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38275 #, c-format
38276 msgid "No city stored."
38277 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
38280 #, c-format
38281 msgid "No claims notice defined. "
38282 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
38285 #, c-format
38286 msgid "No club templates defined."
38287 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów grupy."
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
38290 #, c-format
38291 msgid "No clubs defined."
38292 msgstr "Brak zdefiniowanych grup."
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
38295 #, c-format
38296 msgid ""
38297 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38298 "defined."
38299 msgstr ""
38300 "Brak zdefiniowanych grup. Szablon grupy należy zdefiniować przed określaniem "
38301 "grupy."
38303 #. SCRIPT
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
38305 msgid "No columns selected!"
38306 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38309 #, c-format
38310 msgid "No comments have been approved."
38311 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38314 #, c-format
38315 msgid "No comments to moderate."
38316 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
38318 #. SCRIPT
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
38320 msgid "No cover image available"
38321 msgstr "Brak okładki"
38323 #. SCRIPT
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38325 msgid "No data available in table"
38326 msgstr "Brak dostępnych danych"
38328 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
38330 #, c-format
38331 msgid "No database named %s detected."
38332 msgstr "Brak bazy o nazwie %s."
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38335 #, c-format
38336 msgid "No descriptions"
38337 msgstr "Bez opisów"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38341 #, c-format
38342 msgid "No email stored."
38343 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
38345 #. SCRIPT
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38347 msgid "No entries to show"
38348 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38355 #, c-format
38356 msgid "No fund"
38357 msgstr "Brak funduszu"
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38360 #, c-format
38361 msgid "No fund found"
38362 msgstr "Brak funduszu"
38364 #. SCRIPT
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38366 #, fuzzy
38367 msgid "No fund selected."
38368 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38371 #, c-format
38372 msgid "No funds to display for this search criteria"
38373 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38376 #, c-format
38377 msgid "No group"
38378 msgstr "Brak grupy"
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38385 #, c-format
38386 msgid "No holds allowed"
38387 msgstr "Nie można wypożyczyć"
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38390 #, c-format
38391 msgid "No holds allowed:"
38392 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38396 #, c-format
38397 msgid "No holds found."
38398 msgstr "Brak rezerwacji."
38400 #. A
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38402 msgid ""
38403 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38404 "-%]"
38405 msgstr ""
38407 #. A
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38409 #, fuzzy
38410 msgid "No holds on this record"
38411 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38416 #, c-format
38417 msgid "No if settings allow it"
38418 msgstr "Nie, jeśli ustawienia pozwalają"
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38422 #, c-format
38423 msgid "No image: "
38424 msgstr "Brak obrazu: "
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38427 #, c-format
38428 msgid "No images are currently available. "
38429 msgstr "Brak zdjęć. "
38431 #. SCRIPT
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
38433 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38434 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38437 #, c-format
38438 msgid "No item found"
38439 msgstr "Brak egzemplarzy."
38441 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38443 #, c-format
38444 msgid "No item found with barcode %s"
38445 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38448 #, c-format
38449 msgid "No item matches this barcode"
38450 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
38452 #. SCRIPT
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38454 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38455 msgstr ""
38456 "Brak egzemplarza dodanego do schowka (pozycja znajduje się w Twoim schowku)!"
38458 #. SCRIPT
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38460 msgid "No item was selected"
38461 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
38463 #. SCRIPT
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38465 msgid ""
38466 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38467 msgstr ""
38468 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
38469 "to): %s"
38471 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
38473 #, c-format
38474 msgid "No item with barcode: %s"
38475 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:579
38478 #, c-format
38479 msgid "No items"
38480 msgstr "Brak egzemplarzy"
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38483 #, c-format
38484 msgid ""
38485 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38486 "before adding items to a batch. "
38487 msgstr ""
38488 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
38489 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
38493 #, c-format
38494 msgid "No items are available"
38495 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
38497 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38499 #, c-format
38500 msgid "No items for %s"
38501 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38506 #, c-format
38507 msgid "No items found."
38508 msgstr "Brak egzemplarzy."
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38511 #, c-format
38512 msgid "No items were found by searching."
38513 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy przez wyszukiwanie."
38515 #. SCRIPT
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38517 #, fuzzy
38518 msgid "No itemtype"
38519 msgstr "Typ dokumentu"
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38522 #, fuzzy, c-format
38523 msgid "No keys defined for the current patron. "
38524 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
38526 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
38527 #. %2$s:  BORERR | html 
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38529 #, c-format
38530 msgid ""
38531 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38532 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38533 "should be specified."
38534 msgstr ""
38535 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
38536 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
38537 "powinny zostać określone."
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38541 #, c-format
38542 msgid "No limit"
38543 msgstr "Bez ograniczeń"
38545 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:262
38547 #, c-format
38548 msgid "No log found %s for "
38549 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38552 #, c-format
38553 msgid "No mappings have been defined for this set"
38554 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
38556 #. SCRIPT
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38558 msgid "No match"
38559 msgstr "Brak zgodności"
38561 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
38562 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38564 #, c-format
38565 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38566 msgstr "Brak dopasowania dla borrowernumber (%s). %s"
38568 #. For the first occurrence,
38569 #. SCRIPT
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38572 msgid "No matches found"
38573 msgstr "Nie znaleziono dopasowań"
38575 #. SCRIPT
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
38577 #, fuzzy
38578 msgid "No matching notices found"
38579 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
38581 #. SCRIPT
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38583 msgid "No matching records found"
38584 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
38586 #. SCRIPT
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
38588 msgid "No matching reports found"
38589 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38592 #, c-format
38593 msgid "No missing issues found."
38594 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
38597 #, c-format
38598 msgid "No more renewals possible"
38599 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38602 #, c-format
38603 msgid "No more renewals possible."
38604 msgstr "Brak możliwości prolongaty."
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38607 #, c-format
38608 msgid "No notice"
38609 msgstr "Brak powiadomienia"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38612 #, c-format
38613 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38614 msgstr ""
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38617 #, c-format
38618 msgid "No order selected"
38619 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:330
38622 #, c-format
38623 msgid "No orders yet"
38624 msgstr "Brak zamówienia"
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38627 #, c-format
38628 msgid "No outstanding charges"
38629 msgstr "Brak zaległych należności"
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
38632 #, c-format
38633 msgid ""
38634 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38635 "(by default ILLLIBS category)."
38636 msgstr ""
38637 "Żaden partner nie został jeszcze zdefiniowany. Utwórz właściwe rekordy "
38638 "użytkowników (domyślnie kategoria ILLLIBS)."
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38641 #, c-format
38642 msgid "No patron card numbers given."
38643 msgstr "Brak numeru karty użytkownika."
38645 #. SCRIPT
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38647 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38648 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): %s"
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
38651 #, c-format
38652 msgid "No patron matched "
38653 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38656 #, c-format
38657 msgid "No patron may put this book on hold."
38658 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38661 #, c-format
38662 msgid "No patron records have been actually removed"
38663 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38666 #, c-format
38667 msgid "No patron records have been anonymized"
38668 msgstr "Nie usunięto żadnego rekordu użytkownika"
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38671 #, c-format
38672 msgid "No patron records have been removed"
38673 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38677 #, c-format
38678 msgid "No patron with this name, please, try another"
38679 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38682 #, c-format
38683 msgid "No pending baskets"
38684 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38687 #, c-format
38688 msgid "No pending on-site checkout."
38689 msgstr "Brak oczekujących wypożyczeń na miejscu."
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38693 #, c-format
38694 msgid "No phone stored."
38695 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38699 #, c-format
38700 msgid "No physical items for this record"
38701 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38704 #, c-format
38705 msgid "No plugins installed"
38706 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38709 #, c-format
38710 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38711 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38714 #, c-format
38715 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38716 msgstr ""
38717 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38720 #, c-format
38721 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38722 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38725 #, fuzzy, c-format
38726 msgid ""
38727 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38728 msgstr ""
38729 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38732 #, c-format
38733 msgid ""
38734 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38735 "installed"
38736 msgstr ""
38737 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą przetwarzać płatności online za "
38738 "pośrednictwem publicznego katalogu"
38740 #. A
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:302
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
38745 msgid "No popup"
38746 msgstr "Brak okna wyskakującego"
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38749 #, c-format
38750 msgid "No printers defined."
38751 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
38753 #. SCRIPT
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38755 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38756 msgstr "Brak dostępnych cytatów. Kliknij 'Dodaj cytat'."
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
38760 #, fuzzy, c-format
38761 msgid "No reason"
38762 msgstr "Pora roku"
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38765 #, c-format
38766 msgid ""
38767 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38768 "your catalog."
38769 msgstr ""
38770 "Żaden rekord nie został zaimportowany, rekord pokrywa się z istniejącym "
38771 "rekordem w katalogu."
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38774 #, c-format
38775 msgid "No record was removed."
38776 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
38778 #. SCRIPT
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38780 msgid "No records have been selected."
38781 msgstr "Brak wybrano żadnych rekordów."
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38784 #, c-format
38785 msgid "No records have been staged."
38786 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38789 #, c-format
38790 msgid "No records imported"
38791 msgstr "Rekordy nie zostały zaimportowane"
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38794 #, c-format
38795 msgid "No records were modified. "
38796 msgstr "Żadne rekordy nie zostały zmodyfikowane. "
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38800 #, c-format
38801 msgid "No renewal before"
38802 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
38804 #. SCRIPT
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38806 msgid "No renewal before %s"
38807 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38810 #, c-format
38811 msgid "No results for your query"
38812 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38818 #, c-format
38819 msgid "No results found"
38820 msgstr "Brak wyników"
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38823 #, c-format
38824 msgid "No results found for "
38825 msgstr "Brak wyników dla "
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38828 #, c-format
38829 msgid "No results found."
38830 msgstr "Brak wyników."
38832 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
38834 #, c-format
38835 msgid "No results match your search %sfor "
38836 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38839 #, c-format
38840 msgid "No results match your search for "
38841 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38844 #, c-format
38845 msgid "No results."
38846 msgstr "Brak wyników."
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38849 #, c-format
38850 msgid ""
38851 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38852 "the samples supplied for English (en)"
38853 msgstr ""
38854 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
38855 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38858 #, c-format
38859 msgid "No saved reports match your criteria. "
38860 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38863 #, c-format
38864 msgid "No system preferences matched your search for: "
38865 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania: "
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38868 #, c-format
38869 msgid ""
38870 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38871 "your ILL partner library records. "
38872 msgstr ""
38873 "Brak adresu e-mail. Wybierz co najmniej jednego partnera lub sprawdź rekordy "
38874 "biblioteki partnera WM. "
38876 # tłumaczenie niepewne
38877 #. SCRIPT
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
38879 msgid "No temporary directory found."
38880 msgstr "Nie znaleziono tymczasowego katalogu."
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
38883 #, c-format
38884 msgid "No transfers to receive"
38885 msgstr "Brak oczekujących transferów"
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38888 #, c-format
38889 msgid "No valid patrons to merge were found."
38890 msgstr ""
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38893 #, c-format
38894 msgid "No warnings."
38895 msgstr "Brak ostrzeżeń."
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38898 #, c-format
38899 msgid "No, I don't confirm"
38900 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
38902 #. INPUT type=submit
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38904 msgid "No, do not Delete"
38905 msgstr "Nie, nie usuwaj"
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
38931 #, c-format
38932 msgid "No, do not delete"
38933 msgstr "Nie, nie usuwaj"
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
38936 #, fuzzy, c-format
38937 msgid "No, do not reset mappings"
38938 msgstr "Nie, nie usuwaj"
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38941 #, c-format
38942 msgid "No, don't cancel (N)"
38943 msgstr "Nie, nie anuluj (N)"
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
38946 #, c-format
38947 msgid "No, don't check out (N)"
38948 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38952 #, c-format
38953 msgid "No, don't close (N)"
38954 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38957 #, c-format
38958 msgid "No, don't delete (N)"
38959 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
38962 #, c-format
38963 msgid "No, don't renew (N)"
38964 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:441
38967 #, c-format
38968 msgid "No, save as new record"
38969 msgstr "Nie, zapisz jako nowy rekord"
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38974 #, c-format
38975 msgid "No."
38976 msgstr "Nr"
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38979 #, c-format
38980 msgid "No. of items:"
38981 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38984 #, c-format
38985 msgid "No. of times checked out"
38986 msgstr "Liczba wypożyczeń"
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
38989 #, c-format
38990 msgid "No: Save as new authority"
38991 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
38994 #, c-format
38995 msgid "Nobody"
38996 msgstr "Nikt"
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
38999 #, fuzzy, c-format
39000 msgid "Nodes: "
39001 msgstr "Uwagi: "
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39004 #, c-format
39005 msgid "Non-fiction"
39006 msgstr "Literatura faktu"
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
39009 #, c-format
39010 msgid "Non-musical recording"
39011 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
39014 #, fuzzy, c-format
39015 msgid "Non-public note"
39016 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
39019 #, c-format
39020 msgid "Non-public note:"
39021 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
39024 #, c-format
39025 msgid "Non-public notes"
39026 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
39063 #, c-format
39064 msgid "None"
39065 msgstr "Brak"
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
39068 #, fuzzy, c-format
39069 msgid "None defined"
39070 msgstr "Nie określono"
39072 #. SCRIPT
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
39074 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
39075 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
39079 #, c-format
39080 msgid "None specified"
39081 msgstr "Nie określono"
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
39084 #, c-format
39085 msgid "None specified "
39086 msgstr "Nie określono "
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
39089 #, c-format
39090 msgid "Nonpublic note"
39091 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39095 #, c-format
39096 msgid "Nonpublic note:"
39097 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
39100 #, fuzzy, c-format
39101 msgid "Nonpublic note: "
39102 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
39104 #. %1$s:  internalnotes | html 
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
39106 #, c-format
39107 msgid "Nonpublic note: %s"
39108 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
39111 #, fuzzy, c-format
39112 msgid "Nonpublic notes"
39113 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
39116 #, c-format
39117 msgid "Normal"
39118 msgstr "Standardowy"
39120 #. SCRIPT
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
39122 msgid "Normal day"
39123 msgstr "Dzień roboczy"
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:71
39126 #, c-format
39127 msgid "Normal text"
39128 msgstr "Zwykły tekst"
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
39139 #, c-format
39140 msgid "Normalization rule: "
39141 msgstr "Reguła normalizacji: "
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
39144 #, c-format
39145 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39146 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
39149 #, c-format
39150 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39151 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
39154 #, c-format
39155 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39156 msgstr ""
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
39159 #, c-format
39160 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39161 msgstr ""
39163 #. SCRIPT
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39165 msgid "Northern"
39166 msgstr "Północne"
39168 #. %1$s:  END 
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
39170 #, c-format
39171 msgid "Not Installed %s"
39172 msgstr "Niezainstalowane %s"
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
39175 #, c-format
39176 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
39177 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
39180 #, c-format
39181 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
39182 msgstr ""
39183 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
39184 "zdefiniowane. "
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
39187 #, c-format
39188 msgid ""
39189 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
39190 "'ignored'). "
39191 msgstr ""
39192 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
39193 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
39195 #. A
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
39197 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
39198 msgstr "Niedozwolone przez prywatne ustawienia użytkownika"
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
39201 #, c-format
39202 msgid "Not allowed to delete own account"
39203 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
39205 #. SCRIPT
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39207 msgid "Not allowed: overdue"
39208 msgstr "Niedozwolone: przetrzymanie"
39210 #. SCRIPT
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39212 msgid "Not allowed: patron restricted"
39213 msgstr "Niedozwolone: użytkownik ma nałożone ograniczenia"
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
39219 #, c-format
39220 msgid "Not available"
39221 msgstr "Niedostępny"
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
39224 #, c-format
39225 msgid "Not checked out since: "
39226 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
39229 #, c-format
39230 msgid "Not checked out."
39231 msgstr "Niewypożyczony."
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
39239 #, c-format
39240 msgid "Not for loan"
39241 msgstr "Nie można wypożyczyć"
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
39244 #, fuzzy, c-format
39245 msgid "Not for loan status"
39246 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
39249 #, c-format
39250 msgid "Not for loan status updated. "
39251 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:157
39255 #, c-format
39256 msgid "Not for loan: "
39257 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39260 #, c-format
39261 msgid "Not published"
39262 msgstr "Nieopublikowane"
39264 #. SCRIPT
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39266 msgid "Not renewable"
39267 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
39271 #, fuzzy, c-format
39272 msgid "Not seen"
39273 msgstr "Ostatnio widziano"
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
39289 #, c-format
39290 msgid "Note"
39291 msgstr "Uwaga"
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39294 #, c-format
39295 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39296 msgstr "Uwaga: Egzemplarze mogą być eksportowane przez to narzędzie."
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39300 #, c-format
39301 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39302 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
39306 #, c-format
39307 msgid "Note about the accompanying materials: "
39308 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
39310 #. SCRIPT
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
39312 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39313 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: %s"
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39316 #, c-format
39317 msgid "Note for OPAC"
39318 msgstr "Uwaga OPAC"
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39321 #, c-format
39322 msgid "Note for staff"
39323 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39326 #, c-format
39327 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39328 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
39331 #, c-format
39332 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39333 msgstr ""
39335 #. %1$s:  CASE 'both' 
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39337 #, c-format
39338 msgid ""
39339 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39340 "$KOHA_CONF file %s "
39341 msgstr ""
39342 "Zauważ, że miejscem do definiowania pamięci podręcznej jest $KOHA_CONF file "
39343 "%s "
39345 #. %1$s:  END 
39346 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
39347 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
39348 #. %4$s:  END 
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39350 #, c-format
39351 msgid ""
39352 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39353 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39354 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39355 msgstr ""
39356 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania pamięci podręcznej jest plik "
39357 "$KOHA_CONF. Obecnie nie posiadasz poprawnie zdefiniowanej konfiguracji "
39358 "pamięci podręcznej. %s %s | Skuteczna metoda buforowania: %s %s "
39360 #. %1$s:  CASE # nowhere 
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39362 #, c-format
39363 msgid ""
39364 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39365 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39366 "memcached config from ENV. %s "
39367 msgstr ""
39368 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania konfiguracji pamięci podręcznej "
39369 "jest plik $KOHA_CONF. Jeśli chcesz uniknąć jakichkolwiek nieporozumień nie "
39370 "eksportuj konfiguracji pamięci podręcznej z ENV. %s "
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39375 #, c-format
39376 msgid "Note:"
39377 msgstr "Uwaga:"
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39386 #, c-format
39387 msgid "Note: "
39388 msgstr "Uwaga: "
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39391 #, c-format
39392 msgid ""
39393 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39394 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39395 "or slow your system down."
39396 msgstr ""
39397 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
39398 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
39399 "znacznie spowolni działanie systemu."
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39402 #, c-format
39403 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39404 msgstr "Uwaga: Dla tymczasowych plików nie wybrano kategorii."
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39407 #, c-format
39408 msgid ""
39409 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39410 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39411 msgstr ""
39412 "Uwaga: Żadna kategoria wczytywanych plików nie została zdefiniowana. Dodaj "
39413 "UPLOAD w kategorii autoryzowanych wartości, inaczej wszystkie pliki będą "
39414 "oznaczone jako tymczasowe."
39416 #. SCRIPT
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
39418 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39419 msgstr "Uwaga: Adres opiekuna należy wypełnić w pełnym formularzu"
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39422 #, c-format
39423 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39424 msgstr "Uwaga: zmień typ zmiennej jeśli potrzeba na jedną z wartości poniżej"
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39427 #, c-format
39428 msgid ""
39429 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39430 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39431 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39432 "the bibliographic record"
39433 msgstr ""
39434 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
39435 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
39436 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
39437 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39440 #, c-format
39441 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39442 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:133
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39463 #, c-format
39464 msgid "Notes"
39465 msgstr "Uwagi"
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39469 #, c-format
39470 msgid "Notes "
39471 msgstr "Uwagi "
39473 #. For the first occurrence,
39474 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39477 #, c-format
39478 msgid "Notes : %s "
39479 msgstr "Uwagi: %s "
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
39482 #, c-format
39483 msgid "Notes/Comments"
39484 msgstr "Uwagi/Komentarze"
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39502 #, c-format
39503 msgid "Notes:"
39504 msgstr "Uwagi:"
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:248
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39513 #, c-format
39514 msgid "Notes: "
39515 msgstr "Uwagi: "
39517 #. For the first occurrence,
39518 #. %1$s:  reservenotes | html 
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
39522 #, c-format
39523 msgid "Notes: %s"
39524 msgstr "Uwagi: %s"
39526 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
39527 #. %2$s:  END 
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39529 #, c-format
39530 msgid "Notes: %s%s "
39531 msgstr "Uwagi: %s%s "
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39535 #, c-format
39536 msgid "Nothing found."
39537 msgstr "Brak wyników."
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39540 #, c-format
39541 msgid "Nothing found. "
39542 msgstr "Brak wyników. "
39544 #. For the first occurrence,
39545 #. SCRIPT
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:636
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
39549 msgid "Nothing is selected."
39550 msgstr "Nic nie wybrano."
39552 #. SCRIPT
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39554 msgid "Nothing to save"
39555 msgstr "Nic do zapisania"
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39558 #, c-format
39559 msgid "Notice"
39560 msgstr "Powiadomienie"
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39563 #, c-format
39564 msgid "Notices"
39565 msgstr "Powiadomienia"
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39571 #, c-format
39572 msgid "Notices &amp; slips"
39573 msgstr "Powiadomienia &amp; rewersy"
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39576 #, fuzzy, c-format
39577 msgid "Notification date"
39578 msgstr "Data powiadomienia"
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
39581 #, c-format
39582 msgid "Noto"
39583 msgstr ""
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
39586 #, c-format
39587 msgid "Noto fonts"
39588 msgstr ""
39590 #. SCRIPT
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39592 msgid "Nov"
39593 msgstr "LIS"
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39596 #, c-format
39597 msgid "NoveList Select"
39598 msgstr "NoveList Select"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
39602 #, c-format
39603 msgid "Novelist Select: "
39604 msgstr "Novelist Select: "
39606 #. For the first occurrence,
39607 #. SCRIPT
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39610 #, c-format
39611 msgid "November"
39612 msgstr "Listopad"
39614 #. SCRIPT
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39616 msgid "Now"
39617 msgstr "Teraz"
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
39620 #, c-format
39621 msgid ""
39622 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39623 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39624 msgstr ""
39625 "Następnie utworzysz użytkownika z uprawnieniami superlibrarian (pełen zestaw "
39626 "uprawnień). Zaloguj się do koha jako pracownik z wszystkimi uprawnieniami. "
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39629 #, c-format
39630 msgid ""
39631 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39632 "default data."
39633 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39636 #, c-format
39637 msgid "Nowhere"
39638 msgstr "Nigdzie"
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39641 #, c-format
39642 msgid "Num/Patrons"
39643 msgstr "Nr/Użytkownicy"
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:185
39654 #, c-format
39655 msgid "Number"
39656 msgstr "Numer"
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39659 #, c-format
39660 msgid "Number "
39661 msgstr "Numer "
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39665 #, c-format
39666 msgid "Number of baskets"
39667 msgstr "Liczba koszyków"
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39670 #, c-format
39671 msgid "Number of checkouts"
39672 msgstr "Liczba wypożyczeń"
39674 #. SCRIPT
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39676 #, fuzzy
39677 msgid "Number of checkouts by item type"
39678 msgstr "Liczba wypożyczeń"
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39682 #, c-format
39683 msgid "Number of columns:"
39684 msgstr "Liczba kolumn:"
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
39687 #, c-format
39688 msgid "Number of copies of this item to add: "
39689 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
39691 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39693 #, c-format
39694 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39695 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
39698 #, c-format
39699 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39700 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39703 #, c-format
39704 msgid "Number of issues to display to staff:"
39705 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39708 #, c-format
39709 msgid "Number of issues to display to staff: "
39710 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39713 #, c-format
39714 msgid "Number of issues to display to the public: "
39715 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39718 #, c-format
39719 msgid "Number of issues:"
39720 msgstr "Liczba zeszytów:"
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39723 #, fuzzy, c-format
39724 msgid "Number of items"
39725 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39728 #, c-format
39729 msgid "Number of items added"
39730 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39733 #, c-format
39734 msgid "Number of items deleted"
39735 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39738 #, c-format
39739 msgid "Number of items displayed"
39740 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39743 #, c-format
39744 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39745 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39748 #, c-format
39749 msgid "Number of items replaced"
39750 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
39752 #. SCRIPT
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39754 msgid "Number of items to add"
39755 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania"
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:207
39758 #, c-format
39759 msgid "Number of months:"
39760 msgstr "Liczba miesięcy:"
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39763 #, c-format
39764 msgid "Number of months: "
39765 msgstr "Liczba miesięcy: "
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39768 #, c-format
39769 msgid "Number of num:"
39770 msgstr "Liczba numerów:"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39773 #, c-format
39774 msgid "Number of pages"
39775 msgstr "Liczba stron"
39777 #. %1$s:  LinesRead | html 
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39779 #, c-format
39780 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39781 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: %s"
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39784 #, c-format
39785 msgid "Number of records added"
39786 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39789 #, c-format
39790 msgid "Number of records changed back"
39791 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39794 #, c-format
39795 msgid "Number of records deleted"
39796 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39800 #, c-format
39801 msgid "Number of records ignored"
39802 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39805 #, c-format
39806 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39807 msgstr ""
39808 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39811 #, c-format
39812 msgid "Number of records updated"
39813 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39816 #, c-format
39817 msgid "Number of renewals"
39818 msgstr "Liczba prolongat"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39822 #, c-format
39823 msgid "Number of rows:"
39824 msgstr "Liczba wierszy:"
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39827 #, c-format
39828 msgid "Number of students:"
39829 msgstr "Liczba studentów:"
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
39832 #, c-format
39833 msgid "Number of subscriptions: "
39834 msgstr "Liczba prenumerat: "
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39837 #, c-format
39838 msgid "Number of weeks:"
39839 msgstr "Liczba tygodni:"
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39842 #, c-format
39843 msgid "Number of weeks: "
39844 msgstr "Liczba tygodni: "
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
39847 #, c-format
39848 msgid "Number pattern:"
39849 msgstr "Wzór numerowania:"
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39852 #, c-format
39853 msgid "Numbered"
39854 msgstr "Numeracja"
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39857 #, c-format
39858 msgid "Numbering calculation"
39859 msgstr "Wyliczanie numeracji"
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
39862 #, c-format
39863 msgid "Numbering formula"
39864 msgstr "Wzór numerowania"
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:215
39869 #, c-format
39870 msgid "Numbering formula:"
39871 msgstr "Wzór numerowania:"
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
39874 #, c-format
39875 msgid "Numbering pattern"
39876 msgstr "Wzór numerowania"
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
39879 #, c-format
39880 msgid "Numbering pattern:"
39881 msgstr "Wzór numerowania:"
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
39885 #, c-format
39886 msgid "Numbering patterns"
39887 msgstr "Wzory numerowania"
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
39890 #, c-format
39891 msgid "Nuño López Ansótegui"
39892 msgstr "Nuño López Ansótegui"
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39895 #, c-format
39896 msgid "OAI set mappings"
39897 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39900 #, c-format
39901 msgid "OAI sets"
39902 msgstr "Zestawy OAI"
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
39908 #, c-format
39909 msgid "OAI sets configuration"
39910 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
39913 #, c-format
39914 msgid "OAI xslt stylesheet"
39915 msgstr "OAI xslt stylesheet"
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39918 #, c-format
39919 msgid "OAI-DC"
39920 msgstr "OAI-DC"
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
39923 #, c-format
39924 msgid "OD/Checkouts"
39925 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
39929 #, c-format
39930 msgid "OFF"
39931 msgstr "WYŁĄCZ"
39933 #. INPUT type=submit name=submit
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:79
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39979 #, c-format
39980 msgid "OK"
39981 msgstr "OK"
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
39985 #, c-format
39986 msgid "ON"
39987 msgstr "WŁĄCZ"
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
39993 #, c-format
39994 msgid "OPAC"
39995 msgstr "OPAC"
39997 #. For the first occurrence,
39998 #. %1$s:  lang_lis.language | html 
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
40003 #, c-format
40004 msgid "OPAC (%s)"
40005 msgstr "OPAC (%s)"
40007 #. %1$s:  patron.firstname | html 
40008 #. %2$s:  patron.surname | html 
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
40010 #, c-format
40011 msgid "OPAC - %s %s"
40012 msgstr "OPAC - %s %s"
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
40015 #, c-format
40016 msgid "OPAC Info: "
40017 msgstr "Informacja OPAC: "
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
40020 #, c-format
40021 msgid "OPAC and Koha news"
40022 msgstr "OPAC i Aktualności"
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
40025 #, c-format
40026 msgid "OPAC info: "
40027 msgstr "Informacja OPAC: "
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40031 #, c-format
40032 msgid "OPAC note"
40033 msgstr "OPAC - uwaga"
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
40036 #, c-format
40037 msgid "OPAC note:"
40038 msgstr "OPAC - uwaga:"
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
40041 #, c-format
40042 msgid "OPAC tables"
40043 msgstr "Tabele OPAC"
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
40047 #, c-format
40048 msgid "OPAC view"
40049 msgstr "Widok OPAC"
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
40053 #, c-format
40054 msgid "OPAC view:"
40055 msgstr "Widok OPAC:"
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
40058 #, c-format
40059 msgid "OPAC/Staff login"
40060 msgstr "Logowanie użytkownika"
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
40063 #, c-format
40064 msgid "OPUS"
40065 msgstr ""
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
40068 #, c-format
40069 msgid ""
40070 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40071 "sponsorship)"
40072 msgstr ""
40073 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
40074 "Firmowych Czasopism)"
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
40080 #, c-format
40081 msgid "OR"
40082 msgstr "LUB"
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
40085 #, fuzzy, c-format
40086 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
40087 msgstr ""
40088 "Możesz utworzyć własny CSV. Wybierz, które pola chcesz importować z "
40089 "następującej listy: "
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
40092 #, c-format
40093 msgid "OR:"
40094 msgstr "LUB:"
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40097 #, c-format
40098 msgid "OS version ('uname -a'): "
40099 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
40102 #, c-format
40103 msgid "Object"
40104 msgstr "Obiekt"
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
40107 #, c-format
40108 msgid "Object: "
40109 msgstr "Obiekt: "
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
40112 #, c-format
40113 msgid "Oblique title: "
40114 msgstr "Tytuł pochyły: "
40116 #. SCRIPT
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40118 msgid "Oct"
40119 msgstr "PAŹ"
40121 #. For the first occurrence,
40122 #. SCRIPT
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
40125 #, c-format
40126 msgid "October"
40127 msgstr "Październik"
40129 #. For the first occurrence,
40130 #. %1$s:  ELSE 
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
40135 #, c-format
40136 msgid "Off %s "
40137 msgstr "Wyłącz %s "
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
40140 #, c-format
40141 msgid ""
40142 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
40143 "transactions, but patron and item information will not be available."
40144 msgstr ""
40145 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
40146 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
40153 #, c-format
40154 msgid "Offline circulation"
40155 msgstr "Udostępnianie offline"
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
40158 #, c-format
40159 msgid "Offline circulation file upload"
40160 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
40164 #, c-format
40165 msgid "Offset:"
40166 msgstr "Przesunięcie:"
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
40177 #, c-format
40178 msgid "Offset: "
40179 msgstr "Przesunięcie: "
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
40183 #, c-format
40184 msgid "Old value"
40185 msgstr "Poprzednia wartość"
40187 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
40188 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
40189 #. %3$s:  ELSE 
40190 #. %4$s:  END 
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
40192 #, c-format
40193 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40194 msgstr "Poprzednia wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
40197 #, c-format
40198 msgid "Oleg Vasylenko"
40199 msgstr "Oleg Vasylenko"
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
40202 #, c-format
40203 msgid "Oliver Bock"
40204 msgstr "Oliver Bock"
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
40207 #, c-format
40208 msgid "Olivier Crouzet"
40209 msgstr "Olivier Crouzet"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
40212 #, c-format
40213 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
40214 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
40217 #, c-format
40218 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
40219 msgstr "Olwen Williams (projekt bazy danych i pobierania danych dla Koha 1.0)"
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
40222 #, c-format
40223 msgid "On"
40224 msgstr "Włącz"
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
40230 #, c-format
40231 msgid "On "
40232 msgstr "Włącz "
40234 #. SCRIPT
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40236 msgid "On hold"
40237 msgstr "Zarezerwowana"
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
40240 #, c-format
40241 msgid "On hold for"
40242 msgstr "Zarezerwowana dla"
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40246 #, c-format
40247 msgid "On shelf holds allowed"
40248 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone"
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
40251 #, c-format
40252 msgid "On shelf holds allowed: "
40253 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone: "
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40256 #, c-format
40257 msgid "On title "
40258 msgstr "Tytuł "
40260 #. For the first occurrence,
40261 #. SCRIPT
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
40264 #, c-format
40265 msgid "On-site checkout"
40266 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40269 #, c-format
40270 msgid "On-site checkouts"
40271 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
40274 #, c-format
40275 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40276 msgstr "Wypożyczenia na miejscu. Automatyczny termin zwrotu: "
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40279 #, c-format
40280 msgid "On:"
40281 msgstr "Dnia:"
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
40284 #, c-format
40285 msgid "One borrowernumber per line."
40286 msgstr "Jeden numer użytkownika (borrowernumber) w wierszu."
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
40289 #, c-format
40290 msgid "One number per line."
40291 msgstr "Jeden numer w wierszu."
40293 #. SCRIPT
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40295 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40296 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
40298 #. SCRIPT
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:636
40300 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40301 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
40303 #. SCRIPT
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
40305 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40306 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
40308 #. SCRIPT
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40310 msgid "One result is available, press enter to select it."
40311 msgstr "Jeden wynik jest dostępny, kliknij enter, by go wybrać."
40313 #. A
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40315 msgid "Online Public Access Catalog"
40316 msgstr "Katalog Online"
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
40319 #, c-format
40320 msgid "Online resources:"
40321 msgstr "Zasoby online:"
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40324 #, c-format
40325 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40326 msgstr "tylko jedna etykieta MARC mapowana do egzemplarzy"
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40329 #, c-format
40330 msgid "Only KPZ file format is supported."
40331 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
40335 #, c-format
40336 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40337 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40340 #, c-format
40341 msgid ""
40342 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40343 msgstr ""
40344 "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Maksymalny rozmiar "
40345 "obrazu to 500KB."
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:140
40348 #, c-format
40349 msgid "Only item "
40350 msgstr "Tylko egzemplarz "
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40353 #, c-format
40354 msgid "Only item:"
40355 msgstr "Tylko egzemplarz:"
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40358 #, c-format
40359 msgid "Only items currently available:"
40360 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze:"
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
40363 #, c-format
40364 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40365 msgstr "Tylko wypożyczenia na miejscu dozwolone"
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40368 #, c-format
40369 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40370 msgstr ""
40371 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
40372 "pochodzi egzemplarz."
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40375 #, c-format
40376 msgid ""
40377 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40378 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40379 "results"
40380 msgstr ""
40381 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
40382 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
40385 #, c-format
40386 msgid "Opac Note"
40387 msgstr "Uwaga OPAC"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
40390 #, c-format
40391 msgid "Opac notes:"
40392 msgstr "Uwaga OPAC:"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40397 #, c-format
40398 msgid "Open"
40399 msgstr "Otwarte"
40401 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40403 #, c-format
40404 msgid "Open (%s)"
40405 msgstr "Prenumerowane (%s)"
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40408 #, c-format
40409 msgid "Open Document Spreadsheet"
40410 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
40412 #. BUTTON
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
40414 msgid "Open fresh record"
40415 msgstr "Otwórz rekord"
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40423 #, c-format
40424 msgid "Open in new window"
40425 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
40428 #, c-format
40429 msgid "Open in new window."
40430 msgstr "Otwórz w nowym oknie."
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40433 #, c-format
40434 msgid "Open on:"
40435 msgstr "Otwarty dnia:"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
40438 #, c-format
40439 msgid "Open."
40440 msgstr "Otwarta."
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
40443 #, c-format
40444 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40445 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
40448 #, c-format
40449 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40450 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40453 #, c-format
40454 msgid "Opened on:"
40455 msgstr "Otwarty dnia:"
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40458 #, c-format
40459 msgid "Operator"
40460 msgstr "Operator"
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40463 #, c-format
40464 msgid "Optional data added"
40465 msgstr "Dodatkowe dane zostały dodane"
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
40468 #, c-format
40469 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40470 msgstr ""
40471 "Dodatkowe filtry dla list inwentarzowych lub porównywania kodów kreskowych"
40473 #. TH
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40475 msgid "Optional module missing"
40476 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
40482 #, c-format
40483 msgid "Options"
40484 msgstr "Opcje"
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40488 #, c-format
40489 msgid "Or enter a list of record numbers"
40490 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40493 #, c-format
40494 msgid "Or list barcodes one by one"
40495 msgstr "Albo wpisz kody kreskowe jeden po drugim"
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
40498 #, c-format
40499 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40500 msgstr "Albo wpisz numery kart"
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40503 #, c-format
40504 msgid "Or scan items one by one"
40505 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40509 #, c-format
40510 msgid "Or use a patron list"
40511 msgstr "Albo utwórz listę użytkownika"
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40524 #, c-format
40525 msgid "Order"
40526 msgstr "Wybierz"
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40530 #, c-format
40531 msgid "Order "
40532 msgstr "Wybierz "
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:533
40535 #, c-format
40536 msgid "Order ID:"
40537 msgstr "Id zamówienia:"
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
40542 #, c-format
40543 msgid "Order acquisition"
40544 msgstr "Zamówienie gromadzenia"
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40547 #, c-format
40548 msgid "Order cost"
40549 msgstr "Koszt zamówienia"
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40552 #, c-format
40553 msgid "Order cost search"
40554 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40557 #, c-format
40558 msgid "Order date"
40559 msgstr "Data zamówienia"
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40563 #, c-format
40564 msgid "Order date:"
40565 msgstr "Data zamówienia:"
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
40569 #, c-format
40570 msgid "Order from external source"
40571 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40576 #, c-format
40577 msgid "Order line"
40578 msgstr "Zamówienie"
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40582 #, c-format
40583 msgid "Order line (parent)"
40584 msgstr "Zamówienie"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
40587 #, c-format
40588 msgid "Order line :"
40589 msgstr "Zamówienie :"
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40592 #, c-format
40593 msgid "Order line search"
40594 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40597 #, c-format
40598 msgid "Order line:"
40599 msgstr "Zamówienie:"
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
40602 #, fuzzy, c-format
40603 msgid "Order note"
40604 msgstr "Koszt zamówienia"
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40609 #, c-format
40610 msgid "Order number"
40611 msgstr "Numer zamówienia"
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40614 #, c-format
40615 msgid "Order status: "
40616 msgstr "Status zamówień: "
40618 #. A
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40621 msgid "Order this one"
40622 msgstr "Zamów tą"
40624 #. SCRIPT
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
40626 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40627 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40630 #, c-format
40631 msgid "Order: "
40632 msgstr "Wybierz: "
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40642 #, c-format
40643 msgid "Ordered"
40644 msgstr "Zamówiono"
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40647 #, c-format
40648 msgid "Ordered amount:"
40649 msgstr "Koszt zamówienia:"
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40652 #, fuzzy, c-format
40653 msgid "Ordered by the library"
40654 msgstr "Obecna biblioteka"
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40658 #, fuzzy, c-format
40659 msgid "Ordered by: "
40660 msgstr "Utworzony przez: "
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
40664 #, c-format
40665 msgid "Ordering information"
40666 msgstr "Informacje o zamówieniach"
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40669 #, c-format
40670 msgid "Ordernumber"
40671 msgstr "Ordernumber"
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40675 #, c-format
40676 msgid "Orders"
40677 msgstr "Zamówienia"
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40681 #, c-format
40682 msgid "Orders are standing:"
40683 msgstr "Zamówienia stałe:"
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40689 #, c-format
40690 msgid "Orders by fund"
40691 msgstr "Zamówienia według funduszy"
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40694 #, c-format
40695 msgid "Orders enabled: "
40696 msgstr "Zamówienia włączone: "
40698 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40700 #, c-format
40701 msgid "Orders for %s"
40702 msgstr "Zamówienia dla %s"
40704 #. %1$s:  current_budget_name | html 
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40706 #, c-format
40707 msgid "Orders for fund '%s'"
40708 msgstr "Zamówienia dla funduszu '%s'"
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40711 #, c-format
40712 msgid "Orders from:"
40713 msgstr "Zamówienia od:"
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40717 #, c-format
40718 msgid "Orders search"
40719 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40722 #, c-format
40723 msgid "Orders with uncertain prices"
40724 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40727 #, c-format
40728 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40729 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
40732 #, c-format
40733 msgid "Orex Digital, Spain"
40734 msgstr ""
40736 #. OPTGROUP
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40739 #, c-format
40740 msgid "Organization"
40741 msgstr "Organizacja"
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40744 #, c-format
40745 msgid "Organization #:"
40746 msgstr "Organizacja #:"
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40749 #, c-format
40750 msgid "Organization name: "
40751 msgstr "Nazwa organizacji: "
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40754 #, c-format
40755 msgid "Organize by: "
40756 msgstr "Wyświetlaj według: "
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40759 #, c-format
40760 msgid "Original"
40761 msgstr "Oryginał"
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40764 #, fuzzy, c-format
40765 msgid "Original message, rendered:"
40766 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
40768 #. A
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40770 msgid "Original order line"
40771 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40774 #, fuzzy, c-format
40775 msgid "Original version"
40776 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
40779 #, fuzzy, c-format
40780 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40781 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
40785 #, c-format
40786 msgid "Other"
40787 msgstr "Inne"
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40790 #, c-format
40791 msgid "Other action"
40792 msgstr "Inna czynność"
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
40795 #, c-format
40796 msgid "Other course reserves"
40797 msgstr "Inne kursy"
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40800 #, c-format
40801 msgid "Other data"
40802 msgstr "Inne dane"
40804 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40806 #, fuzzy, c-format
40807 msgid "Other holdings (%s)"
40808 msgstr "Inne egzemplarze"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:572
40811 #, c-format
40812 msgid "Other holdings:"
40813 msgstr "Inne egzemplarze:"
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40816 #, c-format
40817 msgid "Other name"
40818 msgstr "Drugie imię"
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40821 #, c-format
40822 msgid "Other names"
40823 msgstr "Drugie imię"
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40826 #, c-format
40827 msgid "Other options (choose one)"
40828 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40832 #, c-format
40833 msgid "Other phone"
40834 msgstr "Dodatkowy telefon"
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40838 #, c-format
40839 msgid "Other phone: "
40840 msgstr "Dodatkowy telefon: "
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40844 #, c-format
40845 msgid "Others..."
40846 msgstr "Inne..."
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
40861 #, c-format
40862 msgid "Output"
40863 msgstr "Wynik"
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40866 #, c-format
40867 msgid "Output format"
40868 msgstr "Format wyjściowy"
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40871 #, c-format
40872 msgid "Output format "
40873 msgstr "Format wyjściowy "
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
40876 #, c-format
40877 msgid "Output format:"
40878 msgstr "Format wyjściowy:"
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40881 #, c-format
40882 msgid "Output to a file named: "
40883 msgstr "Wczytaj do pliku o nazwie: "
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
40886 #, c-format
40887 msgid "Output:"
40888 msgstr "Wynik:"
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
40893 #, c-format
40894 msgid "Outstanding"
40895 msgstr "Kwota niezgodności"
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
40898 #, c-format
40899 msgid "Outstanding credits could be applied "
40900 msgstr ""
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
40903 #, fuzzy, c-format
40904 msgid "OverDrive "
40905 msgstr "[Nadpisane] "
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
40908 #, c-format
40909 msgid "Overdue"
40910 msgstr "Przetrzymanie"
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
40914 #, c-format
40915 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40916 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40920 #, c-format
40921 msgid "Overdue notice required: "
40922 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
40926 #, c-format
40927 msgid "Overdue notice/status triggers"
40928 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
40932 #, c-format
40933 msgid "Overdue report"
40934 msgstr "Raport przetrzymań"
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40940 #, c-format
40941 msgid "Overdues"
40942 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40946 #, c-format
40947 msgid "Overdues with fines"
40948 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
40951 #, c-format
40952 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40953 msgstr "Przetrzymania: Użytkownik posiada EGZEMPLARZE PRZETRZYMANE."
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
40960 #, c-format
40961 msgid "Override and renew"
40962 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40965 #, c-format
40966 msgid "Override blocked renewals"
40967 msgstr "Możliwość odnowienia prolongat mimo blokady"
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
40971 #, c-format
40972 msgid "Override limit and renew"
40973 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40976 #, c-format
40977 msgid "Override renewal limit:"
40978 msgstr "Odnów limit prolongat:"
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
40981 #, c-format
40982 msgid "Override restriction temporarily"
40983 msgstr "Omiń czasowe ograniczenia"
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
40986 #, c-format
40987 msgid "Overwrite the existing one with this"
40988 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
40991 #, c-format
40992 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40993 msgstr "Owen Leonard (3.x Projektant Interfejsu)"
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
40998 #, c-format
40999 msgid "Owner"
41000 msgstr "Właściciel"
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
41004 #, c-format
41005 msgid "Owner only"
41006 msgstr "Właściciel"
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
41011 #, c-format
41012 msgid "Owner: "
41013 msgstr "Właściciel: "
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
41016 #, c-format
41017 msgid "PICAMARC"
41018 msgstr "PICAMARC"
41020 #. SCRIPT
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41022 msgid "PM"
41023 msgstr "Po południu"
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
41026 #, c-format
41027 msgid "PSGI: "
41028 msgstr "PSGI: "
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
41031 #, c-format
41032 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
41033 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
41036 #, c-format
41037 msgid "PTFS, Maryland, USA"
41038 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
41041 #, c-format
41042 msgid "Pablo Bianchi"
41043 msgstr "Pablo Bianchi"
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
41046 #, c-format
41047 msgid "Packaging manager:"
41048 msgstr "Menedżer pakietów:"
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
41052 #, c-format
41053 msgid "Page height:"
41054 msgstr "Wysokość strony:"
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
41057 #, c-format
41058 msgid "Page side: "
41059 msgstr "Strona: "
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
41063 #, c-format
41064 msgid "Page width:"
41065 msgstr "Szerokość strony:"
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
41069 #, c-format
41070 msgid "Pages"
41071 msgstr "Strony"
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
41076 #, c-format
41077 msgid "Pages:"
41078 msgstr "Strony:"
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
41081 #, c-format
41082 msgid "Paid for (unused)"
41083 msgstr "Zapłacone za (nieużywane)"
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
41086 #, c-format
41087 msgid "Paid for?:"
41088 msgstr "Zapłata za?:"
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
41092 #, c-format
41093 msgid "Paper bin"
41094 msgstr "Podajnik papieru"
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
41100 #, c-format
41101 msgid "Paper bin:"
41102 msgstr "Podajnik papieru:"
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
41107 #, c-format
41108 msgid "Partial"
41109 msgstr ""
41111 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
41114 #, c-format
41115 msgid "Partially received"
41116 msgstr "Częściowo otrzymane"
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
41119 #, c-format
41120 msgid "Pasi Kallinen"
41121 msgstr "Pasi Kallinen"
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41126 #, c-format
41127 msgid "Password"
41128 msgstr "Hasło"
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
41131 #, c-format
41132 msgid "Password Updated"
41133 msgstr "Hasło uaktualnione"
41135 #. SCRIPT
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41137 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
41138 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
41141 #, c-format
41142 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
41143 msgstr "Hasło zawiera na początku lub na końcu spacje."
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
41146 #, c-format
41147 msgid "Password is too short"
41148 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
41151 #, c-format
41152 msgid "Password is too weak"
41153 msgstr "Hasło jest zbyt słabe"
41155 #. For the first occurrence,
41156 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
41159 #, c-format
41160 msgid "Password must be at least %s characters long."
