Translation updates for Koha 18.11.01
[koha.git] / misc / translator / po / cs-CZ-staff-prog.po
blob14b1f31c9c3fb022bcbbb9cd6f1782073b019494
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-12-16 08:53-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-12-17 20:29+0000\n"
10 "Last-Translator: venda.novak@centrum.cz <venda.novak@centrum.cz>\n"
11 "Language-Team: Czech <http://hosted.weblate.org/projects/koha/staff-prog/cs/>"
12 "\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1545078581.276823\n"
20 "X-Pootle-Path: /cs/18.05/cs-CZ-staff-prog.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
24 #, c-format
25 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
26 msgstr "\") - symbol od Davida Goodgera ; Výstupy (\""
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
29 #, c-format
30 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
31 msgstr "\") - symbol od Edwarda Boatmana ; Čtenáři (\""
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
37 "Brooke Hamilton ; Search (\""
38 msgstr ""
39 "\") - symbol od Edwarda Boatmana, Saula Tannenbauma, Stephena Kennedyho, "
40 "Nikkiho Snowa, Brooka Hamiltona ; Vyhledávání (\""
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
43 #, c-format
44 msgid "\") symbol by Iconstock. "
45 msgstr "\") symbol od Iconstock. "
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
51 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
52 "Bolek ; Course reserves (\""
53 msgstr ""
54 "\") - symbol od Jacka Bieseka, Gladys Brennerové, Margaret Fayevé, Healther "
55 "Merrifieldodvé, Kate Keatingové, Wendy Olmsteadové, Todda Pierce, Jamieho "
56 "Cowgilla, Jima Bolka ; Rezervace kurzů (\""
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
59 #, c-format
60 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
61 msgstr "\") - symbol od Jeremyho J. Bristola; Katalogizace (\""
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
64 #, c-format
65 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
66 msgstr "\") - symbol od Jeremyho Minnicka ; Nástroje (\""
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
69 #, c-format
70 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
71 msgstr "\") - symbol od Johna Caserta ; Akvizice (\""
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
74 #, c-format
75 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
76 msgstr "\") - symbol od Matthewa Extona ; Periodika (\""
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
79 #, c-format
80 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
81 msgstr "\") - symbol od National Park Service ; Meziknihovní výpůjčky (\""
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
84 #, c-format
85 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
86 msgstr "\") - symbol od Philippa Süße ; Seznamy (\""
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
89 #, c-format
90 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
91 msgstr "\") - symbol od Scotta Lewise ; Administrace (\""
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
94 #, c-format
95 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
96 msgstr "\") - symbol od Noun Project ; Autority (\""
98 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
99 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
100 #. %3$s:  END 
101 #. %4$s:  END 
102 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
103 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
104 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
105 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html 
106 #. %9$s:  END 
107 #. %10$s: ~ IF data.address 
108 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' | html 
109 #. %12$s:  END 
110 #. %13$s: ~ IF data.address2 
111 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' | html 
112 #. %15$s:  END 
113 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
114 #. %17$s:  END 
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
119 "%s "
120 msgstr ""
121 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
122 "%s "
124 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
126 #, c-format
127 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
130 #. %1$s:  data.branchname | html 
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
132 #, c-format
133 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
136 #. %1$s:  data.branchname | html 
137 #. %2$s:  data.category_description | html 
138 #. %3$s:  data.category_type | html 
139 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
144 msgstr ""
145 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
147 #. %1$s:  data.category_description | html 
148 #. %2$s:  data.category_type | html 
149 #. %3$s:  data.branchname | html 
150 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
151 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
156 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
157 msgstr ""
158 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
159 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
161 #. %1$s:  data.count | html 
162 #. %2$s:  IF data.type == 2 
163 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
164 #. %4$s:  ELSE 
165 #. %5$s:  END 
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
170 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
171 msgstr ""
172 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sVeřejný%sSdílený"
173 "%sSoukromý%s\", \"dt_owner\": \""
175 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
176 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
177 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
178 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
179 #. %5$s:  ELSE 
180 #. %6$s:  END 
181 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
182 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
183 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
184 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
185 #. %11$s:  END 
186 #. %12$s:  END 
187 #. %13$s:  BLOCK action_form -
188 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
189 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
190 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
191 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
192 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
197 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
198 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
199 msgstr ""
200 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok\"%s\"Signatura\"%s\"Date added\"%s"
201 "\"Název\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
202 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
207 #, c-format
208 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
211 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
212 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
214 #, c-format
215 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
216 msgstr "\"Datum od\" není platné datum (\"%s\"). %s"
218 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
219 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
221 #, c-format
222 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
223 msgstr "\"Datum do\" není platné datum (\"%s\"). %s"
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
226 #, c-format
227 msgid "# Bibliographic records"
228 msgstr "# Bibliografické záznamy"
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
231 #, c-format
232 msgid "# Items"
233 msgstr "# Jednotky"
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
236 #, c-format
237 msgid "# Records"
238 msgstr "# Záznamy"
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
241 #, c-format
242 msgid "# Subs"
243 msgstr "# Subs"
245 #. SCRIPT
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
247 msgid "# of % selected"
248 msgstr "vybráno # z %"
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
251 #, c-format
252 msgid "# of Students"
253 msgstr "Počet studentů"
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
256 #, c-format
257 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
258 msgstr "%% (Pokud vynecháno, bude použita sleva od prodejce) "
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
261 #, c-format
262 msgid "%% matches any number of characters"
263 msgstr "%% pro libovolné množství znaků"
265 #. %1$s: - USE Branches -
266 #. %2$s: - USE Koha -
267 #. %3$s: - biblio = item.biblio | html -
268 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem | html -
269 #. %5$s:  biblio.title | html 
270 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
271 #. %7$s:  END 
272 #. %8$s:  biblio.author | html 
273 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
274 #. %10$s:  biblioitem.publishercode | html 
275 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle | html 
276 #. %12$s:  item.barcode | html 
277 #. %13$s:  item.itemcallnumber | html 
278 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
279 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
280 #. %16$s:  item.location | html 
281 #. %17$s:  item.stocknumber | html 
282 #. %18$s:  item.status | html 
283 #. %19$s:  (item.issues || 0) | html 
284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
288 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
289 msgstr ""
290 "%s %s %s %s \"%s %sod %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
291 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
293 #. %1$s: - USE Koha -
294 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
295 #. %3$s: - USE KohaDates -
296 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
297 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
298 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
299 #. %7$s:  o.orderdate | html 
300 #. %8$s:  o.latesince | html 
301 #. %9$s: - delimiter | html -
302 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
303 #. %11$s: - delimiter | html -
304 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
305 #. %13$s: - delimiter | html -
306 #. %14$s:  o.title | html 
307 #. %15$s:  IF o.author 
308 #. %16$s:  o.author | html 
309 #. %17$s:  END 
310 #. %18$s:  IF o.publisher 
311 #. %19$s:  o.publisher | html 
312 #. %20$s:  END 
313 #. %21$s: - delimiter | html -
314 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
315 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
316 #. %24$s:  o.subtotal | html 
317 #. %25$s:  o.budget | html 
318 #. %26$s: - delimiter | html -
319 #. %27$s:  o.basketname | html 
320 #. %28$s:  o.basketno | html 
321 #. %29$s: - delimiter | html -
322 #. %30$s:  o.claims_count | html 
323 #. %31$s: - delimiter | html -
324 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
325 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
326 #. %34$s: - END -
327 #. %35$s: - delimiter | html -
328 #. %36$s: - delimiter | html -
329 #. %37$s: - delimiter | html -
330 #. %38$s:  orders.size | html 
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
335 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
336 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
337 msgstr ""
338 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dní)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
339 "%sVydavatel: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" "
340 "%s %s %s %s \"Opožděné objednávky celkem\"%s %s "
342 #. %1$s: - USE raw -
343 #. %2$s: - USE Koha -
344 #. %3$s: - USE Branches -
345 #. %4$s: - SET data = {} -
346 #. %5$s: - IF patron -
347 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
348 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
349 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
350 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
351 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
352 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
353 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
354 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
355 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
356 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
357 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
358 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
359 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
360 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
361 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
362 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
363 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
364 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
365 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
366 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
367 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
368 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
369 #. %28$s: - SET data.title          = title -
370 #. %29$s: - END -
371 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
372 #. %31$s: - IF data.title 
373 #. %32$s: - IF no_html 
374 #. %33$s: - span_start = '' 
375 #. %34$s: - span_end   = '' 
376 #. %35$s: - ELSE 
377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
381 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
382 msgstr ""
383 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
384 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
386 #. %1$s:  USE raw 
387 #. %2$s:  USE Asset 
388 #. %3$s:  USE KohaDates 
389 #. %4$s:  USE Koha 
390 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
391 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
392 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
393 #. %8$s: - BLOCK area_name -
394 #. %9$s: - SWITCH area -
395 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
396 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
397 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
398 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
399 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
400 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
401 #. %16$s: - END -
402 #. %17$s: - END -
403 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
408 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
409 msgstr ""
410 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sVýpůjčky %sKatalog %sČtenáři %sAkvizice %sÚčty "
411 "%sPeriodika %s %s %s "
413 #. For the first occurrence,
414 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
415 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
416 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
417 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
418 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
419 #. %6$s:  END 
420 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
421 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
422 #. %9$s:  END 
423 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
424 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
425 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
426 #. %13$s:  END 
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
429 #, c-format
430 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
431 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
433 #. %1$s: - USE ItemTypes -
434 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
435 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
436 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
437 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
438 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
439 #. %7$s: - END -
440 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
441 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
443 #, c-format
444 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
445 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s CELKEM%s %s "
447 #. %1$s:  END 
448 #. %2$s:  END 
449 #. %3$s:  END 
450 #. %4$s:  END 
451 #. %5$s:  BLOCK language 
452 #. %6$s:  SWITCH lang 
453 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
454 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
455 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
456 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
457 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
458 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
459 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
460 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
461 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
462 #. %16$s:  CASE 
463 #. %17$s:  lang | html 
464 #. %18$s:  END 
465 #. %19$s:  END 
466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
467 #, c-format
468 msgid ""
469 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
470 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
471 msgstr ""
472 "%s %s %s %s %s %s %sAngličtina %sFrancouzština %sItalština %sNěmčina "
473 "%sŠpanělština %sHebrejština %sArabština %sŘečtina (moderní) %sŘečtina (do "
474 "roku 1453) %s%s %s %s "
476 #. %1$s: - END -
477 #. %2$s: - END -
478 #. %3$s: - IF display_patron_name -
479 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
480 #. %5$s: - data.surname | html 
481 #. %6$s:  IF data.othernames 
482 #. %7$s:  data.othernames | html 
483 #. %8$s:  END -
484 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
485 #. %10$s:  data.title | $raw 
486 #. %11$s: - data.surname | html 
487 #. %12$s:  data.firstname | html 
488 #. %13$s:  IF data.othernames 
489 #. %14$s:  data.othernames | html 
490 #. %15$s:  END -
491 #. %16$s: - ELSE -
492 #. %17$s:  data.title | $raw 
493 #. %18$s: - data.firstname | html 
494 #. %19$s:  IF data.othernames 
495 #. %20$s:  data.othernames | html 
496 #. %21$s:  END 
497 #. %22$s:  data.surname | html -
498 #. %23$s: - END -
499 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
500 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
501 #. %26$s:  END -
502 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
503 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
504 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
505 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