41161 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
41163 #. SCRIPT
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41165 msgid "Password must contain at least %s characters"
41166 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków."
41168 #. SCRIPT
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41170 msgid ""
41171 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
41172 "and numbers"
41173 msgstr ""
41174 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków w tym wielką, mała literę i cyfrę."
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
41178 #, c-format
41179 msgid ""
41180 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
41181 msgstr ""
41182 "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
41186 #, c-format
41187 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
41188 msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji. "
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
41192 #, c-format
41193 msgid "Password:"
41194 msgstr "Hasło:"
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
41200 #, c-format
41201 msgid "Password: "
41202 msgstr "Hasło: "
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
41205 #, c-format
41206 msgid "Passwords do not match"
41207 msgstr "Hasło nie pasuje"
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
41211 #, c-format
41212 msgid "Passwords do not match."
41213 msgstr "Hasło nie pasuje"
41215 #. SCRIPT
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
41217 msgid "Passwords will be displayed as text"
41218 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
41221 #, c-format
41222 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41223 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki/Opiekun od 2002 do 2004)"
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41226 #, c-format
41227 msgid "Patent document"
41228 msgstr "Dokument patentowy"
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
41231 #, c-format
41232 msgid "Patricio Marrone"
41233 msgstr "Patricio Marrone"
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41253 #, c-format
41254 msgid "Patron"
41255 msgstr "Użytkownik"
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
41258 #, c-format
41259 msgid "Patron #:"
41260 msgstr "Użytkownik #:"
41262 #. SCRIPT
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41264 msgid "Patron '%s' added."
41265 msgstr "Użytkownik '%s' dodany."
41267 #. SCRIPT
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41269 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41270 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:432
41273 #, c-format
41274 msgid "Patron ID:"
41275 msgstr "ID użytkownika:"
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
41278 #, c-format
41279 msgid "Patron account flags"
41280 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
41283 #, c-format
41284 msgid "Patron activity"
41285 msgstr "Aktywność użytkownika"
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41289 #, c-format
41290 msgid "Patron attribute type code: "
41291 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
41297 #, c-format
41298 msgid "Patron attribute types"
41299 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
41304 #, c-format
41305 msgid "Patron attributes"
41306 msgstr "Atrybuty użytkownika"
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
41309 #, c-format
41310 msgid "Patron attributes: "
41311 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41321 #, c-format
41322 msgid "Patron card creator"
41323 msgstr "Kreator kart użytkowników"
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41326 #, c-format
41327 msgid "Patron card number"
41328 msgstr "Numer karty użytkownika"
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
41337 #, c-format
41338 msgid "Patron categories"
41339 msgstr "Kategorie Użytkowników"
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41351 #, c-format
41352 msgid "Patron category"
41353 msgstr "Kategoria użytkownika"
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41356 #, c-format
41357 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41358 msgstr "Kategoria użytkownika już istnieje i nie może być modyfikowana!"
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41361 #, c-format
41362 msgid "Patron category created!"
41363 msgstr "Kategorię użytkownika utworzono!"
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41366 #, c-format
41367 msgid "Patron category:"
41368 msgstr "Kategoria użytkownika:"
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41374 #, c-format
41375 msgid "Patron category: "
41376 msgstr "Kategoria użytkownika: "
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41385 #, c-format
41386 msgid "Patron clubs"
41387 msgstr "Grupy/kluby użytkowników"
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41390 #, c-format
41391 msgid "Patron count"
41392 msgstr "Liczba użytkowników"
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41395 #, c-format
41396 msgid "Patron details"
41397 msgstr "Szczegóły użytkownika"
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41400 #, c-format
41401 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41402 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
41404 #. SCRIPT
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41406 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41407 msgstr "Użytkownik posiada należności: %s"
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41410 #, c-format
41411 msgid "Patron flags:"
41412 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
41414 #. %1$s:  charges | $Price 
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41416 #, c-format
41417 msgid "Patron has %s in fines."
41418 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
41420 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41422 #, c-format
41423 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41424 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
41426 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41428 #, c-format
41429 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41430 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s."
41432 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
41433 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41434 #. %3$s:  END 
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41436 #, c-format
41437 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41438 msgstr ""
41439 "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s. %s Wypożyczyć mimo "
41440 "to? %s "
41442 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
41443 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
41444 #. %3$s:  END 
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
41446 #, c-format
41447 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41448 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
41450 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41452 #, c-format
41453 msgid "Patron has a restriction until %s."
41454 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia aż do%s."
41456 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41457 #. %2$s:  END 
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41459 #, c-format
41460 msgid ""
41461 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41462 "anyway? %s "
41463 msgstr ""
41464 "Użytkownik ma wypożyczony inny egzemplarz tego tytułu. %s Wypożyczyć mimo "
41465 "to? %s "
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
41469 #, c-format
41470 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41471 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia."
41473 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41475 #, c-format
41476 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41477 msgstr ""
41478 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
41479 "aż do: %s."
41481 #. SCRIPT
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41483 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41484 msgstr ""
41485 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
41486 "aż do: %s"
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41489 #, fuzzy, c-format
41490 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41491 msgstr ""
41492 "Użytkownik ma rezerwacje: zostaną anulowane, jeśli zostanie wygenerowana "
41493 "karta odejścia."
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41496 #, c-format
41497 msgid "Patron has nothing checked out."
41498 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
41502 #, c-format
41503 msgid "Patron has nothing on hold."
41504 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
41506 #. %1$s:  fines | $Price 
41507 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41509 #, c-format
41510 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
41511 msgstr "Użytkownik ma zaległe należności &amp; opłaty w kwocie %s. %s "
41513 #. %1$s:  fines | html 
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41515 #, c-format
41516 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41517 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
41519 #. For the first occurrence,
41520 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:142
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41523 #, c-format
41524 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41525 msgstr "Użytkownik ma należności: %s"
41527 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
41529 #, c-format
41530 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41531 msgstr "Użytkownik posiada oczekujące modyfikacje. %s "
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41534 #, c-format
41535 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41536 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika: "
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:138
41539 #, c-format
41540 msgid "Patron has restrictions"
41541 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
41543 #. INPUT type=text
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
41545 msgid "Patron holds"
41546 msgstr "Zamówienia użytkowników"
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:29
41549 #, c-format
41550 msgid "Patron image failed to upload"
41551 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
41554 #, c-format
41555 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41556 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:25
41559 #, c-format
41560 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41561 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
41563 #. For the first occurrence,
41564 #. SCRIPT
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
41570 #, c-format
41571 msgid "Patron is RESTRICTED"
41572 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
41574 #. A
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
41576 msgid "Patron is an adult"
41577 msgstr "Użytkownik Dorosły"
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41581 #, c-format
41582 msgid "Patron is currently unrestricted."
41583 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41586 #, c-format
41587 msgid "Patron is not notified."
41588 msgstr "Użytkownik nie został powiadomiony."
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41592 #, c-format
41593 msgid "Patron is restricted"
41594 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41597 #, c-format
41598 msgid "Patron is restricted."
41599 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia."
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41602 #, c-format
41603 msgid "Patron library"
41604 msgstr "Biblioteka użytkownika"
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:44
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41609 #, c-format
41610 msgid "Patron list: "
41611 msgstr "Lista użytkowników: "
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41618 #, c-format
41619 msgid "Patron lists"
41620 msgstr "Listy użytkowników"
41622 #. OPTGROUP
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41624 msgid "Patron lists:"
41625 msgstr "Listy użytkowników:"
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41629 #, c-format
41630 msgid "Patron messaging preferences"
41631 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41636 #, c-format
41637 msgid "Patron name"
41638 msgstr "Nazwa użytkownika"
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41642 #, c-format
41643 msgid "Patron not found"
41644 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
41646 #. SCRIPT
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41648 msgid "Patron not found."
41649 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
41652 #, c-format
41653 msgid "Patron not found:"
41654 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41657 #, c-format
41658 msgid "Patron note"
41659 msgstr "Uwaga użytkownika"
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41662 #, c-format
41663 msgid "Patron notes"
41664 msgstr "Uwagi użytkownika"
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41669 #, c-format
41670 msgid "Patron notes:"
41671 msgstr "Uwagi użytkownika:"
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
41674 #, c-format
41675 msgid "Patron notification:"
41676 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41680 #, c-format
41681 msgid "Patron notification: "
41682 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
41684 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
41685 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
41686 #. %3$s:  END ~
41687 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
41688 #. %5$s:  END ~
41689 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
41690 #. %7$s:  END ~
41691 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
41692 #. %9$s:  ELSE 
41693 #. %10$s:  END ~
41694 #. %11$s:  END 
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41696 #, c-format
41697 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41698 msgstr ""
41699 "Powiadomienie użytkownika: %s %s E-mail%s %s Telefon%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41702 #, c-format
41703 msgid "Patron number: "
41704 msgstr "Numer karty użytkownika: "
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41707 #, fuzzy, c-format
41708 msgid "Patron records merged into "
41709 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41712 #, c-format
41713 msgid "Patron records were last synced on: "
41714 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41717 #, fuzzy, c-format
41718 msgid "Patron request"
41719 msgstr "Zamów kopię"
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41722 #, c-format
41723 msgid "Patron restrictions"
41724 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41727 #, c-format
41728 msgid "Patron search: "
41729 msgstr "Szukaj użytkownika: "
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41732 #, c-format
41733 msgid "Patron selection"
41734 msgstr "Wybór użytkownika"
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41738 #, c-format
41739 msgid "Patron sort 1"
41740 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41744 #, c-format
41745 msgid "Patron sort 2"
41746 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41749 #, c-format
41750 msgid "Patron status"
41751 msgstr "Status użytkownika"
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41754 #, c-format
41755 msgid ""
41756 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41757 "out. Ensure you are working with the right patron."
41758 msgstr ""
41760 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
41762 #, c-format
41763 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41764 msgstr "Użytkownik miał wcześniej nałożone ograniczenia aż do %s."
41766 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41768 #, c-format
41769 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41770 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
41772 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41774 #, fuzzy, c-format
41775 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41776 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
41778 #. For the first occurrence,
41779 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
41780 #. %2$s:  userdebarreddate | html 
41781 #. %3$s:  END 
41782 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
41785 #, c-format
41786 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41787 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41791 #, c-format
41792 msgid "Patron's address in doubt"
41793 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
41800 #, c-format
41801 msgid "Patron's address is in doubt"
41802 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
41804 #. SCRIPT
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41806 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41807 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41811 #, c-format
41812 msgid "Patron's address is in doubt."
41813 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
41815 #. %1$s:  age_low | html 
41816 #. %2$s:  age_high | html 
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41818 #, c-format
41819 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41820 msgstr ""
41821 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
41822 "lat to: %s-%s."
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41825 #, c-format
41826 msgid "Patron's card has been reported lost."
41827 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
41829 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
41830 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
41831 #. %3$s:  END 
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
41833 #, c-format
41834 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
41835 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
41838 #, c-format
41839 msgid "Patron's card is expired"
41840 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
41842 #. SCRIPT
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41844 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41845 msgstr "Karta użytkownika wygasła (%s)"
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
41848 #, c-format
41849 msgid "Patron's card is expired."
41850 msgstr "Karta użytkownika wygasła."
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41855 #, c-format
41856 msgid "Patron's card is lost"
41857 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
41860 #, c-format
41861 msgid "Patron's card is lost."
41862 msgstr "Użytkownik zgubił kartę."
41864 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
41866 #, c-format
41867 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41868 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
41870 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
41872 #, c-format
41873 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41874 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. "
41876 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41877 #. %2$s:  IF noissues 
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
41879 #, c-format
41880 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41881 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. %s "
41883 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
41884 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41886 #, c-format
41887 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41888 msgstr "Biblioteka macierzysta użytkownika: (%s / %s)"
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
41891 #, c-format
41892 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41893 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:182
41897 #, c-format
41898 msgid "Patron:"
41899 msgstr "Użytkownik:"
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:70
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
41904 #, c-format
41905 msgid "Patron: "
41906 msgstr "Użytkownik: "
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41909 #, c-format
41910 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41911 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41913 #. %1$s:  patronlistname | html 
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
41915 #, c-format
41916 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41917 msgstr "Listy użytkowników z importowanymi użytkownikami: %s"
41919 #. A
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41957 #, c-format
41958 msgid "Patrons"
41959 msgstr "Użytkownicy"
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
41962 #, c-format
41963 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
41964 msgstr "Użytkownicy &rsaquo; Nowy użytkownik"
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:8
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
41970 #, c-format
41971 msgid "Patrons and circulation"
41972 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
41975 #, c-format
41976 msgid "Patrons found for: "
41977 msgstr "Użytkownicy znalezieni dla: "
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
41980 #, c-format
41981 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41982 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
41984 #. %1$s:  batch_id | html 
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
41986 #, c-format
41987 msgid "Patrons in batch number %s"
41988 msgstr "Użytkownicy w grupie numer %s"
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
41991 #, c-format
41992 msgid "Patrons in list"
41993 msgstr "Użytkownicy w liście"
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41997 #, c-format
41998 msgid "Patrons requesting modifications"
41999 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
42004 #, c-format
42005 msgid "Patrons statistics"
42006 msgstr "Statystyki użytkowników"
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
42009 #, c-format
42010 msgid "Patrons tables"
42011 msgstr "Szczegóły użytkownika"
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
42014 #, c-format
42015 msgid "Patrons to be added"
42016 msgstr "Użytkownicy do dodania"
42018 #. TH
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42020 msgid "Patrons using this provider"
42021 msgstr "Użytkownicy używający tego operatora"
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
42025 #, c-format
42026 msgid "Patrons who haven't checked out"
42027 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
42030 #, c-format
42031 msgid "Patrons with holds"
42032 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
42036 #, c-format
42037 msgid "Patrons with no checkouts"
42038 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
42045 #, c-format
42046 msgid "Patrons with the most checkouts"
42047 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
42050 #, c-format
42051 msgid "Pattern name:"
42052 msgstr "Nazwa wzoru:"
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
42055 #, c-format
42056 msgid ""
42057 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42058 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
42059 msgstr ""
42060 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Menedżer Wydania, 2.2 Opiekun Wydania, "
42061 "3.12 - 16.05 Członek zespołu QA)"
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
42064 #, c-format
42065 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
42066 msgstr "Pawel Skuza (polski dla 1.2)"
42068 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
42070 msgid "Pay"
42071 msgstr "Zapłać"
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
42074 #, c-format
42075 msgid "Pay all fines"
42076 msgstr "Zapłać należności"
42078 #. INPUT type=submit name=paycollect
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
42080 msgid "Pay amount"
42081 msgstr "Zapłać kwotę"
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
42084 #, c-format
42085 msgid "Pay an amount toward all fines"
42086 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
42089 #, c-format
42090 msgid "Pay an amount toward selected fines"
42091 msgstr "Zapłać wybrane należności"
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
42094 #, c-format
42095 msgid "Pay an individual fine"
42096 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
42099 #, c-format
42100 msgid "Pay fine"
42101 msgstr "Zapłać należności"
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
42109 #, c-format
42110 msgid "Pay fines"
42111 msgstr "Zapłać należności"
42113 #. %1$s:  patron.firstname | html 
42114 #. %2$s:  patron.surname | html 
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
42116 #, c-format
42117 msgid "Pay fines for %s %s"
42118 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
42120 #. INPUT type=submit name=payselected
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:134
42122 msgid "Pay selected"
42123 msgstr "Zapłać zaznaczone"
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
42130 #, c-format
42131 msgid "Payment"
42132 msgstr "Płatność"
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
42135 #, c-format
42136 msgid "Payment note"
42137 msgstr "Uwaga o płatności"
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
42141 #, fuzzy, c-format
42142 msgid "Payment type: "
42143 msgstr "Uwaga o płatności"
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
42146 #, fuzzy, c-format
42147 msgid "Payment, thanks"
42148 msgstr "Płatność"
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
42151 #, c-format
42152 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
42153 msgstr ""
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
42156 #, c-format
42157 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
42158 msgstr ""
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
42161 #, c-format
42162 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
42163 msgstr ""
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
42166 #, fuzzy, c-format
42167 msgid "Payments"
42168 msgstr "Płatność"
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
42171 #, c-format
42172 msgid "Peggy Thrasher"
42173 msgstr "Peggy Thrasher"
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
42183 #, c-format
42184 msgid "Pending"
42185 msgstr "Oczekujące"
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
42188 #, c-format
42189 msgid "Pending ("
42190 msgstr "Oczekujące ("
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
42193 #, c-format
42194 msgid "Pending discharge requests"
42195 msgstr "Oczekujące prośby o kartę odejścia"
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
42198 #, c-format
42199 msgid "Pending holds"
42200 msgstr "Zamówienia oczekujące"
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
42203 #, c-format
42204 msgid "Pending modifications:"
42205 msgstr "Oczekujące modyfikacje:"
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
42209 #, c-format
42210 msgid "Pending offline circulation actions"
42211 msgstr "Oczekujące operacje"
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
42216 #, c-format
42217 msgid "Pending on-site checkouts"
42218 msgstr "Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
42223 #, c-format
42224 msgid "Pending order"
42225 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
42228 #, c-format
42229 msgid "Pending orders"
42230 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
42233 #, c-format
42234 msgid "Pending suggestions"
42235 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42238 #, c-format
42239 msgid "Pending tags"
42240 msgstr "oczekujących tagów"
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
42243 #, c-format
42244 msgid "Perform a new search"
42245 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42248 #, c-format
42249 msgid "Perform batch deletion of items"
42250 msgstr "Usunięcie grupy egzemplarzy"
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
42253 #, c-format
42254 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
42255 msgstr "Usunięcie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42258 #, c-format
42259 msgid "Perform batch modification of items"
42260 msgstr "Modyfikowanie grupy egzemplarzy"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
42263 #, c-format
42264 msgid "Perform batch modification of patrons"
42265 msgstr "Modyfikowanie grupy użytkowników"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
42268 #, c-format
42269 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
42270 msgstr "Modyfikowanie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
42274 #, c-format
42275 msgid "Perform inventory of your catalog"
42276 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
42279 #, c-format
42280 msgid ""
42281 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42282 "the AutoSelfCheckID"
42283 msgstr ""
42284 "Możliwość samoobsługowych wypożyczeń w OPAC. Może być użyteczne dla "
42285 "użytkowników z włączoną opcją AutoSelfCheckID"
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42288 #, c-format
42289 msgid "Period"
42290 msgstr "Okres"
42292 #. %1$s:  IF budget_period_total 
42293 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
42294 #. %3$s:  END 
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
42296 #, c-format
42297 msgid "Period allocated %s%s%s "
42298 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
42301 #, c-format
42302 msgid "Periodicity"
42303 msgstr "Częstotliwość"
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42306 #, c-format
42307 msgid "Perl @INC: "
42308 msgstr "Perl @INC: "
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42311 #, c-format
42312 msgid "Perl interpreter: "
42313 msgstr "Perl interpreter: "
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42317 #, c-format
42318 msgid "Perl modules"
42319 msgstr "Moduły Perl"
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42322 #, c-format
42323 msgid "Perl version: "
42324 msgstr "Wersja Perl: "
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42327 #, c-format
42328 msgid "Permanent library"
42329 msgstr "Biblioteka macierzysta"
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42332 #, c-format
42333 msgid "Permanent shelving location"
42334 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42337 #, c-format
42338 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42339 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42342 #, c-format
42343 msgid "Permanently delete these patrons"
42344 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
42347 #, c-format
42348 msgid "Peter Crellan Kelly"
42349 msgstr "Peter Crellan Kelly"
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
42352 #, c-format
42353 msgid "Peter Lorimer"
42354 msgstr "Peter Lorimer"
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
42357 #, c-format
42358 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42359 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
42361 #. %1$s:  library.branchphone | html 
42362 #. %2$s:  END 
42363 #. %3$s:  IF library.branchfax 
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42365 #, c-format
42366 msgid "Ph: %s%s %s "
42367 msgstr "Tel: %s%s %s "
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42370 #, c-format
42371 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42372 msgstr ""
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
42375 #, c-format
42376 msgid "Philippe Jaillon"
42377 msgstr "Philippe Jaillon"
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42380 #, c-format
42381 msgid "Phone"
42382 msgstr "Telefon"
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42388 #, c-format
42389 msgid "Phone number"
42390 msgstr "Numer telefonu"
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42400 #, c-format
42401 msgid "Phone: "
42402 msgstr "Telefon: "
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
42406 #, c-format
42407 msgid "Physical address: "
42408 msgstr "Adres do korespondencji: "
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
42411 #, c-format
42412 msgid "Physical details:"
42413 msgstr "Opis fizyczny:"
42415 #. INPUT type=submit name=pick
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42417 msgid "Pick"
42418 msgstr "Odbiór"
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
42421 #, c-format
42422 msgid "Pick up location"
42423 msgstr "Miejsce odbioru"
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42427 #, c-format
42428 msgid "Pickup at"
42429 msgstr "Odbierz w"
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
42432 #, c-format
42433 msgid "Pickup at:"
42434 msgstr "Odbierz w:"
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42440 #, c-format
42441 msgid "Pickup library"
42442 msgstr "Miejsce odbioru"
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
42445 #, c-format
42446 msgid "Pickup library is different. "
42447 msgstr "Miejsce odbioru jest inne. "
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42450 #, c-format
42451 msgid "Pickup library:"
42452 msgstr "Miejsce odbioru:"
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42455 #, fuzzy, c-format
42456 msgid "Pickup location"
42457 msgstr "Miejsce odbioru"
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42460 #, fuzzy, c-format
42461 msgid "Pickup location: "
42462 msgstr "Miejsce odbioru"
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:10
42465 #, fuzzy, c-format
42466 msgid "Pie"
42467 msgstr "Cena"
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
42470 #, c-format
42471 msgid "Pierrick Le Gall"
42472 msgstr "Pierrick Le Gall"
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
42475 #, c-format
42476 msgid "Piotr Kowalski"
42477 msgstr "Piotr Kowalski"
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
42480 #, c-format
42481 msgid "Piotr Wejman"
42482 msgstr "Piotr Wejman"
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42486 #, c-format
42487 msgid "Pipe (|)"
42488 msgstr "Kreska (|)"
42490 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
42491 #. %2$s:  title | html 
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:57
42493 #, c-format
42494 msgid "Place a hold on %s%s"
42495 msgstr "Zamów %s%s"
42497 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
42499 #, c-format
42500 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42501 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz %s "
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42504 #, c-format
42505 msgid "Place and modify holds for patrons"
42506 msgstr "Składanie i modyfikowanie zamówień dla użytkowników"
42508 #. %1$s:  biblio.title | html 
42509 #. %2$s:  patron.firstname | html 
42510 #. %3$s:  patron.surname | html 
42511 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42513 #, c-format
42514 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42515 msgstr "Zamów kopię z %s dla %s %s ( %s )"
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:128
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:140
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:636
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:263
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:265
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:267
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:512
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42531 #, c-format
42532 msgid "Place hold"
42533 msgstr "Zamów"
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42536 #, c-format
42537 msgid "Place hold "
42538 msgstr "Zamów "
42540 #. For the first occurrence,
42541 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
42542 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
42543 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42548 #, c-format
42549 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42550 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
42552 #. SCRIPT
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42554 msgid "Place hold on this item?"
42555 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
42557 #. SCRIPT
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42559 msgid "Place hold?"
42560 msgstr "Zamówić?"
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42563 #, c-format
42564 msgid "Place holds for patrons"
42565 msgstr "Składanie zamówień dla użytkowników"
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42568 #, c-format
42569 msgid "Place of publication"
42570 msgstr "Miejsce wydanie"
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42573 #, fuzzy, c-format
42574 msgid "Place order "
42575 msgstr "Zamów "
42577 #. INPUT type=submit
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42579 msgid "Place request"
42580 msgstr "Zamów kopię"
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
42583 #, c-format
42584 msgid "Place request with partner libraries"
42585 msgstr "Złóż zamówienie z bibliotekami użytkownika"
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42594 #, c-format
42595 msgid "Placed on"
42596 msgstr "Zamówiona"
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
42599 #, c-format
42600 msgid "Places"
42601 msgstr "Miejsca"
42603 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42605 #, c-format
42606 msgid "Plan by %s"
42607 msgstr "Planuj ze względu na %s"
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42610 #, c-format
42611 msgid "Plan by item types"
42612 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42615 #, c-format
42616 msgid "Plan by libraries"
42617 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42620 #, c-format
42621 msgid "Plan by months"
42622 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42625 #, c-format
42626 msgid "Planned date"
42627 msgstr "Planowana data akcesji"
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42631 #, c-format
42632 msgid "Planning"
42633 msgstr "Planowanie"
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42636 #, c-format
42637 msgid "Planning "
42638 msgstr "Planowanie "
42640 #. %1$s:  budget_period_description | html 
42641 #. %2$s:  authcat | html 
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42643 #, c-format
42644 msgid "Planning for %s by %s"
42645 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
42648 #, c-format
42649 msgid "Plano Independent School, USA"
42650 msgstr ""
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42653 #, c-format
42654 msgid "Play media"
42655 msgstr "multimedia"
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42658 #, c-format
42659 msgid "Play sound"
42660 msgstr "Odtwórz dźwięk"
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42663 #, c-format
42664 msgid "Please add a library"
42665 msgstr "Dodaj bibliotekę"
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42668 #, c-format
42669 msgid "Please add a patron category"
42670 msgstr "Dodaj kategorię użytkownika"
42672 #. SCRIPT
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42674 msgid ""
42675 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42676 "search."
42677 msgstr ""
42678 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
42679 "elementów."
42681 #. SCRIPT
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42683 msgid "Please check at least one action"
42684 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42687 #, c-format
42688 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42689 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
42691 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
42692 #. %2$s:  ELSE 
42693 #. %3$s:  END 
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
42695 #, c-format
42696 msgid ""
42697 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42698 "less than 30 days. %s %s "
42699 msgstr ""
42700 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
42701 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s "
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42704 #, c-format
42705 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42706 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
42708 #. SCRIPT
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42710 msgid "Please choose a file to upload"
42711 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42714 #, c-format
42715 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42716 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz powielić zasady:"
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42719 #, c-format
42720 msgid "Please choose a vendor."
42721 msgstr "Wybierz dostawcę."
42723 #. SCRIPT
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42725 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42726 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
42728 #. SCRIPT
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42730 msgid "Please choose at least one external target"
42731 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno zewnętrzne źródło"
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42734 #, c-format
42735 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42736 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42739 #, c-format
42740 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42741 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz powielić zasady:"
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42745 #, c-format
42746 msgid ""
42747 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42748 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42749 msgstr ""
42750 "Zdecyduj, który rekord będzie główny. Wybrany rekord zostanie zachowany, a "
42751 "kolejny - usunięty."
42753 #. SCRIPT
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42755 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42756 msgstr ""
42757 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42760 #, c-format
42761 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42762 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42766 #, c-format
42767 msgid "Please confirm checkout"
42768 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42771 #, c-format
42772 msgid "Please confirm subscription deletion"
42773 msgstr "Potwierdź usunięcie prenumeraty"
42775 #. SCRIPT
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
42777 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42778 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42781 #, c-format
42782 msgid "Please contact your system administrator"
42783 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
42786 #, c-format
42787 msgid "Please correct these errors. "
42788 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy. "
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
42791 #, c-format
42792 msgid "Please create the database before continuing."
42793 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42796 #, c-format
42797 msgid "Please define one"
42798 msgstr "Utwórz"
42800 #. SCRIPT
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42802 msgid "Please delete %d character(s)"
42803 msgstr "Proszę usunąć %d znak/-ów"
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42806 #, c-format
42807 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42808 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42811 #, c-format
42812 msgid "Please enable Javascript:"
42813 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42816 #, c-format
42817 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42818 msgstr "Jeśli chcesz uaktywnić dźwięk włącz opcje 'AudioAlert'."
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42821 #, c-format
42822 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42823 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42826 #, c-format
42827 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42828 msgstr ""
42829 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
42830 "XPM."
42832 #. SCRIPT
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42834 msgid "Please enter %n or more characters"
42835 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
42838 #, c-format
42839 msgid "Please enter a "
42840 msgstr "Proszę wprowadzić "
42842 #. SCRIPT
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42844 msgid "Please enter a date!"
42845 msgstr "Proszę wprowadzić datę!"
42847 #. SCRIPT
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42849 msgid "Please enter a name for this pattern"
42850 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
42852 #. SCRIPT
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
42854 msgid "Please enter a number of items to create."
42855 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
42857 #. SCRIPT
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
42859 msgid "Please enter a search term."
42860 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy."
42862 #. SCRIPT
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42864 msgid "Please enter a valid URL."
42865 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
42867 #. SCRIPT
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42869 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42870 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
42872 #. SCRIPT
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42874 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42875 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (powinna być zgodna z %s)."
42877 #. SCRIPT
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42879 msgid "Please enter a valid date."
42880 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
42882 #. SCRIPT
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42884 msgid "Please enter a valid email address."
42885 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
42887 #. For the first occurrence,
42888 #. SCRIPT
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42891 msgid "Please enter a valid number."
42892 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
42894 #. SCRIPT
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42896 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42897 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
42899 #. SCRIPT
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42901 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42902 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
42904 #. SCRIPT
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42906 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42907 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
42909 #. SCRIPT
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42911 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42912 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
42914 #. SCRIPT
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42916 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42917 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
42919 #. SCRIPT
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42921 msgid "Please enter at least {0} characters."
42922 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
42924 #. SCRIPT
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
42926 msgid ""
42927 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42928 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42929 msgstr ""
42931 #. SCRIPT
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42933 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42934 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
42936 #. SCRIPT
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42938 msgid "Please enter only digits."
42939 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
42941 #. SCRIPT
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42943 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42944 msgstr "Wprowadź nazwę nowego makro:"
42946 #. SCRIPT
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42948 msgid "Please enter the same password as above"
42949 msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
42951 #. SCRIPT
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42953 msgid "Please enter the same value again."
42954 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42957 #, c-format
42958 msgid "Please enter your username and password"
42959 msgstr "Proszę podać login i hasło"
42961 #. SCRIPT
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42963 msgid "Please fill at least one template."
42964 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
42966 #. SCRIPT
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42968 msgid "Please fix this field."
42969 msgstr "Napraw to pole."
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42972 #, c-format
42973 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42974 msgstr ""
42975 "Skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów."
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
42978 #, c-format
42979 msgid "Please log in again"
42980 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
42983 #, c-format
42984 msgid ""
42985 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42986 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42987 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42988 msgstr ""
42989 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
42990 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
42991 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
42992 "na pasku narzędzi."
42994 #. SCRIPT
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42996 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42997 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
43001 #, c-format
43002 msgid ""
43003 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
43004 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
43005 "Reference Manager or ProCite."
43006 msgstr ""
43007 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
43008 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
43009 "czy ProCite."
43011 #. SCRIPT
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
43013 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
43014 msgstr "Uwaga: rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
43016 #. For the first occurrence,
43017 #. SCRIPT
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
43020 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
43021 msgstr ""
43022 "Uwaga: rekord wyszukany przez zewnętrzne źródło może zastąpić bieżący rekord."
43024 #. SCRIPT
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43026 msgid "Please only choose one enrollment period."
43027 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
43029 #. SCRIPT
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43031 msgid "Please only enter letters or numbers."
43032 msgstr "Wprowadź tylko litery lub liczby."
43034 #. SCRIPT
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43036 msgid "Please only enter letters."
43037 msgstr "Wprowadź tylko litery."
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
43040 #, c-format
43041 msgid ""
43042 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
43043 "listed, please inform your system administrator."
43044 msgstr ""
43045 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
43046 "poinformuj o tym administratora systemu."
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
43049 #, c-format
43050 msgid ""
43051 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
43052 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
43053 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
43054 "enabled on the staff client) "
43055 msgstr ""
43056 "Włącz wtyczkę 'Czy chodziło o' w kolejności znaczeń (od najważniejszych do "
43057 "nieważnych) oraz zaznacz wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
43058 "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
43060 #. SCRIPT
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43062 msgid "Please refresh the page and try again."
43063 msgstr "Odśwież stronę i spróbuj jeszcze raz."
43065 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
43067 #, c-format
43068 msgid "Please return item to home library: %s"
43069 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
43071 #. For the first occurrence,
43072 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43076 #, c-format
43077 msgid "Please return item to: %s"
43078 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
43080 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
43082 #, c-format
43083 msgid ""
43084 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
43085 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
43086 msgstr ""
43087 "Wróć do ekranu &quot;Zapisane raporty&quot; i usuń ten raport lub spróbuj "
43088 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
43093 #, c-format
43094 msgid "Please review the error log for more details."
43095 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
43097 #. SCRIPT
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
43099 msgid "Please select ..."
43100 msgstr "Wybierz ..."
43102 #. For the first occurrence,
43103 #. SCRIPT
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43106 msgid "Please select a %s."
43107 msgstr "Wybierz %s."
43109 #. SCRIPT
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
43111 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
43112 msgstr "Wybierz plik CSV (.csv), ODS (.ods) lub XML (.xml)."
43114 #. SCRIPT
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43116 msgid "Please select a modification template."
43117 msgstr "Wybierz szablon modyfikacji."
43119 #. SCRIPT
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
43121 msgid "Please select a news item to delete."
43122 msgstr "Wybierz ogłoszenie do usunięcia."
43124 #. SCRIPT
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43126 msgid "Please select a patron list."
43127 msgstr "Wybierz listę użytkowników."
43129 #. For the first occurrence,
43130 #. SCRIPT
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43133 msgid ""
43134 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
43135 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
43137 #. SCRIPT
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43139 msgid "Please select at least one %s to %s."
43140 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer od %s do %s."
43142 #. For the first occurrence,
43143 #. SCRIPT
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43146 msgid "Please select at least one batch to export."
43147 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
43149 #. For the first occurrence,
43150 #. SCRIPT
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43152 msgid "Please select at least one card to export."
43153 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
43155 #. SCRIPT
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43157 msgid "Please select at least one issue."
43158 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
43160 #. For the first occurrence,
43161 #. SCRIPT
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
43164 msgid "Please select at least one item to export."
43165 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
43167 #. For the first occurrence,
43168 #. SCRIPT
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43171 msgid "Please select at least one item."
43172 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
43174 #. SCRIPT
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43176 msgid "Please select at least one label to delete."
43177 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
43179 #. For the first occurrence,
43180 #. SCRIPT
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43182 msgid "Please select at least one label to export."
43183 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
43185 #. SCRIPT
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43187 msgid "Please select at least one patron to delete."
43188 msgstr "Wybierz przynajmniej jednego użytkownika do usunięcia."
43190 #. SCRIPT
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43192 msgid "Please select at least one record to process"
43193 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
43195 #. SCRIPT
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
43197 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
43198 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
43200 #. SCRIPT
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
43202 msgid "Please select image(s) to delete."
43203 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) do usunięcia."
43205 #. SCRIPT
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43207 msgid "Please select one %s to %s."
43208 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
43210 #. For the first occurrence,
43211 #. SCRIPT
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43214 msgid "Please select only one %s to %s."
43215 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
43217 #. SCRIPT
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
43219 msgid "Please select or enter a sound."
43220 msgstr "Wybierz lub wprowadź dźwięk."
43222 #. SCRIPT
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
43224 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
43225 msgstr "Wybierz plik do wczytania. %sWczytaj%s"
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
43228 #, c-format
43229 msgid "Please specify an active currency."
43230 msgstr "Określ aktywną walutę."
43232 #. SCRIPT
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
43234 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43235 msgstr ""
43237 #. SCRIPT
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
43239 msgid "Please specify title and content for %s"
43240 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
43242 #. SCRIPT
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43244 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43245 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
43247 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
43249 #, c-format
43250 msgid "Please transfer item to: %s"
43251 msgstr "Proszę, prześlij ten egzemplarz do: %s"
43253 #. For the first occurrence,
43254 #. SCRIPT
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43257 msgid "Please upload a file first."
43258 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43263 #, c-format
43264 msgid "Please verify that it exists."
43265 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43268 #, c-format
43269 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43270 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43274 #, c-format
43275 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43276 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43279 #, c-format
43280 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43281 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43284 #, c-format
43285 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43286 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43289 #, c-format
43290 msgid "Plugin version"
43291 msgstr "Wersja wtyczki"
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43296 #, c-format
43297 msgid "Plugin:"
43298 msgstr "Wtyczka:"
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43301 #, c-format
43302 msgid "Plugin: "
43303 msgstr "Wtyczka: "
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43310 #, c-format
43311 msgid "Plugins"
43312 msgstr "Wtyczki"
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43315 #, c-format
43316 msgid "Plugins disabled!"
43317 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
43319 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
43320 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
43322 #, c-format
43323 msgid "Policy for %s: %s"
43324 msgstr "Zasady dla %s: %s"
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
43327 #, c-format
43328 msgid "Polski (Polish)"
43329 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
43332 #, c-format
43333 msgid "Polytechnic University"
43334 msgstr "Politechnika"
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
43337 #, c-format
43338 msgid "Pongtawat"
43339 msgstr "Pongtawat"
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
43342 #, c-format
43343 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
43344 msgstr ""
43346 #. OPTGROUP
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
43349 #, c-format
43350 msgid "Popularity"
43351 msgstr "Popularność"
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:178
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
43357 #, c-format
43358 msgid "Popularity (least to most)"
43359 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:172
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:174
43365 #, c-format
43366 msgid "Popularity (most to least)"
43367 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43370 #, c-format
43371 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43372 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43375 #, c-format
43376 msgid "Port: "
43377 msgstr "Port: "
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
43380 #, c-format
43381 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
43382 msgstr "Portugu&ecirc;s (portugalski)"
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43385 #, fuzzy, c-format
43386 msgid "Position"
43387 msgstr "Stanowisko: "
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43391 #, c-format
43392 msgid "Position: "
43393 msgstr "Stanowisko: "
43395 #. SCRIPT
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43397 msgid "Possible record corruption"
43398 msgstr "Możliwy uszkodzony rekord"
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43402 #, fuzzy, c-format
43403 msgid "PostScript Points"
43404 msgstr "Bez opisów"
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
43408 #, c-format
43409 msgid "Postal address: "
43410 msgstr "Adres pocztowy: "
43412 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43414 #, c-format
43415 msgid "Posted on %s "
43416 msgstr "Opublikowano %s "
43418 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43419 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43421 #, c-format
43422 msgid "Posted on %s%s by "
43423 msgstr "Opublikowano %s%s przez "
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
43426 #, c-format
43427 msgid "PostgreSQL"
43428 msgstr "PostgreSQL"
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43431 #, fuzzy, c-format
43432 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43433 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43436 #, c-format
43437 msgid "Pre-adolescent"
43438 msgstr "Wiek gimnazjalny"
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43441 #, c-format
43442 msgid "Precedence"
43443 msgstr "Kolejność"
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
43446 #, c-format
43447 msgid "Predefined notes: "
43448 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43451 #, c-format
43452 msgid "Prediction pattern"
43453 msgstr "Wzór numerowania"
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43458 #, c-format
43459 msgid "Preference"
43460 msgstr "Opcja"
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43463 #, c-format
43464 msgid "Preferences and parameters"
43465 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43469 #, c-format
43470 msgid "Preferred language for notices: "
43471 msgstr "Preferowany język powiadomienia: "
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43474 #, c-format
43475 msgid "Preferred materials:"
43476 msgstr "Preferowane materiały:"
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43479 #, c-format
43480 msgid "Preschool"
43481 msgstr "Wiek przedszkolny"
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43484 #, c-format
43485 msgid "Preselected"
43486 msgstr "Wybrane wstępnie"
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43489 #, c-format
43490 msgid "Preselected (searched by default): "
43491 msgstr "Wybrane wstępnie (domyślnie przeszukiwane): "
43493 #. SCRIPT
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43495 msgid ""
43496 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43497 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43498 msgstr ""
43500 #. SCRIPT
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43502 msgid "Prev"
43503 msgstr "Poprzednia"
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43510 #, c-format
43511 msgid "Preview"
43512 msgstr "Podgląd"
43514 #. A
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43517 #, c-format
43518 msgid "Preview MARC"
43519 msgstr "Podgląd MARC"
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43522 #, c-format
43523 msgid "Preview card"
43524 msgstr "Podgląd karty"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43527 #, fuzzy, c-format
43528 msgid "Preview notice template"
43529 msgstr "Utwórz nowy szablon"
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43532 #, c-format
43533 msgid "Preview routing list for "
43534 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
43536 #. A
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43538 #, fuzzy
43539 msgid "Preview this notice template"
43540 msgstr "Utwórz nowy szablon"
43542 #. For the first occurrence,
43543 #. SCRIPT
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43548 #, c-format
43549 msgid "Previous"
43550 msgstr "Wstecz"
43552 #. BUTTON
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
43554 msgid "Previous alerts"
43555 msgstr "Poprzednie alerty"
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
43559 #, c-format
43560 msgid "Previous borrower:"
43561 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
43563 #. For the first occurrence,
43564 #. SCRIPT
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43567 #, c-format
43568 msgid "Previous checkouts"
43569 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
43571 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43575 msgid "Previous page"
43576 msgstr "Poprzednia strona"
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43580 #, c-format
43581 msgid "Previous sessions"
43582 msgstr "Poprzednie sesje"
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43592 #, c-format
43593 msgid "Price"
43594 msgstr "Cena"
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43597 #, c-format
43598 msgid "Price effective from"
43599 msgstr "Cena obowiązuje od"
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
43603 #, fuzzy, c-format
43604 msgid "Price paid:"
43605 msgstr "Cena:"
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43609 #, c-format
43610 msgid "Price:"
43611 msgstr "Cena:"
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43614 #, c-format
43615 msgid "Price: "
43616 msgstr "Cena: "
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43619 #, c-format
43620 msgid "Primary"
43621 msgstr "Wiek szkolny"
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43624 #, c-format
43625 msgid "Primary acquisitions contact"
43626 msgstr "Dostawca gromadzenia książęk"
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43629 #, c-format
43630 msgid "Primary acquisitions contact:"
43631 msgstr "Podstawowy kontakt gromadzenia:"
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43634 #, c-format
43635 msgid "Primary email"
43636 msgstr "E-mail"
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43640 #, c-format
43641 msgid "Primary email:"
43642 msgstr "E-mail:"
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43646 #, c-format
43647 msgid "Primary phone"
43648 msgstr "Telefon"
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43652 #, c-format
43653 msgid "Primary phone: "
43654 msgstr "Telefon: "
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43657 #, c-format
43658 msgid "Primary serials contact"
43659 msgstr "Dostawca gromadzenia czasopism"
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43662 #, c-format
43663 msgid "Primary serials contact:"
43664 msgstr "Podstawowy kontakt czasopism:"
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43672 #, c-format
43673 msgid "Print"
43674 msgstr "Drukuj"
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43678 #, c-format
43679 msgid "Print "
43680 msgstr "Drukuj "
43682 #. %1$s:  today | html 
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43684 #, c-format
43685 msgid "Print Notices for %s"
43686 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
43688 #. %1$s:  cardnumber | html 
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43690 #, c-format
43691 msgid "Print Receipt for %s"
43692 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43695 #, c-format
43696 msgid "Print card number as barcode: "
43697 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43700 #, c-format
43701 msgid "Print card number as text under barcode: "
43702 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:526
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
43706 #, c-format
43707 msgid "Print label"
43708 msgstr "Wydrukuj etykietę"
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43712 #, c-format
43713 msgid "Print list"
43714 msgstr "Drukuj listę"
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43717 #, c-format
43718 msgid "Print overdues"
43719 msgstr "Drukuj egzemplarze przetrzymane"
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43723 #, c-format
43724 msgid "Print patron cards"
43725 msgstr "Drukuj karty użytkowników"
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43728 #, c-format
43729 msgid "Print quick slip"
43730 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
43732 #. For the first occurrence,
43733 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43736 #, c-format
43737 msgid "Print receipt for %s"
43738 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
43743 #, c-format
43744 msgid "Print slip"
43745 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43748 #, c-format
43749 msgid "Print slip "
43750 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy "
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
43753 #, c-format
43754 msgid "Print slip and confirm"
43755 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
43759 #, c-format
43760 msgid "Print slip and confirm "
43761 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
43764 #, c-format
43765 msgid "Print slip and continue"
43766 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
43769 #, c-format
43770 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43771 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź "
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43774 #, c-format
43775 msgid "Print summary"
43776 msgstr "Drukuj podsumowanie"
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43779 #, c-format
43780 msgid "Print this basket group in PDF"
43781 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43784 #, fuzzy, c-format
43785 msgid "Print this slabel"
43786 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
43789 #, c-format
43790 msgid "Print transfer slip"
43791 msgstr "Drukuj rewersy z transferu"
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43794 #, c-format
43795 msgid "Print type"
43796 msgstr "Typ druku"
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
43799 #, c-format
43800 msgid "Printer added"
43801 msgstr "Dodano drukarkę"
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
43804 #, c-format
43805 msgid "Printer deleted"
43806 msgstr "Usunięto drukarkę"
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43810 #, c-format
43811 msgid "Printer name"
43812 msgstr "Nazwa drukarki"
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43818 #, c-format
43819 msgid "Printer name:"
43820 msgstr "Nazwa drukarki:"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
43824 #, c-format
43825 msgid "Printer name: "
43826 msgstr "Nazwa drukarki: "
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43830 #, c-format
43831 msgid "Printer profile"
43832 msgstr "Profil drukarki"
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43836 #, c-format
43837 msgid "Printer profiles"
43838 msgstr "Profile drukarki"
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
43841 #, c-format
43842 msgid "Printer: "
43843 msgstr "Drukarka: "
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
43850 #, c-format
43851 msgid "Printers"
43852 msgstr "Drukarki"
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
43858 #, c-format
43859 msgid "Priority"
43860 msgstr "Priorytet"
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
43863 #, c-format
43864 msgid "Privacy Pref:"
43865 msgstr "Opcje prywatności:"
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43868 #, c-format
43869 msgid "Privacy settings"
43870 msgstr "Ustawienia prywatności"
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43877 #, c-format
43878 msgid "Private"
43879 msgstr "Prywatna"
43881 #. OPTGROUP
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43883 msgid "Private lists"
43884 msgstr "Prywatne listy"
43886 #. OPTGROUP
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43888 msgid "Private lists shared with me"
43889 msgstr "Udostępnione Prywatne listy"
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
43892 #, c-format
43893 msgid "Priya Patel"
43894 msgstr ""
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43897 #, c-format
43898 msgid "Problem sending the cart..."
43899 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43902 #, c-format
43903 msgid "Problem sending the list..."
43904 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
43907 #, c-format
43908 msgid "Problems"
43909 msgstr "Problemy"
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43912 #, c-format
43913 msgid "Problems found"
43914 msgstr "Problemy"
43916 #. INPUT type=button
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43918 msgid "Process"
43919 msgstr "Przetwarzanie"
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
43922 #, c-format
43923 msgid "Process images"
43924 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43927 #, c-format
43928 msgid "Process request "
43929 msgstr "Przetwarzanie zamówienia "
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43932 #, c-format
43933 msgid "Processing "
43934 msgstr "Przetwarzanie "
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43937 #, c-format
43938 msgid "Processing ("
43939 msgstr "Przetwarzanie ("
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
43942 #, c-format
43943 msgid "Processing authority records"
43944 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
43947 #, c-format
43948 msgid "Processing bibliographic records"
43949 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
43952 #, fuzzy, c-format
43953 msgid "Processing fee"
43954 msgstr "Przetwarzanie "
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43957 #, c-format
43958 msgid "Processing fee (when lost)"
43959 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia)"
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
43962 #, c-format
43963 msgid "Processing fee (when lost): "
43964 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia): "
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
43967 #, c-format
43968 msgid "Processing multiple items"
43969 msgstr "Przetwarzanie wielu egzemplarzy"
43971 #. For the first occurrence,
43972 #. SCRIPT
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
43975 #, c-format
43976 msgid "Processing..."
43977 msgstr "Przetwarzanie..."
43979 #. OPTGROUP
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43982 #, c-format
43983 msgid "Professional"
43984 msgstr "Pracownik"
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43988 #, c-format
43989 msgid "Profile ID"
43990 msgstr "Profil ID"
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43993 #, c-format
43994 msgid "Profile ID: "
43995 msgstr "ID profilu: "
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43998 #, c-format
43999 msgid "Profile MARC fields: "
44000 msgstr "Profil pól MARC: "
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
44003 #, c-format
44004 msgid "Profile SQL fields: "
44005 msgstr "Profile pól SQL: "
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
44008 #, c-format
44009 msgid "Profile description: "
44010 msgstr "Opis profilu: "
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
44013 #, c-format
44014 msgid "Profile name: "
44015 msgstr "Nazwa profilu: "
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
44019 #, c-format
44020 msgid "Profile settings"
44021 msgstr "Ustawienia profilu"
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
44024 #, c-format
44025 msgid "Profile type: "
44026 msgstr "Typ profilu: "
44028 #. For the first occurrence,
44029 #. %1$s:  END 
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
44032 #, c-format
44033 msgid "Profile unassigned %s "
44034 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
44038 #, c-format
44039 msgid "Profile:"
44040 msgstr "Profil:"
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
44044 #, c-format
44045 msgid "Profiles"
44046 msgstr "Profile"
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
44049 #, c-format
44050 msgid "Programmed texts"
44051 msgstr "Materiały przygotowawcze"
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
44054 #, c-format
44055 msgid "Prosentient Systems, Australia"
44056 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44065 #, c-format
44066 msgid "Public"
44067 msgstr "Publiczna"
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
44071 #, c-format
44072 msgid "Public enrollment"
44073 msgstr "Zapis z poziomu katalogu"
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:99
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
44079 #, c-format
44080 msgid "Public lists"
44081 msgstr "Publiczne listy"
44083 #. SCRIPT
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
44085 msgid "Public lists:"
44086 msgstr "Publiczne listy:"
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
44092 #, c-format
44093 msgid "Public note"
44094 msgstr "Uwaga publiczna"
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
44102 #, c-format
44103 msgid "Public note:"
44104 msgstr "Uwaga publiczna:"
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
44107 #, fuzzy, c-format
44108 msgid "Public note: "
44109 msgstr "Uwaga publiczna:"
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
44113 #, c-format
44114 msgid "Public notes"
44115 msgstr "Uwaga publiczna"
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
44124 #, c-format
44125 msgid "Publication date"
44126 msgstr "Data wydania"
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
44129 #, c-format
44130 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
44131 msgstr "Data publikacji (rrrr-rrrr)"
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44134 #, c-format
44135 msgid "Publication date:"
44136 msgstr "Data wydania:"
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
44139 #, c-format
44140 msgid "Publication date: "
44141 msgstr "Data publikacji: "
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
44145 #, c-format
44146 msgid "Publication place:"
44147 msgstr "Miejsce wydania:"
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
44151 #, c-format
44152 msgid "Publication year"
44153 msgstr "Rok wydania"
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
44158 #, c-format
44159 msgid "Publication year:"
44160 msgstr "Data wydania:"
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
44164 #, c-format
44165 msgid "Publication year: "
44166 msgstr "Data wydania: "
44168 #. %1$s:  publicationyear | html 
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
44170 #, c-format
44171 msgid "Publication year: %s"
44172 msgstr "Data wydania: %s"
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:213
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:215
44178 #, c-format
44179 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
44180 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:219
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:221
44186 #, c-format
44187 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
44188 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
44192 #, c-format
44193 msgid "Published by:"
44194 msgstr "Wydawca:"
44196 #. For the first occurrence,
44197 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
44198 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
44199 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
44200 #. %4$s:  END 
44201 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
44202 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
44203 #. %7$s:  END 
44204 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
44205 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
44206 #. %10$s:  END 
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
44209 #, c-format
44210 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44211 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
44214 #, c-format
44215 msgid "Published date"
44216 msgstr "Data wydania"
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
44219 #, c-format
44220 msgid "Published date (text)"
44221 msgstr "Data wydania (tekst)"
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44224 #, c-format
44225 msgid "Published on"
44226 msgstr "Opublikowany"
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
44229 #, c-format
44230 msgid "Published on (text)"
44231 msgstr "Opublikowany (tekst)"
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44243 #, c-format
44244 msgid "Publisher"
44245 msgstr "Wydawca"
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
44248 #, c-format
44249 msgid "Publisher location"
44250 msgstr "Miejsce wydania"
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:185
44253 #, c-format
44254 msgid "Publisher number:"
44255 msgstr "Numer wydawcy:"
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
44267 #, c-format
44268 msgid "Publisher:"
44269 msgstr "Wydawca:"
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44273 #, c-format
44274 msgid "Publisher: "
44275 msgstr "Wydawca: "
44277 #. %1$s:  publisher | html 
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
44279 #, c-format
44280 msgid "Publisher: %s"
44281 msgstr "Wydawca: %s"
44283 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
44284 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44285 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
44286 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
44287 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
44288 #. %6$s:  END 
44289 #. %7$s:  END 
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44291 #, c-format
44292 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44293 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s "
44295 #. For the first occurrence,
44296 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
44297 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
44298 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
44299 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
44300 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
44301 #. %6$s:  END 
44302 #. %7$s:  END 
44303 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
44306 #, c-format
44307 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44308 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44312 #, c-format
44313 msgid "Pull this many items"
44314 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
44318 #, c-format
44319 msgid "Purchase suggestions"
44320 msgstr "Propozycje zakupu"
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44325 #, c-format
44326 msgid "Qty."
44327 msgstr "Liczba"
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44331 #, c-format
44332 msgid "Qualifier"
44333 msgstr "Kwalifikator"
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44336 #, c-format
44337 msgid "Qualifier:"
44338 msgstr "Kwalifikator:"
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44341 #, c-format
44342 msgid "Qualifier: "
44343 msgstr "Kwalifikator: "
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
44346 #, fuzzy, c-format
44347 msgid "Quality assurance manager:"
44348 msgstr "Zespół QA:"
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
44351 #, c-format
44352 msgid "Quality assurance team:"
44353 msgstr "Zespół QA:"
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44361 #, c-format
44362 msgid "Quantity"
44363 msgstr "Liczba"
44365 #. SCRIPT
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44367 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44368 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
44371 #, fuzzy, c-format
44372 msgid "Quantity ordered: "
44373 msgstr "Otrzymana liczba: "
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44379 #, c-format
44380 msgid "Quantity received"
44381 msgstr "Otrzymana liczba"
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
44384 #, c-format
44385 msgid "Quantity received: "
44386 msgstr "Otrzymana liczba: "
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44389 #, c-format
44390 msgid "Quantity search"
44391 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
44396 #, c-format
44397 msgid "Quantity: "
44398 msgstr "Liczba: "
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44401 #, c-format
44402 msgid "Queue"
44403 msgstr "Kolejka"
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44407 #, c-format
44408 msgid "Queue: "
44409 msgstr "Kolejka: "
44411 #. SCRIPT
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44413 msgid "Queued request"
44414 msgstr "Kolejka zamówień"
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161
44417 #, c-format
44418 msgid "Quick add"
44419 msgstr "Dodaj skrócony"
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44422 #, c-format
44423 msgid "Quick add new patron "
44424 msgstr "Dodaj nowego użytkownika "
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44429 #, c-format
44430 msgid "Quick spine label creator"
44431 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
44433 #. SCRIPT
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44435 #, fuzzy
44436 msgid "Quote"
44437 msgstr "Oferty cenowe"
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44442 #, c-format
44443 msgid "Quote editor"
44444 msgstr "Edytor cytatów"
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
44447 #, c-format
44448 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44449 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44452 #, c-format
44453 msgid "Quote uploader"
44454 msgstr "Wczytywanie cytatu"
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44457 #, c-format
44458 msgid "Quotes"
44459 msgstr "Oferty cenowe"
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44462 #, c-format
44463 msgid "Quotes enabled: "
44464 msgstr "Oferty cenowe włączone: "
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44467 #, c-format
44468 msgid "R&eacute;initialiser"
44469 msgstr "R&eacute;initialiser"
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44476 #, c-format
44477 msgid "RIS"
44478 msgstr "RIS"
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44481 #, c-format
44482 msgid "RRP"
44483 msgstr "Koszt zastąpienia"
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44487 #, c-format
44488 msgid "RRP tax exc."
44489 msgstr "Cena detaliczna netto"
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44493 #, c-format
44494 msgid "RRP tax inc."
44495 msgstr "Cena detaliczna brutto"
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44498 #, c-format
44499 msgid "RT"
44500 msgstr "TZ"
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
44503 #, c-format
44504 msgid "Rachel Dustin"
44505 msgstr "Rachel Dustin"
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
44508 #, c-format
44509 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44510 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
44513 #, c-format
44514 msgid "Radek Šiman"
44515 msgstr "Radek Šiman"
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
44518 #, c-format
44519 msgid "Rafal Kopaczka"
44520 msgstr "Rafał Kopaczka"
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44526 #, c-format
44527 msgid "Rank"
44528 msgstr "Pozycja"
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44531 #, c-format
44532 msgid "Rank (display order): "
44533 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44536 #, c-format
44537 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44538 msgstr "Pozycja/Numer"
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44542 #, c-format
44543 msgid "Rate"
44544 msgstr "Kurs"
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44547 #, c-format
44548 msgid "Rate: "
44549 msgstr "Kurs: "
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44552 #, c-format
44553 msgid "Raw (any): "
44554 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44559 #, c-format
44560 msgid "Reason"
44561 msgstr "Powód"
44563 #. SCRIPT
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44565 msgid "Reason for cancellation:"
44566 msgstr "Uzasadnienie anulowania:"
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44570 #, c-format
44571 msgid "Reason for suggestion: "
44572 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
44576 #, fuzzy, c-format
44577 msgid "Reason: "
44578 msgstr "Powód"
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44581 #, c-format
44582 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44583 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
44586 #, c-format
44587 msgid "Rebecca Blundell"
44588 msgstr "Rebecca Blundell"
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44591 #, fuzzy, c-format
44592 msgid "Receipt history for this subscription"
44593 msgstr "Odnów prenumeratę"
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44598 #, c-format
44599 msgid "Receive"
44600 msgstr "Otrzymaj"
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44603 #, c-format
44604 msgid "Receive a new shipment"
44605 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44610 #, c-format
44611 msgid "Receive date"
44612 msgstr "Data otrzymania"
44614 #. %1$s:  name | html 
44615 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
44616 #. %3$s:  invoice | html 
44617 #. %4$s:  END 
44618 #. %5$s:  ordernumber | html 
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44620 #, c-format
44621 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44622 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44625 #, fuzzy, c-format
44626 msgid "Receive orders and manage shipments"
44627 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44630 #, c-format
44631 msgid "Receive shipment"
44632 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44635 #, c-format
44636 msgid "Receive shipment from vendor "
44637 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44640 #, c-format
44641 msgid "Receive shipments"
44642 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
44645 #, c-format
44646 msgid "Receive?"
44647 msgstr "Otrzymano?"
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44652 #, c-format
44653 msgid "Received"
44654 msgstr "Otrzymane"
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44657 #, fuzzy, c-format
44658 msgid "Received bibliographic records"
44659 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44662 #, c-format
44663 msgid "Received by:"
44664 msgstr "Otrzymane przez:"
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44667 #, c-format
44668 msgid "Received issues"
44669 msgstr "Otrzymane numery"
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
44672 #, c-format
44673 msgid "Received issues:"
44674 msgstr "Otrzymane numery:"
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44677 #, c-format
44678 msgid "Received items"
44679 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44685 #, c-format
44686 msgid "Received on"
44687 msgstr "Otrzymano"
44689 #. %1$s:  patron.firstname | html 
44690 #. %2$s:  patron.surname | html 
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44692 #, c-format
44693 msgid "Received with thanks from %s %s "
44694 msgstr "Otrzymane od %s %s "
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44697 #, c-format
44698 msgid "Receives claims for late issues"
44699 msgstr "Otrzymaj reklamowane numery"
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44702 #, c-format
44703 msgid "Receives claims for late orders"
44704 msgstr "Otrzymaj reklamowane zaległe zamówienia"
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44707 #, c-format
44708 msgid "Receives orders"
44709 msgstr "Otrzymane zamówienia"
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44712 #, c-format
44713 msgid "Receives overdue notices: "
44714 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
44716 #. INPUT type=submit
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
44718 msgid "Recheck dependencies"
44719 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności"
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44722 #, c-format
44723 msgid "Recipients:"
44724 msgstr "Odbiorcy:"
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44727 #, c-format
44728 msgid "Record"
44729 msgstr "Rekord"
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
44732 #, c-format
44733 msgid "Record URL"
44734 msgstr "URL rekordu"
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44737 #, c-format
44738 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44739 msgstr ""
44740 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
44741 "dopasowania."
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44744 #, c-format
44745 msgid "Record matching rule:"
44746 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
44752 #, c-format
44753 msgid "Record matching rules"
44754 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
44756 #. SCRIPT
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44758 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44759 msgstr "Rekord nieoznaczony jako UTF-8, może być uszkodzony"
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
44763 #, c-format
44764 msgid "Record only"
44765 msgstr "Tylko rekord"
44767 #. SCRIPT
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44769 msgid "Record saved "
44770 msgstr "Zapisano rekord "
44772 #. SCRIPT
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44774 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44775 msgstr "Niepoprawna struktura rekordu, nie można zapisać"
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44778 #, c-format
44779 msgid "Record title"
44780 msgstr "Tytuł rekordu"
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44785 #, c-format
44786 msgid "Record type"
44787 msgstr "Typ rekordu"
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
44790 #, c-format
44791 msgid "Record type:"
44792 msgstr "Typ rekordu:"
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44796 #, c-format
44797 msgid "Record type: "
44798 msgstr "Typ rekordu: "
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
44801 #, c-format
44802 msgid "Record:"
44803 msgstr "Rekord:"
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44806 #, c-format
44807 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44808 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
44811 #, c-format
44812 msgid "Reed Wade"
44813 msgstr "Reed Wade"
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
44817 #, c-format
44818 msgid "Referral:"
44819 msgstr "Polecenie:"
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
44822 #, c-format
44823 msgid "Refine results"
44824 msgstr "Dostosuj wyniki"
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
44827 #, c-format
44828 msgid "Refine results:"
44829 msgstr "Dostosuj wyniki:"
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
44832 #, fuzzy, c-format
44833 msgid "Refine search"
44834 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44837 #, c-format
44838 msgid "Refine your search"
44839 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
44842 #, c-format
44843 msgid "Refund lost item fee"
44844 msgstr "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony"
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
44848 #, c-format
44849 msgid "RegEx"
44850 msgstr "RegEx"
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
44854 #, c-format
44855 msgid "Registration date"
44856 msgstr "Data rejestracji"
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
44860 #, c-format
44861 msgid "Registration date: "
44862 msgstr "Data rejestracji: "
44864 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
44866 #, c-format
44867 msgid "Registration date: %s"
44868 msgstr "Data rejestracji: %s"
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
44871 #, c-format
44872 msgid "Regula Sebastiao"
44873 msgstr "Regula Sebastiao"
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44876 #, fuzzy, c-format
44877 msgid "Regular expression: "
44878 msgstr "Druk normalny"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44881 #, c-format
44882 msgid "Regular print"
44883 msgstr "Druk normalny"
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44889 #, c-format
44890 msgid "Reject"
44891 msgstr "Odrzuć"
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
44903 #, c-format
44904 msgid "Rejected"
44905 msgstr "Odrzucone"
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
44908 #, c-format
44909 msgid "Rejected tags"
44910 msgstr "Odrzucone tagi"
44912 #. ABBR
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44914 msgid "Related Term"
44915 msgstr "Termin związany"
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44918 #, c-format
44919 msgid "Relationship"
44920 msgstr "Pokrewieństwo"
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44923 #, c-format
44924 msgid "Relationship information"
44925 msgstr "Informacje o relacji"
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
44928 #, c-format
44929 msgid "Relationship: "
44930 msgstr "Pokrewieństwo: "
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
44934 #, c-format
44935 msgid "Relatives' checkouts"
44936 msgstr "Podobne wypożyczenia"
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
44939 #, c-format
44940 msgid "Release maintainers:"
44941 msgstr "Opiekunowie wydania:"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
44944 #, fuzzy, c-format
44945 msgid "Release manager assistants:"
44946 msgstr "Menedżer Wydania:"
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
44949 #, c-format
44950 msgid "Release manager:"
44951 msgstr "Menedżer Wydania:"
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:166
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:168
44956 #, c-format
44957 msgid "Relevance"
44958 msgstr "Zgodność z tematem"
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44962 #, c-format
44963 msgid "Religious organization"
44964 msgstr "Kościelna"
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
44967 #, c-format
44968 msgid "Remaining circulation permissions"
44969 msgstr "Pozostałe uprawnienia udostępniania"
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
44972 #, c-format
44973 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
44974 msgstr "Pozostałe uprawnienia dotyczące zarządzania należnościami i opłatami"
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
44977 #, c-format
44978 msgid "Remaining system parameters permissions"
44979 msgstr "Pozostałe uprawnienia dostepu do parametrów systemu"
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
44982 #, c-format
44983 msgid "Remember for next check in:"
44984 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
44988 #, c-format
44989 msgid "Remember for session:"
44990 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
44993 #, c-format
44994 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44995 msgstr "Pamiętaj, pamięć podręczna musi być uruchomiona przed Plack."
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
44998 #, c-format
44999 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
45000 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
45003 #, fuzzy, c-format
45004 msgid "Reminder date"
45005 msgstr "Data przypomnienia"
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
45009 #, c-format
45010 msgid "Reminder: "
45011 msgstr "Data przypomnienia: "
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
45014 #, c-format
45015 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
45016 msgstr "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
45019 #, c-format
45020 msgid ""
45021 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
45022 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
45023 msgstr ""
45024 "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone rekordy bibliograficzne, "
45025 "dołączone prenumeraty, istniejące zamówienia i podłączone egzemplarze!"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
45028 #, c-format
45029 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
45030 msgstr ""
45031 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
45034 #, c-format
45035 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
45036 msgstr ""
45037 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone rekordy "
45038 "bibliograficzne!"
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
45041 #, c-format
45042 msgid "Remote host"
45043 msgstr "Zdalny host"
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
45046 #, c-format
45047 msgid "Remote host: "
45048 msgstr "Zdalny host: "
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
45051 #, c-format
45052 msgid "Remote image"
45053 msgstr "Obraz zdalny"
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
45056 #, c-format
45057 msgid "Remote image:"
45058 msgstr "Obraz zdalny"
45060 #. For the first occurrence,
45061 #. SCRIPT
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:208
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:222
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
45075 #, c-format
45076 msgid "Remove"
45077 msgstr "Usuń"
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
45081 #, c-format
45082 msgid "Remove "
45083 msgstr "Usuń "
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
45086 #, c-format
45087 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
45088 msgstr ""
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
45092 #, c-format
45093 msgid "Remove condition"
45094 msgstr "Usuń warunek"
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
45097 #, c-format
45098 msgid "Remove course reserves"
45099 msgstr "Usuwanie kursów"
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
45103 #, c-format
45104 msgid "Remove duplicates"
45105 msgstr "Usuń duplikaty"
45107 #. A
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:37
45109 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
45110 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
45113 #, fuzzy, c-format
45114 msgid "Remove from group"
45115 msgstr "Raport grupy:"
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
45119 #, fuzzy, c-format
45120 msgid "Remove from rota "
45121 msgstr "Raport grupy:"
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
45125 #, c-format
45126 msgid "Remove item from collection"
45127 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
45130 #, c-format
45131 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
45132 msgstr ""
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45135 #, fuzzy, c-format
45136 msgid "Remove library from group"
45137 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
45140 #, c-format
45141 msgid "Remove owner"
45142 msgstr "Usuń właściciela"
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
45146 #, c-format
45147 msgid "Remove selected"
45148 msgstr "Usuń wybrane"
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
45151 #, c-format
45152 msgid "Remove selected items"
45153 msgstr "Usuń wybrane pozycje"
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
45157 #, c-format
45158 msgid "Remove selected patrons"
45159 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
45163 #, c-format
45164 msgid "Remove substitution"
45165 msgstr "Usuń zmianę"
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:57
45168 #, c-format
45169 msgid "Remove tag"
45170 msgstr "Usuń znacznik/tag"
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
45175 #, c-format
45176 msgid "Remove this match check"
45177 msgstr "Usuń sprawdzenie dopasowania"
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
45182 #, c-format
45183 msgid "Remove this match point"
45184 msgstr "Usuń punkt dopasowania"
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45188 #, c-format
45189 msgid "Remove this rule"
45190 msgstr "Usuń zasadę"
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
45193 #, c-format
45194 msgid "Remove?"
45195 msgstr "Usunąć?"
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:156
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
45213 #, c-format
45214 msgid "Renew"
45215 msgstr "Odnów"
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45218 #, c-format
45219 msgid "Renew "
45220 msgstr "Prolonguj "
45222 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
45224 #, c-format
45225 msgid "Renew #%s"
45226 msgstr "Odnów #%s"
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
45229 #, c-format
45230 msgid "Renew a subscription"
45231 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
45234 #, c-format
45235 msgid "Renew all"
45236 msgstr "Prolonguj wszystko"
45238 #. SCRIPT
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45240 msgid "Renew failed:"
45241 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
45244 #, c-format
45245 msgid "Renew or check in selected items"
45246 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
45250 #, c-format
45251 msgid "Renew patron"
45252 msgstr "Odnów konto użytkownika"
45254 #. A
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
45256 #, fuzzy, c-format
45257 msgid "Renew selected subscriptions"
45258 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45261 #, c-format
45262 msgid "Renew this subscription"
45263 msgstr "Odnów prenumeratę"
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45266 #, c-format
45267 msgid "Renewal"
45268 msgstr "Prolongata"
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
45271 #, fuzzy, c-format
45272 msgid "Renewal date: "
45273 msgstr "Prolonguj do:"
45275 #. SCRIPT
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45277 msgid "Renewal denied by syspref"
45278 msgstr ""
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
45281 #, c-format
45282 msgid "Renewal due date:"
45283 msgstr "Prolonguj do:"
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
45287 #, c-format
45288 msgid "Renewal period"
45289 msgstr "Okres prolongaty"
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
45293 #, c-format
45294 msgid "Renewals allowed (count)"
45295 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
45298 #, c-format
45299 msgid "Renewals allowed: "
45300 msgstr "Dozwolone prolongaty: "
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
45303 #, c-format
45304 msgid "Renewals period: "
45305 msgstr "Okres prolongaty: "
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
45308 #, c-format
45309 msgid "Renewed"
45310 msgstr "Prolongowane"
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45313 #, c-format
45314 msgid "Renewed "
45315 msgstr "Prolongowane "
45317 #. SCRIPT
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45319 msgid "Renewed, due:"
45320 msgstr "Prolongowane:"
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
45323 #, c-format
45324 msgid "Rental charge"
45325 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
45327 #. %1$s:  RENTALCHARGE | html 
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
45329 #, c-format
45330 msgid "Rental charge for this item: %s"
45331 msgstr "Opłata za wypożyczenie: %s"
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
45334 #, c-format
45335 msgid "Rental charge:"
45336 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
45339 #, c-format
45340 msgid "Rental charge: "
45341 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45345 #, c-format
45346 msgid "Rental discount (%%)"
45347 msgstr "Zniżka (%%)"
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
45350 #, fuzzy, c-format
45351 msgid "Rental fee"
45352 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45358 #, c-format
45359 msgid "Reopen"
45360 msgstr "Otwórz ponownie"
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45363 #, c-format
45364 msgid "Reopen it"
45365 msgstr "Otwórz ponownie"
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:153
45368 #, c-format
45369 msgid "Reopen this basket"
45370 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45373 #, c-format
45374 msgid "Reopen this basket group"
45375 msgstr "Otwórz ponownie grupę koszyków"
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:69
45378 #, c-format
45379 msgid "Reopen: "
45380 msgstr "Otwórz ponownie: "
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
45383 #, c-format
45384 msgid "Rep.price"
45385 msgstr "Koszt zastąpienia"
45387 #. A
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
45392 msgid "Repeat this Tag"
45393 msgstr "Powtórz pole"
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45397 #, c-format
45398 msgid "Repeatable"
45399 msgstr "Powielalne"
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45406 #, c-format
45407 msgid "Repeatable: "
45408 msgstr "Powielalne: "
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
45411 #, c-format
45412 msgid "Replace all patron attributes"
45413 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45416 #, c-format
45417 msgid "Replace existing covers"
45418 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
45421 #, c-format
45422 msgid "Replace only included patron attributes"
45423 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45427 #, c-format
45428 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45429 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
45431 #. SCRIPT
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45433 msgid "Replace the current record's contents"
45434 msgstr "Zastąp zawartość bieżącego rekordu"
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
45437 #, c-format
45438 msgid "Replacement cost: "
45439 msgstr "Koszt zastąpienia: "
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:247
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45447 #, c-format
45448 msgid "Replacement price"
45449 msgstr "Koszt zastąpienia"
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45452 #, fuzzy, c-format
45453 msgid "Replacement price search"
45454 msgstr "Koszt zastąpienia"
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:294
45458 #, c-format
45459 msgid "Replacement price:"
45460 msgstr "Koszt zastąpienia:"
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45463 #, c-format
45464 msgid "Reply-To: "
45465 msgstr "Odpowiedź do: "
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45468 #, c-format
45469 msgid "Report"
45470 msgstr "Raport"
45472 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45474 #, c-format
45475 msgid "Report %s&rsaquo; "
45476 msgstr "Raport %s&rsaquo; "
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:703
45479 #, c-format
45480 msgid "Report SQL:"
45481 msgstr "Raport SQL:"
45483 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
45484 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45485 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
45486 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
45487 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45488 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45490 #, c-format
45491 msgid ""
45492 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45493 "%s)"
45494 msgstr ""
45495 "Raport przenoszenia nieotrzymanych zamówień z budżetu %s (%s - %s) do %s (%s "
45496 "- %s)"
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1363
45499 #, c-format
45500 msgid "Report group:"
45501 msgstr "Raport grupy:"
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
45509 #, c-format
45510 msgid "Report is public:"
45511 msgstr "Raport jest publiczny:"
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45514 #, c-format
45515 msgid "Report name"
45516 msgstr "Nazwa raportu"
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
45519 #, c-format
45520 msgid "Report name:"
45521 msgstr "Nazwa raportu:"
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
45525 #, c-format
45526 msgid "Report name: "
45527 msgstr "Nazwa raportu: "
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
45533 #, c-format
45534 msgid "Report plugins"
45535 msgstr "Wtyczki raportu"
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
45538 #, c-format
45539 msgid "Report subgroup:"
45540 msgstr "Raport podgrupy:"
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45543 #, c-format
45544 msgid "Report:"
45545 msgstr "Raport:"
45547 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45549 #, c-format
45550 msgid "Reported on %s"
45551 msgstr "Zgłoszono: %s"
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45573 #, c-format
45574 msgid "Reports"
45575 msgstr "Raporty"
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45578 #, c-format
45579 msgid "Reports Dictionary"
45580 msgstr "Słownik Raportów"
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
45584 #, c-format
45585 msgid "Reports dictionary"
45586 msgstr "Słownik raportów"
45588 #. %1$s:  IF branch 
45589 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45590 #. %3$s:  END 
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45592 #, c-format
45593 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45594 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45597 #, c-format
45598 msgid "Reports tables"
45599 msgstr "Tabele raportów"
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
45603 #, c-format
45604 msgid "Request article"
45605 msgstr "Zamów kopię"
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45608 #, c-format
45609 msgid "Request article from "
45610 msgstr "Zamówienie na kopię od "
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
45614 #, c-format
45615 msgid "Request details"
45616 msgstr "Szczegóły zamówienia"
45618 #. For the first occurrence,
45619 #. SCRIPT
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:686
45622 #, c-format
45623 msgid "Request number"
45624 msgstr "Numer zamówienia"
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:578
45628 #, c-format
45629 msgid "Request number:"
45630 msgstr "Numer zamówienia:"
45632 #. SCRIPT
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45634 msgid "Request reverted"
45635 msgstr "Zamówienie cofnięte"
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:209
45638 #, c-format
45639 msgid "Request specific item type:"
45640 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
45644 #, c-format
45645 msgid "Request type:"
45646 msgstr "Typ zamówienia:"
45648 #. For the first occurrence,
45649 #. SCRIPT
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45653 #, c-format
45654 msgid "Requested"
45655 msgstr "Zgłoszone"
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45659 #, c-format
45660 msgid "Requested article"
45661 msgstr "Zgłoszone zamówienie na kopię"
45663 #. SCRIPT
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45665 msgid "Requested from partners"
45666 msgstr "Zgłoszone zamówienie od partnerów"
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45669 #, fuzzy, c-format
45670 msgid "Requested item type"
45671 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45674 #, c-format
45675 msgid "Require valid email address:"
45676 msgstr "Wymagaj prawidłowego adresu e-mail"
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
45680 #, c-format
45681 msgid "Require.js JS module system"
45682 msgstr "Require.js JS module system"
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:657
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:330
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:754
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:94
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:148
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
45934 #, c-format
45935 msgid "Required"
45936 msgstr "Wymagane"
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
45939 #, c-format
45940 msgid "Required fields cannot be cleared"
45941 msgstr "Pola obowiązkowe nie mogą być puste"
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45944 #, c-format
45945 msgid "Required for staff login."
45946 msgstr "Wymagane do logowania się do interfejsu bibliotekarza."
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45949 #, c-format
45950 msgid "Required match checks"
45951 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
45953 #. TH
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
45955 msgid "Required module missing"
45956 msgstr "Brak wymaganego modułu"
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
45959 #, c-format
45960 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45961 msgstr "Wymagania modułu muszą być zainstalowane, zanim będziesz kontynuować."
45963 #. I
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
45965 msgid "Requires override of hold policy"
45966 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45970 #, c-format
45971 msgid "Research"
45972 msgstr "Naukowa"
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45975 #, c-format
45976 msgid "Resend"
45977 msgstr "Wyślij ponownie"
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
45980 #, c-format
45981 msgid "Reserve cancelled"
45982 msgstr "Anulowano rezerwację"
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
45985 #, c-format
45986 msgid "Reserve found"
45987 msgstr "Znaleziono rezerwację"
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
45990 #, c-format
45991 msgid "Reserves"
45992 msgstr "Rezerwacje"
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45999 #, c-format
46000 msgid "Reset"
46001 msgstr "Wyczyść"
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
46004 #, fuzzy, c-format
46005 msgid "Reset Mappings"
46006 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
46010 #, c-format
46011 msgid "Reset filter"
46012 msgstr "Wyczyść filtr"
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
46015 #, c-format
46016 msgid "Responses"
46017 msgstr "Odpowiedzi"
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
46020 #, c-format
46021 msgid "Responses enabled: "
46022 msgstr "Odpowiedzi włączone: "
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
46025 #, c-format
46026 msgid "Restrict"
46027 msgstr "Ogranicz"
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
46030 #, c-format
46031 msgid "Restrict access to: "
46032 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
46039 #, c-format
46040 msgid "Restricted"
46041 msgstr "Ograniczony"
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
46044 #, c-format
46045 msgid "Restricted [until] flag"
46046 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
46049 #, c-format
46050 msgid "Restricted:"
46051 msgstr "Ograniczone:"
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
46054 #, c-format
46055 msgid "Restriction overridden temporarily"
46056 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo"
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
46059 #, c-format
46060 msgid "Restriction overridden temporarily."
46061 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo."
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
46065 #, c-format
46066 msgid "Result"
46067 msgstr "Wynik"
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:207
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
46079 #, c-format
46080 msgid "Results"
46081 msgstr "Wyniki"
46083 #. %1$s:  from | html 
46084 #. %2$s:  to | html 
46085 #. %3$s:  IF ( total ) 
46086 #. %4$s:  total | html 
46087 #. %5$s:  END 
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
46089 #, c-format
46090 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
46091 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
46093 #. %1$s:  from | html 
46094 #. %2$s:  to | html 
46095 #. %3$s:  total | html 
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
46097 #, c-format
46098 msgid "Results %s to %s of %s"
46099 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
46101 #. %1$s:  from | html 
46102 #. %2$s:  to | html 
46103 #. %3$s:  total | html 
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
46105 #, c-format
46106 msgid "Results %s to %s of %s "
46107 msgstr "Results %s do %s z %s "
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
46110 #, fuzzy, c-format
46111 msgid "Results for authority records"
46112 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
46115 #, c-format
46116 msgid "Results per page :"
46117 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
46119 #. SCRIPT
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46121 msgid "Resume"
46122 msgstr "Wznów"
46124 #. INPUT type=submit
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
46127 msgid "Resume all suspended holds"
46128 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
46133 #, fuzzy, c-format
46134 msgid "Retail price: "
46135 msgstr "Niepewna cena: "
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
46138 #, c-format
46139 msgid "Return date"
46140 msgstr "Data zwrotu"
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
46144 #, c-format
46145 msgid "Return policy"
46146 msgstr "Polityka zwrotów"
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
46151 #, c-format
46152 msgid "Return to batch item deletion"
46153 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46158 #, c-format
46159 msgid "Return to batch item modification"
46160 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
46163 #, c-format
46164 msgid "Return to circulation and fine rules"
46165 msgstr "Powrót do Zasad udostępniania i należności"
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
46168 #, c-format
46169 msgid "Return to frameworks"
46170 msgstr "Powrót do szablonów"
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
46173 #, c-format
46174 msgid "Return to patron detail"
46175 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
46178 #, c-format
46179 msgid "Return to previous page"
46180 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
46182 #. A
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
46185 msgid "Return to request details"
46186 msgstr "Powrót do szczegółów zamówienia"
46188 #. SCRIPT
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
46190 msgid "Return to results"
46191 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46194 #, fuzzy, c-format
46195 msgid "Return to rota"
46196 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
46200 #, fuzzy, c-format
46201 msgid "Return to rotas"
46202 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
46210 #, c-format
46211 msgid "Return to rotating collections home"
46212 msgstr "Powrót do kolekcji"
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46215 #, c-format
46216 msgid "Return to sets management"
46217 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46220 #, c-format
46221 msgid "Return to spine label printer"
46222 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
46224 #. %1$s:  batchid | html 
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
46226 #, c-format
46227 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46228 msgstr "Powrót do grupy przygotowanych rekordów MARC %s"
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
46231 #, fuzzy, c-format
46232 msgid "Return to the basket"
46233 msgstr "Powrót do rekordu"
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46236 #, c-format
46237 msgid "Return to the basket without making a new order."
46238 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
46244 #, c-format
46245 msgid "Return to the record"
46246 msgstr "Powrót do rekordu"
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
46249 #, c-format
46250 msgid "Return to tools"
46251 msgstr "Powrót do narzędzi"
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
46257 #, c-format
46258 msgid "Return to where you were"
46259 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46262 #, c-format
46263 msgid "Return-Path: "
46264 msgstr "Powrót do: "
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46267 #, c-format
46268 msgid "Returns"
46269 msgstr "Zwroty"
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
46272 #, c-format
46273 msgid "Revert waiting status"
46274 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
46276 #. SCRIPT
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46278 msgid "Reverted"
46279 msgstr "Wycofano"
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
46282 #, c-format
46283 msgid "Reviewer"
46284 msgstr "Przeglądający"
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
46287 #, c-format
46288 msgid "Reviewer:"
46289 msgstr "Przeglądający:"
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46292 #, c-format
46293 msgid "Reviews"
46294 msgstr "Recenzje"
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
46297 #, c-format
46298 msgid "Revoke"
46299 msgstr ""
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
46302 #, c-format
46303 msgid "Ricardo Dias Marques"
46304 msgstr "Ricardo Dias Marques"
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
46307 #, c-format
46308 msgid "Richard Anderson"
46309 msgstr "Richard Anderson"
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
46312 #, c-format
46313 msgid "Rick Welykochy"
46314 msgstr "Rick Welykochy"
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
46317 #, c-format
46318 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46319 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
46322 #, c-format
46323 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46324 msgstr "Robert Lyon (Firmowe Czasopisma)"
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
46327 #, c-format
46328 msgid "Robert Williams"
46329 msgstr "Robert Williams"
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46332 #, c-format
46333 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46334 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Menadżer pakietu)"
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
46337 #, c-format
46338 msgid "Roch D'Amour"
46339 msgstr ""
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
46342 #, c-format
46343 msgid "Rochelle Healy"
46344 msgstr "Rochelle Healy"
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
46347 #, c-format
46348 msgid "Rocio Dressler"
46349 msgstr "Rocio Dressler"
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46352 #, c-format
46353 msgid "Rodrigo Santellan"
46354 msgstr "Rodrigo Santallan"
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46357 #, c-format
46358 msgid "Roger Buck"
46359 msgstr "Roger Buck"
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
46362 #, c-format
46363 msgid "Rolando Isidoro"
46364 msgstr "Rolando Isidoro"
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
46367 #, c-format
46368 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46369 msgstr ""
46371 #. SCRIPT
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
46373 msgid "Rollover at:"
46374 msgstr "Naliczany do:"
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:187
46377 #, c-format
46378 msgid "Rollover:"
46379 msgstr "Zmiana po:"
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
46382 #, c-format
46383 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
46384 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (rumuński)"
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
46387 #, c-format
46388 msgid "Roman Amor"
46389 msgstr "Roman Amor"
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
46392 #, c-format
46393 msgid "Romina Racca"
46394 msgstr "Romina Racca"
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
46397 #, c-format
46398 msgid "Ron Wickersham"
46399 msgstr "Ron Wickersham"
46401 #. For the first occurrence,
46402 #. SCRIPT
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46406 msgid "Root directory for uploads not defined"
46407 msgstr "Katalog główny dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46411 #, c-format
46412 msgid "Rota"
46413 msgstr ""
46415 #. TEXTAREA name=description
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46417 #, fuzzy
46418 msgid "Rota description"
46419 msgstr "Bez opisów"
46421 #. INPUT type=text name=title
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46423 #, fuzzy
46424 msgid "Rota name"
46425 msgstr "Nazwa raportu"
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46428 #, fuzzy, c-format
46429 msgid "Rota status"
46430 msgstr "Zgubiony"
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46438 #, c-format
46439 msgid "Rotating collections"
46440 msgstr "Kolekcje czasowe"
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
46443 #, fuzzy, c-format
46444 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46445 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46449 #, c-format
46450 msgid "Routing"
46451 msgstr "Obieg"
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46454 #, c-format
46455 msgid "Routing list"
46456 msgstr "Lista obiegu"
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46459 #, c-format
46460 msgid "Routing lists"
46461 msgstr "Listy obiegu"
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
46464 #, c-format
46465 msgid "Routing:"
46466 msgstr "Obieg:"
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46474 #, c-format
46475 msgid "Row"
46476 msgstr "Wiersz"
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
46479 #, c-format
46480 msgid "Rows per page: "
46481 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46485 #, c-format
46486 msgid "Rule "
46487 msgstr "Zasada "
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46490 #, c-format
46491 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46492 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
46494 #. %1$s:  IF ( branch ) 
46495 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
46496 #. %3$s:  ELSE 
46497 #. %4$s:  END 
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46499 #, c-format
46500 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46501 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46504 #, c-format
46505 msgid "Run"
46506 msgstr "Uruchom"
46508 #. BUTTON
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46511 msgid "Run and edit macros"
46512 msgstr "Uruchom i modyfikuj makra"
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46515 #, c-format
46516 msgid "Run macro"
46517 msgstr "Uruchom makro"
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46520 #, c-format
46521 msgid "Run report"
46522 msgstr "Uruchom raport"
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46525 #, c-format
46526 msgid "Run report "
46527 msgstr "Uruchom raport "
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46530 #, c-format
46531 msgid "Run reports"
46532 msgstr "Uruchom raporty"
46534 #. INPUT type=submit
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46536 msgid "Run the report"
46537 msgstr "Uruchom raport"
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46540 #, c-format
46541 msgid "Run tool"
46542 msgstr "Uruchom narzędzie"
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
46545 #, c-format
46546 msgid "Russel Garlick"
46547 msgstr "Russel Garlick"
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
46550 #, c-format
46551 msgid "Ryan Higgins"
46552 msgstr "Ryan Higgins"
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46556 #, c-format
46557 msgid "SAN"
46558 msgstr "SAN"
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46561 #, c-format
46562 msgid "SAN-Ouest Provence"
46563 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
46566 #, c-format
46567 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46568 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46571 #, c-format
46572 msgid "SAN: "
46573 msgstr "SAN: "
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46576 #, c-format
46577 msgid "SBN"
46578 msgstr "SBN"
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46582 #, c-format
46583 msgid "SI Centimeters"
46584 msgstr ""
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46588 #, c-format
46589 msgid "SI Millimeters"
46590 msgstr ""
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
46593 #, c-format
46594 msgid "SIL OFL 1.1"
46595 msgstr "SIL OFL 1.1"
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
46598 #, c-format
46599 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46600 msgstr ""
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46603 #, c-format
46604 msgid "SIP media type: "
46605 msgstr "Typ mediów SIP: "
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46608 #, c-format
46609 msgid "SMS"
46610 msgstr "SMS"
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46613 #, c-format
46614 msgid "SMS alert number"
46615 msgstr "Powiadomienie SMS"
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46620 #, c-format
46621 msgid "SMS cellular providers"
46622 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1135
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46626 #, c-format
46627 msgid "SMS number:"
46628 msgstr "Numer SMS:"
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1140
46631 #, c-format
46632 msgid "SMS provider:"
46633 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
46637 #, c-format
46638 msgid "SQL:"
46639 msgstr "SQL:"
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46642 #, c-format
46643 msgid "SRU Search fields mapping: "
46644 msgstr "Mapowanie wyszukiwania pól SRU: "
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46647 #, c-format
46648 msgid "SRW-DC"
46649 msgstr "SRW-DC"
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
46652 #, fuzzy, c-format
46653 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46654 msgstr "Przykład 2: STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
46657 #, c-format
46658 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46659 msgstr ""
46661 #. SCRIPT
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46663 msgid "Sa"
46664 msgstr "Sob"
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46667 #, c-format
46668 msgid "Salutation"
46669 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
46672 #, c-format
46673 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46674 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
46677 #, c-format
46678 msgid "Sam Sanders"
46679 msgstr "Sam Sanders"
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
46682 #, c-format
46683 msgid "Samanta Tello"
46684 msgstr "Samanta Tello"
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
46687 #, c-format
46688 msgid "Samuel Crosby"
46689 msgstr "Samuel Crosby"
46691 #. SCRIPT
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46693 msgid "Sat"
46694 msgstr "Sob"
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46697 #, c-format
46698 msgid "Satisfied "
46699 msgstr "Zadowolony "
46701 #. For the first occurrence,
46702 #. SCRIPT
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46709 #, c-format
46710 msgid "Saturday"
46711 msgstr "Sobota"
46713 #. SCRIPT
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46715 msgid "Saturdays"
46716 msgstr "Soboty"
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:481
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:251
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:274
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:338
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46807 #, c-format
46808 msgid "Save"
46809 msgstr "Zapisz"
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46813 #, c-format
46814 msgid "Save "
46815 msgstr "Zapisz "
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
46818 #, c-format
46819 msgid "Save Record"
46820 msgstr "Zapisz rekord"
46822 #. For the first occurrence,
46823 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
46826 #, c-format
46827 msgid "Save all %s preferences"
46828 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
46832 #, c-format
46833 msgid "Save and continue editing"
46834 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
46837 #, c-format
46838 msgid "Save and edit items"
46839 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
46841 #. INPUT type=submit name=ok
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46843 msgid "Save and preview routing slip"
46844 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
46847 #, c-format
46848 msgid "Save and view record"
46849 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
46853 #, c-format
46854 msgid "Save anyway"
46855 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
46857 #. SCRIPT
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46859 #, fuzzy
46860 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46861 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
46863 #. SCRIPT
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46865 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46866 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
46868 #. INPUT type=button
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
46870 msgid "Save as new pattern"
46871 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
46873 #. INPUT type=submit
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
46882 #, c-format
46883 msgid "Save changes"
46884 msgstr "Zapisz zmiany"
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
46887 #, c-format
46888 msgid "Save configuration"
46889 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
46891 #. BUTTON
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46893 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46894 msgstr "Zapisz bieżący rekord (Ctrl-S)"
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46898 #, fuzzy, c-format
46899 msgid "Save description"
46900 msgstr "Zapisz prenumeratę"
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46903 #, c-format
46904 msgid "Save quotes"
46905 msgstr "Zapisz cytaty"
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
46908 #, c-format
46909 msgid "Save record"
46910 msgstr "Zapisz rekord"
46912 #. INPUT type=submit name=submit
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
46915 msgid "Save report"
46916 msgstr "Zapisz raport"
46918 #. INPUT type=submit
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
46920 msgid "Save subscription"
46921 msgstr "Zapisz prenumeratę"
46923 #. INPUT type=submit
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46925 msgid "Save subscription history"
46926 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
46928 #. SCRIPT
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46930 msgid "Save to catalog"
46931 msgstr "Zapisz w katalogu"
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
46934 #, c-format
46935 msgid "Save your custom report"
46936 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
46938 #. For the first occurrence,
46939 #. SCRIPT
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46943 msgid "Saved"
46944 msgstr "Zapisano"
46946 #. SCRIPT
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46948 msgid "Saved preference %s"
46949 msgstr "Zapisano opcję %s"
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
46952 #, c-format
46953 msgid "Saved report results"
46954 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
46962 #, c-format
46963 msgid "Saved reports"
46964 msgstr "Zapisane raporty"
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
46967 #, c-format
46968 msgid "Saved results"
46969 msgstr "Zapisane wyniki"
46971 #. For the first occurrence,
46972 #. SCRIPT
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
46976 msgid "Saving..."
46977 msgstr "Zapisywanie..."