506 #. %31$s: - END -
507 #. %32$s: - ELSE -
508 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
509 #. %34$s: - END -
510 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
515 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
516 msgstr ""
517 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
518 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Čtenář knihovny %s %s %s "
520 #. %1$s:  USE raw 
521 #. %2$s:  USE Asset 
522 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
523 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
524 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
525 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
526 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
527 #. %8$s:  END 
528 #. %9$s:  END 
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
530 #, c-format
531 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
532 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
534 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
535 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
536 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
537 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
538 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
539 #. %6$s: - END -
540 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
541 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
543 #, c-format
544 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
545 msgstr "%s %s %s %s %s %s CELKEM%s %s "
547 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
548 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
549 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
550 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
551 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
552 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
553 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
554 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
555 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
556 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
557 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
558 #. %12$s:  ELSE 
559 #. %13$s:  END 
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
564 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
565 msgstr ""
566 "%s %s %s %s %s %sVypršení termínu vrácení %sPředběžné upozornění na termín "
567 "vrácení %sBlížící se události %sPotvrzení rezervace %sVrácení výpůjček "
568 "%sVypůjčení %sNeznámý typ %s: "
570 #. %1$s:  USE raw 
571 #. %2$s:  USE Asset 
572 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
573 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
574 #. %5$s: -  SWITCH element -
575 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
576 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
577 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
578 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
579 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
580 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
581 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
582 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
583 #. %14$s: -  END -
584 #. %15$s:  END 
585 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
590 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
591 msgstr ""
592 "%s %s %s %s %s %slrozložení%sRozložení %sšablona %sŠbalony %sprofil "
593 "%sProfily %sdávka %sDávky %s %s %s "
595 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
596 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
597 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
598 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
599 #. %5$s:    CASE 'day'     
600 #. %6$s:    CASE 'week'    
601 #. %7$s:    CASE 'month'   
602 #. %8$s:    CASE 'year'    
603 #. %9$s:   END 
604 #. %10$s:  END 
605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
606 #, c-format
607 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
608 msgstr "%s %s %s %s %s den %s týden %s měsíc %s rok %s %s "
610 #. %1$s:  USE raw 
611 #. %2$s:  USE To 
612 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
613 #. %4$s:  USE KohaDates 
614 #. %5$s:  USE Price 
615 #. %6$s:  sEcho | html 
616 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
617 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
618 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
619 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
624 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
625 msgstr ""
626 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
627 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
629 #. %1$s:  USE raw 
630 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
631 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
632 #. %4$s:   SWITCH type 
633 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
634 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
635 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
636 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
637 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
638 #. %10$s:   END 
639 #. %11$s:  END 
640 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
645 "%sBarcode %s %s %s "
646 msgstr ""
647 "%s %s %s %s %sBiblio %sČárový kód/Biblio %sBiblio/Čárový kód %ssStřídavý "
648 "%sČárový kód %s %s %s "
650 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
651 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
652 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
653 #. %4$s:     SWITCH module 
654 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
655 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
656 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
657 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
658 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
659 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
660 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
661 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
662 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
663 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
664 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
665 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
666 #. %17$s:         CASE 
667 #. %18$s:  module | html 
668 #. %19$s:     END 
669 #. %20$s:  END 
670 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
671 #. %22$s:     SWITCH action 
672 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
673 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
674 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
675 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
676 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
677 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
678 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
679 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
680 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
681 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
682 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
683 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
684 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
685 #. %36$s:         CASE 'Run'    
686 #. %37$s:         CASE 
687 #. %38$s:  action | html 
688 #. %39$s:     END 
689 #. %40$s:  END 
690 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
691 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
692 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
693 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
694 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
695 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
696 #. %47$s:         CASE 
697 #. %48$s:  log_interface | html 
698 #. %49$s:     END 
699 #. %50$s:  END 
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:19
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
704 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
705 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
706 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
707 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
708 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
709 msgstr ""
710 "%s %s %s %s %sKatalog %sAutority %sČtenáři %sAkvizice %sPeriodika "
711 "%sRezervace %sVýpůjčky %sOznámení %sPoplatky %sSystémová nastavení "
712 "%sNaplánované úlohy %sVýstupy %s%s %s %s %s %s %sVložení %sSmazání %sÚprava "
713 "%sVypůjčení %sVrácení %sVytvoření %sZrušení %sObnovení %sPozastavení "
714 "%sProdloužení %sZměna hesla %sVložení upozornění pro modul výpůjček "
715 "%sOdstranění upozornění pro modul výpůjček %sSpuštění %s%s %s %s %s %s "
716 "%sIntranet %sOn-line katalog %sSIP %sPříkazová řádka %s%s %s %s "
718 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
719 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
720 #. %3$s: - BLOCK area_name -
721 #. %4$s: - SWITCH area -
722 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
723 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
724 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
725 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
726 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
727 #. %10$s: - END -
728 #. %11$s: - END -
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
733 "%s "
734 msgstr "%s %s %s %s %sVýpůjčky %sKatalog %sČtenáři %sAkvizice %sÚčty %s %s "
736 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
737 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
738 #. %3$s:  BLOCK display_names 
739 #. %4$s:  SWITCH rs 
740 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
741 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
742 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
743 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
744 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
745 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
746 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
747 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
748 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
749 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
750 #. %15$s:  CASE 'Message'               
751 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
752 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
753 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
754 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
755 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
756 #. %21$s:  CASE 'Review'                
757 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
758 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
759 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
760 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
761 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
762 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
763 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
764 #. %29$s:  CASE 
765 #. %30$s:  rs | html 
766 #. %31$s:  END 
767 #. %32$s:  END 
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
769 #, c-format
770 msgid ""
771 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
772 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
773 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
774 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
775 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
776 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
777 msgstr ""
778 "%s %s %s %s %spoplatky a platby %spožadavky na články %srozšířené čtenářské "
779 "parametry %somezení služeb %ssoubory %spožadavky na úpravu údajů %sčlenství "
780 "v klubech %svýpůjčky %soznačení jako poslední kdo si půjčil dokument "
781 "%skliknutí na odkazy %szprávy ve výpůjčním protokolu %sodeslaná upozornění "
782 "%svrácené výpůjčky %suzavřené rezervace %shodnocení %snevyřízené rezervace "
783 "%srecenze %sstatistiky %shistorie hledání %sdoporučení k nákupu %stagy "
784 "%spoložky v seznamech %ssdílení seznamů %sseznamy %s%s %s %s "
786 #. %1$s:  USE CGI 
787 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
788 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
789 #. %4$s: -  SWITCH element -
790 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
791 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
792 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
793 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
794 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
795 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
796 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
797 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
798 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
799 #. %14$s: -  END -
800 #. %15$s:  END 
801 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
802 #. %17$s: -  SWITCH element -
803 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
804 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
805 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
806 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
807 #. %22$s: -  END -
808 #. %23$s:  END 
809 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
811 #, c-format
812 msgid ""
813 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
814 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
815 "%sbatches %s %s %s "
816 msgstr ""
817 "%s %s %s %s %srozložení %sRozložení %sšablona %sŠablony %sprofil %sProfily "
818 "%sdávka %sDávky %sAkce %s %s %s %s %srozložení %sšablony %sprofily %sdávky "
819 "%s %s %s "
821 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
822 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
823 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
824 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
825 #. %5$s:  ELSE 
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
827 #, c-format
828 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
829 msgstr "%s %s %s %s (uzavřeno) %s "
831 #. %1$s:  END 
832 #. %2$s:  END 
833 #. %3$s:  BLOCK type_description 
834 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
835 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
836 #. %6$s:  ELSE 
837 #. %7$s:  END 
838 #. %8$s:  END 
839 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
840 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
841 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
842 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
843 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
844 #. %14$s:  ELSE 
845 #. %15$s:  END 
846 #. %16$s:  END 
847 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
848 #. %18$s:  IF csv_profile 
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
853 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
854 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
855 msgstr ""
856 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Neznámý typ %s %s %s %s Export záznamů %s "
857 "Reklamace nedodaných periodik %s Export košíku v akvizici %s Export "
858 "ztracených dokumentů ve výstupech %s Neznámé použití %s %s %s %s "
860 #. %1$s:  END 
861 #. %2$s:  END 
862 #. %3$s:  END 
863 #. %4$s:  ELSE 
864 #. %5$s:  END 
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
866 #, c-format
867 msgid "%s %s %s %s None %s "
868 msgstr "%s %s %s %s Žádné %s "
870 #. %1$s:  SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' ) 
871 #. %2$s:  IF rule_value.defined && rule_value != '' 
872 #. %3$s:  rule_value | html 
873 #. %4$s:  ELSE 
874 #. %5$s:  END 
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
876 #, c-format
877 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
878 msgstr "%s %s %s %s Neomezené %s "
880 #. %1$s:  END 
881 #. %2$s:  END 
882 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
883 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
884 #. %5$s:  END 
885 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
886 #. %7$s:  END 
887 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
888 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
889 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
890 #. %11$s:  END 
891 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
892 #. %13$s:  END 
893 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
894 #. %15$s:  END 
895 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
896 #. %17$s:  END 
897 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
898 #. %19$s:  END 
899 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
900 #. %21$s:  END 
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
902 #, fuzzy, c-format
903 msgid ""
904 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
905 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
906 msgstr ""
907 "%s %s %s %s pokud platí, že %s %s pokud neplatí, že %s %s%s$%s%s %s existuje "
908 "%s %s neexistuje %s %s rovná se %s %s nerovná se %s %s regulárnímu výrazu m/"
909 "%s "
911 #. %1$s:  USE raw 
912 #. %2$s:  USE To 
913 #. %3$s:  USE Branches 
914 #. %4$s:  USE KohaDates 
915 #. %5$s:  sEcho | html 
916 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
917 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
918 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
919 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
920 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
921 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
922 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
927 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
928 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
929 msgstr ""
930 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
931 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
932 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
934 #. %1$s:  END 
935 #. %2$s:  IF ( execute ) 
936 #. %3$s:  BLOCK params 
937 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
938 #. %5$s:  param | uri 
939 #. %6$s:  END 