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
46980 #, c-format
46981 msgid "Savitra Sirohi"
46982 msgstr "Savitra Sirohi"
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
46985 #, c-format
46986 msgid "Scale height (relative to card): "
46987 msgstr "Wysokość - skala (odpowiednio do karty): "
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
46990 #, c-format
46991 msgid "Scale width (relative to card): "
46992 msgstr "Szerokość - skala (odpowiednio do karty): "
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
47000 #, c-format
47001 msgid "Scan a barcode to check in:"
47002 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
47011 #, c-format
47012 msgid "Scan a barcode to renew:"
47013 msgstr "Jeśli chcesz prolongować, wczytaj kod kreskowy:"
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
47016 #, c-format
47017 msgid "Scan a patron barcode to start. "
47018 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
47021 #, c-format
47022 msgid "Scan index:"
47023 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
47026 #, c-format
47027 msgid "Scan indexes:"
47028 msgstr "Przeszukaj indeksy:"
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
47031 #, c-format
47032 msgid "Schedule"
47033 msgstr "Zaplanuj"
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
47036 #, c-format
47037 msgid "Schedule "
47038 msgstr "Zaplanuj "
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
47042 #, c-format
47043 msgid "Schedule tasks to run"
47044 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
47046 #. For the first occurrence,
47047 #. SCRIPT
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47049 msgid "Scheduled for automatic renewal"
47050 msgstr "Zaplanowano automatyczną prolongatę"
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47054 #, c-format
47055 msgid "School"
47056 msgstr "Szkolna"
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
47061 #, c-format
47062 msgid "Score: "
47063 msgstr "Punktacja: "
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
47066 #, c-format
47067 msgid "Screen"
47068 msgstr "Ekran"
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
47071 #, c-format
47072 msgid "Sean Hamlin"
47073 msgstr "Sean Hamlin"
47075 #. INPUT type=submit
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:99
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:140
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
47120 #, c-format
47121 msgid "Search"
47122 msgstr "Szukaj"
47124 #. INPUT type=text
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
47127 msgid "Search ISSN"
47128 msgstr "Szukaj ISSN"
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
47131 #, c-format
47132 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
47133 msgstr "Szukaj serwerów z39.50/SRU"
47135 #. INPUT type=text
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
47138 #, fuzzy
47139 msgid "Search [% field.name | html %]"
47140 msgstr "Szukaj w [% field.name %]"
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
47143 #, c-format
47144 msgid "Search all headings"
47145 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach"
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
47148 #, c-format
47149 msgid "Search all headings: "
47150 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach: "
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
47153 #, c-format
47154 msgid "Search by contract name or/and description:"
47155 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47158 #, fuzzy, c-format
47159 msgid "Search by keyword:"
47160 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
47163 #, c-format
47164 msgid "Search by patron category name:"
47165 msgstr "Szukaj według kategorii użytkownika:"
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
47168 #, c-format
47169 msgid "Search call number:"
47170 msgstr "Szukaj sygnatury:"
47172 #. INPUT type=text
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
47174 msgid "Search callnumber"
47175 msgstr "Szukaj sygnatury"
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
47179 #, c-format
47180 msgid "Search category"
47181 msgstr "Kategoria wyszukiwania"
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
47184 #, c-format
47185 msgid "Search cities"
47186 msgstr "Szukaj miasta"
47188 #. INPUT type=text
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
47190 msgid "Search claim count"
47191 msgstr "Wyszukaj liczbę reklamacji"
47193 #. INPUT type=text
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
47195 msgid "Search claim date"
47196 msgstr "Wyszukaj datę reklamacji"
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
47199 #, c-format
47200 msgid "Search contracts"
47201 msgstr "Szukaj kontraktów"
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
47204 #, c-format
47205 msgid "Search currencies"
47206 msgstr "Szukaj walut"
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:100
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47211 #, c-format
47212 msgid "Search engine configuration"
47213 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
47216 #, c-format
47217 msgid "Search entire record"
47218 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
47221 #, c-format
47222 msgid "Search entire record: "
47223 msgstr "Szukaj w całym rekordzie: "
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
47226 #, c-format
47227 msgid "Search existing notices:"
47228 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
47231 #, c-format
47232 msgid "Search existing records"
47233 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
47235 #. INPUT type=text
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
47237 msgid "Search expiration date"
47238 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
47240 #. SCRIPT
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47242 msgid "Search expired, please try again"
47243 msgstr "Wyszukiwanie wygasło, proszę zalogować się ponownie"
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:226
47246 #, c-format
47247 msgid "Search field"
47248 msgstr "Pole wyszukiwania"
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47251 #, c-format
47252 msgid "Search fields"
47253 msgstr "Pola wyszukiwalne"
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
47257 #, c-format
47258 msgid "Search fields:"
47259 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
47262 #, c-format
47263 msgid "Search filters"
47264 msgstr "Filtry wyszukiwania"
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
47267 #, c-format
47268 msgid "Search for "
47269 msgstr "Szukaj "
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
47272 #, c-format
47273 msgid "Search for a vendor"
47274 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
47277 #, c-format
47278 msgid "Search for a vendor to transfer from"
47279 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
47282 #, c-format
47283 msgid "Search for a vendor to transfer to"
47284 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
47287 #, c-format
47288 msgid "Search for another record"
47289 msgstr "Szukaj innego rekordu"
47291 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
47292 #. %2$s:  batch_id | html 
47293 #. %3$s:  END 
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47295 #, c-format
47296 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47297 msgstr "Szukaj egzemplarzy, %s by dodać do Grupy %s %s "
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
47300 #, c-format
47301 msgid "Search for patron"
47302 msgstr "Szukaj użytkowników"
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
47305 #, fuzzy, c-format
47306 msgid "Search for patrons"
47307 msgstr "Szukaj użytkowników"
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
47310 #, c-format
47311 msgid "Search for record"
47312 msgstr "Szukaj rekordu"
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
47315 #, c-format
47316 msgid "Search for tag:"
47317 msgstr "Szukaj etykiety:"
47319 #. A
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
47322 msgid "Search for this Author"
47323 msgstr "Szukaj autora"
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47326 #, c-format
47327 msgid "Search funds"
47328 msgstr "Szukaj funduszu"
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47331 #, c-format
47332 msgid "Search funds:"
47333 msgstr "Szukaj funduszu:"
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:120
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
47337 #, c-format
47338 msgid "Search history"
47339 msgstr "Historia wyszukiwania"
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
47342 #, c-format
47343 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47344 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47349 #, c-format
47350 msgid "Search index: "
47351 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
47353 #. INPUT type=text
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47355 msgid "Search issue number"
47356 msgstr "Wyszukaj numer czasopisma"
47358 #. INPUT type=text
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47361 msgid "Search library"
47362 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
47364 #. INPUT type=text
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47366 msgid "Search location"
47367 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47370 #, c-format
47371 msgid "Search main heading"
47372 msgstr "Szukaj w haśle"
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47375 #, c-format
47376 msgid "Search main heading ($a only)"
47377 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a)"
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47380 #, c-format
47381 msgid "Search main heading ($a only): "
47382 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a): "
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47385 #, c-format
47386 msgid "Search main heading: "
47387 msgstr "Szukaj w haśle: "
47389 #. INPUT type=text
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47391 msgid "Search notes"
47392 msgstr "Wyszukaj uwagi"
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47395 #, c-format
47396 msgid "Search notices"
47397 msgstr "Szukaj powiadomień"
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47400 #, c-format
47401 msgid "Search on"
47402 msgstr "Szukaj w"
47404 #. IMG
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47407 #, fuzzy
47408 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47409 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47412 #, c-format
47413 msgid "Search options"
47414 msgstr "Opcje wyszukiwania"
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47418 #, c-format
47419 msgid "Search orders"
47420 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47423 #, c-format
47424 msgid "Search orders:"
47425 msgstr "Szukaj zamówienia:"
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47428 #, c-format
47429 msgid "Search patron categories"
47430 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
47435 #, c-format
47436 msgid "Search patrons"
47437 msgstr "Szukaj użytkowników"
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47442 #, c-format
47443 msgid "Search results"
47444 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
47446 #. %1$s:  from | html 
47447 #. %2$s:  to | html 
47448 #. %3$s:  total | html 
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47450 #, c-format
47451 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47452 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
47454 #. INPUT type=text
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47456 msgid "Search since"
47457 msgstr "Wyszukaj od"
47459 #. INPUT type=text
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47461 msgid "Search status"
47462 msgstr "Wyszukaj status"
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47465 #, c-format
47466 msgid "Search string matches: "
47467 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47472 #, c-format
47473 msgid "Search subscriptions"
47474 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47478 #, c-format
47479 msgid "Search subscriptions:"
47480 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47483 #, c-format
47484 msgid "Search suggestions"
47485 msgstr "Szukaj propozycji"
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47488 #, c-format
47489 msgid "Search system preferences"
47490 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
47495 #, c-format
47496 msgid "Search targets"
47497 msgstr "Wybierz źródła"
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47500 #, c-format
47501 msgid "Search term: "
47502 msgstr "Wyszukiwany termin: "
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47520 #, c-format
47521 msgid "Search the catalog"
47522 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47525 #, c-format
47526 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47527 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
47529 #. INPUT type=text
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47532 msgid "Search title"
47533 msgstr "Szukaj tytułu"
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47536 #, c-format
47537 msgid "Search to hold"
47538 msgstr "Przeszukaj katalog"
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47542 #, c-format
47543 msgid "Search type:"
47544 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
47546 #. SCRIPT
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47548 msgid "Search unavailable"
47549 msgstr "Wyszukaj niedostępne"
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47552 #, c-format
47553 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47554 msgstr "Wyszukaj załadowane pliki po nazwie lub skrócie"
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47557 #, c-format
47558 msgid "Search value: "
47559 msgstr "Szukaj wartości: "
47561 #. INPUT type=text
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47563 msgid "Search vendor"
47564 msgstr "Szukaj dostawcy"
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47567 #, c-format
47568 msgid "Search vendors:"
47569 msgstr "Szukaj dostawców:"
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47572 #, c-format
47573 msgid "Search was: "
47574 msgstr "Szukanie: "
47576 #. For the first occurrence,
47577 #. SCRIPT
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47581 #, c-format
47582 msgid "Search:"
47583 msgstr "Szukaj"
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47586 #, c-format
47587 msgid "Searchable"
47588 msgstr "Indeksowane"
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47592 #, c-format
47593 msgid "Searchable: "
47594 msgstr "Indeksowane: "
47596 #. A
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47598 #, c-format
47599 msgid "Searching"
47600 msgstr "Wyszukiwanie"
47602 #. SCRIPT
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47604 msgid "Searching…"
47605 msgstr "Wyszukiwanie…"
47607 #. SCRIPT
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
47609 msgid "Season"
47610 msgstr "Pora roku"
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
47613 #, c-format
47614 msgid "Sebastiaan Durand"
47615 msgstr "Sebastiaan Durand"
47617 #. For the first occurrence,
47618 #. SCRIPT
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47621 msgid "Second"
47622 msgstr "Drugie"
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47625 #, fuzzy, c-format
47626 msgid "Second indicator default value: "
47627 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47631 #, c-format
47632 msgid "Secondary email"
47633 msgstr "E-mail dodatkowy"
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47637 #, c-format
47638 msgid "Secondary email: "
47639 msgstr "E-mail dodatkowy: "
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47643 #, c-format
47644 msgid "Secondary phone"
47645 msgstr "Telefon dodatkowy"
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47649 #, c-format
47650 msgid "Secondary phone: "
47651 msgstr "Telefon dodatkowy: "
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
47656 #, c-format
47657 msgid "Seconds (default)"
47658 msgstr "Drugie (domyślnie)"
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47661 #, c-format
47662 msgid "Secret"
47663 msgstr ""
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
47667 #, c-format
47668 msgid "Section"
47669 msgstr "Dział"
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47672 #, c-format
47673 msgid "Section:"
47674 msgstr "Lokalizacja:"
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47677 #, c-format
47678 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47679 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
47682 #, c-format
47683 msgid "See highlighted items below"
47684 msgstr "Zobacz wyróżnione pozycje"
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47687 #, c-format
47688 msgid "See online help for advanced options"
47689 msgstr ""
47690 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47693 #, c-format
47694 msgid "See your public page: "
47695 msgstr "Wyświetl swoją publiczną stronę: "
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47700 #, c-format
47701 msgid "Seen"
47702 msgstr "Widziane"
47704 #. INPUT type=submit
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1366
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1388
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47717 #, c-format
47718 msgid "Select"
47719 msgstr "Zaznacz"
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47722 #, c-format
47723 msgid "Select "
47724 msgstr "Zaznacz "
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47727 #, c-format
47728 msgid ""
47729 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47730 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47731 msgstr ""
47732 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
47733 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
47734 "chcesz połączyć z tą wartością."
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47737 #, c-format
47738 msgid ""
47739 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47740 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47741 msgstr ""
47742 "Jeśli wszystkie atrybuty mają być wyświetlane we wszystkich bibliotekach/"
47743 "filiach, wybierz 'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w "
47744 "jednej bibliotece/filii wybierz konkretną bibliotekę. "
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
47747 #, c-format
47748 msgid "Select CSV profile:"
47749 msgstr "Wybierz profil CSV:"
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
47752 #, c-format
47753 msgid "Select MARC framework:"
47754 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
47757 #, c-format
47758 msgid ""
47759 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47760 "each valid record staged for later import into the catalog."
47761 msgstr ""
47762 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
47763 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
47766 #, c-format
47767 msgid "Select a budget"
47768 msgstr "Wybierz budżet"
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47771 #, c-format
47772 msgid "Select a built-in sound: "
47773 msgstr "Wybierz wbudowane dźwięki: "
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47776 #, c-format
47777 msgid "Select a category type"
47778 msgstr "Wybierz kategorię"
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
47781 #, c-format
47782 msgid "Select a chooser"
47783 msgstr "Zaznacz wybierającego"
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
47786 #, c-format
47787 msgid "Select a day"
47788 msgstr "Wybierz dzień"
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
47791 #, c-format
47792 msgid "Select a deliverer"
47793 msgstr "Wybierz dostawcę"
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47796 #, c-format
47797 msgid "Select a department"
47798 msgstr "Wybierz kierunek"
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
47801 #, fuzzy, c-format
47802 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47803 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
47806 #, c-format
47807 msgid "Select a frequency"
47808 msgstr "Wybierz częstotliwość"
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
47815 #, c-format
47816 msgid "Select a fund"
47817 msgstr "Wybierz budżet"
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
47820 #, c-format
47821 msgid "Select a language: "
47822 msgstr "Wybierz język: "
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47825 #, c-format
47826 msgid "Select a layout for back side: "
47827 msgstr "Wybierz layout dla tylnej strony: "
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47831 #, c-format
47832 msgid "Select a layout to be applied: "
47833 msgstr "Wybierz layout, który ma zostać użyty: "
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
47836 #, c-format
47837 msgid "Select a library :"
47838 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47843 #, c-format
47844 msgid "Select a library : "
47845 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
47850 #, c-format
47851 msgid "Select a library:"
47852 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
47856 #, c-format
47857 msgid "Select a template"
47858 msgstr "Wybierz szablon"
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47862 #, c-format
47863 msgid "Select a template to be applied: "
47864 msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać użyty: "
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
47867 #, c-format
47868 msgid "Select a time"
47869 msgstr "Wybierz czas"
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47907 #, c-format
47908 msgid "Select all"
47909 msgstr "Zaznacz wszystko"
47911 #. SCRIPT
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47913 msgid "Select all pending"
47914 msgstr "Zaznacz wszystko"
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
47920 #, c-format
47921 msgid "Select all visible rows"
47922 msgstr "Wybierz wszystkie widoczne wiersze"
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
47925 #, c-format
47926 msgid "Select an authority framework"
47927 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47930 #, c-format
47931 msgid "Select an existing list"
47932 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
47935 #, c-format
47936 msgid ""
47937 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47938 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47939 msgstr ""
47940 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
47941 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47944 #, c-format
47945 msgid "Select day: "
47946 msgstr "Wybierz dzień: "
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:858
47949 #, c-format
47950 msgid "Select download format: "
47951 msgstr "Wybierz format pobierania: "
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
47954 #, c-format
47955 msgid "Select files: "
47956 msgstr "Wybierz pliki: "
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
47959 #, c-format
47960 msgid "Select item:"
47961 msgstr "Wybierz egzemplarz:"
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
47964 #, fuzzy, c-format
47965 msgid "Select items to move to this rota:"
47966 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47969 #, c-format
47970 msgid "Select local databases"
47971 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47974 #, c-format
47975 msgid "Select month:"
47976 msgstr "Wybierz miesiąc:"
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47980 #, c-format
47981 msgid "Select none"
47982 msgstr "Wybierz brak"
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
47985 #, c-format
47986 msgid "Select none to see all libraries"
47987 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
47990 #, c-format
47991 msgid "Select note"
47992 msgstr "Wybierz uwagę"
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
47995 #, c-format
47996 msgid "Select notice:"
47997 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
48000 #, c-format
48001 msgid "Select one or more images to delete. "
48002 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
48005 #, c-format
48006 msgid "Select ordering library account: "
48007 msgstr "Wybierz konto biblioteki zamawiającej: "
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48010 #, c-format
48011 msgid "Select owner"
48012 msgstr "Wybierz właściciela"
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
48015 #, c-format
48016 msgid "Select partner libraries:"
48017 msgstr "Wybierz partnera biblioteki:"
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
48020 #, c-format
48021 msgid ""
48022 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
48023 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
48024 msgstr ""
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48027 #, c-format
48028 msgid "Select planning type:"
48029 msgstr "Wybierz typ planowania:"
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
48033 #, c-format
48034 msgid "Select records to export "
48035 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
48038 #, c-format
48039 msgid "Select remote databases"
48040 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
48047 #, c-format
48048 msgid "Select searches to: "
48049 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
48052 #, c-format
48053 msgid "Select table:"
48054 msgstr "Wybierz moduł:"
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48057 #, c-format
48058 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
48059 msgstr ""
48060 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
48063 #, c-format
48064 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
48065 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:133
48068 #, c-format
48069 msgid "Select the file to import: "
48070 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
48073 #, c-format
48074 msgid "Select the file to stage: "
48075 msgstr "Wybierz plik: "
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
48082 #, c-format
48083 msgid "Select the file to upload: "
48084 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
48086 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
48088 #, c-format
48089 msgid "Select the host item to link%s to "
48090 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
48093 #, c-format
48094 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
48095 msgstr "Wybierz konto biblioteki wysyłającej zamówienie EDI"
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
48098 #, c-format
48099 msgid "Select to display or not:"
48100 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
48103 #, c-format
48104 msgid "Select to import"
48105 msgstr "Wybierz plik do importowania"
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
48108 #, c-format
48109 msgid "Select without holds"
48110 msgstr "Wybierz egzemplarze bez zamówień"
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
48113 #, c-format
48114 msgid "Select without items"
48115 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
48118 #, c-format
48119 msgid "Select your MARC flavor"
48120 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
48124 #, c-format
48125 msgid "Select2"
48126 msgstr "Select2"
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48129 #, c-format
48130 msgid "Selected items :"
48131 msgstr "Wybrane pozycje:"
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
48134 #, c-format
48135 msgid ""
48136 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
48137 "new issue is received."
48138 msgstr ""
48139 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
48140 "do biblioteki nowych numerów."
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
48143 #, c-format
48144 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
48145 msgstr ""
48146 "Wybierając tę opcję, nadpiszą się istniejący właściciele funduszy, jeśli"
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
48149 #, c-format
48150 msgid "Selector"
48151 msgstr "Selektor"
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
48154 #, c-format
48155 msgid "Selector: "
48156 msgstr "Selektor: "
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
48159 #, fuzzy, c-format
48160 msgid "Self check modules"
48161 msgstr "Moduły Perl"
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
48165 #, c-format
48166 msgid "Semi-colon (;)"
48167 msgstr "Średnik (;)"
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
48170 #, fuzzy, c-format
48171 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
48172 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
48174 #. INPUT type=submit
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
48178 #, c-format
48179 msgid "Send"
48180 msgstr "Wyślij"
48182 #. INPUT type=submit
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
48184 msgid "Send EDI order"
48185 msgstr "Wyślij zamówienie EDI"
48187 #. INPUT type=submit
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48190 #, c-format
48191 msgid "Send email"
48192 msgstr "Wyślij e-mail"
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
48195 #, c-format
48196 msgid "Send list"
48197 msgstr "Wyślij listę"
48199 #. INPUT type=submit name=submit
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
48201 msgid "Send notification"
48202 msgstr "Wyślij powiadomienie"
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
48206 #, c-format
48207 msgid "Send to"
48208 msgstr "Wyślij do"
48210 #. BUTTON
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
48212 #, fuzzy
48213 msgid "Send visible items to batch modification"
48214 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
48217 #, c-format
48218 msgid "Sending your cart"
48219 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
48222 #, c-format
48223 msgid "Sending your list"
48224 msgstr "Wysyłanie listy"
48226 #. For the first occurrence,
48227 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
48230 #, c-format
48231 msgid "Sent notices for %s"
48232 msgstr "Wysłane powiadomienia do %s"
48234 #. SCRIPT
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48236 msgid "Sep"
48237 msgstr "WRZ"
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
48240 #, c-format
48241 msgid "Separate multiple filenames by commas."
48242 msgstr "Oddziel przecinkami nazwy plików."
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
48245 #, c-format
48246 msgid ""
48247 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48248 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48249 msgstr ""
48250 "Oddziel opcje przecinkami. Przykład: sru=get,sru_version=1.1. Zobacz http://"
48251 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48253 #. SCRIPT
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
48255 msgid "Separator must be / in field %s"
48256 msgstr "Wprowadź separator / w polu %s"
48258 #. For the first occurrence,
48259 #. SCRIPT
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48262 #, c-format
48263 msgid "September"
48264 msgstr "Wrzesień"
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
48267 #, c-format
48268 msgid "Serge Renaux"
48269 msgstr "Serge Renaux"
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
48272 #, c-format
48273 msgid "Serhij Dubyk"
48274 msgstr "Serhij Dubyk"
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48277 #, c-format
48278 msgid "Serial"
48279 msgstr "Czasopismo"
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
48282 #, c-format
48283 msgid "Serial collection"
48284 msgstr "Kolekcja czasopism"
48286 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48288 #, c-format
48289 msgid "Serial collection #%s"
48290 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
48293 #, c-format
48294 msgid "Serial collection information for "
48295 msgstr "Informacje o prenumeracie "
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
48298 #, c-format
48299 msgid "Serial edition "
48300 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
48303 #, c-format
48304 msgid "Serial enumeration / chronology"
48305 msgstr "Numeracja czasopisma"
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
48308 #, c-format
48309 msgid "Serial enumeration:"
48310 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48313 #, c-format
48314 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48315 msgstr "Numeracja czasopisma"
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
48318 #, c-format
48319 msgid "Serial number:"
48320 msgstr "Numer czasopisma:"
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
48323 #, c-format
48324 msgid "Serial receipt creates an item record."
48325 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
48328 #, c-format
48329 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48330 msgstr ""
48331 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
48333 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
48335 #, c-format
48336 msgid "Serial receive"
48337 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48340 #, c-format
48341 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48342 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
48344 #. For the first occurrence,
48345 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48348 #, c-format
48349 msgid "Serial: %s "
48350 msgstr "Czasopisma: %s "
48352 #. A
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48374 #, c-format
48375 msgid "Serials"
48376 msgstr "Czasopisma"
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:107
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
48381 #, fuzzy, c-format
48382 msgid "Serials (new issue)"
48383 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48386 #, c-format
48387 msgid "Serials planning"
48388 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
48390 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48392 #, c-format
48393 msgid "Serials receiving"
48394 msgstr "Otrzymywanie czasopism"
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48398 #, c-format
48399 msgid "Serials subscriptions"
48400 msgstr "Prenumeraty czasopism"
48402 #. %1$s:  total | html 
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
48404 #, c-format
48405 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48406 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48409 #, c-format
48410 msgid "Serials subscriptions search"
48411 msgstr "Wyszukiwanie prenumeraty czasopism"
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48414 #, fuzzy, c-format
48415 msgid "Serials tables"
48416 msgstr "Tabele raportów"
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48421 #, c-format
48422 msgid "Series"
48423 msgstr "Serie"
48425 #. For the first occurrence,
48426 #. SCRIPT
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48430 #, c-format
48431 msgid "Series title"
48432 msgstr "Tytuł serii"
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48438 #, c-format
48439 msgid "Series: "
48440 msgstr "Serie: "
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48445 #, c-format
48446 msgid "Server"
48447 msgstr "Serwer"
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48451 #, c-format
48452 msgid "Server information"
48453 msgstr "Serwer"
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48456 #, c-format
48457 msgid "Server name: "
48458 msgstr "Nazwa serwera: "
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:215
48462 #, c-format
48463 msgid "Servers:"
48464 msgstr "Serwery:"
48466 #. %1$s:  IF memcached_servers 
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48468 #, c-format
48469 msgid "Servers: %s"
48470 msgstr "Serwery: %s"
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48473 #, c-format
48474 msgid "Session timed out, please log in again"
48475 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48478 #, c-format
48479 msgid "Session timed out."
48480 msgstr "Sesja wygasła."
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48483 #, c-format
48484 msgid "Set all funds to zero"
48485 msgstr "Ustaw wszystkie fundusze na zero"
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
48490 #, c-format
48491 msgid "Set back to"
48492 msgstr "Ustaw z powrotem do"
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48495 #, fuzzy, c-format
48496 msgid "Set basket group"
48497 msgstr "Nowa grupa koszyków"
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48500 #, fuzzy, c-format
48501 msgid "Set by"
48502 msgstr "Sortuj według"
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
48505 #, c-format
48506 msgid "Set due date to expiry:"
48507 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
48509 #. IMG
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48511 msgid "Set geolocation"
48512 msgstr "Ustaw lokalizację"
48514 #. IMG
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48516 #, fuzzy
48517 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48518 msgstr "Ustaw geolokalizację dla [% l.branchname %]"
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48521 #, c-format
48522 msgid "Set inventory date to:"
48523 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:110
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48534 #, c-format
48535 msgid "Set library"
48536 msgstr "Wybierz bibliotekę"
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
48540 #, c-format
48541 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48542 msgstr ""
48543 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
48544 "egzemplarzy"
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48548 #, c-format
48549 msgid "Set permissions"
48550 msgstr "Uprawnienia"
48552 #. %1$s:  patron.surname | html 
48553 #. %2$s:  patron.firstname | html 
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48555 #, c-format
48556 msgid "Set permissions for %s, %s"
48557 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
48559 #. INPUT type=submit name=submit
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48563 msgid "Set status"
48564 msgstr "Ustaw status"
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48567 #, c-format
48568 msgid "Set the date received to today?"
48569 msgstr ""
48571 #. IMG
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:169
48573 msgid "Set to lowest priority"
48574 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
48576 #. INPUT type=button
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
48579 msgid "Set to patron"
48580 msgstr "Wybierz użytkownika"
48582 #. INPUT type=submit
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48584 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48585 msgstr "Uruchom podstawowe wymagania Koha"
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48588 #, c-format
48589 msgid "Set user permissions"
48590 msgstr "Ustawianie uprawnień użytkownika"
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:48
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48594 #, c-format
48595 msgid "Settings "
48596 msgstr "Ustawienia "
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48599 #, c-format
48600 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48601 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne: "
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48604 #, fuzzy, c-format
48605 msgid "Share usage statistics"
48606 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48609 #, c-format
48610 msgid ""
48611 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48612 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne o instalacji Społeczności Koha."
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48615 #, c-format
48616 msgid "Share your usage statistics"
48617 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48620 #, c-format
48621 msgid "Shared"
48622 msgstr ""
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48625 #, c-format
48626 msgid "Shared:"
48627 msgstr ""
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
48630 #, c-format
48631 msgid "Shari Perkins"
48632 msgstr "Shari Perkins"
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
48635 #, c-format
48636 msgid "Sharon Moreland"
48637 msgstr "Sharon Moreland"
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48641 #, c-format
48642 msgid "Sharp (#)"
48643 msgstr "Hash/płotek (#)"
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
48646 #, c-format
48647 msgid "Shaun Evans"
48648 msgstr "Shaun Evans"
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48651 #, c-format
48652 msgid "Shelving control number"
48653 msgstr "Numer kontrolny na półce"
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48665 #, c-format
48666 msgid "Shelving location"
48667 msgstr "Lokalizacja"
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48670 #, c-format
48671 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48672 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48675 #, c-format
48676 msgid "Shelving location selected: "
48677 msgstr "Wybór lokalizacji: "
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48681 #, c-format
48682 msgid "Shelving location:"
48683 msgstr "Lokalizacja:"
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48686 #, c-format
48687 msgid "Shelving location: "
48688 msgstr "Lokalizacja: "
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
48691 #, c-format
48692 msgid "Sherryn Mak"
48693 msgstr ""
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48696 #, fuzzy, c-format
48697 msgid "Shibboleth login failed"
48698 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
48701 #, c-format
48702 msgid "Shift-Enter"
48703 msgstr "Shift-Enter"
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:328
48706 #, c-format
48707 msgid "Shift-Tab"
48708 msgstr "Shift-Tab"
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48711 #, c-format
48712 msgid "Shipment cost"
48713 msgstr "Koszt dostarczenia"
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48716 #, c-format
48717 msgid "Shipment cost:"
48718 msgstr "Koszt dostarczenia:"
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48725 #, c-format
48726 msgid "Shipment date"
48727 msgstr "Data dostawy"
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48730 #, c-format
48731 msgid "Shipment date reverse"
48732 msgstr "Data dostawy"
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48736 #, c-format
48737 msgid "Shipment date:"
48738 msgstr "Data dostawy:"
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
48741 #, c-format
48742 msgid "Shipment date: "
48743 msgstr "Data dostawy: "
48745 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
48746 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48747 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48748 #. %4$s:  ELSE 
48749 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48750 #. %6$s:  END 
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
48752 #, c-format
48753 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48754 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
48756 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
48758 #, c-format
48759 msgid "Shipment date: All until %s "
48760 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
48762 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber | html 
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
48764 #, c-format
48765 msgid "Shipping cost for invoice %s"
48766 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
48769 #, c-format
48770 msgid "Shipping cost:"
48771 msgstr "Koszt dostarczenia:"
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
48774 #, c-format
48775 msgid "Shipping cost: "
48776 msgstr "Koszt dostarczenia: "
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:51
48779 #, c-format
48780 msgid "Shipping fund:"
48781 msgstr "Fundusz dostawy:"
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
48784 #, c-format
48785 msgid "Shipping fund: "
48786 msgstr "Fundusz dostawy: "
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48789 #, c-format
48790 msgid "Shortcut"
48791 msgstr "Skrót klawiszowy"
48793 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
48794 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
48796 #, c-format
48797 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48798 msgstr "Skrócony termin zwrotu byłby %s (%s dni)."
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
48803 #, c-format
48804 msgid "Show"
48805 msgstr "Wyświetl"
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
48809 #, c-format
48810 msgid "Show MARC"
48811 msgstr "Zobacz format MARC"
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
48814 #, c-format
48815 msgid "Show MARC tag documentation links"
48816 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
48819 #, c-format
48820 msgid "Show SQL code"
48821 msgstr "Wyświetl kod SQL"
48823 #. SCRIPT
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48825 msgid "Show _MENU_ entries"
48826 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
48829 #, c-format
48830 msgid "Show active baskets only"
48831 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48834 #, c-format
48835 msgid "Show active funds only"
48836 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne fundusze"
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48839 #, c-format
48840 msgid "Show active vendors only"
48841 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywnych dostawców"
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48844 #, c-format
48845 msgid "Show actual/estimated values"
48846 msgstr "Wyświetlaj aktualne/szacunkowe wartości"
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
48849 #, c-format
48850 msgid "Show advanced pattern"
48851 msgstr "Wyświetl zaawansowany wzór numerowania"
48853 #. A
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
48855 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48856 msgstr "Wyświetl wyszukiwanie zaawansowane (Ctrl-Alt-S)"
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48861 #, c-format
48862 msgid "Show all"
48863 msgstr "Wyświetl wszystkie"
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48866 #, c-format
48867 msgid "Show all active baskets"
48868 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
48871 #, c-format
48872 msgid "Show all baskets"
48873 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48878 #, c-format
48879 msgid "Show all columns"
48880 msgstr "Wyświetl wszystkie kolumny"
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
48883 #, c-format
48884 msgid "Show all details "
48885 msgstr "Wyświetl szczegóły "
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
48889 #, c-format
48890 msgid "Show all items"
48891 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
48893 #. For the first occurrence,
48894 #. %1$s:  hiddencount | html 
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
48897 #, c-format
48898 msgid "Show all items (%s hidden)"
48899 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
48902 #, fuzzy, c-format
48903 msgid "Show all orders"
48904 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48907 #, c-format
48908 msgid "Show all suggestions"
48909 msgstr "Wyświetl wszystkie propozycje zakupu"
48911 #. SCRIPT
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
48913 msgid "Show all transactions"
48914 msgstr "Wyświetl wszystkie transakcje"
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48917 #, c-format
48918 msgid "Show all vendors"
48919 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
48922 #, c-format
48923 msgid "Show any items currently checked out:"
48924 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
48926 #. %1$s:  booksellername | html 
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48928 #, c-format
48929 msgid "Show baskets for vendor %s"
48930 msgstr "Wyświetl koszyki dla dostawcy %s"
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
48933 #, c-format
48934 msgid "Show biblio"
48935 msgstr "Wyświetl rekord"
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
48938 #, c-format
48939 msgid "Show brief form"
48940 msgstr "Wyświetl skrócony formularz"
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
48943 #, c-format
48944 msgid "Show category: "
48945 msgstr "Wyświetl kategorię: "
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
48948 #, fuzzy, c-format
48949 msgid "Show chart settings"
48950 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48953 #, c-format
48954 msgid "Show checkouts"
48955 msgstr "Wyświetl wypożyczenia"
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
48959 #, c-format
48960 msgid "Show checkouts to guarantor"
48961 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
48963 #. SCRIPT
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48965 msgid "Show fields verbatim"
48966 msgstr "Wyświetl tylko pola"
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
48969 #, c-format
48970 msgid "Show full form"
48971 msgstr "Wyświetl pełny formularz"
48973 #. SCRIPT
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48975 msgid "Show help for this tag"
48976 msgstr "Wyświetl pomoc dla etykiety"
48978 #. SCRIPT
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48980 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48981 msgstr "Wyświetl pomoc dla pól stałej i zmiennej długości"
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
48985 #, c-format
48986 msgid "Show inactive budgets"
48987 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
48990 #, c-format
48991 msgid "Show matching titles"
48992 msgstr "Zobacz pasujące tytuły"
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:49
48995 #, c-format
48996 msgid "Show more"
48997 msgstr "Wyświetl więcej"
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
49000 #, c-format
49001 msgid "Show my funds only"
49002 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze"
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
49005 #, c-format
49006 msgid "Show my funds only:"
49007 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze:"
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49010 #, c-format
49011 msgid "Show only mine"
49012 msgstr "Wyświetl tylko moje propozycje zakupu"
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
49015 #, c-format
49016 msgid "Show only renewed "
49017 msgstr "Wyświetl tylko prolongowane "
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
49020 #, c-format
49021 msgid "Show only subscriptions "
49022 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
49026 #, c-format
49027 msgid "Show subscriptions"
49028 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
49031 #, c-format
49032 msgid "Show tags"
49033 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49038 #, c-format
49039 msgid "Show/hide columns:"
49040 msgstr "Wyświetl/ukryj kolumny:"
49042 #. SCRIPT
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49044 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
49045 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49048 #, c-format
49049 msgid "Showing only available items"
49050 msgstr "Wyświetlanie tylko dostępnych egzemplarzy"
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
49054 #, c-format
49055 msgid "Shown"
49056 msgstr "Widoczne"
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
49060 #, c-format
49061 msgid "Shows on transit slips"
49062 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
49065 #, c-format
49066 msgid "Silvia Simonetti"
49067 msgstr "Silvia Simonetti"
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
49070 #, c-format
49071 msgid "Simith D'Oliveira"
49072 msgstr "Simith D'Oliveira"
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
49075 #, c-format
49076 msgid "Simon Pouchol"
49077 msgstr ""
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
49080 #, c-format
49081 msgid "Simon Story"
49082 msgstr "Simon Story"
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
49085 #, c-format
49086 msgid "Simple DC-RDF"
49087 msgstr "Proste DC-RDF"
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
49090 #, c-format
49091 msgid "Since"
49092 msgstr "Od"
49094 #. SCRIPT
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
49096 msgid "Single holiday: %s"
49097 msgstr "Dzień wolny: %s"
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
49100 #, c-format
49101 msgid "SingleBranchMode is ON."
49102 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
49106 #, c-format
49107 msgid "Size"
49108 msgstr "Wielkość"
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
49111 #, c-format
49112 msgid "Size (bytes)"
49113 msgstr ""
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
49117 #, c-format
49118 msgid "Skip issue number"
49119 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:133
49122 #, fuzzy, c-format
49123 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
49124 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
49127 #, c-format
49128 msgid "Skip items on loan: "
49129 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
49132 #, fuzzy, c-format
49133 msgid "Slash separated text (.csv)"
49134 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
49140 #, c-format
49141 msgid "Slip"
49142 msgstr "Rewers"
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
49145 #, c-format
49146 msgid "Small text"
49147 msgstr "Mały tekst"
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
49151 #, c-format
49152 msgid "Society or association"
49153 msgstr "Socjalna lub związkowa"
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
49156 #, c-format
49157 msgid "Some Perl modules are missing. "
49158 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. "
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
49161 #, c-format
49162 msgid ""
49163 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
49164 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
49165 "examples assume USD is the active currency. "
49166 msgstr ""
49167 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
49168 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
49169 "dolar amerykański. "
49171 #. SCRIPT
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
49173 msgid "Some fields are not valid:"
49174 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49177 #, c-format
49178 msgid ""
49179 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
49180 "lead to data loss."
49181 msgstr ""
49182 "Niektóre z twoich tabeli mają problemy z wartościami auto_increment, co może "
49183 "prowadzić do utraty danych."
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
49186 #, c-format
49187 msgid ""
49188 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
49189 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
49190 "if you want that this feature works correctly."
49191 msgstr ""
49192 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
49193 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49196 #, c-format
49197 msgid ""
49198 "Some records have not been automatically added because they match an "
49199 "existing record in your catalog:"
49200 msgstr ""
49201 "Niektóre rekordy nie zostały automatycznie dodane, ponieważ istniały podobne "
49202 "rekordy w katalogu:"
49204 #. SCRIPT
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49206 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49207 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
49210 #, c-format
49211 msgid "Sonia Lemaire"
49212 msgstr "Sonia Lemaire"
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
49215 #, c-format
49216 msgid "Sophie Meynieux"
49217 msgstr "Sophie Meynieux"
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49220 #, c-format
49221 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49222 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49225 #, c-format
49226 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49227 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
49230 #, c-format
49231 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49232 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
49235 #, c-format
49236 msgid "Sorry, your request had no results."
49237 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:161
49240 #, c-format
49241 msgid "Sort "
49242 msgstr "Pole statystyczne"
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49245 #, c-format
49246 msgid "Sort 1"
49247 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49250 #, c-format
49251 msgid "Sort 2"
49252 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
49255 #, c-format
49256 msgid "Sort by"
49257 msgstr "Sortuj według"
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
49260 #, c-format
49261 msgid "Sort by :"
49262 msgstr "Sortuj według :"
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49267 #, c-format
49268 msgid "Sort by: "
49269 msgstr "Sortuj według: "
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
49275 #, c-format
49276 msgid "Sort field 1"
49277 msgstr "Pole statystyczne 1"
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
49281 #, c-format
49282 msgid "Sort field 1:"
49283 msgstr "Pole statystyczne 1:"
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
49289 #, c-format
49290 msgid "Sort field 2"
49291 msgstr "Pole statystyczne 2"
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
49295 #, c-format
49296 msgid "Sort field 2:"
49297 msgstr "Pole statystyczne 2:"
49299 #. SCRIPT
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49301 msgid "Sort routine missing"
49302 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
49305 #, c-format
49306 msgid "Sort this list by: "
49307 msgstr "Sortuj listę według: "
49309 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
49313 #, c-format
49314 msgid "Sort1"
49315 msgstr "Pole statystyczne 1"
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
49320 #, c-format
49321 msgid "Sort2"
49322 msgstr "Pole statystyczne 2"
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
49325 #, c-format
49326 msgid "Sortable"
49327 msgstr "Indeksowany"
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49330 #, c-format
49331 msgid "Sorting"
49332 msgstr "Sortowanie"
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
49335 #, c-format
49336 msgid "Sorting routine"
49337 msgstr "Klasyfikacja"
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49340 #, c-format
49341 msgid "Sound"
49342 msgstr "Dźwięk"
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49345 #, c-format
49346 msgid "Sound: "
49347 msgstr "Dźwięk: "
49349 #. For the first occurrence,
49350 #. SCRIPT
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
49355 #, c-format
49356 msgid "Source"
49357 msgstr "Źródło"
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49362 #, c-format
49363 msgid "Source (incoming) record check field"
49364 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49367 #, c-format
49368 msgid "Source in use?"
49369 msgstr "Źródło używane?"
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49372 #, c-format
49373 msgid "Source library:"
49374 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49377 #, c-format
49378 msgid "Source of acquisition"
49379 msgstr "Sposób nabycia"
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49382 #, c-format
49383 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49384 msgstr "Klasyfikacja"
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49387 #, c-format
49388 msgid "Source records"
49389 msgstr "Rekordy źródłowe"
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
49392 #, c-format
49393 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49394 msgstr ""
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
49397 #, c-format
49398 msgid "Southeastern University"
49399 msgstr "Southeastern University"
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49403 #, c-format
49404 msgid "Space ( )"
49405 msgstr "Spacja ( )"
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49408 #, c-format
49409 msgid "Space separation between symbol and value: "
49410 msgstr ""
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49413 #, c-format
49414 msgid "Special relationship: "
49415 msgstr "Pokrewieństwo: "
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49418 #, c-format
49419 msgid "Special thanks to the following organizations"
49420 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49423 #, c-format
49424 msgid "Specialized"
49425 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
49427 #. For the first occurrence,
49428 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
49431 #, c-format
49432 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49433 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
49435 #. For the first occurrence,
49436 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49439 #, c-format
49440 msgid "Specify due date %s: "
49441 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49444 #, c-format
49445 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49446 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
49448 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
49450 #, c-format
49451 msgid "Specify return date %s: "
49452 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49455 #, c-format
49456 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49457 msgstr "Określ domyślną zasadę dla zwrotu opłaty za egzemplarz zagubiony. "
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49463 #, c-format
49464 msgid "Spent"
49465 msgstr "Wydano"
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49468 #, c-format
49469 msgid "Spent amount:"
49470 msgstr "Wydana kwota:"
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49473 #, c-format
49474 msgid "Spine label"
49475 msgstr "Etykieta grzbietowa"
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49478 #, c-format
49479 msgid "Split call numbers: "
49480 msgstr "Podziel sygnatury: "
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
49483 #, fuzzy, c-format
49484 msgid "Splitting routine"
49485 msgstr "Klasyfikacja"
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49488 #, fuzzy, c-format
49489 msgid "Splitting routine: "
49490 msgstr "Klasyfikacja: "
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
49493 #, fuzzy, c-format
49494 msgid "Splitting rule"
49495 msgstr "Zasada klasyfikacji"
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49499 #, fuzzy, c-format
49500 msgid "Splitting rule code: "
49501 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49504 #, fuzzy, c-format
49505 msgid "Splitting rule: "
49506 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
49508 #. SCRIPT
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49510 msgid "Spring"
49511 msgstr "Wiosna"
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
49514 #, c-format
49515 msgid "Srdjan Jankovic"
49516 msgstr "Srdjan Jankovic"
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
49519 #, c-format
49520 msgid "Srikanth Dhondi"
49521 msgstr "Srikanth Dhondi"
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
49524 #, c-format
49525 msgid "Stacey Walker"
49526 msgstr "Stacey Walker"
49528 #. OPTGROUP
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49531 #, c-format
49532 msgid "Staff"
49533 msgstr "Bibliotekarz"
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
49536 #, c-format
49537 msgid "Staff "
49538 msgstr "Pracownik "
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
49541 #, c-format
49542 msgid "Staff - Internal note"
49543 msgstr "Pracownik - Uwaga wewnętrzna"
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49546 #, c-format
49547 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49548 msgstr "Dostęp do interfejsu bibliotekarza."
49550 #. A
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49552 #, c-format
49553 msgid "Staff client"
49554 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49557 #, c-format
49558 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49559 msgstr ""
49560 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
49561 "użytkownika"
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49564 #, c-format
49565 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49566 msgstr ""
49567 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii zamówień "
49568 "użytkownika"
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49571 #, c-format
49572 msgid ""
49573 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49574 "request a discharge."
49575 msgstr ""
49576 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do kart odejścia "
49577 "użytkownika, ani użytkownicy do wnioskowania o wygenerowanie karty odejścia."
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
49582 #, c-format
49583 msgid "Staff note"
49584 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49589 #, c-format
49590 msgid "Staff note:"
49591 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
49595 #, c-format
49596 msgid "Staff notes:"
49597 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
49600 #, c-format
49601 msgid "Stage MARC for import"
49602 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49605 #, c-format
49606 msgid "Stage MARC records"
49607 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49613 #, c-format
49614 msgid "Stage MARC records for import"
49615 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49618 #, c-format
49619 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49620 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
49623 #, c-format
49624 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49625 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
49627 #. INPUT type=button
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49629 msgid "Stage for import"
49630 msgstr "Przygotuj do importu"
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49633 #, c-format
49634 msgid "Stage records into the reservoir"
49635 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
49640 #, c-format
49641 msgid "Staged"
49642 msgstr "Przygotowano"
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
49645 #, c-format
49646 msgid "Staged MARC management"
49647 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49650 #, c-format
49651 msgid "Staged MARC record management"
49652 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49655 #, c-format
49656 msgid "Staged:"
49657 msgstr "Przygotowano:"
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49660 #, fuzzy, c-format
49661 msgid "Stages"
49662 msgstr "Przygotowano"
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49666 #, c-format
49667 msgid "Stages &amp; duration in days"
49668 msgstr ""
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49671 #, c-format
49672 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49673 msgstr ""
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
49676 #, c-format
49677 msgid "Stan Brinkerhoff"
49678 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49684 #, c-format
49685 msgid "Standard"
49686 msgstr "Standardowy"
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49692 #, c-format
49693 msgid "Standard ID: "
49694 msgstr "Standardowy ID: "
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49700 #, c-format
49701 msgid "Standard number"
49702 msgstr "Numer znormalizowany"
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:181
49705 #, c-format
49706 msgid "Standard number:"
49707 msgstr "Numer znormalizowany:"
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49710 #, c-format
49711 msgid "Standard rules for all libraries"
49712 msgstr "Podstawowe zasady dla wszystkich bibliotek"
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49715 #, c-format
49716 msgid "Standing orders do not close when received."
49717 msgstr "Zamówienia stałe nie zamykają się po otrzymaniu."
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49725 #, c-format
49726 msgid "Start date"
49727 msgstr "Data początkowa"
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49734 #, c-format
49735 msgid "Start date:"
49736 msgstr "Data początkowa:"
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:175
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
49742 #, c-format
49743 msgid "Start date: "
49744 msgstr "Data początkowa: "
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49747 #, c-format
49748 msgid "Start defining libraries"
49749 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49752 #, c-format
49753 msgid "Start of date range "
49754 msgstr "Początek zakresu dat "
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
49758 #, c-format
49759 msgid "Start of interval"
49760 msgstr "Początek okresu naliczania"
49762 #. INPUT type=submit
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49764 msgid "Start search"
49765 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
49768 #, c-format
49769 msgid "Start using Koha"
49770 msgstr "Rozpocznij pracę w Koha"
49772 #. INPUT type=text name=start_card
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49774 msgid "Starting card number"
49775 msgstr "Początkowy numer karty"
49777 #. INPUT type=text name=start_label
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49779 msgid "Starting label number"
49780 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49784 #, c-format
49785 msgid "Starting with:"
49786 msgstr "Zaczynając od:"
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
49792 #, c-format
49793 msgid "Starts with"
49794 msgstr "Zaczyna się od"
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
49801 #, c-format
49802 msgid "State"
49803 msgstr "Województwo"
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
49808 #, c-format
49809 msgid "State: "
49810 msgstr "Województwo: "
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
49813 #, c-format
49814 msgid "Statistic 1 done on: "
49815 msgstr "Pole statystyczne 1: "
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
49821 #, c-format
49822 msgid "Statistic 1: "
49823 msgstr "Pole statystyczne 1: "
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
49826 #, c-format
49827 msgid "Statistic 2 done on: "
49828 msgstr "Pole statystyczne 2: "
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
49834 #, c-format
49835 msgid "Statistic 2: "
49836 msgstr "Pole statystyczne 2: "
49838 #. OPTGROUP
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49841 #, c-format
49842 msgid "Statistical"
49843 msgstr "Statystyczny"
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49847 #, c-format
49848 msgid "Statistics"
49849 msgstr "Statystyki"
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49852 #, c-format
49853 msgid "Statistics date and time"
49854 msgstr "Data statystyki"
49856 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
49858 #, c-format
49859 msgid "Statistics for %s"
49860 msgstr "Statystyki dla %s"
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
49864 #, c-format
49865 msgid "Statistics wizards"
49866 msgstr "Kreatory statystyk"
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:684
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
49900 #, c-format
49901 msgid "Status"
49902 msgstr "Status"
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
49905 #, c-format
49906 msgid "Status "
49907 msgstr "Status "
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
49919 #, c-format
49920 msgid "Status:"
49921 msgstr "Status:"
49923 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
49924 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
49925 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
49926 #. %4$s:  END 
49927 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
49928 #. %6$s:  END 
49929 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
49930 #. %8$s:  END 
49931 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
49932 #. %10$s:  END 
49933 #. %11$s:  END 
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
49935 #, c-format
49936 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49937 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZagubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
49940 #, c-format
49941 msgid "Statuses to describe a damaged item"
49942 msgstr "Statusy do opisania zniszczonych egzemplarzy"
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
49945 #, c-format
49946 msgid "Statuses to describe a lost item"
49947 msgstr "Statusy do opisania zagubionego egzemplarza"
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
49950 #, c-format
49951 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
49952 msgstr ""
49953 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:203
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
49957 #, fuzzy, c-format
49958 msgid "Std. Number"
49959 msgstr "Numer"
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
49962 #, fuzzy, c-format
49963 msgid "Stefan Berndtsson"
49964 msgstr "Stefano Bargioni"
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
49967 #, c-format
49968 msgid "Stefan Weil"
49969 msgstr "Stefan Weil"
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
49972 #, c-format
49973 msgid "Stefano Bargioni"
49974 msgstr "Stefano Bargioni"
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49977 #, c-format
49978 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49979 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji"
49981 #. %1$s:  IF (usecache) 
49982 #. %2$s:  END 
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
49984 #, c-format
49985 msgid ""
49986 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49987 "report visibility "
49988 msgstr ""
49989 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł, którego ma dotyczyć raport, %s ustaw wygaśnięcie "
49990 "pamięci podręcznej %s oraz określ jego widoczność "
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49993 #, c-format
49994 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49995 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
49998 #, c-format
49999 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
50000 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
50003 #, c-format
50004 msgid "Step 2: Choose the area "
50005 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
50008 #, c-format
50009 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
50010 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz kolumnę"
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
50013 #, c-format
50014 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
50015 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
50018 #, c-format
50019 msgid "Step 3: Choose a column "
50020 msgstr "Krok 3: Wybierz kolumnę "
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
50023 #, c-format
50024 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
50025 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
50028 #, c-format
50029 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
50030 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
50033 #, c-format
50034 msgid "Step 4: Specify a value "
50035 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
50038 #, c-format
50039 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
50040 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
50043 #, c-format
50044 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
50045 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
50048 #, c-format
50049 msgid "Step 5: Confirm definition"
50050 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
50053 #, c-format
50054 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
50055 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
50058 #, c-format
50059 msgid "Stephanie Hogan"
50060 msgstr "Stephanie Hogan"
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
50063 #, c-format
50064 msgid "Stephen Edwards"
50065 msgstr "Stephen Edwards"
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
50068 #, c-format
50069 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
50070 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
50073 #, c-format
50074 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
50075 msgstr ""
50076 "Steve Tonnesen (wczesny MARC, pomysł Wizualizacji Regałów z Książkami, "
50077 "KohaCD)"
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
50080 #, c-format
50081 msgid "Steven Callender"
50082 msgstr "Steven Callender"
50084 #. For the first occurrence,
50085 #. %1$s:  numberpending | html 
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
50089 #, c-format
50090 msgid "Still %s servers to search"
50091 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
50097 #, fuzzy, c-format
50098 msgid "Stock rotation"
50099 msgstr "Lokalizacja"
50101 # inna sugestia?
50102 #. %1$s:  biblio.title | html 
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
50104 #, fuzzy, c-format
50105 msgid "Stock rotation details for %s"
50106 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
50109 #, c-format
50110 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
50111 msgstr ""
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
50115 #, c-format
50116 msgid "Stopped"
50117 msgstr "Zakończony"
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
50121 #, c-format
50122 msgid "Street Address"
50123 msgstr "Adres zamieszkania"
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
50127 #, c-format
50128 msgid "Street address"
50129 msgstr "Adres zamieszkania"
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
50133 #, c-format
50134 msgid "Street number"
50135 msgstr "Numer domu"
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
50139 #, c-format
50140 msgid "Street type"
50141 msgstr "Typ ulicy"
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:175
50145 #, c-format
50146 msgid "String"
50147 msgstr "Ciąg"
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
50150 #, c-format
50151 msgid "Student count"
50152 msgstr "Liczba studentów"
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
50155 #, c-format
50156 msgid "Stéphane Delaune"
50157 msgstr "Stéphane Delaune"
50159 #. SCRIPT
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50161 msgid "Su"
50162 msgstr "Nd"
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
50165 #, c-format
50166 msgid "Sub classification"
50167 msgstr "Podpodział"
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
50170 #, c-format
50171 msgid "Sub total "
50172 msgstr "Suma częściowa "
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
50175 #, c-format
50176 msgid "Sub total:"
50177 msgstr "Suma częściowa:"
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
50185 #, c-format
50186 msgid "Subfield"
50187 msgstr "Podpole"
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
50191 #, c-format
50192 msgid "Subfield code:"
50193 msgstr "Kod podpola:"
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
50196 #, c-format
50197 msgid "Subfield code: "
50198 msgstr "Kod podpola: "
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
50201 #, c-format
50202 msgid "Subfield separator: "
50203 msgstr "Separator podpola: "
50205 #. SCRIPT
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50207 msgid "Subfield ‡"
50208 msgstr "Podpole ‡"
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
50211 #, c-format
50212 msgid "Subfield:"
50213 msgstr "Podpole:"
50215 #. %1$s:  tagsubfield | html 
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
50217 #, c-format
50218 msgid "Subfield: %s"
50219 msgstr "Podpole: %s"
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
50223 #, c-format
50224 msgid "Subfields"
50225 msgstr "Podpola"
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
50236 #, c-format
50237 msgid "Subfields: "
50238 msgstr "Podpola: "
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
50241 #, c-format
50242 msgid "Subgroup"
50243 msgstr "Podgrupa"
50245 #. INPUT type=text name=subgroup
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
50247 msgid "Subgroup code"
50248 msgstr "Kod podgrupy"
50250 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
50252 msgid "Subgroup name"
50253 msgstr "Nazwa podgrupy"
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
50256 #, c-format
50257 msgid "Subgroup:"
50258 msgstr "Podgrupa:"
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
50265 #, c-format
50266 msgid "Subject"
50267 msgstr "Temat"
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
50270 #, c-format
50271 msgid "Subject Line"
50272 msgstr "Temat"
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
50280 #, c-format
50281 msgid "Subject heading: "
50282 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
50286 #, c-format
50287 msgid "Subject phrase"
50288 msgstr "Fraza: temat"
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50292 #, c-format
50293 msgid "Subject sub-division: "
50294 msgstr "Hasło przedmiotowe - określnik: "
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50297 #, c-format
50298 msgid "Subject(s)"
50299 msgstr "Tematy"
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
50302 #, c-format
50303 msgid "Subject:"
50304 msgstr "Temat:"
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50307 #, c-format
50308 msgid "Subject: "
50309 msgstr "Temat: "
50311 #. For the first occurrence,
50312 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50315 #, c-format
50316 msgid "Subject: %s "
50317 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
50322 #, c-format
50323 msgid "Subjects:"
50324 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
50326 #. INPUT type=submit
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:662
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:162
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:193
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:171
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50436 #, c-format
50437 msgid "Submit"
50438 msgstr "Wyślij"
50440 #. INPUT type=submit
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50442 msgid "Submit your suggestion"
50443 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50448 #, c-format
50449 msgid "Subscription"
50450 msgstr "Prenumerata"
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50453 #, c-format
50454 msgid "Subscription #"
50455 msgstr "Prenumerata #"
50457 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50459 #, c-format
50460 msgid "Subscription #%s"
50461 msgstr "Prenumerata #%s"
50463 #. %1$s:  loopro.object | html 
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:238
50465 #, c-format
50466 msgid "Subscription %s "
50467 msgstr "Prenumerata %s "
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
50470 #, c-format
50471 msgid "Subscription ID: "
50472 msgstr "ID prenumeraty: "
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50475 #, fuzzy, c-format
50476 msgid "Subscription batch edit"
50477 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50480 #, c-format
50481 msgid "Subscription begin"
50482 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50485 #, fuzzy, c-format
50486 msgid "Subscription callnumber"
50487 msgstr "Numer prenumeraty"
50489 #. %1$s:  END 
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50491 #, c-format
50492 msgid "Subscription closed %s "
50493 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
50498 #, c-format
50499 msgid "Subscription details"
50500 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50503 #, c-format
50504 msgid "Subscription end"
50505 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50508 #, c-format
50509 msgid "Subscription end date"
50510 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50513 #, c-format
50514 msgid "Subscription end date:"
50515 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50518 #, c-format
50519 msgid "Subscription expired"
50520 msgstr "Prenumerata wygasła"
50522 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50523 #. %2$s:  IF closed 
50524 #. %3$s:  END 
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50526 #, c-format
50527 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50528 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
50530 #. %1$s:  title | html 
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50532 #, c-format
50533 msgid "Subscription history for %s"
50534 msgstr "Historia prenumeraty %s"
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50537 #, c-format
50538 msgid "Subscription id"
50539 msgstr "ID prenumeraty"
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50544 #, c-format
50545 msgid "Subscription length:"
50546 msgstr "Długość prenumeraty:"
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50549 #, c-format
50550 msgid "Subscription num."
50551 msgstr "Numer prenumeraty"
50553 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50555 #, c-format
50556 msgid "Subscription renewal for %s"
50557 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50560 #, fuzzy, c-format
50561 msgid "Subscription renewed."
50562 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
50564 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50566 #, fuzzy, c-format
50567 msgid "Subscription routing lists for %s"
50568 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50571 #, c-format
50572 msgid "Subscription start date"
50573 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50576 #, c-format
50577 msgid "Subscription start date:"
50578 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50581 #, c-format
50582 msgid "Subscription summaries"
50583 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50586 #, c-format
50587 msgid "Subscription summary"
50588 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50591 #, c-format
50592 msgid "Subscription title"
50593 msgstr "Tytuł prenumeraty"
50595 #. %1$s:  enddate | html 
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50597 #, c-format
50598 msgid "Subscription will expire %s. "
50599 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50602 #, c-format
50603 msgid "Subscription:"
50604 msgstr "Prenumerata:"
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50607 #, c-format
50608 msgid "Subscriptions"
50609 msgstr "Prenumeraty"
50611 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50613 #, fuzzy, c-format
50614 msgid "Subscriptions (%s)"
50615 msgstr "Prenumerata(y)"
50617 #. LABEL
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50620 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50621 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50624 #, fuzzy, c-format
50625 msgid "Subscriptions renewed."
50626 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
50628 # do sprawdzenia forma
50629 #. SCRIPT
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50631 msgid "Substitute"
50632 msgstr "Zastąp"
50634 # do sprawdzenia forma
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50638 #, c-format
50639 msgid "Substitutions"
50640 msgstr "Zastąp"
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
50643 #, c-format
50644 msgid "Subtotal"
50645 msgstr "Suma"
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
50648 #, c-format
50649 msgid "Subtotal "
50650 msgstr "Suma "
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50653 #, c-format
50654 msgid "Subtotal for"
50655 msgstr "Suma"
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50658 #, c-format
50659 msgid "Subtype limits"
50660 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
50662 #. SCRIPT
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50664 msgid "Success."
50665 msgstr "Powodzenie."
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50668 #, c-format
50669 msgid "Success: Import reversed"
50670 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
50672 #. SCRIPT
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50674 #, fuzzy
50675 msgid "Successfully saved configuration"
50676 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50679 #, c-format
50680 msgid "Suggested by"
50681 msgstr "Zaproponowany przez"
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50684 #, c-format
50685 msgid "Suggested by - on"
50686 msgstr "Zaproponowany przez - data"
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50689 #, c-format
50690 msgid "Suggested by:"
50691 msgstr "Zaproponowany przez:"
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50695 #, c-format
50696 msgid "Suggested by: "
50697 msgstr "Zaproponowany przez: "
50699 #. For the first occurrence,
50700 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
50701 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
50702 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
50703 #. %4$s:  END 
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50707 #, c-format
50708 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50709 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50712 #, c-format
50713 msgid "Suggested date from:"
50714 msgstr "Zaproponowany dnia:"
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
50717 #, c-format
50718 msgid "Suggestible"
50719 msgstr "Proponowane"
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50725 #, c-format
50726 msgid "Suggestion"
50727 msgstr "Propozycja zakupu"
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50730 #, fuzzy, c-format
50731 msgid "Suggestion declined"
50732 msgstr "Propozycja zakupu"
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50735 #, c-format
50736 msgid "Suggestion information"
50737 msgstr "Propozycje zakupu"
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50741 #, c-format
50742 msgid "Suggestion management"
50743 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
50753 #, c-format
50754 msgid "Suggestions"
50755 msgstr "Propozycje zakupu"
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
50758 #, c-format
50759 msgid "Suggestions management"
50760 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50763 #, c-format
50764 msgid "Suggestions pending approval"
50765 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50768 #, c-format
50769 msgid "Suggestions search:"
50770 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
50774 #, c-format
50775 msgid "Sum"
50776 msgstr "Razem"
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
50796 #, c-format
50797 msgid "Summary"
50798 msgstr "Opis skrócony"
50800 #. %1$s:  patron.firstname | html 
50801 #. %2$s:  patron.surname | html 
50802 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:10
50804 #, c-format
50805 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50806 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
50809 #, c-format
50810 msgid "Summary search"
50811 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
50815 #, c-format
50816 msgid "Summary: "
50817 msgstr "Opis skrócony: "
50819 #. SCRIPT
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
50821 msgid "Summer"
50822 msgstr "Lato"
50824 #. SCRIPT
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50826 msgid "Sun"
50827 msgstr "Niedziela"
50829 #. For the first occurrence,
50830 #. SCRIPT
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50837 #, c-format
50838 msgid "Sunday"
50839 msgstr "Niedziela"
50841 #. SCRIPT
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
50843 msgid "Sundays"
50844 msgstr "Niedziele"
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
50851 #, c-format
50852 msgid "Sundry"
50853 msgstr "Różne"
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
50856 #, c-format
50857 msgid "Supplemental issue "
50858 msgstr "Suplement "
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
50861 #, fuzzy, c-format
50862 msgid "Supplier metadata"
50863 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50866 #, c-format
50867 msgid "Supplier report"
50868 msgstr "Raport dostawcy"
50870 #. BUTTON
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
50872 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50873 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
50883 #, c-format
50884 msgid "Surname"
50885 msgstr "Nazwisko"
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
50890 #, c-format
50891 msgid "Surname: "
50892 msgstr "Nazwisko: "
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50895 #, c-format
50896 msgid "Surveys"
50897 msgstr "Badania"
50899 #. SCRIPT
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50901 msgid "Suspend"
50902 msgstr "Zawieś"
50904 #. INPUT type=submit
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
50907 msgid "Suspend all holds"
50908 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
50910 #. SCRIPT
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50912 msgid "Suspend hold on"
50913 msgstr "Zawieś zamówienie dnia"
50915 #. SCRIPT
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50917 #, fuzzy
50918 msgid "Suspend until:"
50919 msgstr "Zawieś"
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
50923 #, c-format
50924 msgid "Suspend?"
50925 msgstr "Zawiesić?"
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
50929 #, fuzzy, c-format
50930 msgid "Suspension charging interval"
50931 msgstr "Okres naliczania należności"
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
50935 #, c-format
50936 msgid "Suspension in days (day)"
50937 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
50940 #, c-format
50941 msgid "Svenska (Swedish)"
50942 msgstr "Svenska (szwedzki)"
50944 #. A
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50946 msgid "Switch languages"
50947 msgstr "Wybierz języki"
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
50950 #, c-format
50951 msgid "Switch to advanced editor"
50952 msgstr "Przejdź do zaawansowanego edytora"
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
50955 #, c-format
50956 msgid "Switch to basic editor"
50957 msgstr "Przełącz do podstawowego edytora"
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
50961 #, c-format
50962 msgid "Switching to dom indexing"
50963 msgstr "Przejdź do indeksowania dom"
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
50966 #, c-format
50967 msgid "Symbol"
50968 msgstr "Symbol"
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
50971 #, c-format
50972 msgid "Symbol: "
50973 msgstr "Symbol: "
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
50976 #, c-format
50977 msgid "Synchronize"
50978 msgstr "Zsynchronizuj"
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50981 #, c-format
50982 msgid "Syntax"
50983 msgstr "Składnia"
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
50986 #, c-format
50987 msgid "Syntax (z3950 can send"
50988 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50991 #, c-format
50992 msgid "System Preferences"
50993 msgstr "Ustawienia systemu"
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
50996 #, c-format
50997 msgid "System information"
50998 msgstr "Informacje o systemie"
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
51001 #, c-format
51002 msgid "System permissions"
51003 msgstr "Uprawnienia"
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
51006 #, c-format
51007 msgid ""
51008 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
51009 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
51010 msgstr ""
51011 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
51012 "'BiblioAddsAuthorities'."
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
51015 #, c-format
51016 msgid ""
51017 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
51018 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
51019 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
51020 msgstr ""
51021 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
51022 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Wyświetl "
51023 "rekordy analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
51026 #, c-format
51027 msgid ""
51028 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
51029 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
51030 "works correctly."
51031 msgstr ""
51032 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
51033 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
51036 #, c-format
51037 msgid ""
51038 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
51039 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
51040 "disabled. "
51041 msgstr ""
51043 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
51045 #, c-format
51046 msgid ""
51047 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
51048 "the items database table: %s "
51049 msgstr ""
51050 "Opcja systemu 'StatisticsFields' zawiera nazwy pól, nienależące do tabeli "
51051 "items w bazie danych: %s "
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
51054 #, c-format
51055 msgid "System preference search:"
51056 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
51063 #, c-format
51064 msgid "System preferences"
51065 msgstr "Ustawienia systemu"
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
51068 #, c-format
51069 msgid "Sèbastien Hinderer"
51070 msgstr "Sèbastien Hinderer"
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
51073 #, c-format
51074 msgid ""
51075 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51076 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51077 "Tutunsatar)"
51078 msgstr ""
51079 "T&uuml;rk&ccedil;e (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
51080 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
51081 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:106
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
51103 #, c-format
51104 msgid "TOTAL"
51105 msgstr "Kwota"
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:324
51108 #, c-format
51109 msgid "Tab"
51110 msgstr "Etykieta"
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
51113 #, c-format
51114 msgid "Tab separated text"
51115 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
51118 #, fuzzy, c-format
51119 msgid "Tab separated text (.csv)"
51120 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
51123 #, c-format
51124 msgid "Tab:"
51125 msgstr "Zakładka:"
51127 #. %1$s:  subfield.tab | html 
51128 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
51129 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
51130 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
51131 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
51132 #. %6$s:  END 
51133 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
51134 #. %8$s:  END 
51135 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
51136 #. %10$s:  END 
51137 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
51138 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
51139 #. %13$s:  END 
51140 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
51141 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
51142 #. %16$s:  END 
51143 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
51144 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
51145 #. %19$s:  END 
51146 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
51147 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
51148 #. %22$s:  END 
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
51150 #, c-format
51151 msgid ""
51152 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
51153 "%s%s%s, %s%s "
51154 msgstr ""
51155 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
51156 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
51159 #, c-format
51160 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
51161 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
51164 #, c-format
51165 msgid "Tabs in use"
51166 msgstr "Zakładki używane:"
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
51169 #, c-format
51170 msgid "Tabular"
51171 msgstr "Tabelaryczny"
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
51175 #, fuzzy, c-format
51176 msgid "Tabulation (\\t)"
51177 msgstr "Tabulacja (\t)"
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
51185 #, c-format
51186 msgid "Tag"
51187 msgstr "Etykieta"
51189 #. SCRIPT
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51191 msgid "Tag "
51192 msgstr "Etykieta "
51194 #. For the first occurrence,
51195 #. %1$s:  tagfield | html 
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
51198 #, c-format
51199 msgid "Tag %s Subfield structure"
51200 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
51202 #. For the first occurrence,
51203 #. %1$s:  tagfield | html 
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
51206 #, c-format
51207 msgid "Tag %s subfield structure"
51208 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
51211 #, c-format
51212 msgid "Tag deleted"
51213 msgstr "Etykietę usunięto"
51215 #. A
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:689
51224 #, c-format
51225 msgid "Tag editor"
51226 msgstr "Edytor tagów"
51228 #. SCRIPT
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51230 msgid "Tag has no subfields"
51231 msgstr "Etykieta nie ma podpól"
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
51234 #, c-format
51235 msgid "Tag moderation"
51236 msgstr "Moderuj tagi"
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
51239 #, c-format
51240 msgid "Tag:"
51241 msgstr "Etykieta:"
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
51256 #, c-format
51257 msgid "Tag: "
51258 msgstr "Etykieta: "
51260 #. %1$s:  searchfield | html 
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
51262 #, c-format
51263 msgid "Tag: %s"
51264 msgstr "Etykieta: %s"
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
51267 #, c-format
51268 msgid "Tagged with:"
51269 msgstr "Otagowano:"
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
51274 #, c-format
51275 msgid "Tags"
51276 msgstr "Tagi"
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51279 #, c-format
51280 msgid "Tags pending approval"
51281 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
51285 #, c-format
51286 msgid "Tags:"
51287 msgstr "Tagi:"
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
51290 #, c-format
51291 msgid "Talking Tech, Global"
51292 msgstr ""
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
51295 #, c-format
51296 msgid "Tamil, France"
51297 msgstr "Tamil, Francja"
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51300 #, c-format
51301 msgid "Target"
51302 msgstr "Serwer"
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51307 #, c-format
51308 msgid "Target (database) record check field"
51309 msgstr "Serwer (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
51315 #, c-format
51316 msgid "Task scheduler"
51317 msgstr "Harmonogram zadań"
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
51320 #, c-format
51321 msgid "Tax number registered:"
51322 msgstr "NIP zarejestrowany:"
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
51325 #, c-format
51326 msgid "Tax number registered: "
51327 msgstr "NIP zarejestrowany: "
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:277
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:414
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
51334 #, c-format
51335 msgid "Tax rate: "
51336 msgstr "Stawka podatku: "
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51339 #, c-format
51340 msgid "Te Rauhina Jackson"
51341 msgstr ""
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51344 #, c-format
51345 msgid "Technical reports"
51346 msgstr "Raporty techniczne"
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
51350 #, c-format
51351 msgid "Template"
51352 msgstr "Szablon"
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51356 #, c-format
51357 msgid "Template ID"
51358 msgstr "ID szablonu"
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51362 #, c-format
51363 msgid "Template ID:"
51364 msgstr "ID szablonu:"
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51368 #, c-format
51369 msgid "Template code:"
51370 msgstr "Kod szablonu:"
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51374 #, c-format
51375 msgid "Template description:"
51376 msgstr "Opis szablonu:"
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51380 #, c-format
51381 msgid "Template name"
51382 msgstr "Nazwa szablonu"
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51388 #, c-format
51389 msgid "Template name:"
51390 msgstr "Nazwa szablonu:"
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51393 #, c-format
51394 msgid "Template: "
51395 msgstr "Szablon: "
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51399 #, c-format
51400 msgid "Templates"
51401 msgstr "Szablony"
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51404 #, c-format
51405 msgid "Temporary"
51406 msgstr "Tymczasowe"
51408 # tłumaczenie niepewne
51409 #. For the first occurrence,
51410 #. SCRIPT
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51414 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51415 msgstr "Tymczasowy katalog dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
51417 #. A
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
51422 #, c-format
51423 msgid "Term"
51424 msgstr "Termin"
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
51427 #, c-format
51428 msgid "Term/Phrase"
51429 msgstr "Termin/Fraza"
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51433 #, c-format
51434 msgid "Term:"
51435 msgstr "Termin:"
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51438 #, c-format
51439 msgid "Term: "
51440 msgstr "Termin: "
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51443 #, c-format
51444 msgid "Terms summary"
51445 msgstr "Podsumowanie"
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:267
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51450 #, c-format
51451 msgid "Test"
51452 msgstr "Test"
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51455 #, c-format
51456 msgid "Test pattern"
51457 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51461 #, c-format
51462 msgid "Test prediction pattern"
51463 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:264
51466 #, c-format
51467 msgid "Test the regular expressions:"
51468 msgstr ""
51470 #. SCRIPT
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51472 msgid "Testing..."
51473 msgstr "Testuje..."
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
51476 #, c-format
51477 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51478 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51484 #, c-format
51485 msgid "Text"
51486 msgstr "Tekst"
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51489 #, fuzzy, c-format
51490 msgid "Text (TSV)"
51491 msgstr "Tekst: "
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51496 #, c-format
51497 msgid "Text alignment: "
51498 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51501 #, c-format
51502 msgid "Text fields"
51503 msgstr "Pola tekstowe"
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51507 #, c-format
51508 msgid "Text for OPAC: "
51509 msgstr "Tekst dla OPAC: "
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51513 #, c-format
51514 msgid "Text for librarian: "
51515 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51518 #, c-format
51519 msgid "Text for librarians: "
51520 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51523 #, c-format
51524 msgid "Text for opac: "
51525 msgstr "Tekst OPAC: "
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51528 #, c-format
51529 msgid "Text justification: "
51530 msgstr "Justowanie tekstu: "
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51535 #, c-format
51536 msgid "Text: "
51537 msgstr "Tekst: "
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51541 #, c-format
51542 msgid "Textarea"
51543 msgstr "Obszar tekstowy"
51545 #. SCRIPT
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51547 msgid "Th"
51548 msgstr "Czw"
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51551 #, c-format
51552 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51553 msgstr "Brak budżetu. Wybierz budżet, jeśli chcesz kontynuować."
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
51556 #, fuzzy, c-format
51557 msgid "Thatcher Leonard"
51558 msgstr "Thatcher Rea"
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
51561 #, c-format
51562 msgid "Thatcher Rea"
51563 msgstr "Thatcher Rea"
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
51586 #, c-format
51587 msgid "The "
51588 msgstr "The "
51590 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
51592 #, c-format
51593 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51594 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51597 #, c-format
51598 msgid ""
51599 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
51600 "Falling back to legacy facet calculation. "
51601 msgstr ""
51602 "The &lt;use_zebra_facets&gt; brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
51603 "Powinno być ustawione "
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51606 #, fuzzy, c-format
51607 msgid ""
51608 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51609 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51610 msgstr ""
51611 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
51612 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
51613 "instead. To switch follow this page of wiki: "
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51616 #, fuzzy, c-format
51617 msgid ""
51618 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51619 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51620 msgstr ""
51621 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
51622 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
51623 "instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to 'dom' (full reindex "
51624 "required). "
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
51629 #, c-format
51630 msgid ""
51631 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51632 "for statistical purposes"
51633 msgstr ""
51634 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
51635 "statystycznych."
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51638 #, c-format
51639 msgid ""
51640 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51641 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51642 msgstr ""
51643 "Opcja systemu AnonymousPatron nie została zdefiniowana. Możesz użyć tej "
51644 "opcji mimo to, wartość NULL będzie użyta, by zaktualizować historię "
51645 "wypożyczeń."
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51648 #, c-format
51649 msgid ""
51650 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51651 "private."
51652 msgstr ""
51653 "Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
51656 #, c-format
51657 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51658 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
51661 #, c-format
51662 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51663 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51666 #, fuzzy, c-format
51667 msgid ""
51668 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51669 "xml. You must define this block before use. "
51670 msgstr ""
51671 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
51672 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51675 #, c-format
51676 msgid ""
51677 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51678 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51679 msgstr ""
51680 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
51681 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
51683 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51685 #, c-format
51686 msgid ""
51687 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51688 "defined on the system. "
51689 msgstr ""
51690 "Moduł WM jest właczony, ale konfigurowalny 'partner_code' (%s) nie został "
51691 "zdefiniowany w systemie. "
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51694 #, c-format
51695 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51696 msgstr "Moduł WM jest włączony, ale nie ma dostępnej bazy danych. "
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
51699 #, c-format
51700 msgid "The Noun Project"
51701 msgstr "The Noun Project"
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
51704 #, c-format
51705 msgid "The Noun Project icons"
51706 msgstr "Ikony The Noun Project"
51708 #. SCRIPT
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51710 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51711 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51714 #, c-format
51715 msgid "The alternative email is invalid."
51716 msgstr "Dodatkowy e-mail jest niepoprawny."
51718 #. %1$s:  errauthid | html 
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51720 #, c-format
51721 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51722 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51726 #, c-format
51727 msgid "The authorized value category ("
51728 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
51730 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51732 #, c-format
51733 msgid ""
51734 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51735 "will have barcodes generated upon save to database"
51736 msgstr ""
51737 "Opcja systemowa autoBarcode jest ustawiona na %s i egzemplarze bez kodów "
51738 "kreskowych będą uzupełniane o kody, generowane w momencie zapisu do bazy "
51739 "danych."
51741 #. %1$s:  Barcode | html 
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51743 #, c-format
51744 msgid "The barcode %s was not found."
51745 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
51747 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51749 #, c-format
51750 msgid "The barcode was not found %s."
51751 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51754 #, c-format
51755 msgid "The barcode was not found: "
51756 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
51759 #, c-format
51760 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51761 msgstr "Kod kreskowy będzie zwiększany dla każdego dodawanego egzemplarza."
51763 #. SCRIPT
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51765 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51766 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51769 #, c-format
51770 msgid ""
51771 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51772 "a MARC subfield,"
51773 msgstr ""
51774 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
51775 "do podpola MARC,"
51777 #. %1$s:  email_add | html 
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51779 #, c-format
51780 msgid "The cart was sent to: %s"
51781 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
51783 #. SCRIPT
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
51785 msgid "The change will be applied immediately."
51786 msgstr ""
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51790 #, c-format
51791 msgid ""
51792 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51793 msgstr "Kolumna 'Pole Koha' pokazuje, że podpole jest związane z polem Koha."
51795 #. SCRIPT
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51797 #, fuzzy
51798 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
51799 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51801 #. SCRIPT
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51803 #, fuzzy
51804 msgid "The conditional field should be filled."
51805 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
51807 #. SCRIPT
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51809 #, fuzzy
51810 msgid "The conditional regular expression should be filled."
51811 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51813 #. SCRIPT
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51815 #, fuzzy
51816 msgid "The conditional value should be filled."
51817 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51820 #, c-format
51821 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51822 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:130
51825 #, c-format
51826 msgid ""
51827 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51828 "the mappings in the mappings.yaml file."
51829 msgstr ""
51831 #. %1$s:  image_limit | html 
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51833 #, c-format
51834 msgid ""
51835 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51836 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51837 "space. "
51838 msgstr ""
51839 "W bazie danych można przechowywać maksymalnie %s obrazów. Usuń jeden lub "
51840 "więcej obrazów, by zwolnić miejsce w udziale. "
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51843 #, c-format
51844 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51845 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania. "
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51848 #, c-format
51849 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51850 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania. "
51852 #. %1$s:  card_element | html 
51853 #. %2$s:  element_id | html 
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51855 #, c-format
51856 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51857 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas usuwania %s %s. "
51859 #. %1$s:  image_ids | html 
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51861 #, c-format
51862 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51863 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania %s. "
51865 #. %1$s:  card_element | html 
51866 #. %2$s:  element_id | html 
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51868 #, c-format
51869 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51870 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania %s %s. "
51872 #. SCRIPT
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51874 msgid "The destination should be filled."
51875 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51878 #, c-format
51879 msgid ""
51880 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51881 "quotes and invoices are downloaded."
51882 msgstr ""
51883 "Katalog pobierania oznacza katalog na stronie ftp, z którego pobierane są "
51884 "ceny i faktury."
51886 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
51888 #, c-format
51889 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
51890 msgstr "Termin zwrotu &quot;%s&quot; jest nieprawidłowy"
51892 #. SCRIPT
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51894 msgid "The ending date is missing or invalid."
51895 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
51897 #. SCRIPT
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51899 msgid "The entered passwords do not match"
51900 msgstr "Podane hasła nie pasują"
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
51903 #, c-format
51904 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
51905 msgstr "Pole nie zostało wprowadzone. Nazwa już istnieje?"
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
51908 #, c-format
51909 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51910 msgstr "Pole nie może zostać usunięte. Sprawdź dziennik zdarzeń dla błędów."
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
51913 #, c-format
51914 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51915 msgstr "Pole nie zostało zaktualizowane Nazwa już istnieje?"
51917 #. SCRIPT
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51919 msgid ""
51920 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51921 "Therefore, you cannot add it."
51922 msgstr ""
51923 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
51924 "dodać."
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51927 #, c-format
51928 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51929 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
51932 #, fuzzy, c-format
51933 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51934 msgstr ""
51935 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
51936 "wpisom w Twojej bazie danych."
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
51939 #, c-format
51940 msgid ""
51941 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51942 msgstr ""
51943 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
51944 "przed zapisaniem."
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
51947 #, c-format
51948 msgid ""
51949 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51950 "are supplying in the import file."
51951 msgstr ""
51952 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
51953 "kolumny zaopatrujesz we wczytywanym pliku."
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51956 #, c-format
51957 msgid ""
51958 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51959 "less than the third for the "
51960 msgstr ""
51961 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
51962 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
51966 #, c-format
51967 msgid "The following barcodes were found: "
51968 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51971 #, c-format
51972 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51973 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
51976 #, c-format
51977 msgid "The following error was encountered:"
51978 msgstr "Wystąpił błąd:"
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
51981 #, c-format
51982 msgid "The following errors have occurred:"
51983 msgstr "Wystąpił błąd:"
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51986 #, c-format
51987 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51988 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
51991 #, c-format
51992 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51993 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
51996 #, c-format
51997 msgid ""
51998 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51999 "them in."
52000 msgstr ""
52001 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
52002 "zarejestruj w wypożyczalni."
52004 #. For the first occurrence,
52005 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
52006 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
52012 #, c-format
52013 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
52014 msgstr "W obu tabelach %s i %s istnieją następujące identyfikatory:"
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
52017 #, fuzzy, c-format
52018 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
52019 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
52023 #, fuzzy, c-format
52024 msgid "The following itemnumbers were found: "
52025 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
52028 #, fuzzy, c-format
52029 msgid "The following items were added or updated:"
52030 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
52033 #, c-format
52034 msgid "The following items were modified:"
52035 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
52038 #, c-format
52039 msgid ""
52040 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
52041 "shouldn't. "
52042 msgstr ""
52043 "Znaleziono mapowanie dla items.permanent_location, które nie powinno "
52044 "wystąpić. "
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
52047 #, c-format
52048 msgid "The following records could not be deleted:"
52049 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
52051 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
52053 #, c-format
52054 msgid "The framework is used %s times."
52055 msgstr "Szablon został użyty %s raz/-y."
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
52058 #, c-format
52059 msgid "The generated notices are different!"
52060 msgstr ""
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
52063 #, c-format
52064 msgid "The generated notices are exactly the same!"
52065 msgstr ""
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
52068 #, fuzzy, c-format
52069 msgid "The hold has been correctly cancelled."
52070 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
52073 #, c-format
52074 msgid ""
52075 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
52076 "the item to mark as lost."
52077 msgstr ""
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
52080 #, c-format
52081 msgid "The import id number "
52082 msgstr "Numer rekordu "
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
52085 #, c-format
52086 msgid "The included OAI.xslt file by the "
52087 msgstr "Dołączony plik OAI.xslt przez "
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
52090 #, c-format
52091 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
52092 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
52094 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
52096 #, c-format
52097 msgid "The item (%s) does not exist."
52098 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
52100 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52102 #, c-format
52103 msgid "The item (%s) has been added to the list."
52104 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
52106 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
52108 #, c-format
52109 msgid ""
52110 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52111 "already in the list."
52112 msgstr ""
52113 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
52114 "do listy."
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52117 #, c-format
52118 msgid "The item has been removed from the list."
52119 msgstr "Pozycja została usunięta z listy."
52121 #. SCRIPT
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52123 msgid "The item has been removed from your cart"
52124 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
52127 #, c-format
52128 msgid ""
52129 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
52130 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
52131 msgstr ""
52132 "Egzemplarz nie może zostać zwrócony do czasu konfiguracji systemu. Musisz "
52133 "poprosić administratora o zgodę "
52135 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
52137 #, c-format
52138 msgid "The item has successfully been attached to %s"
52139 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
52142 #, c-format
52143 msgid "The item has successfully been linked to "
52144 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
52147 #, fuzzy, c-format
52148 msgid "The item was not found"
52149 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
52152 #, c-format
52153 msgid "The item you select will be moved to the target record."
52154 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
52156 #. SCRIPT
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
52158 msgid ""
52159 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
52160 "whitespace characters from the library code"
52161 msgstr ""
52162 "Wprowadzony kod biblioteki zawiera spacje. Usuń spacje z kodu biblioteki"
52164 #. %1$s:  email | html 
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
52166 #, c-format
52167 msgid "The list was sent to: %s"
52168 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
52171 #, c-format
52172 msgid "The merge was successful. "
52173 msgstr "Scalanie się powiodło. "
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
52176 #, c-format
52177 msgid "The merging was successful. "
52178 msgstr "Scalanie się powiodło. "
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
52181 #, fuzzy, c-format
52182 msgid "The notice has been correctly enqueued."
52183 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
52185 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
52187 #, c-format
52188 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
52189 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
52192 #, c-format
52193 msgid ""
52194 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
52195 "deleted."
52196 msgstr ""
52197 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
52198 "usuniętych."
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
52201 #, c-format
52202 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
52203 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
52206 #, c-format
52207 msgid ""
52208 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
52209 "deleted."
52210 msgstr ""
52211 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
52212 "usuniętych."
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
52215 #, c-format
52216 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
52217 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
52220 #, c-format
52221 msgid "The order has been successfully canceled."
52222 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
52224 #. %1$s:  ELSE 
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
52226 #, c-format
52227 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
52228 msgstr "Zamówienie zostało anulowane %s "
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
52231 #, c-format
52232 msgid ""
52233 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52234 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52235 msgstr ""
52236 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
52237 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
52240 #, c-format
52241 msgid ""
52242 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52243 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52244 "and retry. "
52245 msgstr ""
52246 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
52247 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
52250 #, c-format
52251 msgid "The original currency value will be copied"
52252 msgstr ""
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
52255 #, c-format
52256 msgid "The original fund will be used"
52257 msgstr ""
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
52260 #, fuzzy, c-format
52261 msgid "The original internal note will be used"
52262 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
52265 #, c-format
52266 msgid "The original statistic 1 will be used"
52267 msgstr ""
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
52270 #, c-format
52271 msgid "The original statistic 2 will be used"
52272 msgstr ""
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
52275 #, fuzzy, c-format
52276 msgid "The original vendor note will be used"
52277 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
52279 #. SCRIPT
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52281 msgid "The page entered is not a number."
52282 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
52284 #. SCRIPT
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52286 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52287 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
52290 #, c-format
52291 msgid "The passwords entered do not match"
52292 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
52295 #, c-format
52296 msgid "The patron category you create will be used by the "
52297 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
52300 #, fuzzy, c-format
52301 msgid "The patron does not have an email address defined."
52302 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
52304 #. For the first occurrence,
52305 #. %1$s:  DEBT | $Price 
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
52308 #, c-format
52309 msgid "The patron has a debt of %s."
52310 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s."
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52313 #, fuzzy, c-format
52314 msgid ""
52315 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52316 msgstr ""
52317 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52320 #, fuzzy, c-format
52321 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52322 msgstr ""
52323 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52326 #, c-format
52327 msgid ""
52328 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52329 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52330 msgstr ""
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52333 #, c-format
52334 msgid ""
52335 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52336 msgstr ""
52337 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
52339 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | html 
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
52341 #, c-format
52342 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52343 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
52345 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | html 
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
52347 #, c-format
52348 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52349 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s."
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52352 #, fuzzy, c-format
52353 msgid ""
52354 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52355 "self_check => self_checkout_module permission. "
52356 msgstr ""
52357 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC nie posiada "
52358 "uprawnienia circulate = > self_checkout. "
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
52361 #, fuzzy, c-format
52362 msgid ""
52363 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52364 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52365 msgstr ""
52366 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC posiada zbyt "
52367 "wiele uprawnień. Powienien mieć włączone uprawnienie circulate => "
52368 "self_checkout. "
52370 # ?
52371 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
52373 #, c-format
52374 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52375 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s."
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
52378 #, c-format
52379 msgid ""
52380 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
52381 "the hold is being placed. "
52382 msgstr ""
52383 "Zasady dotyczą biblioteki użytkownika, nie biblioteki, w której składane "
52384 "jest zamówienie. "
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
52387 #, c-format
52388 msgid "The primary email is invalid."
52389 msgstr "Podstawowy email jest wymagany."
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52392 #, c-format
52393 msgid ""
52394 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52395 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52396 "values are set to max(table.id)+1."
52397 msgstr ""
52398 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52399 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52400 "values are set to max(table.id)+1."
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52403 #, c-format
52404 msgid ""
52405 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52406 "\"text\""
52407 msgstr ""
52408 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
52410 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52412 #, c-format
52413 msgid "The record (%s) does not exist."
52414 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
52416 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52418 #, c-format
52419 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52420 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
52422 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52424 #, c-format
52425 msgid ""
52426 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52427 "already in the list."
52428 msgstr ""
52429 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
52430 "do listy."
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52433 #, fuzzy, c-format
52434 msgid "The record id "
52435 msgstr "Rekord jest używany "
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:553
52438 #, c-format
52439 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52440 msgstr "Żądany rekord nie istnieje."
52442 #. For the first occurrence,
52443 #. %1$s:  biblionumber | html 
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52448 #, c-format
52449 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52450 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
52452 #. %1$s:  report_converted | html 
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52454 #, c-format
52455 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52456 msgstr "Raport \"%s\" został przywrócony. "
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52459 #, c-format
52460 msgid "The requested message cannot be displayed"
52461 msgstr "Wiadomość nie może być wyświetlona"
52463 #. %1$s:  ELSE 
52464 #. %2$s:  END 
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52466 #, c-format
52467 msgid ""
52468 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52469 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52470 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52471 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52472 msgstr ""
52473 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52474 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52475 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52476 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52479 #, c-format
52480 msgid ""
52481 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52482 "found in this order:"
52483 msgstr ""
52484 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
52485 "następującej kolejności:"
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52488 #, c-format
52489 msgid "The rules have been cloned."
52490 msgstr "Zasada została skopiowana."
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52493 #, c-format
52494 msgid "The secondary email is invalid."
52495 msgstr "Dodatkowy e-mail jest nieprawidłowy."
52497 #. SCRIPT
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52499 msgid "The source field should be filled."
52500 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
52502 #. SCRIPT
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52504 msgid "The source subfield should be filled for update."
52505 msgstr "Podpole źródła powinno być wypełnione do aktualizacji."
52507 #. SCRIPT
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52509 msgid ""
52510 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52511 "Therefore, you cannot add it."
52512 msgstr ""
52513 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
52514 "dodać."
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52517 #, c-format
52518 msgid "The subscription has linked issues"
52519 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52522 #, c-format
52523 msgid "The subscription has linked items"
52524 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52527 #, c-format
52528 msgid "The subscription has not expired yet"
52529 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52532 #, c-format
52533 msgid ""
52534 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52535 "correct this before continuing circulation."
52536 msgstr ""
52537 "Opcja OPACPrivacy jest ustawiona, lecz AnonymousPatron nie. Popraw ją przed "
52538 "kontynuowaniem Udostępniania."
52540 #. INPUT type=checkbox name=flag
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52543 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52544 msgstr ""
52546 #. SPAN
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52548 #, fuzzy
52549 msgid ""
52550 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52551 "this value by one or more virtual hosts."
52552 msgstr ""
52553 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
52554 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
52556 #. SCRIPT
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
52558 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52559 msgstr ""
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52562 #, c-format
52563 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52564 msgstr "Nieotrzymane zamówienia z następujących funduszy zostaną przeniesione"
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52567 #, c-format
52568 msgid ""
52569 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52570 "are uploaded."
52571 msgstr ""
52572 "Katalog ładowania oznacza katalog na ftp, do którego zamówienia zostaną "
52573 "przesłane."
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52577 #, c-format
52578 msgid "The upload file appears to be empty."
52579 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52582 #, c-format
52583 msgid ""
52584 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52585 "kpz'."
52586 msgstr ""
52587 "Wczytany plik nie wyświetlił się jako plik kpz. Rozszerzeniem nie jest '."
52588 "kpz'."
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
52591 #, c-format
52592 msgid ""
52593 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52594 "zip'."
52595 msgstr ""
52596 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52600 #, c-format
52601 msgid "Themes"
52602 msgstr "Tematy"
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
52605 #, c-format
52606 msgid "Then start the installer again."
52607 msgstr "Następnie uruchom instalator ponownie."
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52610 #, fuzzy, c-format
52611 msgid "There are currently no checkout notes."
52612 msgstr "Brak kont EDI. "
52614 #. For the first occurrence,
52615 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52618 #, c-format
52619 msgid "There are no %s currently available."
52620 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52623 #, c-format
52624 msgid "There are no EDI accounts. "
52625 msgstr "Brak kont EDI. "
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52628 #, c-format
52629 msgid "There are no EDIFACT messages."
52630 msgstr "Brak wiadomości EDIFACT."
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52633 #, c-format
52634 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52635 msgstr "Brak zdefiniowanych operatorów sieci komórkowych (SMS). "
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52638 #, c-format
52639 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52640 msgstr "Brak przetwarzanych zamówień na kopię w tym momencie. "
52642 #. %1$s:  category | html 
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52644 #, c-format
52645 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52646 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52649 #, c-format
52650 msgid "There are no cities defined. "
52651 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52654 #, c-format
52655 msgid "There are no collections currently defined."
52656 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji."
52658 #. %1$s:  IF active 
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52660 #, c-format
52661 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52662 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52665 #, c-format
52666 msgid "There are no defined actions for this template."
52667 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52670 #, c-format
52671 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52672 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52675 #, c-format
52676 msgid "There are no existing numbering patterns."
52677 msgstr "Brak wzoru numerowania."
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52680 #, c-format
52681 msgid "There are no images for this record."
52682 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52685 #, c-format
52686 msgid "There are no item search fields defined. "
52687 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52690 #, c-format
52691 msgid "There are no items in this batch yet"
52692 msgstr "Grupa nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52695 #, c-format
52696 msgid "There are no items in this collection."
52697 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy."
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52700 #, c-format
52701 msgid "There are no itemtypes defined"
52702 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52705 #, c-format
52706 msgid "There are no late orders."
52707 msgstr "Brak zaległych zamówień."
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52711 #, c-format
52712 msgid "There are no libraries defined. "
52713 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52716 #, c-format
52717 msgid "There are no library EANs. "
52718 msgstr "Brak zdefiniowanych EANów biblioteki. "
52720 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52722 #, c-format
52723 msgid "There are no mappings for the %s"
52724 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52727 #, c-format
52728 msgid "There are no news items."
52729 msgstr "Brak aktualności."
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
52732 #, c-format
52733 msgid "There are no notices for this library."
52734 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
52737 #, c-format
52738 msgid "There are no notices."
52739 msgstr "Brak powiadomień."
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52742 #, c-format
52743 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52744 msgstr "Brak otwartych koszyków."
52746 #. %1$s:  IF ( location ) 
52747 #. %2$s:  END 
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
52749 #, c-format
52750 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52751 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52754 #, c-format
52755 msgid "There are no overdues matching your search. "
52756 msgstr "Brak dopasowania egzemplarzy przetrzymanych w Twoim wyszukiwaniu. "
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
52759 #, c-format
52760 msgid "There are no overdues."