940 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
941 #. %8$s:  param_name | uri 
942 #. %9$s:  END 
943 #. %10$s: - END 
944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
945 #, c-format
946 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
947 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
949 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
950 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
951 #. %3$s:     SWITCH norm 
952 #. %4$s:         CASE 'none'           
953 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
954 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
955 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
956 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
957 #. %9$s:         CASE 
958 #. %10$s:  norm | html 
959 #. %11$s:     END 
960 #. %12$s:  END 
961 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
962 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
963 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
964 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
969 "%s %s %s %s %s %s %s "
970 msgstr ""
971 "%s %s %s %sŽádné %sOdstranit mezery %sPřevést na velká písmena %sPřevést na "
972 "malá písmena %sVýchozí %s%s %s %s %s %s %s %s "
974 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
975 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
976 #. %3$s:  ELSE 
977 #. %4$s:  END 
978 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
979 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
980 #. %7$s:  END 
981 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
982 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
983 #. %10$s:  END 
984 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
985 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
986 #. %13$s:  END 
987 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
988 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
989 #. %16$s:  END 
990 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
991 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
992 #. %19$s:  END 
993 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
994 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
995 #. %22$s:  END 
996 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
997 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
998 #. %25$s:  END 
999 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
1000 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
1001 #. %28$s:  END 
1002 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1004 #, c-format
1005 msgid ""
1006 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1007 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1008 msgstr ""
1009 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sVydání: %s%s "
1010 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1012 #. %1$s:  END 
1013 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1014 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1015 #. %4$s:  ELSE 
1016 #. %5$s:  END 
1017 #. %6$s:  END 
1018 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1019 #. %8$s:  code | html 
1020 #. %9$s:  END 
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1025 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1026 "&quot;%s&quot; %s "
1027 msgstr ""
1028 "%s %s %s &rsaquo; Upravit typ vlastnosti uživatelů %s &rsaquo; Přidat typ "
1029 "vlastnosti uživatelů %s %s %s &rsaquo; Potvrďte smazání typu vlastnosti "
1030 "uživatelů &quot;%s&quot; %s "
1032 #. %1$s:  END 
1033 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1034 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1035 #. %4$s:  ELSE 
1036 #. %5$s:  END 
1037 #. %6$s:  END 
1038 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1039 #. %8$s:  code | html 
1040 #. %9$s:  END 
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1045 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1046 "&quot;%s&quot; %s "
1047 msgstr ""
1048 "%s %s %s &rsaquo; Úprava pravidla shody záznamů %s &rsaquo; Přidání nového "
1049 "pravidla shody záznamů %s %s %s &rsaquo; Potvrzení smazání pravidla shody "
1050 "záznamů &quot;%s&quot; %s "
1052 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1053 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1054 #. %3$s:  ELSE 
1055 #. %4$s:  END 
1056 #. %5$s:  END 
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
1058 #, c-format
1059 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1060 msgstr "%s %s %s Všechny knihovny %s %s "
1062 #. For the first occurrence,
1063 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1064 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1065 #. %3$s:  ELSE 
1066 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1067 #. %5$s:  END 
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1070 #, c-format
1071 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1072 msgstr "%s %s %s Skupina košíků č. %s %s "
1074 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1075 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1076 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1077 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1078 #. %5$s:  END 
1079 #. %6$s:  ELSE 
1080 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1081 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1082 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1083 #. %10$s:  END 
1084 #. %11$s:  END 
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
1086 #, c-format
1087 msgid ""
1088 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1089 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1090 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1091 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1092 "%s "
1093 msgstr ""
1094 "%s %s %s Není možné zrušit příjemku této řádky objednávky, protože byla "
1095 "vytvořená jako část objednávky č. %s, která již byla přijatá. Zrušte "
1096 "nejdříve tuto objednávku a potom to zkuste znovu. %s %s %s %s %s Nelze "
1097 "zrušit tuto příjemku této řádky objednávky, protože na záznam exituje "
1098 "alespoň jedna rezervace. %s %s "
1100 #. %1$s:  IF ccode_label 
1101 #. %2$s:  ccode_label | html 
1102 #. %3$s:  ELSE 
1103 #. %4$s:  END 
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1105 #, c-format
1106 msgid "%s %s %s Collection %s "
1107 msgstr "%s %s %s Sbírka%s "
1109 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1110 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1111 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:106
1113 #, c-format
1114 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1115 msgstr "%s %s %s Čeká v "
1117 #. For the first occurrence,
1118 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1119 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1120 #. %3$s:  ELSE 
1121 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1122 #. %5$s:  END 
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1125 #, c-format
1126 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1127 msgstr "%s %s %s Bez názvu, číslo košíku: %s %s "
1129 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1130 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1131 #. %3$s:  ELSE 
1132 #. %4$s:  END 
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
1134 #, c-format
1135 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1136 msgstr "%s %s %s Žádné další jednotky. %s "
1138 #. %1$s:  END 
1139 #. %2$s:  END 
1140 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1141 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1142 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1143 #. %6$s:  END 
1144 #. %7$s:  END 
1145 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1146 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1147 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1148 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1149 #. %12$s:  ELSE 
1150 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1151 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1152 #. %15$s:  END 
1153 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1154 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1155 #. %18$s:  END 
1156 #. %19$s:  END 
1157 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1158 #. %21$s:  END 
1159 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1164 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1165 "Available %s %s "
1166 msgstr ""
1167 "%s %s %s Nelze vypůjčit %s (%s) %s %s %s %s Čeká na vyzvednutí v %s od %s. "
1168 "%s Rezervace na jednotku (zadána %s) k doručení do %s. %s %s Rezervace pro: "
1169 "%s %s %s %s Dostupné %s %s"
1171 #. %1$s:  END 
1172 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1173 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1174 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1175 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1176 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1177 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1178 #. %8$s:  END 
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1183 "SI Centimeters %s "
1184 msgstr ""
1185 "%s %s %s PostScriptové body %s Adobe Agate %s US palce %s SI Milimetry %s SI "
1186 "Centimetry %s "
1188 #. %1$s:  END 
1189 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1190 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1191 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1192 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1193 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1194 #. %7$s:  CASE 'city' 
1195 #. %8$s:  CASE 'state' 
1196 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1197 #. %10$s:  CASE 'country' 
1198 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1199 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1200 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1201 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1202 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1203 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1204 #. %17$s:  END 
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
1206 #, c-format
1207 msgid ""
1208 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1209 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1210 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1211 msgstr ""
1212 "%s %s %s Příjmení: %s Křestní jméno: %s Knihovna: %s Kategorie %s Město %s "
1213 "Stát %s PSČ %s Kraj %s Řazení 1: %s Řazení 2: %s Datum registrace: %s "
1214 "Registrován do: %s Poznámka pro modul Výpůjčky: %s  Poznámka pro on-line "
1215 "katalog: %s "
1217 #. For the first occurrence,
1218 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1219 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1220 #. %3$s:  ELSE 
1221 #. %4$s:  END 
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:288
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:295
1226 #, c-format
1227 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1228 msgstr "%s %s %s Neznámé %s "
1230 #. %1$s:  END 
1231 #. %2$s:  IF close_form 
1232 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1237 "Please create a new active budget and retry. "
1238 msgstr ""
1239 "%s %s %s Není možné přesunout fondy tohoto rozpočtu, protože rozpočet již "
1240 "není aktivní. Vytvořte nový aktivní rozpočet a zkuste to znovu. "
1242 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1243 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1244 #. %3$s:  ELSE 
1245 #. %4$s:  END 
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1247 #, c-format
1248 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1249 msgstr "%s %s %s Vaše data doposud nebyla nasdílena %s "
1251 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1252 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1253 #. %3$s:  ELSE 
1254 #. %4$s:  END 
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1256 #, c-format
1257 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1258 msgstr "%s %s %s [ bez názvu ] %s "
1260 #. %1$s:  patron.title | html 
1261 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1262 #. %3$s:  patron.surname | html 
1263 #. %4$s:  patron.title | html 
1264 #. %5$s:  patron.surname | html 
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1269 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1270 msgstr ""
1271 "%s %s %s nemá přiřazenu žádnou fotografii. Pro přidání fotografie pro %s %s, "
1272 "zadejte název souboru určeného k nahrání."
1274 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1275 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1276 #. %3$s:  ELSE 
1277 #. %4$s:  END 
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1279 #, c-format
1280 msgid "%s %s %s unknown %s "
1281 msgstr "%s %s %s neznámé %s "
1283 #. %1$s:  USE raw 
1284 #. %2$s:  USE KohaDates 
1285 #. %3$s:  USE To 
1286 #. %4$s:  sEcho | html 
1287 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1288 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1289 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1290 #. %8$s:  data.type | html 
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1295 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1296 msgstr ""
1297 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1298 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1300 #. %1$s:  END 
1301 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1302 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1303 #. %4$s:  END 
1304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1305 #, c-format
1306 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1307 msgstr "%s %s%s (nečinný)%s "
1309 #. %1$s: - USE Koha -
1310 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1311 #. %3$s: - BLOCK -
1312 #. %4$s:  delimiter | html 
1313 #. %5$s:  delimiter | html 
1314 #. %6$s:  delimiter | html 
1315 #. %7$s:  delimiter | html 
1316 #. %8$s:  delimiter | html 
1317 #. %9$s:  delimiter | html 
1318 #. %10$s:  delimiter | html 
1319 #. %11$s:  delimiter | html 
1320 #. %12$s:  delimiter | html 
1321 #. %13$s:  delimiter | html 
1322 #. %14$s:  delimiter | html 
1323 #. %15$s:  delimiter | html 
1324 #. %16$s:  delimiter | html 
1325 #. %17$s:  delimiter | html 
1326 #. %18$s:  delimiter | html 
1327 #. %19$s:  delimiter | html 
1328 #. %20$s:  delimiter | html 
1329 #. %21$s:  delimiter | html 
1330 #. %22$s:  delimiter | html 
1331 #. %23$s:  delimiter | html 
1332 #. %24$s:  delimiter | html 
1333 #. %25$s:  delimiter | html 
1334 #. %26$s:  delimiter | html 
1335 #. %27$s:  delimiter | html 
1336 #. %28$s:  delimiter | html 
1337 #. %29$s: - END -
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1339 #, c-format
1340 msgid ""
1341 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1342 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1343 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1344 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1345 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1346 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1347 "%sBasket billing place%s "
1348 msgstr ""
1349 "%s %s %sČíslo účtu%sNázev košíku%sČíslo objednávky%sAutor%sNázev%sVydavatel"
1350 "%sRok vydání%sNázev sbírky%sISBN%sMnožství%sDoporučená cena včetně DPH"
1351 "%sDoporučená cena bez DPH%sSleva%sOdhadované náklady včetně DPH%sOdhadované "
1352 "náklady bez DPH%sPoznámka pro dodavatele%sDatum zadání%sNázev dodavatele"
1353 "%sAdresa sídla dodavatele%sKorespondenční adresa dodavatele%sČíslo smlouvy"
1354 "%sOznačení smlouvy%sMísto doručení objednávky%sÚčetní místo objednávky"
1355 "%sMísto doručení košíku%sÚčetní místo košíku%s "
1357 #. %1$s: - USE Koha -
1358 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1359 #. %3$s: - BLOCK -
1360 #. %4$s:  delimiter | html 
1361 #. %5$s:  delimiter | html 
1362 #. %6$s:  delimiter | html 
1363 #. %7$s:  delimiter | html 
1364 #. %8$s:  delimiter | html 
1365 #. %9$s:  delimiter | html 
1366 #. %10$s:  delimiter | html 
1367 #. %11$s:  delimiter | html 
1368 #. %12$s:  delimiter | html 
1369 #. %13$s:  delimiter | html 
1370 #. %14$s:  delimiter | html 
1371 #. %15$s:  delimiter | html 
1372 #. %16$s:  delimiter | html 
1373 #. %17$s: - END -
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1378 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1379 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1380 msgstr ""
1381 "%s %s %sOznačení smlouvy%sČíslo objednávky%sDatum zadání%sISBN%sAutor%sNázev"
1382 "%sRok vydání%sVydavatel%sNázev sbírky%sZpráva pro dodavatele%sMnožství"
1383 "%sDoporučená cena%sMísto dodání%sFakturační místo%s "
1385 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1386 #. %2$s:   SWITCH type 
1387 #. %3$s:    CASE 'L' 
1388 #. %4$s:    CASE 'C' 
1389 #. %5$s:    CASE 'R' 
1390 #. %6$s:   END 
1391 #. %7$s:  END 
1392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1393 #, c-format
1394 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1395 msgstr "%s %s %sDoleva %sNa střed %sDoprava %s %s "
1397 #. %1$s: - USE Koha -
1398 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1399 #. %3$s: - BLOCK -
1400 #. %4$s: - delimiter | html -
1401 #. %5$s: - delimiter | html -
1402 #. %6$s: - delimiter | html -
1403 #. %7$s: - delimiter | html -
1404 #. %8$s: - delimiter | html -
1405 #. %9$s: - delimiter | html -
1406 #. %10$s: - delimiter | html -
1407 #. %11$s: - END -
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1412 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1413 msgstr ""
1414 "%s %s %sDatum objednání%sPředpokládané datum dodání%sDodavatel%sPodrobnosti"
1415 "%sCelkové náklady%sKošík%sPočet reklamací%sDatum reklamace%s "
1417 #. %1$s:  END 
1418 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1419 #. %3$s:  CASE 0 
1420 #. %4$s:  CASE 1 
1421 #. %5$s:  CASE 2 
1422 #. %6$s:  CASE 3 
1423 #. %7$s:  CASE 4 
1424 #. %8$s:  CASE 5 
1425 #. %9$s:  CASE 6 
1426 #. %10$s:  CASE 7 
1427 #. %11$s:  CASE 8 
1428 #. %12$s:  CASE 9 
1429 #. %13$s:  CASE 10 
1430 #. %14$s:  CASE 11 
1431 #. %15$s:  CASE 12 
1432 #. %16$s:  CASE 13 
1433 #. %17$s:  CASE 14 
1434 #. %18$s:  CASE 
1435 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1436 #. %20$s:  END 
1437 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1439 #, c-format
1440 msgid ""
1441 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1442 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1443 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1444 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1445 msgstr ""
1446 "%s %s %sOd %sDo %sKategorie čtenáře = %sTyp jednotky = %sVydávající knihovna "
1447 "= %sSbírka = %sLokace = %sSignatura &gt;= %sSignatura &lt; %sPole sort1 "
1448 "čtenáře = %sPole sort2 čtenáře = %sDomovská knihovna = %sAktuální knihovna = "
1449 "%sKnihovna čtenáře = %sVydávající knihovna = %s%s = %s %s "
1451 #. %1$s:  END 
1452 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count | html 
1453 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1454 #. %4$s:  ELSE 
1455 #. %5$s:  END 
1456 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1457 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
1458 #. %8$s:  ELSE 
1459 #. %9$s:  END 
1460 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
1462 #, c-format
1463 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1464 msgstr ""
1465 "%s %s %sjednotky%sjednotka%s%s, %s ks k vypůjčení:%s, nelze vypůjčit%s %s "
1467 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1468 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1469 #. %3$s:  test_term | html 
1470 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1471 #. %5$s:  test_term | html 
1472 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1473 #. %7$s:  test_term | html 
1474 #. %8$s:  END 
1475 #. %9$s:  END 
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1480 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1481 msgstr ""
1482 "%s %s Tag &quot;%s&quot; je povolen. %s Tag &quot;%s&quot; je zakázán. %s "
1483 "Tag &quot;%s&quot; není ani povolen ani zakázán. %s %s "
1485 #. %1$s:  END 
1486 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1487 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1488 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1489 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1494 "%s "
1495 msgstr ""
1496 "%s %s &rsaquo; Upravit putovní fond %s &rsaquo; Vytvořit putovní fond %s "
1497 "&rsaquo; Spravovat zastávky %s "
1499 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1500 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1501 #. %3$s:  item.barcode | html 
1502 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1504 #, c-format
1505 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1506 msgstr "%s %s ( %s ) nemůže být prodlouženo před %s. "
1508 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1509 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1510 #. %3$s:  item.barcode | html 
1511 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1512 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1514 #, c-format
1515 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1516 msgstr ""
1517 "U dokumentu %s %s ( %s ) již byl překročen maximální počet prodloužení. Má "
1518 "půjčeno čtenář: %s %s ( "
1520 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1521 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1522 #. %3$s:  item.barcode | html 
1523 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1525 #, c-format
1526 msgid ""
1527 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1528 "anymore since %s. "
1529 msgstr ""
1530 "%s %s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení a nemůže být "
1531 "prodloužen před %s. "
1533 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1534 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1535 #. %3$s:  item.barcode | html 
1536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1537 #, c-format
1538 msgid ""
1539 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1540 "because the patron's account is expired"
1541 msgstr ""
1542 "Výpůjčka titulu %s %s ( %s ) byla naplánována k automatickému prodloužení "
1543 "ale nemůže být prodloužena, protože registrační období čtenáře vypršelo"
1545 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1546 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1547 #. %3$s:  item.barcode | html 
1548 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1550 #, c-format
1551 msgid ""
1552 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1553 "before %s. "
1554 msgstr ""
1555 "%s %s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení a nemůže být "
1556 "prodloužen před %s. "
1558 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1559 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1560 #. %3$s:  item.barcode | html 
1561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1562 #, c-format
1563 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1564 msgstr "%s %s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení. "
1566 #. For the first occurrence,
1567 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1568 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1569 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1570 #. %4$s:  END 
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1573 #, c-format
1574 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1575 msgstr "%s %s (%s zrušeno) %s "
1577 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1578 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1579 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1580 #. %4$s:  ELSE 
1581 #. %5$s:  END 
1582 #. %6$s:  END 
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1584 #, c-format
1585 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1586 msgstr "%s %s (%s) %s Nebylo použito žádné pravidlo shody %s%s "
1588 #. %1$s:  ELSE 
1589 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1590 #. %3$s:  END 
1591 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1592 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1593 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1594 #. %7$s: - ELSE -
1595 #. %8$s: - END -
1596 #. %9$s:  ELSE 
1597 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1598 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1599 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1601 #, c-format
1602 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1603 msgstr "%s %s (uzavřeno) %s %s %s %s %s Žádná skupina%s %s %s %s %s"
1605 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1606 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1608 #, c-format
1609 msgid "%s %s (default)"
1610 msgstr "%s %s (výchozí)"
1612 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1613 #. %2$s:  IF loop.first 
1614 #. %3$s:  END 
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1616 #, c-format
1617 msgid "%s %s (record kept) %s "
1618 msgstr "%s %s (zachovávaný záznam) %s "
1620 #. %1$s:  END 
1621 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1626 #, c-format
1627 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1628 msgstr "%s %s Aktivní %s Neaktivní %s %s"
1630 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1631 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1632 #. %3$s:  m.message | html 
1633 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1634 #. %5$s:  m.values.field_name | html 
1635 #. %6$s:  m.values.marc_field | html 
1636 #. %7$s:  CASE 'invalid_field_weight' 
1637 #. %8$s:  m.weight | html 
1638 #. %9$s:  CASE 'error_on_update_es_mappings' 
1639 #. %10$s:  m.message | html 
1640 #. %11$s:  CASE 'reindex_required' 
1641 #. %12$s:  m.index | html 
1642 #. %13$s:  CASE 'recreate_required' 
1643 #. %14$s:  m.index | html 
1644 #. %15$s:  CASE 'success_on_update' 
1645 #. %16$s:  CASE 'success_on_reset' 
1646 #. %17$s:  CASE 
1647 #. %18$s:  m.code | html 
1648 #. %19$s:  END 
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid ""
1652 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1653 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1654 "%s with mapping %s.) %s Invalid field weight \"%s\", must be a positive "
1655 "decimal number. %s An error occurred when updating Elasticsearch index "
1656 "mappings: %s. %s Index \"%s\" needs to be reindexed %s Index \"%s\" needs to "
1657 "be recreated %s Mappings updated successfully. %s Mappings have been reset "
1658 "successfully. %s %s %s "
1659 msgstr ""
1660 "%s %s Při aktualizaci mapování se vyskytla chyba (%s). %s Při pokusu o "
1661 "odstranění mapování se vyskytla chyba. Změny nebyly provedeny! (vyhledávácí "
1662 "pole %s mapované na %s.) %s Chybná váha pole \"%s\", váha musí bát celé "
1663 "kladné číslo. %s Mapování bylo aktualizováno. %s Mapování bylo resetováno %s "
1664 "%s %s "
1666 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1667 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1668 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1669 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1670 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1671 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1672 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1673 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1674 #. %9$s:  CASE 
1675 #. %10$s:  m.code | html 
1676 #. %11$s:  END 
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1678 #, c-format
1679 msgid ""
1680 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1681 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1682 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1683 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1684 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1685 msgstr ""
1686 "%s %s Při úpravě CSV profilu se vyskytla chyba. Stejný profil již "
1687 "pravděpodobně existuje. %s Při vytváření CSV profilu se vyskytla chyba. %s "
1688 "Při odstraňování CSV profilu se vyskytla chyba. Ověřte provozní záznamy. %s "
1689 "CSV profil byl úspěšně aktualizován. %s CSV profil byl úspěšně vytvořen. %s "
1690 "CSV profil byl odstraněn. %s Stejný CSV profil již existuje. %s %s %s "
1692 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1693 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1694 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1695 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1696 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1697 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1698 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1699 #. %8$s:  CASE 
1700 #. %9$s:  m.code | html 
1701 #. %10$s:  END 
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1703 #, c-format
1704 msgid ""
1705 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1706 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1707 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1708 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1709 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1710 "successfully. %s %s %s "
1711 msgstr ""
1712 "%s %s Při úpravě toho typu autority došlo k chybě. Je možné, že takový typ "
1713 "již existuje. %s Při vkládání tohoto typu autority došlo k chybě. Tento typ "
1714 "autority již pravděpodobně existuje. %s Při odstaňování tohoto typu autprity "
1715 "došlo k chybě. Zkontrolujte logovací záznamy. %s Typ autority byl úspěšně "
1716 "aktualizován. %s Typ autority byl úspěšně vložen. %s Typ autrority byl "
1717 "úspěšně odstraněn.%s %s %s "
1719 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1720 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1721 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1722 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1723 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1724 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1725 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1726 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1727 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1728 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1729 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1730 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1731 #. %13$s:  CASE 
1732 #. %14$s:  m.code | html 
1733 #. %15$s:  END 
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1735 #, c-format
1736 msgid ""
1737 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1738 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1739 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1740 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1741 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1742 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1743 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1744 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1745 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1746 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1747 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1748 msgstr ""
1749 "%s %s Při úpravě této ověřené hodnoty se vyskytla chyba. Tato hodnota již "
1750 "pravděpodobně existuje. %s Při vkládání ověřené hodnoty se vyskytla chyba. "
1751 "Tato hodnota nebo kategorie již pravděpodobně existuje. %s Při vkládání "
1752 "kategorie ověřených hodnot se vyskytla chyba. Tato kategorie již "
1753 "pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování ověřené hodnoty se vyskytla "
1754 "chyba. Ověřte provozní záznamy. %s Ověřená hodnota byla úspěšně upravena. %s "
1755 "Ověřená hodnota byla úspěšně vytvořena. %s Kategorie byla úspěšně vytvořena. "
1756 "%s Ověřená hodnota byla odstraněna. %s Tato ověřená hodnota již existuje. %s "
1757 "Tato kategorie ověřených hodnot již existuje. %s Kategorie ověřených hodnot "
1758 "'branches' (knihovny), 'itemtypes' (typy jednotek) a 'cn_source' (zdroje "
1759 "signatur) jsou určené pro vnitřní potřebu systému Koha a není možné je "
1760 "definovat ručně. %s %s %s "
1762 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1763 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1764 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1765 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1766 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1767 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1768 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1769 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1770 #. %9$s:  CASE 
1771 #. %10$s:  m.code | html 
1772 #. %11$s:  END 
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1774 #, c-format
1775 msgid ""
1776 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1777 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1778 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1779 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1780 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1781 msgstr ""
1782 "%s %s Při úpravě města vyskytla chyba. Toto město již pravděpodobně "
1783 "existuje. %s Při vkládání města vyskytla chyba. Toto město již pravděpodobně "
1784 "existuje. %s Při odstraňování města se vyskytla chyba. Ověřte logovací "
1785 "záznamy. %s Město bylo úspěšně aktualizováno. %s Město bylo úspěšně vloženo. "
1786 "%s Město bylo odstraněno. %s Záznam pro toto město již existuj. %s %s %s "
1788 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1789 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1790 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1791 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1792 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1793 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1794 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1795 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1796 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1797 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1798 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1799 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1800 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1801 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1802 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1803 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1804 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1805 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1806 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1807 #. %20$s:  CASE 
1808 #. %21$s:  m.code | html 
1809 #. %22$s:  END 
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1814 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1815 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1816 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1817 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1818 "%s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the code already "
1819 "exists? %s Filing rule updated successfully. %s An error occurred when "
1820 "adding this filing rule. Perhaps the code already exists? %s Filing rule "
1821 "added successfully. %s An error occurred when deleting this filing rule. "
1822 "Perhaps it is used by at least one classification source? %s Filing rule "
1823 "deleted successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. "
1824 "Perhaps the code already exists? %s Splitting rule updated successfully. %s "
1825 "An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps the code already "
1826 "exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error occurred when "
1827 "deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least one "
1828 "classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1829 msgstr ""
1831 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1832 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1833 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1834 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1835 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1836 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1837 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1838 #. %8$s:  CASE 