52761 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych."
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52764 #, c-format
52765 msgid "There are no patron categories defined. "
52766 msgstr "Brak zdefiniowanych kategorii użytkowników. "
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
52769 #, c-format
52770 msgid "There are no patron lists."
52771 msgstr "Brak list użytkowników."
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
52774 #, c-format
52775 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52776 msgstr "Brak użytkowników w grupie"
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52779 #, c-format
52780 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52781 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52784 #, c-format
52785 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52786 msgstr "Brak oczekujących zamówień na kopię w tym momencie. "
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
52789 #, c-format
52790 msgid "There are no pending discharge requests."
52791 msgstr "Brak oczekujących zapytań o kartę odejścia."
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52794 #, c-format
52795 msgid "There are no pending offline operations."
52796 msgstr "There are no pending offline operations."
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52799 #, c-format
52800 msgid "There are no pending patron modifications."
52801 msgstr "There are no pending patron modifications."
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
52804 #, fuzzy, c-format
52805 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52806 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52810 #, c-format
52811 msgid "There are no rules defined. "
52812 msgstr "Brak zdefiniowanych zasad. "
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52815 #, c-format
52816 msgid "There are no saved definitions. "
52817 msgstr "Brak zapisanych definicji. "
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52820 #, c-format
52821 msgid "There are no saved matching rules."
52822 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52825 #, c-format
52826 msgid "There are no saved patron attribute types."
52827 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
52830 #, c-format
52831 msgid "There are no saved reports. "
52832 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52835 #, c-format
52836 msgid "There are no sets defined."
52837 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
52840 #, c-format
52841 msgid "There are no statistics for this patron."
52842 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:62
52845 #, c-format
52846 msgid "There are no titles tagged with the term "
52847 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
52849 #. %1$s:  itemtags | html 
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52851 #, c-format
52852 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52853 msgstr ""
52854 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52857 #, c-format
52858 msgid "There is no defined frequency."
52859 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
52861 #. %1$s:  END 
52862 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
52863 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
52865 #, c-format
52866 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52867 msgstr "Brak minimalnej lub maksymalnej długości znaków. %s %s %s "
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
52870 #, c-format
52871 msgid ""
52872 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52873 "your system."
52874 msgstr ""
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52877 #, c-format
52878 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52879 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
52881 #. SCRIPT
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
52883 msgid "There is no record selected"
52884 msgstr "Nie wybrano rekordu"
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52887 #, c-format
52888 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52889 msgstr ""
52890 "Znaleziono kod kreskowy zawierający jeden nie nadający się do drukowania "
52891 "znak."
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52894 #, c-format
52895 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52896 msgstr "Znaleziono zbyt długi kod kreskowy."
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
52901 #, fuzzy, c-format
52902 msgid "There was a problem with your form submission"
52903 msgstr "Wystąpiły problemy"
52905 #. %1$s:  err_data | html 
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
52907 #, c-format
52908 msgid ""
52909 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52910 msgstr ""
52911 "Znaleziono %s kodów kreskowych, zawierających jeden nie nadający się do "
52912 "drukowania znak."
52914 #. %1$s:  err_length | html 
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52916 #, c-format
52917 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52918 msgstr "Znaleziono %s zbyt długich kodów kreskowych."
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
52921 #, c-format
52922 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52923 msgstr "Brak nie otrzymanych zamówień dla tego funduszu."
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52926 #, c-format
52927 msgid "There were problems with your submission"
52928 msgstr "Wystąpiły problemy"
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52931 #, c-format
52932 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52933 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty. "
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52937 #, c-format
52938 msgid "Thesaurus:"
52939 msgstr "Tezaurus:"
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
52942 #, c-format
52943 msgid ""
52944 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52945 "\"Default\" library."
52946 msgstr ""
52947 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
52948 "wybierz \"Domyślny\"."
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
52951 #, c-format
52952 msgid "These are disabled for the current library."
52953 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
52956 #, c-format
52957 msgid "These are enabled."
52958 msgstr "Włączone."
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52961 #, c-format
52962 msgid ""
52963 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52964 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy tworzeniu grupy"
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52967 #, c-format
52968 msgid ""
52969 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52970 "template"
52971 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy zapisie użytkownika do grupy"
52973 #. %1$s:  ratio | html 
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
52975 #, c-format
52976 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
52977 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień &ge; %s."
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52980 #, c-format
52981 msgid "Theses"
52982 msgstr "Prace dyplomowe"
52984 #. SCRIPT
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52986 msgid "Third"
52987 msgstr "Trzecie"
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
52990 #, c-format
52991 msgid "This account has been locked!"
52992 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
52994 #. SCRIPT
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
52996 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52997 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
52999 #. SCRIPT
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
53001 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
53002 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53005 #, c-format
53006 msgid "This authority type cannot be deleted"
53007 msgstr "Typ hasła wzorcowego nie może być usunięty"
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
53010 #, fuzzy, c-format
53011 msgid "This basket does not exist."
53012 msgstr "Lista nie istnieje."
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
53015 #, fuzzy, c-format
53016 msgid "This bibliographic record does not exist."
53017 msgstr "Lista nie istnieje."
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
53020 #, c-format
53021 msgid ""
53022 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
53023 "you can delete this budget."
53024 msgstr ""
53025 "Budżet ma podpięte fundusze. Musisz usunąć wszystkie fundusze, zanim "
53026 "usuniesz budżet."
53028 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
53030 #, c-format
53031 msgid "This category is used %s times"
53032 msgstr "Ta kategoria została użyta %s razy"
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
53035 #, c-format
53036 msgid "This course already has this item on reserve."
53037 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
53039 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:668
53043 msgid "This field is mandatory"
53044 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
53046 #. SCRIPT
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
53048 msgid "This field is required."
53049 msgstr "To pole jest wymagane."
53051 #. SCRIPT
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
53053 msgid "This file already exists (in this category)."
53054 msgstr "Plik już istnieje (w tej kategorii)."
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
53057 #, c-format
53058 msgid "This framework cannot be deleted"
53059 msgstr "Szablon nie może być usunięty"
53061 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
53063 #, c-format
53064 msgid ""
53065 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53066 "delete it? "
53067 msgstr ""
53068 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
53071 #, c-format
53072 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
53073 msgstr "Kod funduszu nie istnieje w docelowym budżecie."
53075 #. A
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
53077 msgid "This fund has children"
53078 msgstr "Fundusz posiada podfundusz."
53080 #. SCRIPT
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
53082 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
53083 msgstr "Fundusz posiada podfundusz. Nie może zostać usunięty."
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
53086 #, c-format
53087 msgid "This invoice has no files attached."
53088 msgstr "Ta faktura nie ma dołączonych plików."
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
53091 #, c-format
53092 msgid ""
53093 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
53094 "existing invoice?"
53095 msgstr ""
53096 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
53097 "istniejącą fakturą?"
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
53100 #, c-format
53101 msgid "This is a serial subscription"
53102 msgstr "Czasopismo"
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
53105 #, c-format
53106 msgid ""
53107 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
53108 "a list of anonymized loans, please run a report."
53109 msgstr ""
53110 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
53111 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
53112 "uruchomić raport."
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
53115 #, c-format
53116 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
53117 msgstr ""
53118 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia zamówień nie jest "
53119 "wyświetlana."
53121 #. For the first occurrence,
53122 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
53125 #, c-format
53126 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
53127 msgstr ""
53128 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
53131 #, c-format
53132 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
53133 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
53135 #. SCRIPT
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
53137 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
53138 msgstr "Egzemplarz nie może zostać usunięty. To jest wypożyczenie"
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
53141 #, fuzzy, c-format
53142 msgid "This item does not exist."
53143 msgstr "Lista nie istnieje."
53145 #. SCRIPT
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53147 msgid "This item has been added to your cart"
53148 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
53150 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
53152 #, c-format
53153 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
53154 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
53156 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
53157 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53158 #. %3$s:  END 
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
53160 #, c-format
53161 msgid ""
53162 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
53163 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
53165 #. For the first occurrence,
53166 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
53169 #, c-format
53170 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
53171 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
53174 #, c-format
53175 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53176 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika."
53178 #. SCRIPT
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53180 msgid "This item is already in your cart"
53181 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
53184 #, fuzzy, c-format
53185 msgid "This item is already on this rota"
53186 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
53188 #. A
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
53190 msgid "This item is checked out"
53191 msgstr "Egzemplarz jest wypożyczony"
53193 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53194 #. %2$s:  END 
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
53196 #, c-format
53197 msgid ""
53198 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53199 msgstr ""
53200 "Pozycja jest wypożyczona innemu użytkownikowi. %s Przyjąć zwrot i "
53201 "wypożyczyć? %s"
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
53204 #, c-format
53205 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53206 msgstr "Egzemplarz jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
53210 #, c-format
53211 msgid "This item is on hold for another patron."
53212 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
53215 #, c-format
53216 msgid ""
53217 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53218 "not cancelled."
53219 msgstr ""
53220 "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika. Zamówienie może być "
53221 "pominięte, ale nie anulowane."
53223 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
53225 #, c-format
53226 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53227 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
53230 #, c-format
53231 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53232 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
53235 #, c-format
53236 msgid "This item is part of a rotating collection."
53237 msgstr "Egzemplarz jest częścią kolekcji czasowej."
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
53240 #, c-format
53241 msgid "This item is waiting for another patron."
53242 msgstr "Egzemplarz oczekuje dla innego użytkownika."
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
53245 #, c-format
53246 msgid "This item must be checked in at following library: "
53247 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
53249 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
53251 #, c-format
53252 msgid "This item must be returned to %s."
53253 msgstr "Egzemplarz musi być zwrócony do %s."
53255 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
53257 #, c-format
53258 msgid "This item needs to be transferred to %s"
53259 msgstr "Egzemplarz musi być przesłany do %s"
53261 #. SCRIPT
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
53263 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53264 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
53266 #. SCRIPT
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
53268 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53269 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
53272 #, c-format
53273 msgid "This list does not exist."
53274 msgstr "Lista nie istnieje."
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
53277 #, c-format
53278 msgid "This member has no email"
53279 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
53282 #, c-format
53283 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53284 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
53287 #, c-format
53288 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53289 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
53292 #, c-format
53293 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53294 msgstr "Wiadomość może być spowodowana następującymi powodami:"
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53297 #, c-format
53298 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53299 msgstr "Zostaniesz przekierowany w ciągu 10 sekund. "
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
53303 #, c-format
53304 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53305 msgstr ""
53306 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
53307 "egzemplarzy."
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
53312 #, c-format
53313 msgid "This patron does not exist. "
53314 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53317 #, c-format
53318 msgid "This patron has no circulation history."
53319 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
53322 #, c-format
53323 msgid "This patron has no files attached."
53324 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53327 #, c-format
53328 msgid "This patron has no holds history."
53329 msgstr "Użytkownik nie ma historii zamówień."
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
53332 #, c-format
53333 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53334 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
53338 #, c-format
53339 msgid ""
53340 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53341 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53342 msgstr ""
53343 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
53344 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53347 #, c-format
53348 msgid ""
53349 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53350 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
53352 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
53354 #, c-format
53355 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53356 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
53358 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
53360 #, c-format
53361 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53362 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)."
53364 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
53366 #, c-format
53367 msgid ""
53368 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53369 "delete it? "
53370 msgstr ""
53371 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
53372 "usunąć? "
53374 #. SCRIPT
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
53376 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53377 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
53379 #. SCRIPT
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
53381 msgid ""
53382 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53383 msgstr ""
53384 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
53386 #. SCRIPT
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53388 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53389 msgstr ""
53390 "Rekord nie może zostać przeniesiony do zaawansowanego edytora. Czy chcesz "
53391 "kontynuować?"
53393 #. A
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53397 msgid "This record has no items"
53398 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
53400 #. SCRIPT
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53402 msgid "This record has no items."
53403 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
53406 #, c-format
53407 msgid "This record is in use"
53408 msgstr "Rekord jest używany"
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
53411 #, c-format
53412 msgid "This record is used "
53413 msgstr "Rekord jest używany "
53415 #. %1$s:  total | html 
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
53417 #, c-format
53418 msgid "This record is used %s times"
53419 msgstr "Rekord jest użyty %s raz/-y"
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53423 #, c-format
53424 msgid ""
53425 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53426 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53427 msgstr ""
53428 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
53429 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'."
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53433 #, c-format
53434 msgid ""
53435 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53436 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53439 #, fuzzy, c-format
53440 msgid "This stage contains the following item(s):"
53441 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
53443 #. SCRIPT
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53445 msgid "This subfield will be deleted"
53446 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
53448 #. A
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53450 msgid "This subscription depends on another supplier"
53451 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53454 #, fuzzy, c-format
53455 msgid "This subscription does not exist."
53456 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:660
53459 #, c-format
53460 msgid "This subscription is closed."
53461 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53464 #, c-format
53465 msgid ""
53466 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53467 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53468 msgstr "Narzędzie pozwala usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
53470 #. %1$s:  field.marcfield | html 
53471 #. %2$s:  ELSE 
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53473 #, c-format
53474 msgid ""
53475 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53476 msgstr "Wartość zostanie wypełniona w %s podpolu wybranego rekordu. %s "
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53479 #, c-format
53480 msgid "This vendor has no email"
53481 msgstr "Dostawca nie ma adresu email"
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53484 #, c-format
53485 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53486 msgstr ""
53487 "Dostawca nie ma wprowadzonego adresu e-mail, by móc wysyłać wiadomości o "
53488 "zaległych zamówieniach."
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53491 #, c-format
53492 msgid ""
53493 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53494 "card layout editor. "
53495 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
53497 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
53498 #. %2$s:  ELSE 
53499 #. %3$s:  END 
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
53501 #, c-format
53502 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53503 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53506 #, c-format
53507 msgid ""
53508 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53509 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53510 msgstr ""
53511 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
53512 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53515 #, c-format
53516 msgid ""
53517 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53518 "will be deleted but not the exceptions."
53519 msgstr ""
53520 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
53521 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53524 #, c-format
53525 msgid ""
53526 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53527 "exceptions will not be deleted."
53528 msgstr ""
53529 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
53530 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53533 #, c-format
53534 msgid ""
53535 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53536 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53537 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53538 msgstr ""
53539 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
53540 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
53541 "regularny dzień wolny."
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53544 #, c-format
53545 msgid ""
53546 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53547 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53548 "dates on which the holiday is repeated."
53549 msgstr ""
53550 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
53551 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
53552 "powtarzalne daty."
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53555 #, c-format
53556 msgid ""
53557 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53558 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53559 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53560 msgstr ""
53561 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
53562 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
53563 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
53564 "bibliotece."
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
53567 #, c-format
53568 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53569 msgstr "Thomas Dukleth (Utrzymanie Szablonów MARC)"
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
53572 #, c-format
53573 msgid "Thomas Wright"
53574 msgstr "Thomas Wright"
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53577 #, c-format
53578 msgid "Those items won't be deleted"
53579 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
53581 #. SCRIPT
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53583 msgid "Threshold missing"
53584 msgstr "Brakujący próg"
53586 #. SCRIPT
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53588 msgid "Thu"
53589 msgstr "Czw"
53591 #. IMG
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53594 msgid "Thumbnail"
53595 msgstr "Miniatura"
53597 #. For the first occurrence,
53598 #. SCRIPT
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53605 #, c-format
53606 msgid "Thursday"
53607 msgstr "Czwartek"
53609 #. SCRIPT
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53611 msgid "Thursdays"
53612 msgstr "Czwartki"
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
53615 #, c-format
53616 msgid "Tim Hannah"
53617 msgstr "Tim Hannah"
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
53620 #, c-format
53621 msgid "Tim McMahon"
53622 msgstr "Tim McMahon"
53624 #. For the first occurrence,
53625 #. SCRIPT
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53628 #, c-format
53629 msgid "Time"
53630 msgstr "Data i godzina wysłania"
53632 #. SCRIPT
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53634 msgid "Time zone"
53635 msgstr "Strefa czasowa"
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53638 #, fuzzy, c-format
53639 msgid "Time zone: "
53640 msgstr "Strefa czasowa"
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53644 #, c-format
53645 msgid "Time:"
53646 msgstr "Czas:"
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53649 #, c-format
53650 msgid "Timeline"
53651 msgstr "Historia Koha"
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53654 #, c-format
53655 msgid "Timeout"
53656 msgstr "Limit czasu"
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53659 #, c-format
53660 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53661 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53665 #, c-format
53666 msgid "Timestamp"
53667 msgstr "Znacznik czasu"
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
53670 #, c-format
53671 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53672 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor"
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
53675 #, c-format
53676 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53677 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor v3.5.8 "
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:236
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53765 #, c-format
53766 msgid "Title"
53767 msgstr "Tytuł"
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
53770 #, c-format
53771 msgid "Title "
53772 msgstr "Tytuł "
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:238
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:240
53778 #, c-format
53779 msgid "Title (A-Z)"
53780 msgstr "Tytuł (A-Z)"
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:244
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:246
53786 #, c-format
53787 msgid "Title (Z-A)"
53788 msgstr "Tytuł (Z-A)"
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53792 #, c-format
53793 msgid "Title (any): "
53794 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53798 #, c-format
53799 msgid "Title (uniform): "
53800 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
53803 #, c-format
53804 msgid "Title and author"
53805 msgstr "Tytuł i autor"
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53811 #, c-format
53812 msgid "Title phrase"
53813 msgstr "Tytuł jako fraza"
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
53832 #, c-format
53833 msgid "Title:"
53834 msgstr "Tytuł:"
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:92
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
53851 #, c-format
53852 msgid "Title: "
53853 msgstr "Tytuł: "
53855 #. %1$s:  title | html 
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
53857 #, c-format
53858 msgid "Title: %s"
53859 msgstr "Tytuł: %s"
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
53862 #, c-format
53863 msgid "Titles"
53864 msgstr "Tytuły"
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53867 #, c-format
53868 msgid "Titles tagged with the term "
53869 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
53884 #, c-format
53885 msgid "To"
53886 msgstr "Do"
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53890 #, c-format
53891 msgid "To "
53892 msgstr "Do "
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
53895 #, c-format
53896 msgid "To Date : "
53897 msgstr "Do daty: "
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
53910 #, c-format
53911 msgid "To a file:"
53912 msgstr "Do pliku:"
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53916 #, c-format
53917 msgid "To a file: "
53918 msgstr "Do pliku: "
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53921 #, c-format
53922 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53923 msgstr "Jeśli chcesz dodać bibliotekę i więcej ustawień, przejdź: "
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
53926 #, c-format
53927 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53928 msgstr "Jeśli chcesz dodać kategorię użytkownika i więcej ustawień, przejdź: "
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53931 #, c-format
53932 msgid "To authid: "
53933 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53936 #, fuzzy, c-format
53937 msgid "To biblionumber: "
53938 msgstr "Do numeru systemowego: "
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
53941 #, c-format
53942 msgid "To call number:"
53943 msgstr "Do sygnatury:"
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
53946 #, c-format
53947 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53948 msgstr ""
53949 "Jeśli chcesz utworzyć inny typ dokumentu później i więcej ustawień, przejdź: "
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
53952 #, c-format
53953 msgid "To create another patron, go to: "
53954 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć innego użytkownika, przejdź: "
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
53957 #, c-format
53958 msgid "To create circulation rule, go to: "
53959 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć zasady udostępniania, przejdź: "
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
53962 #, c-format
53963 msgid "To date: "
53964 msgstr "Do daty: "
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
53967 #, fuzzy, c-format
53968 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53969 msgstr ""
53970 "Jeśli chcesz ustawić uprawnienia superlibrarian dla nowego użytkownika, "
53971 "przejdź: "
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53974 #, c-format
53975 msgid ""
53976 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53977 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53978 "file"
53979 msgstr ""
53980 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
53981 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53984 #, c-format
53985 msgid "To item call number: "
53986 msgstr "Do sygnatury: "
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
53989 #, c-format
53990 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53991 msgstr ""
53992 "Jeśli chcesz dowiedzieć się, jak uniknąć tego problemu, zobacz stronę wiki: "
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
53995 #, c-format
53996 msgid ""
53997 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53998 "type."
53999 msgstr ""
54000 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
54001 "użytkowników i typem dokumentu."
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
54004 #, c-format
54005 msgid "To notify on receiving:"
54006 msgstr "Aby powiadomić o otrzymaniu:"
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
54009 #, c-format
54010 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
54011 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
54014 #, c-format
54015 msgid ""
54016 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
54017 "name. "
54018 msgstr ""
54019 "Jeśli chcesz zastąpić obraz, najpierw usuń poprzedni, a następnie wczytaj "
54020 "obraz i nadaj mu tę samą nazwę. "
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
54023 #, c-format
54024 msgid ""
54025 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
54026 "Administrator. "
54027 msgstr ""
54028 "Jeśli chcesz zgłosić niedziałający link lub inny problem, wyślij informację "
54029 "Administratorowi Koha. "
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
54032 #, c-format
54033 msgid "To screen in the browser:"
54034 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
54036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
54048 #, c-format
54049 msgid "To screen into the browser: "
54050 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
54052 #. %1$s:  patron.title | html 
54053 #. %2$s:  patron.surname | html 
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
54055 #, c-format
54056 msgid ""
54057 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
54058 msgstr ""
54059 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
54060 "'Wczytaj'. "
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
54071 #, c-format
54072 msgid "To:"
54073 msgstr "Do:"
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
54081 #, c-format
54082 msgid "To: "
54083 msgstr "Do: "
54085 #. SCRIPT
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54087 msgid "Today"
54088 msgstr "Dziś"
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54091 #, c-format
54092 msgid "Today's checkins"
54093 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
54095 #. For the first occurrence,
54096 #. SCRIPT
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
54099 #, c-format
54100 msgid "Today's checkouts"
54101 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
54104 #, c-format
54105 msgid "Today's notifications"
54106 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
54108 #. A
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
54110 msgid "Toggle lowest priority"
54111 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
54113 #. IMG
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
54115 msgid "Toggle set to lowest priority"
54116 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
54119 #, c-format
54120 msgid "Tom Houlker"
54121 msgstr "Tom Houlker"
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
54126 #, c-format
54127 msgid "Tomás Cohen Arazi"
54128 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
54131 #, fuzzy, c-format
54132 msgid ""
54133 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54134 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
54135 msgstr ""
54136 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Menedżer Wydania, 3.12 Opiekun Wydania; 16.05 "
54137 "- 17.05 Członek zespołu QA)"
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
54141 #, c-format
54142 msgid "Too many checked out."
54143 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń."
54145 #. For the first occurrence,
54146 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54147 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
54150 #, c-format
54151 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
54152 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
54155 #, c-format
54156 msgid "Too many holds for "
54157 msgstr "Zbyt wiele zamówień dla "
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
54160 #, c-format
54161 msgid "Too many holds for this record: "
54162 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
54167 #, c-format
54168 msgid "Too many holds: "
54169 msgstr "Za dużo zamówień: "
54171 #. %1$s:  too_many_items | html 
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
54173 #, c-format
54174 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54175 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
54177 #. %1$s:  too_many_items | html 
54178 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
54180 #, c-format
54181 msgid ""
54182 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54183 "batch."
54184 msgstr ""
54185 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
54186 "grupie: %s."
54188 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54189 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
54191 #, c-format
54192 msgid ""
54193 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54194 msgstr ""
54195 "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s na miejscu, tylko %s jest dozwolone."
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
54199 #, c-format
54200 msgid "Tool plugins"
54201 msgstr "Narzędzia wtyczek"
54203 #. A
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54267 #, c-format
54268 msgid "Tools"
54269 msgstr "Narzędzia"
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54272 #, c-format
54273 msgid "Tools home"
54274 msgstr "Narzędzia"
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
54277 #, fuzzy, c-format
54278 msgid "Tools tables"
54279 msgstr "Szczegóły użytkownika"
54281 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54283 #, c-format
54284 msgid "Top %s Most-circulated items"
54285 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
54289 #, c-format
54290 msgid "Top lists"
54291 msgstr "Listy"
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54295 #, c-format
54296 msgid "Top page margin:"
54297 msgstr "Margines u góry strony:"
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54300 #, c-format
54301 msgid "Top text margin:"
54302 msgstr "Górny margines tekstu:"
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
54305 #, c-format
54306 msgid "Topics"
54307 msgstr "Tematy"
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
54315 #, c-format
54316 msgid "Total"
54317 msgstr "Razem"
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
54320 #, c-format
54321 msgid "Total "
54322 msgstr "Kwota "
54324 #. For the first occurrence,
54325 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:304
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54328 #, c-format
54329 msgid "Total (%s)"
54330 msgstr "Kwota (%s)"
54332 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:291
54334 #, c-format
54335 msgid "Total (GST %s %%)"
54336 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
54338 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
54340 #, c-format
54341 msgid "Total (GST %s%%)"
54342 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
54344 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54346 #, c-format
54347 msgid "Total (GST %s)"
54348 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
54350 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:316
54352 #, fuzzy, c-format
54353 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54354 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54357 #, c-format
54358 msgid "Total RRP"
54359 msgstr "Całkowity koszt zastapienia"
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
54362 #, fuzzy, c-format
54363 msgid "Total amount outstanding:"
54364 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
54367 #, c-format
54368 msgid "Total amount outstanding: "
54369 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54372 #, c-format
54373 msgid "Total amount payable:"
54374 msgstr "Należność płatnicza:"
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
54377 #, c-format
54378 msgid "Total amount: "
54379 msgstr "Całkowita wartość: "
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
54383 #, c-format
54384 msgid "Total available"
54385 msgstr "Kwota dostępna"
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
54389 #, c-format
54390 msgid "Total checkouts"
54391 msgstr "Razem wypożyczeń"
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54394 #, c-format
54395 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54396 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
54399 #, c-format
54400 msgid "Total checkouts:"
54401 msgstr "Razem wypożyczeń:"
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
54405 #, c-format
54406 msgid "Total cost"
54407 msgstr "Całkowity koszt"
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
54411 #, c-format
54412 msgid "Total current checkouts allowed"
54413 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
54417 #, c-format
54418 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54419 msgstr "Całkowita ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:148
54423 #, c-format
54424 msgid "Total due"
54425 msgstr "Kwota należności"
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
54428 #, c-format
54429 msgid "Total due:"
54430 msgstr "Kwota należności:"
54432 #. %1$s:  totaldue | html 
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
54434 #, c-format
54435 msgid "Total due: %s"
54436 msgstr "Kwota należności: %s"
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54439 #, c-format
54440 msgid "Total holds"
54441 msgstr "Wszystkie zamówienia"
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54444 #, fuzzy, c-format
54445 msgid "Total holds allowed"
54446 msgstr "Nie można wypożyczyć"
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54449 #, c-format
54450 msgid "Total items in group"
54451 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
54453 #. SCRIPT
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
54455 msgid "Total must be a number"
54456 msgstr "Musi być liczbą"
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
54459 #, c-format
54460 msgid "Total number of results:"
54461 msgstr "Całkowita liczba wyników:"
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54464 #, c-format
54465 msgid "Total ordered"
54466 msgstr "Kwota zamówień"
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54470 #, c-format
54471 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54472 msgstr "Całkowita należność na dzień: "
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54475 #, c-format
54476 msgid "Total renewals"
54477 msgstr "Wszystkie prolongaty"
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54480 #, c-format
54481 msgid "Total spent"
54482 msgstr "Kwota wydana"
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54485 #, c-format
54486 msgid "Total tax exc."
54487 msgstr "Kwota netto"
54489 #. For the first occurrence,
54490 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54494 #, c-format
54495 msgid "Total tax exc. (%s)"
54496 msgstr "Kwota netto (%s)"
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54499 #, c-format
54500 msgid "Total tax inc."
54501 msgstr "Kwota brutto"
54503 #. For the first occurrence,
54504 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54508 #, c-format
54509 msgid "Total tax inc. (%s)"
54510 msgstr "Kwota brutto (%s)"
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54514 #, c-format
54515 msgid "Total: "
54516 msgstr "Razem: "
54518 #. For the first occurrence,
54519 #. %1$s:  basket.total | $Price 
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54522 #, c-format
54523 msgid "Total: %s "
54524 msgstr "Razem: %s "
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:68
54528 #, c-format
54529 msgid "Totals:"
54530 msgstr "Razem:"
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54533 #, fuzzy, c-format
54534 msgid "Transacting librarian"
54535 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54539 #, c-format
54540 msgid "Transaction branch"
54541 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54544 #, c-format
54545 msgid "Transaction date"
54546 msgstr "Data transakcji"
54548 #. A
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54550 msgid "Transaction logs"
54551 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54554 #, c-format
54555 msgid "Transaction type"
54556 msgstr "Rodzaj transakcji"
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54559 #, c-format
54560 msgid "Transaction type:"
54561 msgstr "Rodzaj transakcji:"
54563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54571 #, c-format
54572 msgid "Transfer"
54573 msgstr "Transfer"
54575 #. INPUT type=submit
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54577 msgid "Transfer collection"
54578 msgstr "Transfer kolekcji"
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54581 #, c-format
54582 msgid "Transfer collection "
54583 msgstr "Transfer kolekcji "
54585 #. %1$s:  reser.diff | html 
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54587 #, c-format
54588 msgid "Transfer is %s days late"
54589 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54592 #, c-format
54593 msgid "Transfer is not allowed for: "
54594 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
54597 #, c-format
54598 msgid "Transfer now?"
54599 msgstr "Przesłać teraz?"
54601 #. SCRIPT
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54603 msgid "Transfer order to this basket?"
54604 msgstr "Prześlij zamówienie do koszyka?"
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
54610 #, c-format
54611 msgid "Transfer to:"
54612 msgstr "Prześlij do:"
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54615 #, c-format
54616 msgid "Transferred"
54617 msgstr "Przesłana"
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54620 #, c-format
54621 msgid "Transferred from basket: "
54622 msgstr "Przesłany z koszyka: "
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54625 #, c-format
54626 msgid "Transferred items"
54627 msgstr "Przesłane egzemplarze"
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54630 #, c-format
54631 msgid "Transferred to basket: "
54632 msgstr "Przesłany do koszyka: "
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54635 #, fuzzy, c-format
54636 msgid "Transfers"
54637 msgstr "Transfer"
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
54640 #, c-format
54641 msgid "Transfers are "
54642 msgstr "Transfery są "
54644 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
54646 #, c-format
54647 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54648 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54652 #, c-format
54653 msgid "Transfers to receive"
54654 msgstr "Oczekujące transfery"
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54657 #, c-format
54658 msgid "Translate into other languages"
54659 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
54661 #. A
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54663 #, fuzzy
54664 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54665 msgstr "Tłumaczenie typu dokumentu [% itemtype.itemtype %]"
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
54669 #, c-format
54670 msgid "Translation"
54671 msgstr "Tłumaczenie"
54673 #. SCRIPT
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
54675 #, fuzzy
54676 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54677 msgstr "Usunięto kolekcję"
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
54680 #, c-format
54681 msgid "Translation manager:"
54682 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54685 #, c-format
54686 msgid "Translation: "
54687 msgstr "Tłumaczenie: "
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54690 #, c-format
54691 msgid "Translations"
54692 msgstr "Tłumaczenia"
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54695 #, c-format
54696 msgid "Transport"
54697 msgstr "Transport"
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54701 #, c-format
54702 msgid "Transport cost matrix"
54703 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54706 #, c-format
54707 msgid "Transport: "
54708 msgstr "Transport: "
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54711 #, c-format
54712 msgid "Treaties "
54713 msgstr "Rozprawy naukowe "
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54716 #, c-format
54717 msgid "Try again with a different barcode"
54718 msgstr "Spróbuj ponownie z innym kodem kreskowym"
54720 #. INPUT type=submit
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54725 #, c-format
54726 msgid "Try another search"
54727 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
54729 #. SCRIPT
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54731 msgid "Tu"
54732 msgstr "Wt"
54734 #. SCRIPT
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54736 msgid "Tue"
54737 msgstr "Wtorek"
54739 #. For the first occurrence,
54740 #. SCRIPT
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54747 #, c-format
54748 msgid "Tuesday"
54749 msgstr "Wtorek"
54751 #. SCRIPT
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54753 msgid "Tuesdays"
54754 msgstr "Wtorki"
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
54757 #, c-format
54758 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54759 msgstr ""
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
54762 #, c-format
54763 msgid "Tumer Garip"
54764 msgstr "Tumer Garip"
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
54785 #, c-format
54786 msgid "Type"
54787 msgstr "Rodzaj"
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
54790 #, fuzzy, c-format
54791 msgid "Type of change"
54792 msgstr "Typ procedury"
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
54795 #, c-format
54796 msgid "Type of procedure"
54797 msgstr "Typ procedury"
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54801 #, c-format
54802 msgid "Type:"
54803 msgstr "Rodzaj:"
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
54808 #, c-format
54809 msgid "Type: "
54810 msgstr "Rodzaj: "
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54813 #, c-format
54814 msgid "UF"
54815 msgstr "UF"
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
54818 #, c-format
54819 msgid "UKMARC"
54820 msgstr "UKMARC"
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
54823 #, c-format
54824 msgid "UNIMARC"
54825 msgstr "UNIMARC"
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
54829 #, c-format
54830 msgid "URL"
54831 msgstr "URL"
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54834 #, c-format
54835 msgid "URL(s)"
54836 msgstr "URL"
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
54839 #, c-format
54840 msgid "URL:"
54841 msgstr "URL:"
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54844 #, c-format
54845 msgid "URL: "
54846 msgstr "URL: "
54848 #. For the first occurrence,
54849 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54852 #, c-format
54853 msgid "URL: %s "
54854 msgstr "URL: %s "
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54858 #, c-format
54859 msgid "US Inches"
54860 msgstr ""
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
54863 #, c-format
54864 msgid "UTF-8 (Default)"
54865 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
54868 #, c-format
54869 msgid "Ulrich Kleiber"
54870 msgstr "Ulrich Kleiber"
54872 #. SCRIPT
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54874 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54875 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
54877 #. For the first occurrence,
54878 #. SCRIPT
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
54880 #, fuzzy
54881 msgid "Unable to change status of note."
54882 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
54884 #. SCRIPT
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54886 msgid "Unable to check in"
54887 msgstr "Nie można przekazać / zwrócić"
54889 #. SCRIPT
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54891 msgid "Unable to create enrollment!"
54892 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
54894 #. SCRIPT
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54896 msgid "Unable to delete club!"
54897 msgstr "Nie można usunąć grupy!"
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
54900 #, c-format
54901 msgid "Unable to delete patron"
54902 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
54905 #, c-format
54906 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54907 msgstr ""
54908 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
54909 "bibliotek (filii)"
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
54912 #, c-format
54913 msgid "Unable to delete staff user"
54914 msgstr "Nie można usunąć konta bibliotekarza"
54916 #. SCRIPT
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54918 msgid "Unable to delete template!"
54919 msgstr "Nie można usunąć szablonu!"
54921 #. SCRIPT
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54923 msgid "Unable to resume, hold not found"
54924 msgstr "Nie udało się wznowić, zamówienia nie znaleziono"
54926 #. For the first occurrence,
54927 #. SCRIPT
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
54930 #, fuzzy
54931 msgid "Unable to save description"
54932 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
54935 #, c-format
54936 msgid "Unable to save image to database."
54937 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
54939 #. SCRIPT
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54941 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54942 msgstr "Nie udało się zawiesić zamówienia, zamówienia nie znaleziono"
54944 #. SCRIPT
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54946 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54947 msgstr "Nie można zawiesić zamówienia, nieważna data"
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54950 #, c-format
54951 msgid "Unapprove"
54952 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54955 #, c-format
54956 msgid "Unauthorized user "
54957 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
54960 #, c-format
54961 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54962 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
54965 #, c-format
54966 msgid "Uncertain"
54967 msgstr "Niepewne"
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
54970 #, c-format
54971 msgid "Uncertain price: "
54972 msgstr "Niepewna cena: "
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
54977 #, c-format
54978 msgid "Uncertain prices"
54979 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:112
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:127
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:141
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:155
54985 #, c-format
54986 msgid "Unchanged"
54987 msgstr "Niezmieniony"
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
54992 #, c-format
54993 msgid "Uncheck all"
54994 msgstr "Odznacz wszystkie"
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:245
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:247
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:302
54999 #, c-format
55000 msgid "Undef"
55001 msgstr "Zawartość nieokreślona"
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
55006 #, c-format
55007 msgid "Undefined"
55008 msgstr "Zawartość nieokreślona"
55010 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
55012 msgid "Undo import into catalog"
55013 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
55017 #, c-format
55018 msgid "Unfortunately, no backups are available."
55019 msgstr "Niestety, kopie bezpieczeństwa nie są dostępne."
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
55022 #, c-format
55023 msgid "Ungrouped baskets"
55024 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:69
55027 #, c-format
55028 msgid "Unhighlight"
55029 msgstr "Nie podświetlaj"
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
55032 #, c-format
55033 msgid "Unified title"
55034 msgstr "Tytuł ujednolicony"
55036 #. For the first occurrence,
55037 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
55040 #, c-format
55041 msgid "Unified title: %s "
55042 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
55045 #, c-format
55046 msgid "Uniform Resource Identifier"
55047 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
55050 #, c-format
55051 msgid "Uninstall"
55052 msgstr "Odinstaluj"
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55056 #, c-format
55057 msgid "Unique holiday"
55058 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
55061 #, c-format
55062 msgid "Unique holidays"
55063 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
55066 #, c-format
55067 msgid "Unique identifier: "
55068 msgstr "Unikalny identyfikator: "
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
55073 #, c-format
55074 msgid "Unit"
55075 msgstr "Jednostka"
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
55081 #, c-format
55082 msgid "Unit cost"
55083 msgstr "Jednostka ceny"
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
55086 #, c-format
55087 msgid "Unit cost search"
55088 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
55091 #, c-format
55092 msgid "Unit price"
55093 msgstr "Cena"
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
55096 #, c-format
55097 msgid "Unit: "
55098 msgstr "Jednostki: "
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
55101 #, c-format
55102 msgid "Units per issue"
55103 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
55105 #. SCRIPT
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
55107 msgid "Units per issue is required"
55108 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
55111 #, c-format
55112 msgid "Units per issue: "
55113 msgstr "Liczba jednostek na wydanie: "
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
55117 #, c-format
55118 msgid "Units:"
55119 msgstr "Jednostki:"
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
55125 #, c-format
55126 msgid "Units: "
55127 msgstr "Jednostki: "
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
55130 #, fuzzy, c-format
55131 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55132 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
55135 #, c-format
55136 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55137 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
55140 #, c-format
55141 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55142 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
55145 #, c-format
55146 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55147 msgstr ""
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
55150 #, fuzzy, c-format
55151 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55152 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
55155 #, c-format
55156 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55157 msgstr ""
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
55160 #, c-format
55161 msgid "Université de Lyon 3, France"
55162 msgstr ""
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
55165 #, c-format
55166 msgid "Université de Rennes 2, France"
55167 msgstr ""
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
55170 #, c-format
55171 msgid "Université de St Etienne, France"
55172 msgstr ""
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1142
55176 #, c-format
55177 msgid "Unknown"
55178 msgstr "Nieznany"
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
55181 #, c-format
55182 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55183 msgstr ""
55184 "Nieznany błąd podczas przetwarzania zamówienia. Skontaktuj się z "
55185 "administratorem. "
55187 #. %1$s:  errtype | html 
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
55189 #, c-format
55190 msgid "Unknown error type %s."
55191 msgstr "Nieznany błąd %s."
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
55194 #, c-format
55195 msgid "Unknown error."
55196 msgstr "Nieznany błąd."
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55199 #, c-format
55200 msgid "Unknown plugin type "
55201 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
55203 #. SCRIPT
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55205 msgid "Unknown record type, cannot import"
55206 msgstr "Typ rekordu nieznany, nie może być zaimportowany"
55208 #. SCRIPT
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55210 msgid "Unknown subfield"
55211 msgstr "Nieznane podpole"
55213 #. SCRIPT
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55215 msgid "Unknown tag"
55216 msgstr "Nieznana etykieta"
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
55223 #, fuzzy, c-format
55224 msgid "Unlimited"
55225 msgstr "Separator: "
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
55228 #, c-format
55229 msgid "Unpacking completed"
55230 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
55233 #, c-format
55234 msgid "Unreceived orders"
55235 msgstr "Nieotrzymane zamówienia"
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
55239 #, c-format
55240 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55241 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
55243 #. SCRIPT
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55245 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55246 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
55249 #, c-format
55250 msgid "Unset"
55251 msgstr "Wyłącz"
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55254 #, c-format
55255 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55256 msgstr "Ten użytkownik nie ma adresu e-mail."
55258 #. IMG
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
55260 msgid "Unset lowest priority"
55261 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55265 #, c-format
55266 msgid "Until date: "
55267 msgstr "Do dnia: "
55269 #. INPUT type=submit name=submit
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:256
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
55275 #, c-format
55276 msgid "Update"
55277 msgstr "Zapisz"
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55280 #, c-format
55281 msgid "Update "
55282 msgstr "Zaktualizuj "
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
55287 #, c-format
55288 msgid "Update SQL"
55289 msgstr "Aktualizacja SQL"
55291 #. SCRIPT
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
55293 msgid "Update action"
55294 msgstr "Aktualizacja działania"
55296 #. INPUT type=submit
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
55298 #, fuzzy
55299 msgid "Update adjustments"
55300 msgstr "Aktualizacja działania"
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
55303 #, c-format
55304 msgid "Update all child funds with this owner "
55305 msgstr "Zaktualizuj podfundusze oraz ich właściciela "
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55309 #, c-format
55310 msgid "Update child to adult patron"
55311 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55314 #, c-format
55315 msgid "Update errors :"
55316 msgstr "Błąd aktualizacji :"
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
55319 #, fuzzy, c-format
55320 msgid "Update existing or add new"
55321 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
55323 #. INPUT type=submit name=submit
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
55325 msgid "Update hold(s)"
55326 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
55328 #. SCRIPT
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55330 msgid "Update item"
55331 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55334 #, c-format
55335 msgid "Update patron records"
55336 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55339 #, c-format
55340 msgid "Update report :"
55341 msgstr "Raport aktualizacji:"
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55344 #, c-format
55345 msgid "Update succeeded"
55346 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55349 #, c-format
55350 msgid "Update your database"
55351 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
55353 #. INPUT type=submit
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55355 msgid "Update your statistics usage"
55356 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
55358 #. %1$s:  name | html 
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
55360 #, c-format
55361 msgid "Update: %s"
55362 msgstr "Zaktualizowano: %s"
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55365 #, c-format
55366 msgid "Updated SQL"
55367 msgstr "Aktualizacja SQL"
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:685
55370 #, c-format
55371 msgid "Updated on"
55372 msgstr "Zaktualizowane w"
55374 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
55376 #, fuzzy, c-format
55377 msgid "Updated on %s"
55378 msgstr "Zaktualizowane w"
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55381 #, c-format
55382 msgid "Updated:"
55383 msgstr "Zaktualizowano:"
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55386 #, c-format
55387 msgid "Updating database structure"
55388 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
55400 #, c-format
55401 msgid "Upload"
55402 msgstr "Wczytaj"
55404 #. INPUT type=submit name=upload
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
55406 msgid "Upload File"
55407 msgstr "Wczytaj plik"
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55410 #, fuzzy, c-format
55411 msgid "Upload Koha plugin"
55412 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
55415 #, c-format
55416 msgid "Upload New File"
55417 msgstr "Wczytaj nowy plik"
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
55420 #, c-format
55421 msgid "Upload additional images for patron cards"
55422 msgstr "Wczytaj dodatkowe obrazy do karty użytkownika"
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55425 #, c-format
55426 msgid "Upload another KOC file"
55427 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
55431 #, c-format
55432 msgid "Upload any file"
55433 msgstr "Wczytaj plik"
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
55436 #, c-format
55437 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55438 msgstr "Załaduj dowolny typ pliku, zarządzaj załadowanymi plikami"
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55441 #, c-format
55442 msgid "Upload directory"
55443 msgstr "Katalog ładowania"
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55446 #, c-format
55447 msgid "Upload directory: "
55448 msgstr "Katalog ładowania: "
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55454 #, c-format
55455 msgid "Upload file"
55456 msgstr "Wczytaj plik"
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55460 #, c-format
55461 msgid "Upload file:"
55462 msgstr "Wczytaj plik:"
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55465 #, c-format
55466 msgid "Upload image"
55467 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55470 #, c-format
55471 msgid "Upload images"
55472 msgstr "Wczytywanie okładek"
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
55478 #, c-format
55479 msgid "Upload local cover image"
55480 msgstr "Wczytaj okładkę"
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55483 #, c-format
55484 msgid "Upload local cover images"
55485 msgstr "Wczytywanie okładek"
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
55488 #, c-format
55489 msgid "Upload more images"
55490 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55493 #, fuzzy, c-format
55494 msgid "Upload new file"
55495 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55498 #, c-format
55499 msgid "Upload new files"
55500 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55503 #, c-format
55504 msgid "Upload offline circulation data"
55505 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55508 #, c-format
55509 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55510 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55513 #, c-format
55514 msgid "Upload patron image"
55515 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
55521 #, c-format
55522 msgid "Upload patron images"
55523 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
55527 #, c-format
55528 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55529 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55533 #, c-format
55534 msgid "Upload plugin"
55535 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55541 #, c-format
55542 msgid "Upload progress: "
55543 msgstr "Postęp wczytywania: "
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55546 #, c-format
55547 msgid "Upload quotes"
55548 msgstr "Wczytaj cytaty"
55550 #. For the first occurrence,
55551 #. SCRIPT
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55556 msgid "Upload status: "
55557 msgstr "Status wczytywania: "
55559 #. For the first occurrence,
55560 #. SCRIPT
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55563 msgid "Upload status: Cancelled "
55564 msgstr "Status wczytywanego pliku: Anulowane "
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55567 #, c-format
55568 msgid "Upload transactions"
55569 msgstr "Załaduj transakcje"
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:345
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55574 #, c-format
55575 msgid "Uploaded"
55576 msgstr "Wczytano"
55578 #. SCRIPT
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55580 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55581 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
55583 #. SCRIPT
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55585 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55586 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55589 #, c-format
55590 msgid "Upper age limit"
55591 msgstr "Górna granica wieku"
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55595 #, c-format
55596 msgid "Upperage limit: "
55597 msgstr "Górna granica wieku: "
55599 #. %1$s:  l.branchurl | html 
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55601 #, c-format
55602 msgid "Url: %s"
55603 msgstr "Url: %s"
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55606 #, c-format
55607 msgid "Usage"
55608 msgstr "Wykorzystanie"
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55612 #, c-format
55613 msgid "Usage: "
55614 msgstr "Wykorzystanie: "
55616 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
55618 #, c-format
55619 msgid "Usage: %s "
55620 msgstr "Użycie: %s "
55622 #. INPUT type=submit
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55624 msgid "Use Existing"
55625 msgstr "Użyj istniejącego"
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55629 #, c-format
55630 msgid "Use MARC Modification Template:"
55631 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
55635 #, c-format
55636 msgid "Use a barcode file"
55637 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
55644 #, c-format
55645 msgid "Use a file"
55646 msgstr "Użyj pliku"
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55650 #, c-format
55651 msgid "Use a file "
55652 msgstr "Użyj pliku "
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
55655 #, c-format
55656 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55657 msgstr ""
55658 "Możliwość używania wszystkich narzędzi (rozszerzone o wszystkie szczegółowe "
55659 "uprawnienia dla modułu Narzędzi)"
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55662 #, c-format
55663 msgid ""
55664 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55665 "rules, they will be deleted without warning!"
55666 msgstr ""
55667 "Ostrożnie ! Jeśli docelowa biblioteka posiada już zasady udostępniania, "
55668 "zostaną one usunięte bez ostrzeżenia!"