1839 #. %9$s:  m.code | html 
1840 #. %10$s:  END 
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1842 #, c-format
1843 msgid ""
1844 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1845 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1846 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1847 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1848 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1849 msgstr ""
1850 "%s %s Při úpravě tměny došlo k chybě. Je možné, že měna již existuje. %s Při "
1851 "vytváření měny došlo k chybě. Měna pravděpodobně již existuje. %s Při "
1852 "odstraňování měny došlo k chybě. Zkontrolujte logovací záznamy. %s Měna byla "
1853 "úspěšně aktualizována. %s Měna byla úspěšně vytvořena. %s Měna byla úspěšně "
1854 "odstraněna.%s %s %s "
1856 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1857 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1858 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1859 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1860 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1861 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1862 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1863 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1864 #. %9$s:  CASE 
1865 #. %10$s:  m.code | html 
1866 #. %11$s:  END 
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1871 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1872 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1873 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1874 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1875 "%s "
1876 msgstr ""
1877 "%s %s Při úpravě katalogizační šablony došlo k chybě. Toto šablona již "
1878 "pravděpodobně existuje. %s Při vkládání katalogizační šablony došlo k chybě. "
1879 "Toto šablona již pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování katalogizační "
1880 "šablony došlo k chybě. Ověřte logovací záznamy. %s Katalogizační šablona "
1881 "byloa úspěšně aktualizováno. %s Katalogizačn šablona byla úspěšně vložena. "
1882 "%s Katalogizační šablona byla úspěšně odstraněna. %s Kód katalogizační "
1883 "šablony již existuje. %s %s %s "
1885 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1886 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1887 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1888 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1889 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1890 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1891 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1892 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1893 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1898 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1899 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1900 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1901 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1902 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1903 msgstr ""
1904 "%s %s Při úpravě typu jednotky došlo k chybě. Tento typ již pravděpodobně "
1905 "existuje. %s Při vkládání typu jednotky došlo k chybě. Tento typ již "
1906 "pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování typu jednotky došlo k chybě. "
1907 "Ověřte logovací záznamy. %s Typ jednotky byl úspěšně aktualizován. %s Typ "
1908 "jednotky byl úspěšně vložen. %s Typ jednotky byl úspěšně odstraněn. %s Tento "
1909 "typ jednotky již existuje. %s Tento typ jednotky nelze odstranit. "
1911 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1912 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1913 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1914 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1915 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1916 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1917 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1918 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1919 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1920 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1921 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1922 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1923 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1924 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1925 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1926 #. %16$s:  END 
1927 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1928 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1929 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1930 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1931 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1932 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1933 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1934 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1935 #. %25$s:  CASE 
1936 #. %26$s:  m.code | html 
1937 #. %27$s:  END 
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1939 #, c-format
1940 msgid ""
1941 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1942 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1943 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1944 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1945 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1946 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1947 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1948 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1949 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1950 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1951 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1952 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1953 "libraries are still using it. %s %s %s "
1954 msgstr ""
1955 "%s %s Při úpravě knihovny došlo k chybě. Pravděpodobně již stejná knihovna "
1956 "existuje. %s Při vkládání knihovny došlo k chybě. Pravděpodobně již existuje "
1957 "knihovna s tímto kódem. %s Při odstraňování knihovny došlo k chybě. Ověřte "
1958 "logovací záznamy. %s Záznam o knihovně byl aktualizován. %s Knihovna byla "
1959 "přidána. %s Knihovna byla úspěšně odstraněna. %s Tato knihovna nemůže být "
1960 "odstraněna, protože má přiřazené čtenáře nebo jednotky %s (%s čtenářů a %s "
1961 "jednotek). %s (%s čtenářů). %s (%s jednotek). %s %s Při aktualizaci "
1962 "kategorie knihoven došlo k chybě. Pravděpodobně již stejný typ existuje. %s "
1963 "Při vytváření kategorie knihoven došlo k chybě. Kategorie se stejným kódem "
1964 "již pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování kategorie knihoven došlo k "
1965 "chybě. Ověřte logovací záznamy. %s Kategorie knihoven byla aktualizována. %s "
1966 "Kategorie knihoven byla přidána. %s Kategorie knihoven byla odstraněna. %s "
1967 "Tato kategorie knihoven nemůže být odstraněna, protože je použita %s "
1968 "knihovnami. %s %s %s "
1970 #. For the first occurrence,
1971 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1972 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1973 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1974 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1975 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1976 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1977 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1978 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1979 #. %9$s:  CASE 
1980 #. %10$s:  m.code | html 
1981 #. %11$s:  END 
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1984 #, c-format
1985 msgid ""
1986 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1987 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1988 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1989 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1990 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1991 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1992 msgstr ""
1993 "%s %s Při úpravě čtenářské kategorie se vyskytla chyba. Pravděpodobně již "
1994 "existuje. %s Při vytváření čtenářské kategorie se vyskytla chyba. Tato "
1995 "kategorie již pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování kategorie se "
1996 "vyskytla chyba. Ověřte logovací záznamy. %s Kategorie byla úspěšně "
1997 "aktualizována. %s Čtenářská kategorie byla úspěšně vytvořena. %s Čtenářská "
1998 "kategorie byla odstraněna. %s Tato kategorie již existuje. %s %s %s "
2000 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2001 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
2002 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
2003 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
2004 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
2005 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
2006 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
2007 #. %8$s:  CASE 
2008 #. %9$s:  m.code | html 
2009 #. %10$s:  END 
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2014 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2015 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2016 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2017 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2018 "try again later. "
2019 msgstr ""
2020 "%s %s Při aktualizaci profilu se vyskytla chyba. %s Při vytváření profilu "
2021 "pro donáškovou službu se vyskytla chyba. %s Při načítání údajů o návštěvě v "
2022 "rámci donáškové služby se vyskytla chyba. %s Při pokusu o odstranění "
2023 "návštěvy se vyskytla chyba. %s Při aktualizaci údajů o návštěvě se vyskytla "
2024 "chyba. %s Při vkládání návštěvy se vyskytla chyba. %s %s %s Zkuste to znovu "
2025 "později. "
2027 #. %1$s:  END 
2028 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2029 #. %3$s:  END 
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2031 #, c-format
2032 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2033 msgstr "%s %s Nastala chyba: Nebylo možné nahrát konfiguraci. %s "
2035 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2036 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2037 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2038 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2039 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2040 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2041 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2042 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2043 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2044 #. %10$s:  END 
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
2046 #, c-format
2047 msgid ""
2048 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2049 "Saturday %s Sunday %s "
2050 msgstr ""
2051 "%s %s Kterýkoliv %s Pondělí %s Úterý %s Středa %s Čtvrtek %s Pátek %s Sobota "
2052 "%s Neděle %s "
2054 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2055 #. %2$s:    CASE "issue" -
2056 #. %3$s:    CASE "return" -
2057 #. %4$s:    CASE "payment" -
2058 #. %5$s:    CASE # default case -
2059 #. %6$s:  operation.action | html 
2060 #. %7$s:  END -
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2062 #, c-format
2063 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2064 msgstr "%s %s Půjčovat %s Vracet %s Platba %s %s %s "
2066 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2067 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2068 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2069 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2070 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2071 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2072 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2073 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2074 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2075 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2076 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2077 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2078 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2079 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2080 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2081 #. %16$s:  CASE "Day" -
2082 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2083 #. %18$s:  CASE "Month" -
2084 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2085 #. %20$s:  CASE "Year" -
2086 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2087 #. %22$s:  CASE # default case -
2088 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2089 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2090 #. %25$s:  END -
2091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2092 #, c-format
2093 msgid ""
2094 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2095 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2096 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2097 msgstr ""
2098 "%s %s Půjčeno po %s %s Půjčeno před %s %s Vráceno po %s %s Vráceno před %s "
2099 "%s Knihovna: %s %s Typ jednotky: %s %s Kód kategorie čtenářů: %s %s Den: %s "
2100 "%s Měsíc: %s %s Rok: %s %s %s = %s %s "
2102 #. %1$s:  END 
2103 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
2104 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2106 #, c-format
2107 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2108 msgstr "%s %s Historie výpůjček pro %s čtenářů bude anonymizována "
2110 #. %1$s:  END 
2111 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
2113 #, c-format
2114 msgid "%s %s Data deleted "
2115 msgstr "%s %s Údaje byly odstraněny "
2117 #. %1$s:  END 
2118 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
2120 #, c-format
2121 msgid "%s %s Data recorded "
2122 msgstr "%s %s Údaje byly zapsány "
2124 #. For the first occurrence,
2125 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2126 #. %2$s:  CASE 'default' 
2127 #. %3$s:  CASE 'never' 
2128 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2129 #. %5$s:  END 
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2132 #, c-format
2133 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2134 msgstr "%s %s Výchozí %s Neuchovávat nic %s Uchovávat vše %s "
2136 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2137 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2138 #. %3$s:  END 
2139 #. %4$s:  ELSE 
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2141 #, c-format
2142 msgid ""
2143 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2144 "%s %s "
2145 msgstr ""
2146 "%s %s CHYBA bylo zadáno neplatné přírůstkové číslo, klikněte na zpět a "
2147 "zkuste to znovu %s %s "
2149 #. For the first occurrence,
2150 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2151 #. %2$s:  CASE 'email' 
2152 #. %3$s:  CASE 'print' 
2153 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2154 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2155 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2156 #. %7$s:  CASE 
2157 #. %8$s:  mtt | html 
2158 #. %9$s:  END 
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
2161 #, c-format
2162 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2163 msgstr "%s %s Email %s Tisk %s SMS %s RSS %s Telefon %s %s %s "
2165 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2166 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
2168 #, c-format
2169 msgid "%s %s Found in wrong place"
2170 msgstr "%s %s Nalezeno na nesprávném místě"
2172 #. %1$s:  END 
2173 #. %2$s:  ELSE 
2174 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2175 #. %4$s:  END 
2176 #. %5$s:  END 
2177 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2178 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
2180 #, c-format
2181 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2182 msgstr "%s %s Rezervace (%s) %s %s %s %s | "
2184 #. %1$s:  END 
2185 #. %2$s:  ELSE 
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
2187 #, c-format
2188 msgid "%s %s Item being transferred to "
2189 msgstr "%s %s Jednotka je právě na cestě do "
2191 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2192 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2193 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2194 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2195 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2196 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2197 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2198 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2199 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2200 #. %10$s:  ELSE 
2201 #. %11$s:  itemloo.not_holdable | html 
2202 #. %12$s:  END 
2203 #. %13$s:  END 
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
2205 #, c-format
2206 msgid ""
2207 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2208 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2209 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2210 "%s %s %s "
2211 msgstr ""
2212 "%s %s Poškozená jednotka %s Omezení věkem%s Překročen maximální počet "
2213 "rezervací na záznam %s Dosažen denní limit rezervací čtenářem %s Příliš "
2214 "mnoho rezervací  %s Rezervace nejsou povoleny %s Čtenář je z jiné knihovny "
2215 "%s Čtenář již má tento dokument rezervovaný %s %s %s %s "
2217 #. %1$s:  SWITCH cn 
2218 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2219 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2220 #. %4$s:  CASE 'location' 
2221 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2222 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2223 #. %7$s:  CASE 
2224 #. %8$s:  cn | html 
2225 #. %9$s:  END 
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2230 "Holding library %s %s %s "
2231 msgstr ""
2232 "%s %s Typ jednotky %sKód sbírky %sČást fondu %sDomovská knihovna %s Nachází "
2233 "se v %s %s %s "
2235 #. SCRIPT
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2237 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2238 msgstr "%s %s KB Opravdu chcete nahrát tento soubor?"
2240 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2241 #. %2$s:    CASE "koha" 
2242 #. %3$s:    CASE "slip" 
2243 #. %4$s:    CASE "" 
2244 #. %5$s:    CASE 
2245 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2246 #. %7$s:  END 
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2248 #, c-format
2249 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2250 msgstr ""
2251 "%s %s Knihovnické rozhraní %s Potvrzení %s Vše %s On-line katalog (%s) %s "
2253 #. %1$s:  END 
2254 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2255 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2257 #, c-format
2258 msgid "%s %s Lost (%s)"
2259 msgstr "%s %s Ztraceno (%s)"
2261 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2262 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2263 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2264 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2265 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2266 #. %6$s:  END 
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2268 #, c-format
2269 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2270 msgstr ""
2271 "%s %s Ruční %s Překročená lhůta %s Blokováno %s Ukončeno s potvrzením %s "
2273 #. %1$s:  ELSE 
2274 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2275 #. %3$s:  ELSE 
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
2277 #, c-format
2278 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2279 msgstr "%s %s KNIHOVNA NENÍ NASTAVENA %s  Knihovna: "
2281 #. %1$s:  END 
2282 #. %2$s:  ELSE 
2283 #. %3$s:  END 
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2285 #, c-format
2286 msgid "%s %s No %s"
2287 msgstr "%s %s Žádné %s"
2289 #. %1$s:  SWITCH code 
2290 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2291 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2292 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2293 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2294 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2295 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2296 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2297 #. %9$s:  END 
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2302 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2303 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2304 msgstr ""
2305 "%s %s XSL šablona nebyla předána. %s Soubor XSLT nebyl nalezen. %s Při "
2306 "načítání stylu se vyskytla chyba. %s Při parsování stylu se vyskytla chyba. "
2307 "%s Při parsování vstupu se vyskytla chyba. %s Při zpracovávání vstupu se "
2308 "vyskytla chyba. %s Vstup nebyl předán. %s "
2310 #. %1$s:  END 
2311 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2312 #. %3$s:  END 
2313 #. %4$s: # display the search results 
2314 #. %5$s:  IF ( total ) 
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2316 #, c-format
2317 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2318 msgstr "%s %s Nenalezeny žádné výsledky %s %s %s "
2320 #. %1$s:  END 
2321 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2322 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2323 #. %4$s:  END 
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2325 #, c-format
2326 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2327 msgstr "%s %s Nelze půjčovat (%s ) %s "
2329 #. %1$s:  END 
2330 #. %2$s:  ELSE 
2331 #. %3$s:  END 
2332 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
2334 #, c-format
2335 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2336 msgstr "%s %s Není rezervováno %s %s "
2338 #. %1$s:  END 
2339 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2340 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2342 #, c-format
2343 msgid "%s %s On order (%s)"
2344 msgstr "%s %s Objednáno (%s)"
2346 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2347 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2348 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2349 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2350 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2351 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2352 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2353 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2354 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2355 #. %10$s:  ELSE 
2356 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2357 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2358 #. %13$s:  s.lib | html 
2359 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2360 #. %15$s:  END 
2361 #. %16$s:  END 
2362 #. %17$s:  END 
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2364 #, c-format
2365 msgid ""
2366 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2367 "%s %s %s "
2368 msgstr ""
2369 "%s %s Čekající %s %s Přijatý %s %s Ověřený %s %s Zamítnutý %s %s %s %s %s %s "
2370 "%s %s %s "
2372 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2373 #. %2$s:  CASE '0' 
2374 #. %3$s:  CASE '1' 
2375 #. %4$s:  CASE '2' 
2376 #. %5$s:  CASE '3' 
2377 #. %6$s:  CASE '4' 
2378 #. %7$s:  CASE '5' 
2379 #. %8$s:  CASE '6' 
2380 #. %9$s:  CASE '7' 
2381 #. %10$s:  CASE '8' 
2382 #. %11$s:  CASE '9' 
2383 #. %12$s:  CASE '10' 
2384 #. %13$s:  CASE 
2385 #. %14$s:  END 
2386 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2391 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2392 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2393 msgstr ""
2394 "%s %s Zadaná dne (od) %s Zadaná dne (do) %s Přijatá dne (od) %s Přijatá dne "
2395 "(do) %s Dodavatel %s Domovská knihovna %s Sbírka %s Typ jednotky %s Fond %s "
2396 "Sort1 %s Sort2 %s Neznámý filter %s : %s "
2398 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2399 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2400 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2401 #. %4$s:  END 
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2403 #, c-format
2404 msgid ""
2405 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2406 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2407 "narrower/related terms. %s "
2408 msgstr ""
2409 "%s %s Navrhuje autority, které souvisejí s hledaným výrazem. %s Navrhuje "
2410 "rozšířené, zúžené a související výrazy. %s "
2412 #. %1$s:  END 
2413 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2414 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2415 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2416 #. %5$s:  message.authid | html 
2417 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2418 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2419 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2420 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2421 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2422 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2423 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2424 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2425 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2426 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2427 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2428 #. %17$s:  message.authid | html 
2429 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2430 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2431 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2432 #. %21$s:  message.authid | html 
2433 #. %22$s:  END 
2434 #. %23$s:  IF message.error 
2435 #. %24$s:  message.error | html 
2436 #. %25$s:  END 
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2441 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2442 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2443 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2444 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2445 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2446 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2447 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2448 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2449 msgstr ""
2450 "%s %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl nalezen. %s Autoritní záznam "
2451 "číslo %s nebyl nalezen. %s Alespoň jedna jednotka záznamu číslo %s je "
2452 "vypůjčená. %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl odstraněn. Nepodařilo se "
2453 "zrušit rezervaci (reserve_id %s). %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl "
2454 "odstraněn. Vyskytla se chyba při odstraňování jednotky (itemnumber %s). %s "
2455 "Bibliografický záznam číslo %s nebyl odstraněn. Vyskytla se chyba. %s "
2456 "Autoritní záznam číslo %s nebyl odstraněn. Vyskytla se chyba. %s "
2457 "Bibliografický záznam číslo %s byl úspěšně odstraněn. %s Autoritní záznam "
2458 "číslo %s byl úspěšně odstraněn. %s %s (Chyba: %s, více podrobnosti naleznete "
2459 "v logovacích souborech). %s "
2461 #. %1$s:  END 
2462 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2463 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2464 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2465 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2466 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2467 #. %7$s:  message.authid | html 
2468 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2473 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2474 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2475 msgstr ""
2476 "%s %s Vybraná šablona (id=%s) neexistuje, nebo nemá definované žádné akce. "
2477 "%s Záznam číslo %s nebyl nalezen. %s Autoritní záznam číslo %s nebyl "
2478 "nalezen. %s Záznam "
2480 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2481 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2486 "already exists ("
2487 msgstr ""
2488 "%s %s Návrh nebyl vytvořen. Již existuje jiný návrh na nákup dokumentu s "
2489 "tímto názvem ("
2491 #. For the first occurrence,
2492 #. %1$s:  END 
2493 #. %2$s:  ELSE 
2494 #. %3$s:  END 
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
2497 #, c-format
2498 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2499 msgstr "%s %s Tento záznam nemá žádné jednotky. %s "
2501 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2502 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2503 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2504 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2505 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2506 #. %6$s:  CASE 
2507 #. %7$s:  m.code | html 
2508 #. %8$s:  END 
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2513 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2514 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2515 "%s ERROR! - %s %s "
2516 msgstr ""
2517 "%s %s U tohoto dodavatele není uveden žádný kontakt pro zasílání objednávek, "
2518 "nebo chybí e-mailová adresa. %s Nebyl zadán košík. %s Není definována "
2519 "šablona s kódem ACQORDER. %s Objednávkový e-mail byl odeslán dodavateli . %s "
2520 "CHYBA! - %s %s "
2522 #. %1$s:  END 
2523 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2524 #. %3$s:  END 
2525 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2526 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue | html 
2527 #. %6$s:  END 
2528 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2529 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2530 #. %9$s:  ELSE 
2531 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2532 #. %11$s:  ELSE 
2533 #. %12$s:  END 
2534 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
2536 #, c-format
2537 msgid ""
2538 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2539 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2540 msgstr ""
2541 "%s %s Nedostupné (ztracené) %s %s Nelze vypůjčit (%s) %s %s %s Nelze zrušit "
2542 "když je jednotka právě na cestě %s %sČeká%sRezervováno%s %spro "
2544 #. %1$s:  END 
2545 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2546 #. %3$s:  ELSE 
2547 #. %4$s:  END 
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2549 #, c-format
2550 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2551 msgstr "%s %s Použít výchozí (Ano) %s Použít výchozí  (Ne) %s "
2553 #. %1$s:  END 
2554 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2555 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2556 #. %4$s:  IF expires_on 
2557 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2558 #. %6$s:  END 
2559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
2560 #, c-format
2561 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2562 msgstr "%s %s Čeká v %s %s do %s %s "
2564 #. %1$s:  END 
2565 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2566 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2568 #, c-format
2569 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2570 msgstr "%s %s Odepsáno (%s),"
2572 #. For the first occurrence,
2573 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2574 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2575 #. %3$s:  CASE 'no' 
2576 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2577 #. %5$s:  END 
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2580 #, c-format
2581 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2582 msgstr "%s %s Ano %s Ne %s Zděděno %s "
2584 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2585 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2586 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2587 #. %4$s:  CASE 
2588 #. %5$s:  m.code | html 
2589 #. %6$s:  END 
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2591 #, c-format
2592 msgid ""
2593 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2594 "exist. %s %s %s "
2595 msgstr ""
2596 "%s %s Nemáte oprávnění pro zobrazení tohoto seznamu. %s Tento seznam "
2597 "neexistuje. %s %s %s "
2599 #. %1$s:  END 
2600 #. %2$s:  IF searchfield 
2601 #. %3$s:  searchfield | html 
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2603 #, c-format
2604 msgid "%s %s You searched for %s"
2605 msgstr "%s %s Hledali jste v %s"
2607 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2608 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2609 #. %3$s:  ELSE 
2610 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2611 #. %5$s:  END 
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2613 #, c-format
2614 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2615 msgstr "%s %s přidáno do skupiny. %s Skupina %s byla vytvořena. %s "
2617 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2618 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2619 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2621 #, c-format
2622 msgid "%s %s before %s "
2623 msgstr "%s %s před %s "
2625 #. For the first occurrence,
2626 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2627 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2628 #. %3$s:  ELSE 
2629 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2630 #. %5$s:  END 
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2633 #, c-format
2634 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2635 msgstr "%s %s omezení poboček %s %s omezení pobočky %s "
2637 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2638 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2639 #. %3$s:  ELSE 
2640 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2641 #. %5$s:  END 
2642 #. %6$s:  ELSE 
2643 #. %7$s:  END 
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2645 #, c-format
2646 msgid ""
2647 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2648 msgstr "%s %s omezení poboček %s %s omezení pobočky %s %s Žádná omezení %s "
2650 #. For the first occurrence,
2651 #. %1$s:  IF l.shared 
2652 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2655 #, c-format
2656 msgid "%s %s by "
2657 msgstr "%s %s od "
2659 #. For the first occurrence,
2660 #. %1$s:  biblio.title | html 
2661 #. %2$s:  IF biblio.author 
2662 #. %3$s:  biblio.author | html 
2663 #. %4$s:  END 
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2666 #, c-format
2667 msgid "%s %s by %s%s"
2668 msgstr "%s %s od %s%s"
2670 #. %1$s:  title | html 
2671 #. %2$s:  IF ( author ) 
2672 #. %3$s:  author | html 
2673 #. %4$s:  END 
2674 #. %5$s:  biblionumber | html 
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
2676 #, c-format
2677 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2678 msgstr "%s %s od %s%s (Záznam #%s)"
2680 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2681 #. %2$s:  rule.age | html 
2682 #. %3$s:  ELSE 
2683 #. %4$s:  END 
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2685 #, c-format
2686 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2687 msgstr ""
2688 "%s %s dní %s Pro toto pravidlo není stanoveno žádné věkové omezení. %s "
2690 #. %1$s:  END 
2691 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
2693 #, c-format
2694 msgid "%s %s for "
2695 msgstr "%s %s pro "
2697 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2698 #. %2$s:  holdssurname | html 
2699 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2701 #, c-format
2702 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2703 msgstr "%s %s má %s rezervací čekajících na vyzvednutí."
2705 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2706 #. %2$s:  patron.surname | html 
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:140
2708 #, c-format
2709 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2710 msgstr "%s %s nemá žádné neuhrazené poplatky."
2712 #. %1$s:  END 
2713 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2715 #, c-format
2716 msgid "%s %s in "
2717 msgstr "%s%s v "
2719 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2720 #. %2$s:  modified_items | html 
2721 #. %3$s:  modified_fields | html 
2722 #. %4$s:  ELSE 
2723 #. %5$s:  END 
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2728 msgstr ""
2729 "%s Bylo upraveno %s jednotek (%s upravených polí). %s Nebyly upraveny žádné "
2730 "jednotky. %s "
2732 #. %1$s:  IF items.count
2733 #. %2$s:  items.count | html 
2734 #. %3$s:  ELSE 
2735 #. %4$s:  END 
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2737 #, c-format
2738 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2739 msgstr ""
2740 "%s %s ztracených jednotek %s Žádné ztracená jednotka podle zadaného filtru%s "
2742 #. For the first occurrence,
2743 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2744 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2745 #. %3$s:  ELSE 
2746 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2747 #. %5$s:  END 
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2750 #, c-format
2751 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2752 msgstr "%s %s měsíců %s do %s %s "
2754 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2755 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2756 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2757 #. %4$s:  END 
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2759 #, c-format
2760 msgid "%s %s to %s %s "
2761 msgstr "%s %s do %s %s "
2763 #. %1$s:  END 
2764 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2765 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2766 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2767 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2768 #. %6$s:  END 
2769 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2771 #, c-format
2772 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2773 msgstr "%s %s na %s%s$%s%s %s použítím regulárního výrazu s"
2775 #. %1$s:  count | html 
2776 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2778 #, c-format
2779 msgid "%s %s transferred."