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55671 #, c-format
55672 msgid "Use default values"
55673 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55676 #, c-format
55677 msgid "Use existing record"
55678 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
55680 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55682 #, fuzzy
55683 msgid "Use for MARC exports"
55684 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:360
55687 #, c-format
55688 msgid "Use for OPAC search groups"
55689 msgstr ""
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:112
55692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:166
55693 #, c-format
55694 msgid "Use for OPAC search groups "
55695 msgstr ""
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:363
55698 #, c-format
55699 msgid "Use for staff search groups"
55700 msgstr ""
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:118
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:172
55704 #, c-format
55705 msgid "Use for staff search groups "
55706 msgstr ""
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
55709 #, c-format
55710 msgid ""
55711 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55712 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55713 msgstr ""
55714 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
55715 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
55716 "dopuszczalne. "
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55719 #, c-format
55720 msgid "Use report plugins"
55721 msgstr "Możliwość korzystania z wtyczek raportów"
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55724 #, c-format
55725 msgid "Use restrictions"
55726 msgstr "Stosuj ograniczenia"
55728 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
55732 #, c-format
55733 msgid "Use saved"
55734 msgstr "Zapisane raporty"
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55737 #, c-format
55738 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55739 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
55742 #, c-format
55743 msgid ""
55744 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55745 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55746 "writing custom SQL reports."
55747 msgstr ""
55748 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
55749 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
55750 "SQL."
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
55753 #, c-format
55754 msgid ""
55755 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55756 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
55759 #, c-format
55760 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55761 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
55764 #, c-format
55765 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55766 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
55768 #. For the first occurrence,
55769 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
55772 #, c-format
55773 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55774 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
55778 #, c-format
55779 msgid "Use tool plugins"
55780 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
55783 #, c-format
55784 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55785 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55788 #, c-format
55789 msgid "Used"
55790 msgstr "Used"
55792 #. ABBR
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55794 msgid "Used For"
55795 msgstr "Użyty do"
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55798 #, c-format
55799 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55800 msgstr "Używane do drukarek dupleksowych (wymaga szablonu '1 up')"
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
55805 #, c-format
55806 msgid "Used in"
55807 msgstr "Używany w"
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55810 #, fuzzy, c-format
55811 msgid "Used: "
55812 msgstr "Used"
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55815 #, c-format
55816 msgid "Useful resources"
55817 msgstr "Przydatne zasoby"
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
55820 #, c-format
55821 msgid "Useless without upload_general_files"
55822 msgstr "Bezużyteczne bez upload_general_files"
55824 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55825 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55827 #, c-format
55828 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55829 msgstr "Użytkownik %s nie posiada wystarczających uprawnień w bazie danych %s."
55831 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55832 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55834 #, c-format
55835 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55836 msgstr "Użytkownik %s posiada niezbędne uprawnienia w bazie %s."
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
55839 #, c-format
55840 msgid "User code"
55841 msgstr "Kod użytkownika"
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55844 #, c-format
55845 msgid "Userid"
55846 msgstr "ID użytkownika"
55848 #. %1$s:  e.userid | html 
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
55850 #, c-format
55851 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55852 msgstr "Userid %s jest już używany przez inny rekord użytkownika. "
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
55855 #, c-format
55856 msgid "Userid: "
55857 msgstr "ID użytkownika: "
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55866 #, c-format
55867 msgid "Username"
55868 msgstr "Nazwa użytkownika"
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
55871 #, c-format
55872 msgid "Username/password already exists."
55873 msgstr "Login/hasło już istnieje."
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
55877 #, c-format
55878 msgid "Username:"
55879 msgstr "Login:"
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55884 #, c-format
55885 msgid "Username: "
55886 msgstr "Login: "
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
55889 #, c-format
55890 msgid "Users:"
55891 msgstr "Użytkownicy:"
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55895 #, c-format
55896 msgid "Using framework:"
55897 msgstr "Wybierz szablon:"
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55900 #, fuzzy, c-format
55901 msgid "Using the following CSV profile: "
55902 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
55905 #, c-format
55906 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55907 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55910 #, c-format
55911 msgid "VHS tape / Videocassette"
55912 msgstr "Kaseta VHS"
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
55915 #, c-format
55916 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55917 msgstr ""
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55920 #, c-format
55921 msgid "Validated"
55922 msgstr "Potwierdzone"
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55929 #, c-format
55930 msgid "Value"
55931 msgstr "Wartość"
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
55935 #, c-format
55936 msgid "Value: "
55937 msgstr "Wartość: "
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55940 #, c-format
55941 msgid "Values"
55942 msgstr "Wartości"
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
55945 #, c-format
55946 msgid "Values are comma-separated."
55947 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
55950 #, c-format
55951 msgid "Values for collection codes"
55952 msgstr "Wartości dla kodów kolekcji"
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
55955 #, c-format
55956 msgid "Values for custom patron notes"
55957 msgstr "Wartości dla własnych uwag użytkownika"
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
55960 #, c-format
55961 msgid "Values for shelving locations"
55962 msgstr "Wartości dla lokalizacji"
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
55965 #, c-format
55966 msgid "Vanier College, Canada"
55967 msgstr ""
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
55970 #, c-format
55971 msgid "Variable name:"
55972 msgstr "Nazwa zmiennej:"
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
55975 #, c-format
55976 msgid "Variable options:"
55977 msgstr "Opcje zmiennej:"
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
55980 #, c-format
55981 msgid "Variable type:"
55982 msgstr "Typ zmiennej:"
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55986 #, c-format
55987 msgid "Variable: "
55988 msgstr "Zmienna: "
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
55991 #, fuzzy, c-format
55992 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
55993 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56012 #, c-format
56013 msgid "Vendor"
56014 msgstr "Dostawca"
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
56017 #, c-format
56018 msgid "Vendor "
56019 msgstr "Dostawca "
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
56022 #, c-format
56023 msgid "Vendor EDI accounts"
56024 msgstr "Konta EDI dostawcy"
56026 #. A
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
56028 msgid "Vendor detail page"
56029 msgstr "Szczegóły dostawcy"
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
56032 #, c-format
56033 msgid "Vendor details"
56034 msgstr "Szczegóły dostawcy"
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
56037 #, c-format
56038 msgid "Vendor invoice:"
56039 msgstr "Faktura dostawcy:"
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
56042 #, c-format
56043 msgid "Vendor is:"
56044 msgstr "Dostawca:"
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
56047 #, c-format
56048 msgid "Vendor is: "
56049 msgstr "Dostawca: "
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
56052 #, fuzzy, c-format
56053 msgid "Vendor name: "
56054 msgstr "Nazwa dostawcy : "
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:163
56057 #, c-format
56058 msgid "Vendor not found"
56059 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
56063 #, c-format
56064 msgid "Vendor note"
56065 msgstr "Uwaga dla dostawcy"
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
56069 #, c-format
56070 msgid "Vendor note:"
56071 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:304
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
56080 #, c-format
56081 msgid "Vendor note: "
56082 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
56084 #. SCRIPT
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56086 msgid "Vendor price must be a number"
56087 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
56091 #, c-format
56092 msgid "Vendor price: "
56093 msgstr "Cena netto: "
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56096 #, c-format
56097 msgid "Vendor search"
56098 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56101 #, c-format
56102 msgid "Vendor search results"
56103 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
56105 #. %1$s:  count | html 
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56107 #, c-format
56108 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56109 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
56111 #. %1$s:  count | html 
56112 #. %2$s:  supplier | html 
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56114 #, c-format
56115 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56116 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
56118 #. %1$s:  count | html 
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
56120 #, c-format
56121 msgid "Vendor search: %s results found"
56122 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
56124 #. %1$s:  count | html 
56125 #. %2$s:  supplier | html 
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
56127 #, c-format
56128 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56129 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:204
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56141 #, c-format
56142 msgid "Vendor:"
56143 msgstr "Dostawca:"
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
56155 #, c-format
56156 msgid "Vendor: "
56157 msgstr "Dostawca: "
56159 #. %1$s:  suppliername | html 
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
56161 #, c-format
56162 msgid "Vendor: %s"
56163 msgstr "Dostawca: %s"
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
56166 #, c-format
56167 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56168 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56171 #, c-format
56172 msgid "Verify you want to delete patrons"
56173 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
56176 #, c-format
56177 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56178 msgstr ""
56180 #. %1$s:  missing_module.version | html 
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
56182 #, c-format
56183 msgid "Version: %s "
56184 msgstr "Wersja: %s "
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56190 #, c-format
56191 msgid "Vertical: "
56192 msgstr "Pionowo: "
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
56195 #, c-format
56196 msgid "Victor Grousset"
56197 msgstr ""
56199 #. For the first occurrence,
56200 #. SCRIPT
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
56204 #, c-format
56205 msgid "View"
56206 msgstr "Zobacz"
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
56209 #, c-format
56210 msgid "View "
56211 msgstr "Zobacz "
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
56214 #, c-format
56215 msgid "View All"
56216 msgstr "Zobacz wszystko"
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:672
56219 #, c-format
56220 msgid "View ILL requests"
56221 msgstr "Wyświetl zamówienia WM"
56223 #. For the first occurrence,
56224 #. SCRIPT
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
56228 #, c-format
56229 msgid "View MARC"
56230 msgstr "Zobacz format MARC"
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56233 #, c-format
56234 msgid "View MARC conversion plugins"
56235 msgstr "Zobacz wtyczki MARC"
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
56238 #, c-format
56239 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56240 msgstr ""
56241 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
56242 "typu dokumentu"
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
56245 #, c-format
56246 msgid "View all libraries"
56247 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:652
56250 #, c-format
56251 msgid "View all pending patron modifications"
56252 msgstr "Podgląd wszystkich modyfikacji użytkownika."
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56255 #, c-format
56256 msgid "View all plugins"
56257 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
56260 #, c-format
56261 msgid "View analytics"
56262 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
56264 #. SCRIPT
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56266 #, fuzzy
56267 msgid "View biblio details"
56268 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
56270 #. For the first occurrence,
56271 #. SCRIPT
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:638
56275 msgid "View borrower details"
56276 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56279 #, fuzzy, c-format
56280 msgid "View course"
56281 msgstr "Nowy kurs"
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
56286 #, c-format
56287 msgid "View dictionary"
56288 msgstr "Przejrzyj słownik"
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
56291 #, c-format
56292 msgid "View existing record"
56293 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
56296 #, c-format
56297 msgid "View final record"
56298 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
56300 #. A
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
56302 #, fuzzy
56303 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56304 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
56306 #. A
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
56308 #, fuzzy
56309 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56310 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56313 #, c-format
56314 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56315 msgstr ""
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
56318 #, c-format
56319 msgid "View invoice"
56320 msgstr "Zobacz fakturę"
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
56323 #, c-format
56324 msgid "View item's checkout history"
56325 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
56328 #, c-format
56329 msgid "View message"
56330 msgstr "Zobacz wiadomość"
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
56333 #, fuzzy, c-format
56334 msgid "View note"
56335 msgstr "Zobacz fakturę"
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56338 #, c-format
56339 msgid "View online payment plugins"
56340 msgstr "Wyświetl wtyczki płatności online"
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
56343 #, c-format
56344 msgid ""
56345 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56346 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
56347 msgstr ""
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56350 #, fuzzy, c-format
56351 msgid "View patron record"
56352 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56355 #, c-format
56356 msgid "View pending offline circulation actions"
56357 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56360 #, c-format
56361 msgid "View plugins by class "
56362 msgstr "Wyświetl wtyczki wg klasy "
56364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56365 #, c-format
56366 msgid "View report plugins"
56367 msgstr "Wyświetl wtyczki raportów"
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
56371 #, c-format
56372 msgid "View restrictions"
56373 msgstr "Zobacz ograniczenia"
56375 #. INPUT type=submit
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56377 msgid "View spine label"
56378 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56381 #, c-format
56382 msgid "View tool plugins"
56383 msgstr "Wyświetl wtyczki narzędzi"
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
56386 #, c-format
56387 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56388 msgstr "Zobacz, zarządzaj, konfiguruj i uruchom wtyczki."
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
56391 #, c-format
56392 msgid "Viktor Sarge"
56393 msgstr "Viktor Sarge"
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
56396 #, c-format
56397 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56398 msgstr ""
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
56401 #, c-format
56402 msgid "Vincent Danjean"
56403 msgstr "Vincent Danjean"
56405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56406 #, c-format
56407 msgid "Visibility: "
56408 msgstr "Widoczność: "
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
56411 #, c-format
56412 msgid "Vitor Fernandes"
56413 msgstr "Vitor Fernandes"
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
56416 #, c-format
56417 msgid "Void"
56418 msgstr ""
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56421 #, fuzzy, c-format
56422 msgid "Void payment"
56423 msgstr "Zapłać"
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
56426 #, c-format
56427 msgid "Voided"
56428 msgstr ""
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
56431 #, c-format
56432 msgid "Vol no."
56433 msgstr "Nr tomu/części"
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
56438 #, c-format
56439 msgid "Volume"
56440 msgstr "Tom"
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
56443 #, c-format
56444 msgid "Volume date"
56445 msgstr "Volume date"
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
56448 #, c-format
56449 msgid "Volume information"
56450 msgstr "Informacja o woluminie"
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
56453 #, c-format
56454 msgid "Volume number"
56455 msgstr "Numer tomu/części"
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56461 #, c-format
56462 msgid "Volume:"
56463 msgstr "Tom:"
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56468 #, c-format
56469 msgid "WARNING:"
56470 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
56472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:39
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56474 #, c-format
56475 msgid "Waiting"
56476 msgstr "Oczekuje"
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56479 #, c-format
56480 msgid "Waiting "
56481 msgstr "Oczekuje "
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56485 #, c-format
56486 msgid "Waiting date"
56487 msgstr "Data oczekiwania"
56489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56490 #, fuzzy, c-format
56491 msgid "Waiting since"
56492 msgstr "Oczekuje "
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
56495 #, c-format
56496 msgid "Ward van Wanrooij"
56497 msgstr "Ward van Wanrooij"
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56523 #, c-format
56524 msgid "Warning"
56525 msgstr "Ostrzeżenie"
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56528 #, c-format
56529 msgid "Warning at (%%): "
56530 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56533 #, c-format
56534 msgid "Warning at (amount): "
56535 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56538 #, c-format
56539 msgid "Warning regarding current user"
56540 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56543 #, c-format
56544 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56545 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
56547 #. SCRIPT
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56549 msgid ""
56550 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56551 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56552 msgstr ""
56553 "Ostrzeżenie! Bieżący wzór został zaplanowany jako nieregularny. Kliknij "
56554 "'Sprawdź poprawność wzoru numerowania', by upewnić się, że jest poprawny."
56556 #. %1$s:  encumbrance | html 
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56558 #, c-format
56559 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56560 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono %s%% z funduszu."
56562 #. %1$s:  expenditure | html 
56563 #. %2$s:  IF (currency) 
56564 #. %3$s:  currency | html 
56565 #. %4$s:  END 
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56567 #, c-format
56568 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56569 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56573 #, c-format
56574 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56575 msgstr "Ostrzeżenie, Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56578 #, fuzzy, c-format
56579 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56580 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56584 #, c-format
56585 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56586 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56590 #, fuzzy, c-format
56591 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56592 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
56595 #, c-format
56596 msgid ""
56597 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56598 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56599 msgstr ""
56600 "Ostrzeżenie - ten szablon jest dla Digest (Deklaracji, Zbioru, "
56601 "Klasyfikacji). Odnośniki do danych/informacji filii (na przykład branches."
56602 "branchname) będą odsyłać do filii, w której wypożyczający jest "
56603 "zarejestrowany."
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
56606 #, c-format
56607 msgid ""
56608 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56609 "created."
56610 msgstr ""
56611 "Ostrzeżenie, Wpisano za dużo egzemplarzy. Egzemplarze nie zostaną utworzone."
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56617 #, c-format
56618 msgid "Warning:"
56619 msgstr "Uwaga:"
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
56622 #, fuzzy, c-format
56623 msgid ""
56624 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56625 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56626 msgstr ""
56627 "Ostrzeżenie: Wszystkie modyfikacje w tej konfiguracji wymagają całkowitego "
56628 "przeindeksowania ! "
56630 #. SCRIPT
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56632 msgid "Warning: Duplicate organization"
56633 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
56635 #. SCRIPT
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56637 msgid "Warning: Duplicate patron"
56638 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
56640 #. SCRIPT
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56642 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56643 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą rejestracji"
56645 #. For the first occurrence,
56646 #. %1$s:  message.upload_version | html 
56647 #. %2$s:  message.current_version | html 
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56650 #, c-format
56651 msgid ""
56652 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56653 "I'll try my best."
56654 msgstr ""
56655 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
56656 "może pójść nie tak."
56658 #. SCRIPT
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56660 msgid ""
56661 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56662 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56663 msgstr ""
56664 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
56665 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
56667 #. A
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56669 #, fuzzy
56670 msgid ""
56671 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56672 "numbers of overdue items."
56673 msgstr ""
56674 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
56675 "obciążyć system."
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56678 #, fuzzy, c-format
56679 msgid ""
56680 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56681 "own risk. "
56682 msgstr ""
56683 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
56684 "go na własne ryzyko."
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56687 #, fuzzy, c-format
56688 msgid ""
56689 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
56690 "own risk. "
56691 msgstr ""
56692 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
56693 "go na własne ryzyko."
56695 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56697 #, c-format
56698 msgid ""
56699 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56700 msgstr ""
56701 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
56702 "(%s). Nie można zwrócić."
56704 #. SCRIPT
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56706 msgid ""
56707 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56708 msgstr ""
56709 "Ostrzeżenie: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich "
56710 "prenumerat, w których jest użyty."
56712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56713 #, c-format
56714 msgid "Warning: no barcodes were found"
56715 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56718 #, fuzzy, c-format
56719 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56720 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56723 #, c-format
56724 msgid "Warnings"
56725 msgstr "Ostrzeżenia"
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
56728 #, c-format
56729 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56730 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
56733 #, fuzzy, c-format
56734 msgid "Washoe County Library System, USA"
56735 msgstr "Crawford County Federated Library System"
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
56738 #, c-format
56739 msgid "Waylon Robertson"
56740 msgstr "Waylon Robertson"
56742 #. SCRIPT
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56744 msgid "We"
56745 msgstr "Śr"
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56748 #, c-format
56749 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56750 msgstr "Następnie uzupełnij podstawową konfigurację systemu."
56752 #. %1$s:  dbversion | html 
56753 #. %2$s:  kohaversion | html 
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56755 #, c-format
56756 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56757 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s"
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
56760 #, c-format
56761 msgid "We encountered an error:"
56762 msgstr "Napotkane problemy:"
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
56765 #, c-format
56766 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
56767 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Sprawdź zależności Perl"
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
56770 #, c-format
56771 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
56772 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Wybierz język"
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
56775 #, c-format
56776 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
56777 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instalacja kompletna"
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
56780 #, c-format
56781 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
56782 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz administratora koha"
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56785 #, c-format
56786 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
56787 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz bibliotekę"
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
56790 #, c-format
56791 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
56792 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz nowe zasady udostępniania "
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
56795 #, c-format
56796 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
56797 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz nowy typ dokumentu "
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
56800 #, c-format
56801 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
56802 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz kategorię użytkownika"
56804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56805 #, c-format
56806 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
56807 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Ustawienia bazy danych"
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56810 #, c-format
56811 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
56812 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Domyślne dane załadowano"
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56815 #, c-format
56816 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
56817 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instaluj podstawową konfigurację"
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56820 #, c-format
56821 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
56822 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instalacja kompletna"
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
56825 #, c-format
56826 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
56827 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Brakujące moduły Perl"
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
56830 #, c-format
56831 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
56832 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Nieaktualna wersja Perl"
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56835 #, c-format
56836 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
56837 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Wybierz domyślne ustawienia"
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56840 #, c-format
56841 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
56842 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Uruchom bazę danych"
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56845 #, c-format
56846 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
56847 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Sukces"
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56850 #, c-format
56851 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
56852 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Aktualizacja bazy danych"
56854 #. A
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56856 #, c-format
56857 msgid "Web services"
56858 msgstr "Usługi sieciowe"
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56861 #, c-format
56862 msgid "Website"
56863 msgstr "Strona WWW"
56865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
56867 #, c-format
56868 msgid "Website: "
56869 msgstr "Strona WWW: "
56871 #. SCRIPT
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56873 msgid "Wed"
56874 msgstr "Śr"
56876 #. For the first occurrence,
56877 #. SCRIPT
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
56881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56884 #, c-format
56885 msgid "Wednesday"
56886 msgstr "Środa"
56888 #. SCRIPT
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56890 msgid "Wednesdays"
56891 msgstr "Środy"
56893 #. For the first occurrence,
56894 #. SCRIPT
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56898 #, c-format
56899 msgid "Week"
56900 msgstr "Tydzień"
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
56903 #, c-format
56904 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56905 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
56907 #. SCRIPT
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56909 msgid "Weekly holiday: %s"
56910 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
56914 #, c-format
56915 msgid "Weight"
56916 msgstr "Wartość"
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
56919 #, c-format
56920 msgid ""
56921 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56922 "increased relevancy. "
56923 msgstr ""
56925 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56927 #, c-format
56928 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56929 msgstr "Witaj w instalatorze Koha %s"
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56932 #, c-format
56933 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56934 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
56937 #, c-format
56938 msgid "What's next?"
56939 msgstr "Co dalej?"
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
56942 #, c-format
56943 msgid ""
56944 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56945 "particular item type."
56946 msgstr ""
56947 "Podczas dodawania katalogu instytucji, utwórz pozycję z określonym typem "
56948 "dokumentu."
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
56951 #, c-format
56952 msgid ""
56953 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56954 "find and use the price of the currently active currency. "
56955 msgstr ""
56956 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
56957 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
56958 "waluty. "
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
56963 #, c-format
56964 msgid "When more than"
56965 msgstr "Gdy więcej niż"
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
56968 #, c-format
56969 msgid "When there is an irregular issue:"
56970 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
56973 #, c-format
56974 msgid "When to charge"
56975 msgstr "Kiedy opłata"
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56978 #, c-format
56979 msgid ""
56980 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56981 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56982 msgstr ""
56983 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
56984 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
56986 #. SCRIPT
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
56988 msgid "Why close an empty basket?"
56989 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
56992 #, c-format
56993 msgid "Will Stokes"
56994 msgstr "Will Stokes"
56996 #. SCRIPT
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56998 msgid "Winter"
56999 msgstr "Zima"
57001 #. SCRIPT
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57003 msgid "With %s selected searches: "
57004 msgstr "Wybrane wyszukiwania (%s): "
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
57007 #, c-format
57008 msgid ""
57009 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
57010 msgstr ""
57011 "Po zaznaczeniu opcji zamówienia z ofertą cenową generowane są bez "
57012 "interwencji bibliotekarza. "
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
57015 #, c-format
57016 msgid "With framework : "
57017 msgstr "Wybierz szablon : "
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
57020 #, c-format
57021 msgid "With framework: "
57022 msgstr "Wybierz szablon: "
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
57025 #, fuzzy, c-format
57026 msgid "With items owned by the following libraries: "
57027 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
57029 #. SCRIPT
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57031 msgid "With selected search: "
57032 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:178
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
57036 #, c-format
57037 msgid "Withdrawn"
57038 msgstr "Wycofany"
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
57041 #, c-format
57042 msgid "Withdrawn on"
57043 msgstr "Wycofany"
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
57046 #, c-format
57047 msgid "Withdrawn on:"
57048 msgstr "Wycofany:"
57050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
57051 #, c-format
57052 msgid "Withdrawn status"
57053 msgstr "Wycofany"
57055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
57056 #, c-format
57057 msgid "Withdrawn status:"
57058 msgstr "Wycofany:"
57060 #. SCRIPT
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57062 msgid "Wk"
57063 msgstr "Tydz."
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
57066 #, c-format
57067 msgid "Wolfgang Heymans"
57068 msgstr "Wolfgang Heymans"
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
57071 #, c-format
57072 msgid "Women"
57073 msgstr "Kobieta"
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57076 #, c-format
57077 msgid "Working day"
57078 msgstr "Dzień roboczy"
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
57082 #, c-format
57083 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
57084 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
57086 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
57089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
57091 #, c-format
57092 msgid "Write off"
57093 msgstr "Anuluj"
57095 #. INPUT type=submit name=woall
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
57097 msgid "Write off all"
57098 msgstr "Anuluj wszystkie"
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
57101 #, fuzzy, c-format
57102 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57103 msgstr "Zapłać wybrane należności"
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
57106 #, c-format
57107 msgid "Write off an individual fine"
57108 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
57111 #, c-format
57112 msgid "Write off fines and fees"
57113 msgstr "Anulowanie należności i opłat"
57115 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
57117 #, fuzzy
57118 msgid "Write off selected"
57119 msgstr "# z % wybranych"
57121 #. INPUT type=submit
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
57123 msgid "Write off this charge"
57124 msgstr "Anuluj opłatę"
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57129 #, fuzzy, c-format
57130 msgid "Writeoff"
57131 msgstr "Anuluj"
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
57135 #, fuzzy, c-format
57136 msgid "Writeoff amount: "
57137 msgstr "Wysokość należności: "
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
57140 #, c-format
57141 msgid "X "
57142 msgstr "X "
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57145 #, fuzzy, c-format
57146 msgid "XML"
57147 msgstr "MARCXML"
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
57150 #, c-format
57151 msgid "XML configuration file"
57152 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
57155 #, c-format
57156 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57157 msgstr "Plik(i) XSLT ze zmianą wyników wyszukiwania: "
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
57160 #, c-format
57161 msgid "Xercode, Spain"
57162 msgstr "Xercode, Hiszpania"
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
57165 #, c-format
57166 msgid "YUI"
57167 msgstr "YUI"
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
57170 #, c-format
57171 msgid "Yarik"
57172 msgstr "Yarik"
57174 #. For the first occurrence,
57175 #. SCRIPT
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57184 #, c-format
57185 msgid "Year"
57186 msgstr "Rok"
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57190 #, c-format
57191 msgid "Year: "
57192 msgstr "Rok: "
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
57195 #, c-format
57196 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57197 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
57199 #. SCRIPT
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57201 msgid "Yearly holiday: %s"
57202 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
57204 #. For the first occurrence,
57205 #. SCRIPT
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
57251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
57253 #, c-format
57254 msgid "Yes"
57255 msgstr "Tak"
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
57261 #, c-format
57262 msgid "Yes "
57263 msgstr "Tak "
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
57268 #, c-format
57269 msgid "Yes and try to override system preferences"
57270 msgstr "Tak i spróbuj ominąć opcje systemowe"
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
57275 #, c-format
57276 msgid "Yes if settings allow it"
57277 msgstr "Tak, jeśli pozwalają na to ustawienia"
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57280 #, c-format
57281 msgid "Yes, I confirm"
57282 msgstr "Potwierdzam"
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57285 #, c-format
57286 msgid "Yes, cancel (Y)"
57287 msgstr "Tak, anuluj (Y)"
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
57290 #, c-format
57291 msgid "Yes, check out (Y)"
57292 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57296 #, c-format
57297 msgid "Yes, close (Y)"
57298 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
57300 #. INPUT type=submit
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
57316 #, c-format
57317 msgid "Yes, delete"
57318 msgstr "Tak, usuń"
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57321 #, c-format
57322 msgid "Yes, delete (Y)"
57323 msgstr "Tak, usuń (Y)"
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57326 #, c-format
57327 msgid "Yes, delete contract"
57328 msgstr "Tak, usuń kontakt"
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57331 #, c-format
57332 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57333 msgstr "Tak, usuń atrybut użytkownika"
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57336 #, c-format
57337 msgid "Yes, delete record matching rule"
57338 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
57341 #, c-format
57342 msgid "Yes, delete this currency"
57343 msgstr "Tak, usuń tą walutę"
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
57346 #, c-format
57347 msgid "Yes, delete this framework"
57348 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
57351 #, c-format
57352 msgid "Yes, delete this fund"
57353 msgstr "Tak, usuń ten fundusz"
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
57356 #, c-format
57357 msgid "Yes, delete this item type"
57358 msgstr "Tak, usuń ten typ dokumentu"
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57362 #, c-format
57363 msgid "Yes, delete this subfield"
57364 msgstr "Tak, usuń to podpole"
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
57367 #, c-format
57368 msgid "Yes, delete this tag"
57369 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
57372 #, c-format
57373 msgid "Yes, edit existing items"
57374 msgstr "Tak, modyfikuj istniejące egzemplarze"
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
57377 #, c-format
57378 msgid "Yes, print slip"
57379 msgstr "Tak, drukuj wszystkie rewersy"
57381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
57382 #, c-format
57383 msgid "Yes, renew (Y)"
57384 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:133
57387 #, fuzzy, c-format
57388 msgid "Yes, reset mappings"
57389 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
57391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
57392 #, c-format
57393 msgid "Yes: Edit existing authority"
57394 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
57396 #. INPUT type=submit
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
57398 msgid "Yes: View existing items"
57399 msgstr "Tak: Wyświetl istniejące egzemplarze"
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
57403 #, c-format
57404 msgid "YesNo"
57405 msgstr "YesNo"
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
57408 #, c-format
57409 msgid "Yohann Dufour"
57410 msgstr "Yohann Dufour"
57412 #. SCRIPT
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57414 msgid "You already have a list with that name!"
57415 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
57417 #. SCRIPT
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
57419 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57420 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
57423 #, fuzzy, c-format
57424 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57425 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
57428 #, c-format
57429 msgid "You are about to install Koha."
57430 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
57432 #. SCRIPT
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
57434 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57435 msgstr ""
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
57438 #, c-format
57439 msgid ""
57440 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57441 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57442 "using this account."
57443 msgstr ""
57444 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
57445 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
57446 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
57448 # tłumaczenie niepewne
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
57450 #, c-format
57451 msgid ""
57452 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57453 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57454 msgstr ""
57455 "Brakuje &lt;log4perl_conf&gt; wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go "
57456 "wskazując plik log4perl.conf w twojej instalacji Koha. "
57458 # tłumaczenie niepewne
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
57460 #, c-format
57461 msgid ""
57462 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
57463 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57464 msgstr ""
57465 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
57466 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57468 # tłumaczenie niepewne
57469 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57471 #, fuzzy, c-format
57472 msgid ""
57473 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57474 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57475 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57476 msgstr ""
57477 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57478 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57479 "Koha instance. "
57481 # tłumaczenie niepewne
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57483 #, c-format
57484 msgid ""
57485 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57486 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57487 "Koha instance. "
57488 msgstr ""
57489 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57490 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57491 "Koha instance. "
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57494 #, c-format
57495 msgid ""
57496 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57497 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57498 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57499 "preference for the file upload plugin to work. "
57500 msgstr ""
57501 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57502 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57503 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57504 "preference for the file upload plugin to work. "
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57507 #, c-format
57508 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57509 msgstr ""
57510 "Nie posiadasz uprawnień do korzystania z grupowego wypożyczania dla tego "
57511 "użytkownika"
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
57514 #, c-format
57515 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57516 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
57518 #. A
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57520 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57521 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
57523 #. A
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57525 #, fuzzy
57526 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57527 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57530 #, c-format
57531 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57532 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
57534 #. A
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57536 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57537 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
57539 #. A
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57541 msgid "You are not authorized to set permissions"
57542 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57545 #, c-format
57546 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57547 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
57549 #. SCRIPT
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57551 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57552 msgstr ""
57553 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
57554 "online."
57556 #. SCRIPT
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57558 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57559 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
57562 #, c-format
57563 msgid "You are only viewing one item. "
57564 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57567 #, c-format
57568 msgid ""
57569 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57570 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57571 msgstr ""
57572 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
57573 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57576 #, c-format
57577 msgid ""
57578 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57579 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57580 msgstr ""
57581 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
57582 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
57584 #. I
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57586 msgid ""
57587 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57588 "saved and sent as a single message."
57589 msgstr ""
57590 "Możesz zapytać o zestawienie, by zmniejszyć ilość powiadomień wysyłanych "
57591 "użytkownikowi. Wiadomości będą wysyłane jako pojedynczy mail."
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:123
57594 #, c-format
57595 msgid ""
57596 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57597 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57598 "order will not be deleted)."
57599 msgstr ""
57600 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
57601 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57604 #, c-format
57605 msgid ""
57606 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57607 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57608 msgstr ""
57609 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
57610 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57613 #, c-format
57614 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57615 msgstr ""
57616 "Możesz pomóc Społeczności Koha poprzez udostępnianie swoich statystyk. "
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57619 #, c-format
57620 msgid ""
57621 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57622 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57623 "be an exception."
57624 msgstr ""
57625 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
57626 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57629 #, c-format
57630 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57631 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
57633 #. SCRIPT
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57635 msgid "You can only select %s item(s)"
57636 msgstr "Możesz wybrać jedynie %s egzemplarzy"
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
57639 #, c-format
57640 msgid ""
57641 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57642 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57643 "or category."
57644 msgstr ""
57645 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
57646 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
57647 "typów czy kategorii egzemplarzy."
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57650 #, c-format
57651 msgid ""
57652 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57653 "information."
57654 msgstr ""
57655 "Możesz używać Template Toolkit. Zobacz pomoc, by uzyskać więcej informacji."
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
57658 #, c-format
57659 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57660 msgstr "Możesz używać następujących znaków: %% _"
57662 #. SCRIPT
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57664 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57665 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57668 #, c-format
57669 msgid "You can't create any orders unless you first "
57670 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
57672 #. SCRIPT
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57674 msgid "You can't receive any more items"
57675 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
57677 #. SCRIPT
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57679 #, fuzzy
57680 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57681 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
57683 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
57685 #, fuzzy
57686 msgid "You cannot edit this subscription"
57687 msgstr "Odnów prenumeratę"
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
57690 #, c-format
57691 msgid "You did not specify any search criteria."
57692 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57695 #, c-format
57696 msgid "You didn't select any external target."
57697 msgstr "Nie wybrałeś żadnego zewnętrznego źródła."
57699 #. SCRIPT
57700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57701 msgid ""
57702 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57703 "on this computer."
57704 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57707 #, c-format
57708 msgid "You do not have permission to access this page. "
57709 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57712 #, c-format
57713 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57714 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycje do tej listy."
57716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57717 #, c-format
57718 msgid "You do not have permission to delete this list."
57719 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć tę listę."
57721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57722 #, c-format
57723 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57724 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
57727 #, c-format
57728 msgid "You do not have permission to update this list."
57729 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do aktualizowania tej listy."
57731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
57732 #, c-format
57733 msgid "You do not have permission to view this list."
57734 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podglądania tej listy."
57736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57737 #, c-format
57738 msgid ""
57739 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57740 "set to receive overdue notices."
57741 msgstr ""
57742 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
57743 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57746 #, c-format
57747 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57748 msgstr "Śledziłeś nieaktualny link, na przykład z wyszukiwarki lub z zakładek"
57750 #. %1$s:  total | html 
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57752 #, c-format
57753 msgid ""
57754 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57755 "using Koha"
57756 msgstr ""
57757 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
57758 "używać Koha"
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
57761 #, c-format
57762 msgid ""
57763 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57764 "process..."
57765 msgstr "Wczytałeś kod kreskowy, poczekaj na dalszy proces udostępniania..."
57767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
57768 #, c-format
57769 msgid ""
57770 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57771 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57772 msgstr ""
57773 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
57774 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
57776 #. SCRIPT
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
57778 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57779 msgstr ""
57780 "Wybrałeś do przeniesienia wszystkie nieotrzymane zamówienia z '%s' do '%s'."
57782 #. SCRIPT
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57784 msgid ""
57785 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57786 "the catalog"
57787 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
57790 #, c-format
57791 msgid ""
57792 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57793 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
57795 #. SCRIPT
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57797 msgid "You have made changes to system preferences."
57798 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
57800 #. SCRIPT
57801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57802 msgid ""
57803 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57804 "cancel modifications."
57805 msgstr ""
57806 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
57808 #. SCRIPT
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
57810 msgid ""
57811 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57812 "barcodes to your entire catalog."
57813 msgstr ""
57814 "Nie wybrano żadnych filtrów i masz zamiar porównać plik z kodami kreskowymi "
57815 "z całym katalogiem."
57817 #. SCRIPT
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57819 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57820 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
57822 #. %1$s:  config_entry.file | html 
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
57824 #, c-format
57825 msgid ""
57826 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57827 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57828 msgstr ""
57829 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57830 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57832 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
57833 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
57834 #. %3$s:  ELSE 
57835 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
57836 #. %5$s:  END 
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
57838 #, c-format
57839 msgid ""
57840 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57841 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57842 "configuration file. The following configuration file was used without "
57843 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57844 "%s. %s "
57845 msgstr ""
57846 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57847 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57848 "configuration file. The following configuration file was used without "
57849 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57850 "%s. %s "
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
57853 #, c-format
57854 msgid ""
57855 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57856 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57857 "date "
57858 msgstr ""
57859 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
57860 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57863 #, c-format
57864 msgid ""
57865 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57866 "by pipes."
57867 msgstr ""
57868 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
57870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57871 #, c-format
57872 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57873 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
57875 #. SCRIPT
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57877 msgid ""
57878 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57879 "that have not been uploaded."
57880 msgstr ""
57881 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
57882 "udostępniania offline."
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57885 #, c-format
57886 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57887 msgstr "Wykorzystałeś zewnętrzny link do egzemplarza, który nie jest dostępny"
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
57890 #, c-format
57891 msgid "You must be online to use these options."
57892 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
57894 #. SCRIPT
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57896 msgid "You must choose a first publication date"
57897 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
57899 #. SCRIPT
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57901 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57902 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
57904 #. SCRIPT
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57906 #, fuzzy
57907 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57908 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
57910 #. OPTION
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57912 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57913 msgstr "Musisz utworzyć profil CSV dla opcji eksportu MARC."
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
57916 #, c-format
57917 msgid "You must define a budget in Administration"
57918 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57921 #, c-format
57922 msgid "You must enter a term to search on "
57923 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
57925 #. SCRIPT
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57927 msgid "You must give your new patron list a name!"
57928 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
57930 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57932 #, c-format
57933 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57934 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
57936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
57937 #, c-format
57938 msgid "You must reset your password"
57939 msgstr "Musisz zresetować hasło"
57941 #. SCRIPT
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57943 msgid "You must select a fund"
57944 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
57946 #. SCRIPT
57947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
57948 #, fuzzy
57949 msgid "You must select at least one serial to edit"
57950 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
57952 #. SCRIPT
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
57954 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57955 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
57957 #. For the first occurrence,
57958 #. SCRIPT
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
57961 msgid "You must select checkout(s) to export"
57962 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
57964 #. SCRIPT
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57966 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57967 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
57969 #. SCRIPT
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
57971 msgid "You must select one or more reports to delete"
57972 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
57974 #. SCRIPT
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57976 #, fuzzy
57977 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57978 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
57980 #. SCRIPT
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57982 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57983 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
57985 #. SCRIPT
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57987 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57988 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
57990 #. SCRIPT
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57992 msgid "You need to save the page before printing"
57993 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
57995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
57996 #, c-format
57997 msgid "You searched for "
57998 msgstr "Szukałeś "
58000 #. For the first occurrence,
58001 #. %1$s:  IF ( title ) 
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
58003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
58004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
58005 #, c-format
58006 msgid "You searched for: %s"
58007 msgstr "Szukałeś: %s"
58009 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
58010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
58011 #, c-format
58012 msgid ""
58013 "You selected a record from an external source that matches an existing "
58014 "record in your catalog: %s"
58015 msgstr ""
58016 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
58017 "rekordem w katalogu: %s"
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
58020 #, c-format
58021 msgid ""
58022 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
58023 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
58026 #, c-format
58027 msgid ""
58028 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
58029 "the phone templates."
58030 msgstr ""
58031 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
58032 "telefonów."
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
58035 #, c-format
58036 msgid "You should not ignore this warning."
58037 msgstr "Nie możesz ignorować tej uwagi."
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
58040 #, c-format
58041 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
58042 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia"
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
58045 #, c-format
58046 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
58047 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
58050 #, c-format
58051 msgid "You'll have to treat them individually. "
58052 msgstr "Musisz potraktować je indywidualnie. "
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
58055 #, fuzzy, c-format
58056 msgid ""
58057 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
58058 "(at least version 5.10)."
58059 msgstr ""
58060 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
58061 "(do wersji co najmniej 5.10)."
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
58064 #, c-format
58065 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
58066 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
58069 #, c-format
58070 msgid "Your administrator must specify an active currency."
58071 msgstr "Administrator musi określić aktywną walutę."
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
58074 #, c-format
58075 msgid "Your authority search history is empty."
58076 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58079 #, c-format
58080 msgid "Your cart"
58081 msgstr "Twój schowek"
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58084 #, c-format
58085 msgid "Your cart "
58086 msgstr "Twój schowek "
58088 #. SCRIPT
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
58090 msgid "Your cart is currently empty"
58091 msgstr "Schowek jest pusty"
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:152
58094 #, c-format
58095 msgid "Your cart is empty."
58096 msgstr "Schowek jest pusty."
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
58099 #, c-format
58100 msgid "Your catalog search history is empty."
58101 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58104 #, c-format
58105 msgid "Your country: "
58106 msgstr "Państwo: "
58108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58109 #, c-format
58110 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58111 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58115 #, c-format
58116 msgid "Your download should begin automatically."
58117 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58120 #, c-format
58121 msgid "Your file was processed."
58122 msgstr "Plik został wczytany."
58124 #. SCRIPT
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
58126 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58127 msgstr "Twój koha-conf.xml nie zawiera ważnego upload_path."
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
58130 #, c-format
58131 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58132 msgstr "Twoja biblioteka nie ma adresu e-mail. Proszę ustaw. "
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
58135 #, c-format
58136 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58137 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
58139 #. %1$s:  shelfname | $raw 
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58141 #, c-format
58142 msgid "Your list: %s "
58143 msgstr "Lista: %s "
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:86
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
58148 #, c-format
58149 msgid "Your lists"
58150 msgstr "Prywatne listy"
58152 #. SCRIPT
58153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
58154 msgid "Your lists:"
58155 msgstr "Prywatne listy:"
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
58158 #, c-format
58159 msgid "Your notification has been sent."
58160 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
58163 #, c-format
58164 msgid "Your patron lists"
58165 msgstr "Listy użytkowników"
58167 #. %1$s:  reportname | html 
58168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:831
58169 #, c-format
58170 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58171 msgstr "Raport \"%s\" został zapisany"
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
58174 #, c-format
58175 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58176 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
58179 #, c-format
58180 msgid "Your request gave the following results:"
58181 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
58184 #, c-format
58185 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58186 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
58189 #, c-format
58190 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58191 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
58196 #, c-format
58197 msgid "Your search returned no results."
58198 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
58201 #, fuzzy, c-format
58202 msgid "Z39.50 authority search points"
58203 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
58206 #, c-format
58207 msgid "Z39.50 search"
58208 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:147
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
58214 #, c-format
58215 msgid "Z39.50/SRU search"
58216 msgstr "Wyszukiwanie przez Z39.50/SRU"
58218 #. %1$s:  msg_add | html 
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
58220 #, c-format
58221 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58222 msgstr "Dodano serwer Z39.50/SRU (%s)"
58224 #. %1$s:  msg_add | html 
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
58226 #, c-format
58227 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58228 msgstr "Usunięto serwer Z39.50/SRU (%s)"
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58231 #, c-format
58232 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58233 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50/SRU:"
58235 #. %1$s:  msg_add | html 
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
58237 #, c-format
58238 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58239 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50/SRU (%s)"
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
58244 #, c-format
58245 msgid "Z39.50/SRU servers"
58246 msgstr "Serwery Z39.50/SRU"
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
58249 #, c-format
58250 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58251 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
58254 #, c-format
58255 msgid "ZIP file"
58256 msgstr "plik ZIP"
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
58260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
58264 #, c-format
58265 msgid "ZIP/Postal code"
58266 msgstr "Kod pocztowy"
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
58271 #, c-format
58272 msgid "ZIP/Postal code: "
58273 msgstr "Kod pocztowy: "
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
58276 #, c-format
58277 msgid "Zach Sim"
58278 msgstr "Zach Sim"
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
58281 #, c-format
58282 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58283 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
58286 #, c-format
58287 msgid "Zebra version: "
58288 msgstr "Wersja Zebry: "
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
58291 #, c-format
58292 msgid "Zeno Tajoli"
58293 msgstr "Zeno Tajoli"
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
58296 #, c-format
58297 msgid "Zip file"
58298 msgstr "Plik Zip"
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
58301 #, c-format
58302 msgid "Zoe Bennett"
58303 msgstr ""
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
58306 #, c-format
58307 msgid "Zoe Schoeler"
58308 msgstr "Zoe Schoeler"
58310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
58311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
58312 #, c-format
58313 msgid "[ New list ]"
58314 msgstr "[ Nowa lista ]"
58316 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
58317 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
58319 #, c-format
58320 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58321 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58323 #. INPUT type=button
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:184
58325 #, fuzzy
58326 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58327 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58329 #. INPUT type=button
58330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:195
58331 msgid ""
58332 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58333 "status[% END %]"
58334 msgstr ""
58336 #. A
58337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58338 #, fuzzy
58339 msgid ""
58340 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58341 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58342 msgstr ""
58343 "[% block_budget.count %] fundusz(-e) są podpięte do tego budżetu. Musisz "
58344 "usunąć wszystkie fundusze, zanim usuniesz budżet."
58346 #. A
58347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58348 #, fuzzy
58349 msgid ""
58350 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58351 "items before deleting this record."
58352 msgstr ""
58353 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
58354 "móc usunąć rekord."
58356 #. IMG
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
58361 #, fuzzy
58362 msgid "[% direction | html %] sort"
58363 msgstr "[% direction %] sort"
58365 #. INPUT type=text name=discount
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
58367 msgid "[% discount | format ("
58368 msgstr "[% discount | format ("
58370 #. A
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:583
58373 #, fuzzy
58374 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58375 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
58377 #. IMG
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
58379 #, fuzzy
58380 msgid ""
58381 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58382 "cardnumber | html %])"
58383 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
58386 #, c-format
58387 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58388 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58391 #, c-format
58392 msgid ""
58393 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58394 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58395 "%%] "
58396 msgstr ""
58397 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58398 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58399 "%%] "
58401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58402 #, c-format
58403 msgid ""
58404 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58405 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58406 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58407 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58408 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58409 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58410 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58411 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58412 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58413 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58414 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58415 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58416 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58417 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58418 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58419 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58420 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58421 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58422 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58423 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58424 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58425 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58426 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58427 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58428 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58429 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58430 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58431 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58432 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58433 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58434 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58435 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58436 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58437 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58438 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58439 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58440 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58441 msgstr ""
58442 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58443 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58444 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58445 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58446 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58447 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58448 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58449 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58450 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58451 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58452 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58453 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58454 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58455 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58456 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58457 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58458 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58459 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58460 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58461 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58462 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58463 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58464 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58465 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58466 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58467 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58468 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58469 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58470 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58471 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58472 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58473 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58474 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58475 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58476 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58477 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58478 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
58481 #, c-format
58482 msgid "[Edit Item]"
58483 msgstr "[Modyfikuj egzemplarz]"
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58486 #, c-format
58487 msgid "[Main page]"
58488 msgstr "[Strona główna]"
58490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58491 #, c-format
58492 msgid "[Overridden] "
58493 msgstr "[Nadpisane] "
58495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
58496 #, c-format
58497 msgid "[Previous page]"
58498 msgstr "[Poprzednia strona]"
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58501 #, c-format
58502 msgid "[clear]"
58503 msgstr "[wyczyść]"
58505 #. %1$s:  END 
58506 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
58507 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
58508 #. %4$s:  END 
58509 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
58510 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
58511 #. %7$s:  END 
58512 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
58513 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
58514 #. %10$s:  END 
58515 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
58516 #. %12$s:  END 
58517 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
58518 #. %14$s:  END 
58519 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
58520 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
58521 #. %17$s:  END 
58522 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
58523 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
58524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
58525 #, c-format
58526 msgid ""
58527 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58528 msgstr ""
58529 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Przesyłany)%s %s(Zarezerwowany)%s %s%s%s "
58530 "(%s) %s "
58532 #. %1$s:  END 
58533 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
58534 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
58535 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
58536 #. %5$s:  END 
58537 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
58538 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:533
58540 #, c-format
58541 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58542 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58545 #, c-format
58546 msgid "_ matches only a single character"
58547 msgstr "_zastepuje tylko pojedynczy znak"
58549 #. SCRIPT
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58551 msgid "a an the"
58552 msgstr "a an the"
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58556 #, c-format
58557 msgid "about page"
58558 msgstr "o stronie"
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58561 #, c-format
58562 msgid "active"
58563 msgstr "aktywny"
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58566 #, c-format
58567 msgid "added successfully"
58568 msgstr "dodana pomyślnie"
58570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
58571 #, c-format
58572 msgid "administrator account"
58573 msgstr "konto administratora"
58575 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58577 #, c-format
58578 msgid "after %s days."