2780 msgstr "%s %s přesunuto."
2782 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2783 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2784 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2785 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2786 #. %5$s:  END 
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2788 #, c-format
2789 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2790 msgstr "%s %s%s (%s zbývajících prostředků bylo přesunuto)%s"
2792 #. %1$s:  END 
2793 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2794 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2795 #. %4$s:  END 
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
2797 #, c-format
2798 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2799 msgstr "%s %s%s (nečinný)%s "
2801 #. %1$s:  ELSE 
2802 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2803 #. %3$s:  slip | $raw 
2804 #. %4$s:  ELSE 
2805 #. %5$s:  END 
2806 #. %6$s:  END 
2807 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2809 #, c-format
2810 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2811 msgstr ""
2812 "%s %s%s%sNebyla nalezena odpovídající šablona pro tisky lístku%s %s %s "
2814 #. %1$s:  SWITCH type 
2815 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2816 #. %3$s:  CASE 'later' 
2817 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2818 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2819 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2820 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2821 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2822 #. %9$s:  CASE 
2823 #. %10$s:  IF type 
2824 #. %11$s:  type | html 
2825 #. %12$s:  END 
2826 #. %13$s:  END 
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2828 #, c-format
2829 msgid ""
2830 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2831 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2832 "%s %s "
2833 msgstr ""
2834 "%s %s(Dřívější záhlaví) %s(Pozdější záhlaví) %s(Zkratka) %s(Hudební skladba) "
2835 "%s(Širší záhlaví) %s(Užší záhlaví) %s(Bezprostředně nadřízená organizace) %s"
2836 "%s(%s) %s %s "
2838 #. %1$s:  record.recordid | html 
2839 #. %2$s:  IF record.reference 
2840 #. %3$s:  END 
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2842 #, c-format
2843 msgid "%s %s(ref)%s "
2844 msgstr "%s %s(odkaz)%s "
2846 #. %1$s:  listprice | html 
2847 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2848 #. %3$s:  ELSE 
2849 #. %4$s:  END 
2850 #. %5$s:  ELSE 
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
2852 #, c-format
2853 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2854 msgstr "%s %s(včetně DPH)%s(bez DPH))%s %s "
2856 #. %1$s:  error.barcode | html 
2857 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2858 #. %3$s:  END 
2859 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2860 #. %5$s:  END 
2861 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2862 #. %7$s:  END 
2863 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2864 #. %9$s:  END 
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2866 #, c-format
2867 msgid ""
2868 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2869 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2870 "%s "
2871 msgstr ""
2872 "%s %s: čárový kód nebyl nalezen%s %s: jednotka je stažená%s %s: jednotka "
2873 "byla vypůjčena. Byla vrácena dříve než byla označena jako spatřená.%s %s: "
2874 "jednotka byla vypůjčena. Nemohla být vrácena.%s "
2876 #. %1$s:  END 
2877 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2879 #, c-format
2880 msgid "%s %s; ISBN:"
2881 msgstr "%s %s; ISBN:"
2883 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2884 #. %2$s:  CASE 'A' 
2885 #. %3$s:  CASE 'C' 
2886 #. %4$s:  CASE 'P' 
2887 #. %5$s:  CASE 'I' 
2888 #. %6$s:  CASE 'S' 
2889 #. %7$s:  CASE 'X' 
2890 #. %8$s:  END 
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2892 #, c-format
2893 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2894 msgstr ""
2895 "%s %sDospělý %sDítě %sProfesionál %sOrganizace %sZaměstnanec %sStatistický%s "
2897 #. %1$s:  END 
2898 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2900 #, c-format
2901 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2902 msgstr "%s %sCHYBA: Jednotku se nepodařilo načíst."
2904 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2905 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2906 #. %3$s:  tagfield | html 
2907 #. %4$s:  authtypecode | html 
2908 #. %5$s:  END 
2909 #. %6$s:  ELSE 
2910 #. %7$s:  action | html 
2911 #. %8$s:  END 
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2913 #, c-format
2914 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2915 msgstr "%s %sUpravit omezení podpolí MARC pro pole %s autorita %s%s %s%s%s"
2917 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2918 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2919 #. %3$s:  label_count | html 
2920 #. %4$s:  ELSE 
2921 #. %5$s:  label_count | html 
2922 #. %6$s:  END 
2923 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2924 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2925 #. %9$s:  item_count | html 
2926 #. %10$s:  ELSE 
2927 #. %11$s:  item_count | html 
2928 #. %12$s:  END 
2929 #. %13$s:  ELSE 
2930 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2931 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2932 #. %16$s:  ELSE 
2933 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2934 #. %18$s:  END 
2935 #. %19$s:  END 
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2937 #, c-format
2938 msgid ""
2939 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2940 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2941 msgstr ""
2942 "%s %sExportuje se %s štítek%sExportuje se %s štítků%s %s %sExportuje se %s "
2943 "štítek%sExportuje se %s štítků%s %s %s%s dávka k exportu%s%s dávek k exportu"
2944 "%s %s "
2946 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2947 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2948 #. %3$s:  card_count | html 
2949 #. %4$s:  ELSE 
2950 #. %5$s:  card_count | html 
2951 #. %6$s:  END 
2952 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2953 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2954 #. %9$s:  borrower_count | html 
2955 #. %10$s:  ELSE 
2956 #. %11$s:  borrower_count | html 
2957 #. %12$s:  END 
2958 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2959 #. %14$s:  ELSE 
2960 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2961 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2962 #. %17$s:  ELSE 
2963 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2964 #. %19$s:  END 
2965 #. %20$s:  END 
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2967 #, c-format
2968 msgid ""
2969 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2970 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2971 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2972 msgstr ""
2973 "%s %sExportuje se %s čtenářský průkaz%sExportuje se %s čtenářských průkazů%s "
2974 "%s %sExportuje se %s čtenářský průkaz%sExportuje se %s čtenářských průkazů%s "
2975 "%s Export ze seznamu čtenářů %s %s%s dávka k exportu%s%s dávek k exportu%s "
2976 "%s "
2978 #. %1$s:  END 
2979 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2981 #, c-format
2982 msgid "%s %sISBN: "
2983 msgstr "%s %sISBN: "
2985 #. %1$s:  nnoverdue | html 
2986 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2987 #. %3$s:  ELSE 
2988 #. %4$s:  END 
2989 #. %5$s:  todaysdate | html 
2990 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2992 #, c-format
2993 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2994 msgstr "%s %sJednotek%sJednotka%s, které mají ke dni %s upomínku%s "
2996 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2997 #. %2$s:  CASE 'new' 
2998 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2999 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3000 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3001 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3002 #. %7$s:  END 
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
3004 #, c-format
3005 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3006 msgstr "%s %sNové %sObjednáno %sČástečně dodáno %sDodáno %sZrušené %s "
3008 #. For the first occurrence,
3009 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3010 #. %2$s:  CASE 'new' 
3011 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3012 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3013 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3014 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3015 #. %7$s:  END 
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
3018 #, c-format
3019 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3020 msgstr "%s %sNové %sObjednáno %sČástečně dodáno %sDodáno %sZrušeno %s "
3022 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3023 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3025 #, c-format
3026 msgid "%s %sNone specified"
3027 msgstr "%s %sNeurčeno"
3029 #. %1$s:  END 
3030 #. %2$s:  ELSE 
3031 #. %3$s:  END 
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
3033 #, c-format
3034 msgid "%s %sNot checked out%s"
3035 msgstr "%s %sNebylo půjčeno%s"
3037 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
3038 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
3039 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
3040 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
3041 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
3042 #. %6$s:  CASE 'N' 
3043 #. %7$s:  CASE 'F' 
3044 #. %8$s:  CASE 'A' 
3045 #. %9$s:  CASE 'M' 
3046 #. %10$s:  CASE 'L' 
3047 #. %11$s:  CASE 'W' 
3048 #. %12$s:  CASE 'FU' 
3049 #. %13$s:  CASE 'HE' 
3050 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
3051 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
3052 #. %16$s:  CASE 'LR' 
3053 #. %17$s:  CASE 'PF' 
3054 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
3055 #. %19$s:  CASE 'WO' 
3056 #. %20$s:  CASE 'C' 
3057 #. %21$s:  CASE 'CR' 
3058 #. %22$s:  CASE 
3059 #. %23$s:  line.accounttype | html 
3060 #. %24$s: - END -
3061 #. %25$s: - IF line.description 
3062 #. %26$s:  line.description | html 
3063 #. %27$s:  END 
3064 #. %28$s:  IF line.title 
3065 #. %29$s:  line.title | html 
3066 #. %30$s:  END 
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
3068 #, c-format
3069 msgid ""
3070 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3071 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
3072 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
3073 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
3074 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
3075 "%s(%s)%s "
3076 msgstr ""
3077 "%s %sZaplaceno %sZaplaceno (hotově přes SIP2) %sZaplaceno (VISA přes SIP2) "
3078 "%sZaplaceno (kreditní karta přes SIP2) %sDuplikát průkazky %sUpomínka "
3079 "%sRegistrační poplatek %sOstatní %sZtracený dokument %sProminuto "
3080 "%sNabíhající upomínka %sDlouho čekající rezervace %sPoplatek za půjčení "
3081 "%sOdpuštěno %sVrácení poplatku za za ztrátu dokumentu %sPoplatek za "
3082 "zpracování %sPlatba %sProminuto %sKredit %sKredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
3084 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3085 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3086 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3087 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3088 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3089 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3090 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3091 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3092 #. %9$s:  ELSE 
3093 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3094 #. %11$s:  END 
3095 #. %12$s:  ELSE 
3096 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3097 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3098 #. %15$s:  ELSE 
3099 #. %16$s:  END 
3100 #. %17$s:  END 
3101 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
3103 #, c-format
3104 msgid ""
3105 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3106 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3107 msgstr ""
3108 "%s %sČekající %sPřijatý %sOvěřený %sZamítnutý %sDostupný %sObjednaný "
3109 "%sNeznámý stav %s%s%s %s %s %s %s Bez názvu %s %s (%s)"
3111 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3112 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3113 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3114 #. %4$s:  CASE 
3115 #. %5$s:  END 
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3117 #, c-format
3118 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3119 msgstr "%s %sPříjmu %sKatalogizaci %sObjednávce %s "
3121 #. %1$s:  END 
3122 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3124 #, c-format
3125 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3126 msgstr ""
3127 "%s %sOmlouváme se, ale nemáte oprávnění přidávat položky do tohoto seznamu."