58579 msgstr "po %s dniach."
58581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58583 #, c-format
58584 msgid "all"
58585 msgstr "wszystkich"
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58588 #, c-format
58589 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58590 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58593 #, c-format
58594 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58595 msgstr ""
58596 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
58597 "ignorowane)"
58599 #. SCRIPT
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58601 msgid "already exists in database"
58602 msgstr "już istnieje w bazie danych"
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
58606 #, c-format
58607 msgid "already has a hold"
58608 msgstr "już zostało zarezerwowane"
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
58611 #, c-format
58612 msgid "analytics."
58613 msgstr "rekordy analityczne."
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58616 #, c-format
58617 msgid "and"
58618 msgstr "i"
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
58622 #, c-format
58623 msgid "and "
58624 msgstr "i "
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
58627 #, c-format
58628 msgid "and has been returned."
58629 msgstr "i zostały zwrócone."
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
58632 #, c-format
58633 msgid "and mark one currency as active."
58634 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58637 #, c-format
58638 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58639 msgstr "i szukaj w sekcji \"problemy\""
58641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
58643 #, c-format
58644 msgid "and the "
58645 msgstr "i "
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58648 #, c-format
58649 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58650 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
58653 #, fuzzy, c-format
58654 msgid "any library"
58655 msgstr "dowolna biblioteka "
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
58658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
58660 #, c-format
58661 msgid "any library "
58662 msgstr "dowolna biblioteka "
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
58666 #, c-format
58667 msgid "approved"
58668 msgstr "zatwierdzone"
58670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
58671 #, c-format
58672 msgid "are licensed under the "
58673 msgstr "na licencji "
58675 #. SCRIPT
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58677 msgid "at %s"
58678 msgstr "w %s"
58680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
58681 #, c-format
58682 msgid "at : "
58683 msgstr "w : "
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58686 #, c-format
58687 msgid "at current library "
58688 msgstr "w bieżącej bibliotece "
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58691 #, c-format
58692 msgid "at least 1 item type defined"
58693 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58696 #, c-format
58697 msgid "at least 1 item type must be defined"
58698 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58701 #, c-format
58702 msgid "at least 1 library defined"
58703 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
58705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58706 #, c-format
58707 msgid "at least 1 library must be defined"
58708 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
58710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
58711 #, c-format
58712 msgid "at least one template for using this tool. "
58713 msgstr "przynajmniej jeden szablon, by używać to narzędzie. "
58715 #. INPUT type=text name=data_preview
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
58717 #, fuzzy
58718 msgid "barcode"
58719 msgstr "Kod kreskowy"
58721 #. INPUT type=text name=data_preview
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
58723 #, fuzzy
58724 msgid "barcode|borrowernumber"
58725 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
58727 #. A
58728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
58729 msgid "basket"
58730 msgstr "koszyk"
58732 #. A
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
58735 msgid "basketgroup"
58736 msgstr "Grupa koszyków"
58738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
58740 #, c-format
58741 msgid "batch_anonymise.pl"
58742 msgstr "batch_anonymise.pl"
58744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58745 #, c-format
58746 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58747 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
58749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58751 #, c-format
58752 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58753 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
58755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58756 #, c-format
58757 msgid "be mapped to the same tag,"
58758 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
58760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
58761 #, fuzzy, c-format
58762 msgid ""
58763 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58764 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58765 msgstr "Możesz dostarczyć daty zapisane w formacie ISO. "
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58768 #, c-format
58769 msgid "beep.ogg"
58770 msgstr "beep.ogg"
58772 #. SCRIPT
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58774 msgid "begins with "
58775 msgstr "zaczyna się od "
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58778 #, c-format
58779 msgid "biblio and biblionumber"
58780 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58783 #, c-format
58784 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58785 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58788 #, c-format
58789 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58790 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
58792 #. INPUT type=text name=data_preview
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
58794 #, fuzzy
58795 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58796 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
58799 #, c-format
58800 msgid "budget_code"
58801 msgstr "budget_code"
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:263
58805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
58806 #, c-format
58807 msgid "by"
58808 msgstr "by"
58810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58812 #, c-format
58813 msgid "by "
58814 msgstr "by "
58816 #. For the first occurrence,
58817 #. %1$s:  author | html 
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
58820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58822 #, c-format
58823 msgid "by %s"
58824 msgstr "%s"
58826 #. %1$s:  XISBN.author | html 
58827 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
58828 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
58829 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
58830 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
58831 #. %6$s:  XISBN.place | html 
58832 #. %7$s:  END 
58833 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
58834 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
58835 #. %10$s:  END 
58836 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
58837 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
58838 #. %13$s:  END 
58839 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
58840 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
58841 #. %16$s:  END 
58842 #. %17$s:  END 
58843 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
58844 #. %19$s:  END 
58845 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
58846 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
58847 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
58848 #. %23$s:  END 
58849 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
58850 #. %25$s:  END 
58851 #. %26$s:  XISBN.size | html 
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
58853 #, c-format
58854 msgid ""
58855 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58856 "%s "
58857 msgstr ""
58858 "autorstwa %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
58859 "%s %s, %s%s "
58861 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
58863 #, c-format
58864 msgid "by %s: "
58865 msgstr "%s "
58867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
58868 #, c-format
58869 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58870 msgstr "dodane przez Allan Jardine, jest na licencji BSD 3 i GPL v2."
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
58873 #, c-format
58874 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58875 msgstr "dodane przez Binny V A, jest na licencji BSD."
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
58878 #, fuzzy, c-format
58879 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58880 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
58883 #, c-format
58884 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58885 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
58888 #, c-format
58889 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58890 msgstr "przez Denis Howlett jest na licencji "
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
58893 #, c-format
58894 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58895 msgstr "przez Eli Grey jest na licencji "
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
58898 #, fuzzy, c-format
58899 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58900 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
58903 #, c-format
58904 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58905 msgstr "przez Marijn Haverbeke jest na licencji "
58907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
58908 #, c-format
58909 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58910 msgstr "przez Moxiecode (Ephox) jest na licencji "
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
58913 #, c-format
58914 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58915 msgstr "przez The Dojo Foundation jest na licencji "
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
58918 #, c-format
58919 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58920 msgstr "dodane przez Zhixin Wen, jest na licencji MIT."
58922 #. SCRIPT
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58924 msgid "by _AUTHOR_"
58925 msgstr "_AUTHOR_"
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58928 #, c-format
58929 msgid "by item types"
58930 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58933 #, c-format
58934 msgid "by libraries"
58935 msgstr "ze względu na biblioteki"
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58938 #, c-format
58939 msgid "by months"
58940 msgstr "ze względu na miesiące"
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
58943 #, c-format
58944 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58945 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College i St. Olaf College."
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58948 #, c-format
58949 msgid "call.ogg"
58950 msgstr "call.ogg"
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
58953 #, c-format
58954 msgid "callnumber"
58955 msgstr "callnumber"
58957 #. For the first occurrence,
58958 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
58960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
58961 #, c-format
58962 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
58963 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień na ten rekord."
58965 #. %1$s:  maxreserves | html 
58966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
58967 #, c-format
58968 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
58969 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
58971 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
58972 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
58973 #. %3$s:  maxreserves | html 
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58975 #, c-format
58976 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
58977 msgstr ""
58978 "możesz zamówić %s ze zgłoszonych %s zamówień dla maksymalnie %s wszystkich "
58979 "zamówień."
58981 #. For the first occurrence,
58982 #. SCRIPT
58983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58984 msgid "cannot be repeated"
58985 msgstr "Nie może być powtarzalne"
58987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
58988 #, c-format
58989 msgid "cataloging the record"
58990 msgstr "katalogowanie rekordu"
58992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
58993 #, c-format
58994 msgid "ccode"
58995 msgstr "ccode"
58997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
58998 #, c-format
58999 msgid "characters"
59000 msgstr "znaki"
59002 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
59003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
59004 msgid "check to delete this field"
59005 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
59007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
59008 #, c-format
59009 msgid "children's library"
59010 msgstr "Biblioteki dziecięce"
59012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
59013 #, c-format
59014 msgid "click here"
59015 msgstr ""
59017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59018 #, c-format
59019 msgid "click to log out"
59020 msgstr "kliknij, aby się wylogować"
59022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
59023 #, c-format
59024 msgid "closed"
59025 msgstr "Zamknięty"
59027 #. For the first occurrence,
59028 #. %1$s:  END 
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
59031 #, c-format
59032 msgid "club %s "
59033 msgstr "grupa %s "
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
59036 #, c-format
59037 msgid "code and "
59038 msgstr "kod i "
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
59041 #, c-format
59042 msgid "collection"
59043 msgstr "."
59045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59046 #, c-format
59047 msgid "configuration file."
59048 msgstr "plik konfiguracyjny."
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
59051 #, c-format
59052 msgid "considered late"
59053 msgstr "uznane za opóźnione"
59055 #. SCRIPT
59056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59057 msgid "containing "
59058 msgstr "zawiera "
59060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
59061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
59062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
59063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
59068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
59071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
59073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
59076 #, c-format
59077 msgid "contains"
59078 msgstr "zawiera"
59080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
59081 #, c-format
59082 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
59083 msgstr "Kontroluje widoczność kolumn w DataTables"
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
59086 #, c-format
59087 msgid "copyno"
59088 msgstr "copyno"
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59091 #, fuzzy, c-format
59092 msgid "create a CSV profile"
59093 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
59096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
59097 #, c-format
59098 msgid "create an item record when receiving this serial"
59099 msgstr "utwórz rekord egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
59101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59102 #, c-format
59103 msgid "create one or more authorized values"
59104 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
59106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59107 #, c-format
59108 msgid "critical.ogg"
59109 msgstr "critical.ogg"
59111 #. SPAN
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
59114 #, fuzzy
59115 msgid ""
59116 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59117 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59118 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59119 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59120 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59121 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59122 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59123 msgstr ""
59124 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59125 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
59126 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
59127 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
59128 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
59129 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
59130 "series %]&rft.genre="
59132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59133 #, c-format
59134 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
59135 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
59138 #, c-format
59139 msgid "day(s) "
59140 msgstr "dni "
59142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
59143 #, c-format
59144 msgid "days "
59145 msgstr "dni "
59147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
59148 #, c-format
59149 msgid "days ago"
59150 msgstr "dni temu"
59152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
59153 #, c-format
59154 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59155 msgstr ""
59156 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
59157 "wszystkie typy dokumentów"
59159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
59160 #, c-format
59161 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59162 msgstr ""
59163 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
59164 "typ dokumentu"
59166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
59167 #, c-format
59168 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59169 msgstr ""
59170 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
59171 "typy dokumentów"
59173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
59174 #, c-format
59175 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59176 msgstr ""
59177 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
59178 "dokumentu"
59180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59181 #, c-format
59182 msgid "define a budget and a fund"
59183 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
59185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
59186 #, c-format
59187 msgid "define a notice"
59188 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
59190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:68
59191 #, c-format
59192 msgid "del"
59193 msgstr "del"
59195 #. A
59196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
59197 msgid "detail of the subscription"
59198 msgstr "szczegóły prenumeraty"
59200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59201 #, c-format
59202 msgid "device_connect.ogg"
59203 msgstr "device_connect.ogg"
59205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59206 #, c-format
59207 msgid "device_disconnect.ogg"
59208 msgstr "device_disconnect.ogg"
59210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
59211 #, c-format
59212 msgid "digits"
59213 msgstr "cyfry"
59215 #. A
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
59217 msgid "display detail for this librarian."
59218 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
59220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
59221 #, c-format
59222 msgid "do a catalog search"
59223 msgstr "Szukaj w katalogu"
59225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
59226 #, c-format
59227 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
59228 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
59230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
59231 #, c-format
59232 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
59233 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo "
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
59236 #, c-format
59237 msgid "doesn't exist"
59238 msgstr "nie istnieje"
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59241 #, c-format
59242 msgid "doesn't match"
59243 msgstr "nie zgadza się"
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
59247 #, c-format
59248 msgid "doesn't match any existing record."
59249 msgstr "nie zgadza się żaden istniejący rekord."
59251 #. INPUT type=reset
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59253 msgid "déselectionner tout"
59254 msgstr "déselectionner tout"
59256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59258 #, c-format
59259 msgid "ecost tax exc."
59260 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
59262 #. TH
59263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
59264 #, fuzzy
59265 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59266 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59270 #, c-format
59271 msgid "ecost tax inc."
59272 msgstr "ecost tax inc."
59274 #. SCRIPT
59275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59276 msgid "edit items"
59277 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
59279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
59280 #, c-format
59281 msgid "email"
59282 msgstr "e-mail"
59284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59285 #, c-format
59286 msgid "ending.ogg"
59287 msgstr "ending.ogg"
59289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
59290 #, c-format
59291 msgid ""
59292 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59293 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59294 msgstr ""
59295 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
59296 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59299 #, c-format
59300 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59301 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
59303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
59304 #, fuzzy, c-format
59305 msgid "exchange"
59306 msgstr "Zmień"
59308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59309 #, c-format
59310 msgid "exists"
59311 msgstr "istnieje"
59313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
59314 #, c-format
59315 msgid "expired"
59316 msgstr "stracił ważność"
59318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59319 #, c-format
59320 msgid "fail.ogg"
59321 msgstr "fail.ogg"
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59324 #, c-format
59325 msgid "failed to be added"
59326 msgstr "nie udało się dodać"
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59329 #, c-format
59330 msgid "failed to be updated"
59331 msgstr "nie udało się zaktualizować"
59333 #. SCRIPT
59334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59335 msgid "failed to run"
59336 msgstr "Nie udało się uruchomić"
59338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
59339 #, c-format
59340 msgid "fair-trade"
59341 msgstr "fair-trade"
59343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
59344 #, c-format
59345 msgid "famfamfam.com"
59346 msgstr "famfamfam.com"
59348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59349 #, c-format
59350 msgid "field "
59351 msgstr "pole "
59353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59354 #, c-format
59355 msgid "field(s) "
59356 msgstr "pola "
59358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59359 #, c-format
59360 msgid ""
59361 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59362 "issue, please unset the flag."
59363 msgstr ""
59364 "uprawnienie nie jest ustawione. Jeśli ta modyfikacja rozwiąże problem, "
59365 "proszę nie ustawiaj flagi."
59367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
59368 #, c-format
59369 msgid "folder"
59370 msgstr "folder"
59372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59373 #, c-format
59374 msgid "for "
59375 msgstr "dla "
59377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59378 #, c-format
59379 msgid "framework values"
59380 msgstr "wartości szablonu"
59382 #. SCRIPT
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59384 msgid "from"
59385 msgstr "od"
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:219
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59390 #, c-format
59391 msgid "from "
59392 msgstr "od "
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
59395 #, c-format
59396 msgid "gears"
59397 msgstr "koła zębate"
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
59400 #, c-format
59401 msgid "gift"
59402 msgstr "prezent"
59404 #. A
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
59406 #, fuzzy
59407 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59408 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
59410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59411 #, c-format
59412 msgid "gone no address"
59413 msgstr "brak adresu"
59415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59416 #, c-format
59417 msgid "group by"
59418 msgstr "grupuj według"
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59422 #, c-format
59423 msgid "group by "
59424 msgstr "grupuj według "
59426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
59427 #, c-format
59428 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59429 msgstr ""
59431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59432 #, c-format
59433 msgid "has "
59434 msgstr "ma "
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
59437 #, c-format
59438 msgid "has never been checked out."
59439 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
59441 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
59443 #, c-format
59444 msgid ""
59445 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59446 "record "
59447 msgstr ""
59448 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Hasło "
59449 "wzorcowe "
59451 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
59453 #, c-format
59454 msgid ""
59455 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59456 "record "
59457 msgstr ""
59458 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Rekord "
59459 "bibliograficzny "
59461 #. %1$s:  END 
59462 #. %2$s:  IF message.error 
59463 #. %3$s:  message.error | html 
59464 #. %4$s:  END 
59465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
59466 #, c-format
59467 msgid ""
59468 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59469 "logfile for more information). %s "
59470 msgstr ""
59471 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s. Zobacz informacje w logach "
59472 "systemowych). %s "
59474 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
59475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
59476 #, c-format
59477 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59478 msgstr "został poprawnie zmodyfikowany. %s Rekord bibliograficzny "
59480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
59481 #, c-format
59482 msgid "has too many holds."
59483 msgstr "posiada za dużo zamówień."
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
59486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59488 #, c-format
59489 msgid "here"
59490 msgstr "tutaj"
59492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
59493 #, c-format
59494 msgid "holdingbranch"
59495 msgstr "holdingbranch"
59497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59498 #, c-format
59499 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59500 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
59502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59503 #, c-format
59504 msgid "holdingbranch defined"
59505 msgstr "obecna biblioteka została zdefiniowana"
59507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
59508 #, c-format
59509 msgid "homebranch"
59510 msgstr "homebranch"
59512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59513 #, c-format
59514 msgid "homebranch NOT mapped"
59515 msgstr "biblioteka macierzysta NIE została zmapowana"
59517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59518 #, c-format
59519 msgid "homebranch defined"
59520 msgstr "biblioteka macierzysta została zdefiniowana"
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59523 #, c-format
59524 msgid "if"
59525 msgstr "jeśli"
59527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59528 #, c-format
59529 msgid ""
59530 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59531 "libraries you want to associate with this value. "
59532 msgstr ""
59533 "Wybierz 'Wszystkie', jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
59534 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
59535 "wartością. "
59537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59539 #, c-format
59540 msgid "if you wish to enable this feature."
59541 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
59543 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59545 msgid "ig"
59546 msgstr "ig"
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59552 #, c-format
59553 msgid "ignore"
59554 msgstr "Ignoruj"
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59557 #, c-format
59558 msgid "in "
59559 msgstr "w "
59561 #. %1$s:  LibraryName | html 
59562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59563 #, c-format
59564 msgid "in %s "
59565 msgstr "w %s "
59567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59568 #, c-format
59569 msgid "in fines"
59570 msgstr "należności"
59572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59573 #, c-format
59574 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59575 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
59577 #. SCRIPT
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59579 msgid "in library "
59580 msgstr "w bibliotece "
59582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59583 #, c-format
59584 msgid "incoming_call.ogg"
59585 msgstr "incoming_call.ogg"
59587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59588 #, c-format
59589 msgid "invalid authority types"
59590 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
59592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59593 #, c-format
59594 msgid "is"
59595 msgstr "jest"
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
59598 #, c-format
59599 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59600 msgstr ""
59602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
59603 #, fuzzy, c-format
59604 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59605 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
59607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
59608 #, fuzzy, c-format
59609 msgid ""
59610 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59611 "under the "
59612 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
59614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
59615 #, c-format
59616 msgid "is already in possession"
59617 msgstr "jest już na koncie"
59619 #. SCRIPT
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59621 msgid "is duplicated"
59622 msgstr "został(o) powielony/-e"
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59627 #, c-format
59628 msgid "is equal to"
59629 msgstr "jest równe"
59631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59647 #, c-format
59648 msgid "is exactly"
59649 msgstr "brzmi dokładnie"
59651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
59652 #, c-format
59653 msgid "is licensed under a "
59654 msgstr "jest na licencji "
59656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59657 #, c-format
59658 msgid "is licensed under the "
59659 msgstr "jest na licencji "
59661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59662 #, c-format
59663 msgid "is not"
59664 msgstr "nie jest"
59666 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
59667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
59668 #, c-format
59669 msgid "is now debarred until %s."
59670 msgstr "jest ograniczone aż do %s."
59672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
59673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
59674 #, c-format
59675 msgid "is on hold for "
59676 msgstr "jest zarezerwowany dla "
59678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
59679 #, c-format
59680 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59681 msgstr "jest wydany na licencji MIT przez Ludo van den Boom."
59683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
59684 #, c-format
59685 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59686 msgstr ""
59687 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
59688 "konto. "
59690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
59691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59692 #, c-format
59693 msgid "iso2709"
59694 msgstr "iso2709"
59696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59697 #, c-format
59698 msgid "item fields"
59699 msgstr "pola egzemplarza"
59701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
59702 #, c-format
59703 msgid "item type for older issues:"
59704 msgstr "typ dokumentu dla starszych numerów:"
59706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59707 #, c-format
59708 msgid "item type not defined"
59709 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
59712 #, fuzzy, c-format
59713 msgid "item's holding library"
59714 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
59718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
59719 #, c-format
59720 msgid "item's holding library "
59721 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
59723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
59724 #, fuzzy, c-format
59725 msgid "item's home library"
59726 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
59728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
59729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
59731 #, c-format
59732 msgid "item's home library "
59733 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
59736 #, c-format
59737 msgid "itemdata_copynumber"
59738 msgstr "itemdata_copynumber"
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
59741 #, c-format
59742 msgid "itemdata_enumchron"
59743 msgstr "itemdata_enumchron"
59745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59746 #, c-format
59747 msgid "itemnum"
59748 msgstr "itemnum"
59750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59751 #, c-format
59752 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59753 msgstr ""
59754 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
59755 "zmapowane do pola w zakładce -1"
59757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59759 #, c-format
59760 msgid "items (10)"
59761 msgstr "egzemplarze (10)"
59763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59764 #, c-format
59765 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59766 msgstr "items.permanent_location nie jest zmapowane w szablonach"
59768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59769 #, c-format
59770 msgid "items.permanent_location mapped"
59771 msgstr "items.permanent_location zmapowane"
59773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59774 #, c-format
59775 msgid "itemtype NOT mapped"
59776 msgstr "itemtype NOT mapped"
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
59779 #, c-format
59780 msgid "itype"
59781 msgstr "itype"
59783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
59784 #, c-format
59785 msgid "jQuery"
59786 msgstr "jQuery"
59788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
59789 #, c-format
59790 msgid "jQuery Colvis plugin"
59791 msgstr "jQuery Colvis plugin"
59793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
59794 #, c-format
59795 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
59796 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59799 #, c-format
59800 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59801 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
59804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
59805 #, c-format
59806 msgid "jQuery Validation Plugin"
59807 msgstr "jQuery Validation Plugin"
59809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
59810 #, c-format
59811 msgid "jQuery and jQueryUI"
59812 msgstr "jQuery and jQueryUI"
59814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
59815 #, c-format
59816 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59817 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
59819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
59820 #, c-format
59821 msgid ""
59822 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59823 "under the "
59824 msgstr ""
59825 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team jest na "
59826 "licencji "
59828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
59829 #, c-format
59830 msgid "jQuery multiple select plugin"
59831 msgstr "jQuery wtyczka wielokrotnego wyboru"
59833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
59834 #, c-format
59835 msgid "jQuery treetable Plugin"
59836 msgstr "jQuery treetable Plugin"
59838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
59839 #, c-format
59840 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59841 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
59844 #, c-format
59845 msgid "jQueryUI"
59846 msgstr "jQueryUI"
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
59849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
59850 #, c-format
59851 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59852 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
59855 #, fuzzy, c-format
59856 msgid "jquery.emojiarea.js"
59857 msgstr "jquery.tablednd.js"
59859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
59860 #, c-format
59861 msgid "jquery.multiple.select.js"
59862 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
59865 #, c-format
59866 msgid "jquery.tablednd.js"
59867 msgstr "jquery.tablednd.js"
59869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
59871 #, c-format
59872 msgid "koha-conf.xml"
59873 msgstr "koha-conf.xml"
59875 #. INPUT type=text name=filename
59876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59878 msgid "koha.mrc"
59879 msgstr "koha.mrc"
59881 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
59882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59883 #, c-format
59884 msgid "label_batch_%s.pdf"
59885 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59887 #. %1$s:  patronlist_id | html 
59888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59889 #, c-format
59890 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59891 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
59893 #. For the first occurrence,
59894 #. %1$s:  batche.card_count | html 
59895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59897 #, c-format
59898 msgid "label_single_%s.pdf"
59899 msgstr "label_single_%s.pdf"
59901 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1 | html 
59902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
59903 #, c-format
59904 msgid "last on: %s"
59905 msgstr "ostatnio: %s"
59907 #. INPUT type=text name=from_subfield
59908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
59909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
59910 msgid "let blank for the entire field"
59911 msgstr "pozostaw puste w całym polu"
59913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
59914 #, c-format
59915 msgid "library is licensed under "
59916 msgstr "biblioteka jest na licencji "
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59919 #, c-format
59920 msgid "library not defined"
59921 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
59923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
59924 #, c-format
59925 msgid "licensed under the "
59926 msgstr "jest na licencji "
59928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59929 #, c-format
59930 msgid "like"
59931 msgstr "podobne do"
59933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:80
59934 #, fuzzy, c-format
59935 msgid "line:"
59936 msgstr "Zamówienie:"
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
59939 #, c-format
59940 msgid "link"
59941 msgstr "link"
59943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59944 #, c-format
59945 msgid "loading.ogg"
59946 msgstr "loading.ogg"
59948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59949 #, c-format
59950 msgid "loading_2.ogg"
59951 msgstr "loading_2.ogg"
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
59954 #, c-format
59955 msgid "loc"
59956 msgstr "loc"
59958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59959 #, c-format
59960 msgid "lost"
59961 msgstr "zagubiony"
59963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
59964 #, c-format
59965 msgid "m/"
59966 msgstr "m/"
59968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
59969 #, c-format
59970 msgid "magnifying glass"
59971 msgstr "szkło powiększające"
59973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
59974 #, c-format
59975 msgid "manage circulation rules"
59976 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
59978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
59979 #, c-format
59980 msgid "marc"
59981 msgstr "marc"
59983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
59984 #, c-format
59985 msgid "matches"
59986 msgstr "pasuje"
59988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
59989 #, c-format
59990 msgid "maximize.ogg"
59991 msgstr "maximize.ogg"
59993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
59994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
59995 #, c-format
59996 msgid "me"
59997 msgstr "przeze mnie"
59999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
60000 #, c-format
60001 msgid "minimize.ogg"
60002 msgstr "minimize.ogg"
60004 #. SCRIPT
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
60006 msgid "modified"
60007 msgstr "zmodyfikowano"
60009 #. For the first occurrence,
60010 #. %1$s:  ELSE 
60011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
60012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
60013 #, c-format
60014 msgid "months %s "
60015 msgstr "miesiące %s "
60017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
60018 #, c-format
60019 msgid "must"
60020 msgstr ""
60022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60023 #, fuzzy, c-format
60024 msgid "must match"
60025 msgstr "nie zgadza się"
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60028 #, c-format
60029 msgid "n/a"
60030 msgstr "brak"
60032 #. SCRIPT
60033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60034 msgid "never"
60035 msgstr "nigdy"
60037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
60038 #, c-format
60039 msgid "new_mail_notification.ogg"
60040 msgstr "new_mail_notification.ogg"
60042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
60043 #, c-format
60044 msgid "newspaper"
60045 msgstr "gazeta"
60047 #. INPUT type=image
60048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
60049 msgid "next"
60050 msgstr "dalej"
60052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
60053 #, c-format
60054 msgid "no NULL value in frameworkcode"
60055 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
60057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
60058 #, c-format
60059 msgid "no active"
60060 msgstr "nieaktywny"
60062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
60063 #, c-format
60064 msgid "noItemTypeImages system preference"
60065 msgstr "noItemTypeImages"
60067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60070 #, c-format
60071 msgid "none"
60072 msgstr "wyczyść"
60074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
60075 #, c-format
60076 msgid "nonpublic_note"
60077 msgstr "nonpublic_note"
60079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
60080 #, c-format
60081 msgid "not"
60082 msgstr "nie"
60084 #. ABBR
60085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60086 msgid "not available"
60087 msgstr "niedostępny"
60089 #. SCRIPT
60090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60091 msgid "not checked out"
60092 msgstr "niewypożyczony"
60094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
60095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
60096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
60097 #, c-format
60098 msgid "not equal to"
60099 msgstr "nie równa się"
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60102 #, c-format
60103 msgid "not like"
60104 msgstr "inny niż"
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60107 #, c-format
60108 msgid "not owned"
60109 msgstr "nie jest własnością"
60111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
60112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
60113 #, c-format
60114 msgid "not running"
60115 msgstr "nieuruchomiony"
60117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
60118 #, c-format
60119 msgid "notforloan"
60120 msgstr "notforloan"
60122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
60123 #, c-format
60124 msgid "number"
60125 msgstr "numer"
60127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
60128 #, c-format
60129 msgid "of one item."
60130 msgstr "z jednego egzemplarza."
60132 #. %1$s:  ELSE 
60133 #. %2$s:  END 
60134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
60135 #, c-format
60136 msgid ""
60137 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60138 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60139 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60140 "\" %s "
60141 msgstr ""
60143 #. SCRIPT
60144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60145 msgid "on hold"
60146 msgstr "Zarezerwowany"
60148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60149 #, fuzzy, c-format
60150 msgid "on reserve"
60151 msgstr "Dodaj rezerwacje"
60153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
60154 #, c-format
60155 msgid "on this item "
60156 msgstr "ten egzemplarz "
60158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
60159 #, c-format
60160 msgid "on this item."
60161 msgstr "w tym egzemplarzu."
60163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
60164 #, c-format
60165 msgid "once every"
60166 msgstr "co"
60168 #. %1$s:  ELSE 
60169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
60170 #, c-format
60171 msgid "one or more records without items attached. %s "
60172 msgstr "jeden lub więcej rekordów bez podłączonych egzemplarzy. %s "
60174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:107
60175 #, c-format
60176 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60177 msgstr ""
60179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60180 #, c-format
60181 msgid "opening.ogg"
60182 msgstr "opening.ogg"
60184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
60186 #, c-format
60187 msgid "or"
60188 msgstr "lub"
60190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
60191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
60192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
60193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
60194 #, c-format
60195 msgid "or "
60196 msgstr "lub "
60198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60199 #, c-format
60200 msgid "or MARC subfield."
60201 msgstr "lub podpole MARC."
60203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
60204 #, c-format
60205 msgid "or any available"
60206 msgstr "lub następny dostępny"
60208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1407
60209 #, c-format
60210 msgid "or create"
60211 msgstr "utwórz"
60213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1380
60214 #, c-format
60215 msgid "or create:"
60216 msgstr "utwórz:"
60218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60219 #, c-format
60220 msgid "panic.ogg"
60221 msgstr "panic.ogg"
60223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60224 #, c-format
60225 msgid "patron categories"
60226 msgstr "kategorie użytkowników"
60228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60229 #, c-format
60230 msgid "patron category "
60231 msgstr "kategoria użytkownika "
60233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
60234 #, c-format
60235 msgid "patron_attributes"
60236 msgstr "patron_attributes"
60238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
60239 #, c-format
60240 msgid "patrons to "
60241 msgstr "użytkowników do "
60243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60245 #, c-format
60246 msgid "pending"
60247 msgstr "oczekujące"
60249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
60250 #, c-format
60251 msgid "pending offline circulation actions"
60252 msgstr "Oczekujące operacje"
60254 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
60256 msgid "phony_submit"
60257 msgstr "phony_submit"
60259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
60260 #, c-format
60261 msgid "pie chart"
60262 msgstr "wykres kołowy"
60264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60265 #, c-format
60266 msgid "placing an order"
60267 msgstr "składanie zamówienia"
60269 #. INPUT type=text name=other_reason
60270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
60271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
60272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
60273 msgid "please note your reason here..."
60274 msgstr "podaj powód tutaj..."
60276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
60277 #, c-format
60278 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60279 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
60281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
60282 #, c-format
60283 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60284 msgstr "plugin dodany przez Jovan Popovic jest na licencji BSD i GPL v2."
60286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60287 #, c-format
60288 msgid "popup.ogg"
60289 msgstr "popup.ogg"
60291 #. INPUT type=image
60292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60293 msgid "previous"
60294 msgstr "wstecz"
60296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
60297 #, c-format
60298 msgid "price"
60299 msgstr "price"
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
60302 #, c-format
60303 msgid "price tag"
60304 msgstr "znacznik ceny"
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
60307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
60308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
60309 #, c-format
60310 msgid "pt"
60311 msgstr "pt"
60313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
60314 #, c-format
60315 msgid "public_note"
60316 msgstr "public_note"
60318 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
60319 #. %2$s:  END 
60320 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
60322 #, c-format
60323 msgid "published by: %s %s %s in "
60324 msgstr "wydane przez: %s %s %s w "
60326 #. SCRIPT
60327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
60328 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60329 msgstr "ilość nie jest wypełniona lub nie jest liczbą"
60331 #. SCRIPT
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60333 msgid "reason unknown"
60334 msgstr "powód nieznany"
60336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60337 #, c-format
60338 msgid "receiving an order"
60339 msgstr "otrzymywanie zamówienia"
60341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
60342 #, c-format
60343 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60344 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
60346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
60347 #, c-format
60348 msgid "records in various format. Choose one): "
60349 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
60351 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60353 msgid "regex pattern"
60354 msgstr "wzór wyrażenia regularnego"
60356 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60358 msgid "regex replacement"
60359 msgstr "zastąpienie wyrażenia regularnego"
60361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
60363 #, c-format
60364 msgid "rejected"
60365 msgstr "odrzucone"
60367 #. IMG
60368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
60369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
60370 msgid "remove this image"
60371 msgstr "usuń obraz"
60373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60374 #, c-format
60375 msgid "removed successfully"
60376 msgstr "usunięto pomyślnie"
60378 #. SCRIPT
60379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
60380 msgid "reopen basketgroup"
60381 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
60383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
60384 #, c-format
60385 msgid "replacement price"
60386 msgstr "koszt zastąpienia"
60388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60389 #, fuzzy, c-format
60390 msgid "required"
60391 msgstr "Wymagane"
60393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60394 #, c-format
60395 msgid "restricted"
60396 msgstr "ograniczony"
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
60400 #, c-format
60401 msgid "running"
60402 msgstr "uruchomiony"
60404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60405 #, c-format
60406 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60407 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60410 #, c-format
60411 msgid "s/"
60412 msgstr "s/"
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
60415 #, c-format
60416 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60417 msgstr ""
60418 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
60420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
60421 #, c-format
60422 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60423 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
60425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
60426 #, c-format
60427 msgid "same library, same patron category, all item types"
60428 msgstr ""
60429 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
60431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
60432 #, c-format
60433 msgid "same library, same patron category, same item type"
60434 msgstr ""
60435 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
60437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
60438 #, c-format
60439 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60440 msgstr ""
60442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
60443 #, c-format
60444 msgid "seconds "
60445 msgstr "sekund(y) "
60447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60448 #, c-format
60449 msgid "see also:"
60450 msgstr "zobacz też:"
60452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60453 #, c-format
60454 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60455 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60458 #, c-format
60459 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60460 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60465 #, c-format
60466 msgid "select all"
60467 msgstr "zaznacz wszystkie"
60469 #. INPUT type=submit
60470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60471 msgid "selection"
60472 msgstr "selekcja"
60474 #. INPUT type=text name=selector
60475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60476 msgid "selector"
60477 msgstr "Selektor"
60479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60481 #, c-format
60482 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60483 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
60485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
60486 #, c-format
60487 msgid "serial"
60488 msgstr "czasopismo"
60490 #. A
60491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
60492 #, fuzzy
60493 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60494 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
60496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60498 #, c-format
60499 msgid "setDescription: "
60500 msgstr "setDescription: "
60502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60503 #, c-format
60504 msgid "setDescriptions"
60505 msgstr "setDescriptions"
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60508 #, c-format
60509 msgid "setName"
60510 msgstr "setName"
60512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60513 #, c-format
60514 msgid "setName: "
60515 msgstr "setName: "
60517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60518 #, c-format
60519 msgid "setSpec"
60520 msgstr "setSpec"
60522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60523 #, c-format
60524 msgid "setSpec: "
60525 msgstr "setSpec: "
60527 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
60528 #. %2$s:  ELSE 
60529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:110
60530 #, c-format
60531 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60532 msgstr "od %s %s Oczekuje na realizację "
60534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60535 #, c-format
60536 msgid "since last transfer"
60537 msgstr "od ostatniego transferu"
60539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
60540 #, c-format
60541 msgid "software.coop, United Kingdom"
60542 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
60544 #. INPUT type=text name=sound
60545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60546 msgid "sound"
60547 msgstr "dźwięk"
60549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
60550 #, c-format
60551 msgid "stack of books"
60552 msgstr "stack of books"
60554 #. SCRIPT
60555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60556 msgid "starting with "
60557 msgstr "zaczynając od "
60559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60575 #, c-format
60576 msgid "starts with"
60577 msgstr "zaczyna się od"
60579 #. SPAN
60580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60583 #, fuzzy
60584 msgid "status_1"
60585 msgstr "Status"
60587 #. SPAN
60588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60591 #, fuzzy
60592 msgid "status_2"
60593 msgstr "Status"
60595 #. SPAN
60596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60599 #, fuzzy
60600 msgid "status_3"
60601 msgstr "Status"
60603 #. SPAN
60604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
60606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60607 #, fuzzy
60608 msgid "status_4"
60609 msgstr "Status"
60611 #. SPAN
60612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
60614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60615 #, fuzzy
60616 msgid "status_5"
60617 msgstr "Status"
60619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60621 #, c-format
60622 msgid "subfield ignored"
60623 msgstr "podpole pominięte"
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60626 #, c-format
60627 msgid "subfields not in same tabs"
60628 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
60630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
60631 #, c-format
60632 msgid "subscribers"
60633 msgstr "subskrybenci"
60635 #. A
60636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
60637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
60638 msgid "subscription detail"
60639 msgstr "szczegóły prenumeraty"
60641 #. %1$s:  IF ( title ) 
60642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60643 #, c-format
60644 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60645 msgstr "Liczba prenumerat %s z tytułem "
60647 #. A
60648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
60649 msgid "suggestion"
60650 msgstr "propozycja"
60652 #. For the first occurrence,
60653 #. %1$s:  loop_order.suggestionid | html 
60654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
60655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
60656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
60660 #, c-format
60661 msgid "suggestion #%s"
60662 msgstr "propozycja #%s"
60664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
60665 #, c-format
60666 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60667 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
60669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
60670 #, c-format
60671 msgid "superlibrarian"
60672 msgstr "bibliotekarz"
60674 #. SCRIPT
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60676 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60677 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
60679 #. META http-equiv=Content-Type
60680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
60683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
60686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60691 msgid "text/html; charset=utf-8"
60692 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
60695 #, c-format
60696 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60697 msgstr ""
60699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
60700 #, c-format
60701 msgid ""
60702 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60703 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60704 msgstr ""
60705 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") lub the GNU General "
60706 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60709 #, c-format
60710 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60711 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
60713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60715 #, c-format
60716 msgid ""
60717 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60718 msgstr ""
60719 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
60720 "\"biblioteki\""
60722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60723 #, c-format
60724 msgid ""
60725 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60726 msgstr ""
60727 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
60728 "\"typów dokumentów\""
60730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60731 #, c-format
60732 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60733 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze obecnej biblioteki) MUSI :"
60735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60736 #, c-format
60737 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60738 msgstr "pole items.homebranch (egzemplarze biblioteki macierzystej) MUSI :"
60740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60741 #, c-format
60742 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60743 msgstr ""
60744 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
60745 "tablice:"
60747 #. %1$s:  END 
60748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
60749 #, c-format
60750 msgid "this record has no items attached. %s "
60751 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s "
60753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
60754 #, c-format
60755 msgid "times"
60756 msgstr "razy"
60758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
60759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
60760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
60761 #, c-format
60762 msgid "to "
60763 msgstr "do "
60765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
60766 #, c-format
60767 msgid "to be placed on hold"
60768 msgstr "złożone zamówienie"
60770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
60771 #, c-format
60772 msgid "to be placed on hold."
60773 msgstr "złożone zamówienie."
60775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
60776 #, c-format
60777 msgid "to create"
60778 msgstr "utwórz"
60780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
60781 #, c-format
60782 msgid "to field "
60783 msgstr "pole "
60785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
60786 #, fuzzy, c-format
60787 msgid "to login."
60788 msgstr "Cas login"
60790 #. SCRIPT
60791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60792 msgid "too many renewals"
60793 msgstr "przekroczono limit prolongat"
60795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
60796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
60797 #, c-format
60798 msgid "undefined"
60799 msgstr "zawartość nieokreślona"
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
60802 #, c-format
60803 msgid "unknown"
60804 msgstr "nieznany"
60806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
60807 #, c-format
60808 msgid "unless"
60809 msgstr "chyba że"
60811 #. SCRIPT
60812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60813 msgid "unrecognized command"
60814 msgstr "Nierozpoznane polecenie"
60816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
60817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
60818 #, c-format
60819 msgid "until"
60820 msgstr "do"
60822 #. SCRIPT
60823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60824 msgid "until %s"
60825 msgstr "do %s"
60827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60828 #, c-format
60829 msgid "updated successfully"
60830 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
60832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
60833 #, c-format
60834 msgid "uri"
60835 msgstr "uri"
60837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60838 #, c-format
60839 msgid "use default (cataloging the record)"
60840 msgstr "użyj domyślnie (katalogowanie rekordu)"
60842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60843 #, c-format
60844 msgid "use default (placing an order)"
60845 msgstr "użyj domyślnie (składanie zamówienia)"
60847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60848 #, c-format
60849 msgid "use default (receiving an order)"
60850 msgstr "użyj domyślnie (otrzymywanie zamówienia)"
60852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60853 #, c-format
60854 msgid "used for/see from:"
60855 msgstr "forma odrzucona:"
60857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60858 #, fuzzy, c-format
60859 msgid "valid entries in your database. "
60860 msgstr "już istnieje w bazie danych"
60862 #. SELECT name=transport
60863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60864 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60865 msgstr "wymagane typy transportu to FTP i SFTP"
60867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
60868 #, c-format
60869 msgid "value"
60870 msgstr "wartość"
60872 #. SCRIPT
60873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60874 msgid "value missing"
60875 msgstr "brak wartości"
60877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60878 #, fuzzy, c-format
60879 msgid "values updated. "
60880 msgstr "została zaktualizowana."
60882 #. SCRIPT
60883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60884 msgid "variable missing"
60885 msgstr "brakująca zmienna"
60887 #. SCRIPT
60888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60889 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60890 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60892 #. SCRIPT
60893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60894 msgid "view"
60895 msgstr "Podgląd"
60897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60898 #, c-format
60899 msgid "warning.ogg"
60900 msgstr "warning.ogg"
60902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
60903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
60904 #, c-format
60905 msgid "was saved."
60906 msgstr "została zapisana."
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
60909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
60910 #, c-format
60911 msgid "was updated."
60912 msgstr "została zaktualizowana."
60914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
60915 #, c-format
60916 msgid "which should be set up by your system administrator."
60917 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu."
60919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
60920 #, c-format
60921 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60922 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu. "
60924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60925 #, c-format
60926 msgid "who are in patron list: "
60927 msgstr "którzy są na listach użytkowników: "
60929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60930 #, c-format
60931 msgid "who have not been connected since:"
60932 msgstr "nieaktywni od:"
60934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60935 #, c-format
60936 msgid "who have not borrowed since:"
60937 msgstr "niewypożyczających nic od:"
60939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60940 #, c-format
60941 msgid "whose expiration date is before:"
60942 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
60944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60945 #, c-format
60946 msgid "whose patron category is:"
60947 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
60949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60950 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60951 msgstr ""
60953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
60954 #, c-format
60955 msgid "will show the link just below the title"
60956 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
60958 #. SCRIPT
60959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60960 msgid "with category "
60961 msgstr "z kategorią "
60963 #. %1$s:  ELSE 
60964 #. %2$s:  END 
60965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
60966 #, c-format
60967 msgid ""
60968 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
60969 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
60970 msgstr ""
60971 "z kategorią DEPARTMENT. %s Administrator musi utworzyć jedną lub więcej "
60972 "dopuszczonych wartości w kategorii DEPARTMENT. %s "
60974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
60975 #, c-format
60976 msgid "with this reason:"
60977 msgstr "z następującego powodu:"
60979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
60980 #, c-format
60981 msgid "with value "
60982 msgstr "Dopuszczona wartość "
60984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
60985 #, c-format
60986 msgid "wrench"
60987 msgstr "klucz"
60989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
60990 #, c-format
60991 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60992 msgstr "napisany i utrzymywany przez Jörn Zaefferer jest na licencji "
60994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
60995 #, fuzzy, c-format
60996 msgid "x column:"
60997 msgstr "Kolumna: "
60999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61000 #, c-format
61001 msgid "xml"
61002 msgstr "xml"
61004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:51
61005 #, fuzzy, c-format
61006 msgid "y:"
61007 msgstr "Przez: "
61009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
61010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
61011 #, c-format
61012 msgid "years "
61013 msgstr "lata "
61015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
61016 #, c-format
61017 msgid "years of activity"
61018 msgstr "lata aktywności"
61020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
61021 #, c-format
61022 msgid "yes"
61023 msgstr "tak"
61025 #. %1$s:  sEcho | html 
61026 #. %2$s:  total_rows | html 
61027 #. %3$s:  total_rows | html 
61028 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
61029 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
61030 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
61031 #. %7$s:  END -
61032 #. %8$s: - END -
61033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
61034 #, c-format
61035 msgid ""
61036 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61037 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61038 msgstr ""
61039 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61040 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
61043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
61044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
61045 #, c-format
61046 msgid "| Actions: "
61047 msgstr "| Działania: "
61049 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
61050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
61051 #, c-format
61052 msgid "| Actions: %s "
61053 msgstr "| Działania: %s "
61055 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
61056 #. %2$s:  index.index_name | html 
61057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
61058 #, c-format
61059 msgid "| Indices: %s %s (count: "
61060 msgstr ""
61062 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
61063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
61064 #, c-format
61065 msgid "| Status: %s "
61066 msgstr "| Status: %s "
61068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
61069 #, c-format
61070 msgid "| "
61071 msgstr "| "
61073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
61074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
61075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
61076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
61077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
61078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:609
61079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
61080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
61081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
61082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:206
61083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:253
61084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
61085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
61086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
61087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
61088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
61089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
61090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
61091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
61092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
61093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
61094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
61095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
61096 #, c-format
61097 msgid "×"
61098 msgstr "×"
61100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
61101 #, c-format
61102 msgid ""
61103 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61104 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61105 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61106 "and Duaa Bazzazi. "
61107 msgstr ""
61108 "العربية (Arabic) Wersja 3.2 do 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61109 "Technologies; Wersja 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61110 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61111 "i Duaa Bazzazi. "
61113 #. A
61114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
61115 #, fuzzy
61116 msgid ""
61117 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61118 "value |url %]"
61119 msgstr ""
61120 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
61121 "%]"
61123 #. A
61124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
61125 #, fuzzy
61126 msgid ""
61127 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
61128 "value | html %]"
61129 msgstr ""
61130 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"