3129 #. For the first occurrence,
3130 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3131 #. %2$s:  matches.0 | html 
3132 #. %3$s:  matches.1 | html 
3133 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3134 #. %5$s:  matches.0 | html 
3135 #. %6$s:  matches.1 | html 
3136 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3137 #. %8$s:  matches.0 | html 
3138 #. %9$s:  matches.1 | html 
3139 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3140 #. %11$s:  matches.0 | html 
3141 #. %12$s:  matches.1 | html 
3142 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3143 #. %14$s:  matches.0 | html 
3144 #. %15$s:  matches.1 | html 
3145 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3146 #. %17$s:  matches.0 | html 
3147 #. %18$s:  matches.1 | html 
3148 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3149 #. %20$s:  matches.0 | html 
3150 #. %21$s:  matches.1 | html 
3151 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3152 #. %23$s:  matches.0 | html 
3153 #. %24$s:  matches.1 | html 
3154 #. %25$s:  ELSE 
3155 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3156 #. %27$s:  END 
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3159 #, c-format
3160 msgid ""
3161 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3162 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3163 msgstr ""
3164 "%s %sJaro%s %s %sLéto%s %s %sPodzim%s %s %sZima%s %s %sJaro%s %s %sLéto%s %s "
3165 "%sPodzim%s %s %sZima%s %s %s %s "
3167 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3168 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3169 #. %3$s:  tagfield | html 
3170 #. %4$s:  END 
3171 #. %5$s:  ELSE 
3172 #. %6$s:  action | html 
3173 #. %7$s:  END 
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3175 #, c-format
3176 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3177 msgstr "%s %sPole %s Omezení podpolí%s %s %s %s "
3179 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3180 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3181 #. %3$s:  CASE 
3182 #. %4$s:  m.code | html 
3183 #. %5$s:  END 
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3185 #, c-format
3186 msgid ""
3187 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3188 "allowed. %s%s %s "
3189 msgstr ""
3190 "%s %sSoubor není ve správném formáru. Je možné použít pouze soubory typu csv "
3191 "a txt. %s%s %s "
3193 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3194 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
3196 #, c-format
3197 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3198 msgstr "%s %sTento výstup obsahuje klíčové slovo jazyka SQL "
3200 #. %1$s:  ELSE 
3201 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3202 #. %3$s:  ELSE 
3203 #. %4$s:  END 
3204 #. %5$s:  END 
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3206 #, c-format
3207 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3208 msgstr "%s %sAno%sNe%s %s "
3210 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3211 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3212 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3213 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3214 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3215 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3216 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3217 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3218 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3219 #. %10$s:  CASE 
3220 #. %11$s:  m.code | html 
3221 #. %12$s:  END 
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3223 #, c-format
3224 msgid ""
3225 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3226 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3227 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3228 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3229 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3230 msgstr ""
3231 "%s %sNezadali jste data pro náhled. %sPro typ upozornění '%s' není možné "
3232 "zobrazovat náhled. %sNezapomeňte, že se jedná pouze o náhled a výpůjčka "
3233 "nebyla vrácena. %sNezapomeňte, že se jedná pouze o náhled a výpůjčka nebyla "
3234 "provedena. %stato jednotka není vypůjčena. %sJednotka nebo čtenář "
3235 "neexistuje. %sČtenář nemá vytvořenou rezervaci na tento záznam. %s%s %s "
3237 #. %1$s:  END 
3238 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3239 #. %3$s:  ELSE 
3240 #. %4$s:  END 
3241 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3242 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3243 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3244 #. %8$s:  ELSE 
3245 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3246 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3247 #. %11$s:  END 
3248 #. %12$s:  END 
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:408
3250 #, c-format
3251 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3252 msgstr "%s %sv%sočekává se v%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
3254 #. %1$s:  ELSE 
3255 #. %2$s:  END 
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
3257 #, c-format
3258 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3259 msgstr "%s &nbsp; %s Popis: "
3261 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3262 #. %2$s:  IF class_source 
3263 #. %3$s:  ELSE 
3264 #. %4$s:  END 
3265 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3266 #. %6$s:  IF sort_rule 
3267 #. %7$s:  ELSE 
3268 #. %8$s:  END 
3269 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3270 #. %10$s:  IF split_rule 
3271 #. %11$s:  ELSE 
3272 #. %12$s:  END 
3273 #. %13$s:  END 
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3275 #, fuzzy, c-format
3276 msgid ""
3277 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3278 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3279 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3280 msgstr ""
3281 "%s &rsaquo; %sUpravit zdroj třídění%sPřidat zdroj třídění%s %s %s &rsaquo; "
3282 "%sUpravit pravidlo zápisu%sPřidat pravidlo zápisu%s %s %s &rsaquo; Potvrdit "
3283 "odstranění zdroje třídění "
3285 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3286 #. %2$s:  IF framework 
3287 #. %3$s:  ELSE 
3288 #. %4$s:  END 
3289 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3290 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3291 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3292 #. %8$s:  END 
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3297 "framework for %s (%s)? %s "
3298 msgstr ""
3299 "%s &rsaquo; %sUpravit text šablony%sPřidat šablonu%s %s &rsaquo; Odstranit "
3300 "šablonu pro %s (%s)? %s "
3302 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3303 #. %2$s:  IF library 
3304 #. %3$s:  ELSE 
3305 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3306 #. %5$s:  END 
3307 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3308 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3309 #. %8$s:  END 
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3311 #, c-format
3312 msgid ""
3313 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3314 "of library '%s' %s "
3315 msgstr ""
3316 "%s &rsaquo; %sUpravit knihovnu%sNová knihovna%s%s %s &rsaquo; Potvrdit "
3317 "odstranění knihovny '%s' %s "
3319 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3320 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3321 #. %3$s:  ELSE 
3322 #. %4$s:  END 
3323 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3324 #. %6$s:  END 
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3326 #, c-format
3327 msgid ""
3328 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3329 "authority type %s "
3330 msgstr ""
3331 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNový%s Typ autority %s &rsaquo; Potvrdit odstranění "
3332 "typu autority %s "
3334 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3335 #. %2$s:  IF city.cityid 
3336 #. %3$s:  ELSE 
3337 #. %4$s:  END 
3338 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3339 #. %6$s:  END 
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3341 #, c-format
3342 msgid ""
3343 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3344 msgstr ""
3345 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNové%s Město %s &rsaquo; Potvrdit odstranění města %s "
3347 #. %1$s:  END 
3348 #. %2$s:  ELSE 
3349 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3350 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3352 #, c-format
3353 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3354 msgstr "%s &rsaquo; Potvrdit odstranění %s %s %s"
3356 #. %1$s:  END 
3357 #. %2$s:  ELSE 
3358 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3359 #. %4$s:  authtypecode | html 
3360 #. %5$s:  ELSE 
3361 #. %6$s:  END 
3362 #. %7$s:  END 
3363 #. %8$s:  END 
3364 #. %9$s:  END 
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3366 #, c-format
3367 msgid ""
3368 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3369 msgstr ""
3370 "%s &rsaquo; Údaje odstraněny %s %s%s Šablona %sVýchozí šablona %s %s %s %s "
3372 #. %1$s:  END 
3373 #. %2$s:  END 
3374 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3375 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3377 #, c-format
3378 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3379 msgstr "%s &rsaquo; Upravit pole %s %s %s"
3381 #. %1$s:  IF ( new ) 
3382 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3383 #. %3$s:  label | html 
3384 #. %4$s:  END 
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3389 "'%s' %s "
3390 msgstr ""
3391 "%s &rsaquo; Nové schéma číslování %s &rsaquo; Upravit číslovací schéma '%s' "
3392 "%s "
3394 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3395 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3396 #. %3$s:  END 
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
3398 #, c-format
3399 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3400 msgstr "%s &rsaquo; Nový požadavek %s &rsaquo; Stav %s "
3402 #. %1$s:  END 
3403 #. %2$s:  END 
3404 #. %3$s:  ELSE 
3405 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3407 #, c-format
3408 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3409 msgstr "%s &rsaquo; Nové pole %s %s %s"
3411 #. For the first occurrence,
3412 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3413 #. %2$s:  END 
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3416 #, c-format
3417 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3418 msgstr "%s &rsaquo; Výsledky%s"
3420 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3421 #. %2$s:  END 
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3423 #, c-format
3424 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3425 msgstr "%s &rsaquo; Výsledky%s "
3427 #. %1$s:  IF no_op_set 
3428 #. %2$s:  ELSE 
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3430 #, c-format
3431 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3432 msgstr "%s &rsaquo; Upravit účet %s &rsaquo; "
3434 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3436 #, c-format
3437 msgid "%s ( other format via plugin)"
3438 msgstr "%s ( jiný formát pomocí zásuvného modulu)"
3440 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3441 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3443 #, c-format
3444 msgid "%s (%s days)"
3445 msgstr "%s (%s dní)"
3447 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3448 #. %2$s:  age | html 
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3450 #, c-format
3451 msgid "%s (%s years) "
3452 msgstr "%s (%s let) "
3454 #. %1$s:  IF location 
3455 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3456 #. %3$s:  END 
3457 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3458 #. %5$s:  callnumber | html 
3459 #. %6$s:  END 
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3461 #, c-format
3462 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3463 msgstr "%s (%s ) %s %ssignatura: %s%s"
3465 #. %1$s:  IF location 
3466 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3467 #. %3$s:  END 
3468 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3469 #. %5$s:  callnumber | html 
3470 #. %6$s:  END 
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3472 #, c-format
3473 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3474 msgstr "%s (%s)%s %s signatura: %s%s"
3476 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3477 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3478 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
3480 #, c-format
3481 msgid "%s (%s). Due on %s"
3482 msgstr "%s (%s). Půjčeno do %s"
3484 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3485 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3487 #, c-format
3488 msgid "%s (Barcode: %s)"
3489 msgstr "%s (Čárový kód: %s)"
3491 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3492 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3494 #, c-format
3495 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3496 msgstr "%s (Aktuálně v &quot;%s&quot;)"
3498 #. %1$s:  rrp | html 
3499 #. %2$s:  cur_active | html 
3500 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3501 #. %4$s:  ELSE 
3502 #. %5$s:  END 
3503 #. %6$s:  ELSE 
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
3505 #, c-format
3506 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3507 msgstr "%s (upraveno pro %s, %svčetně daně%sbez daně%s) %s "
3509 #. For the first occurrence,
3510 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3513 #, c-format
3514 msgid "%s (closed)"
3515 msgstr "%s (uzavřeno)"
3517 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3518 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3520 #, c-format
3521 msgid "%s (id=%s)"
3522 msgstr "%s (id=%s)"
3524 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3525 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3526 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3527 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3528 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3529 #. %6$s:  END 
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3531 #, c-format
3532 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3533 msgstr "%s (id=%s) Částka=%s%s (%s zbývajících prostředků bylo přesunuto)%s"
3535 #. For the first occurrence,
3536 #. %1$s:  END 
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3539 #, c-format
3540 msgid ""
3541 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3542 msgstr ""
3543 "%s (pokud je zašktnuté, znaméná to, že podpole je odkaz na URL a lze na něj "
3544 "kliknout) "
3546 #. %1$s:  END 
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3548 #, c-format
3549 msgid ""
3550 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3551 "advanced search) "
3552 msgstr ""
3553 "%s (pokud bude zaškrtnuto, bude tento typ jednotky skryt ve filtrech "
3554 "pokročilého vyhledávání v on-line katalogu) "
3556 #. %1$s:  END 
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3558 #, c-format
3559 msgid ""
3560 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3561 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3562 "item) "
3563 msgstr ""
3564 "%s (pokud je zaškrtnuto, není možné vypůjčit žádnou jednotku tohoto typu. "
3565 "Pokud zaškrtnuto není, je možné jednotky tohoto typu vypůjčit, pokud není "
3566 "konkrétní jednotka nastavená jako nevypůjčitelná) "
3568 #. For the first occurrence,
3569 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3575 #, c-format
3576 msgid "%s (inactive)"
3577 msgstr "%s (nečinný)"
3579 #. %1$s:  ELSE 
3580 #. %2$s:  END 
3581 #. %3$s:  END 
3582 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3584 #, c-format
3585 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3586 msgstr "%s (nečinný) %s %s %s "
3588 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3590 #, c-format
3591 msgid "%s (overdue)"
3592 msgstr "%s (po termínu)"
3594 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3596 #, c-format
3597 msgid "%s (probably okay if blank)"
3598 msgstr "%s (pravděpodobně je to v pořádku, pokud zůstane prázdné)"
3600 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3601 #. %2$s:  END 
3602 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3604 #, c-format
3605 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3606 msgstr "%s (přijatá)%s  %s "
3608 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3609 #. %2$s:  END 
3610 #. %3$s:  IF (order.title) 
3611 #. %4$s:  order.title | html 
3612 #. %5$s:  IF order.author 
3613 #. %6$s:  order.author | html 
3614 #. %7$s:  END 
3615 #. %8$s:  ELSE 
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3617 #, c-format
3618 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3619 msgstr "%s (přijatá)%s %s %s %s od %s%s %s "
3621 #. %1$s:  report.total_success | html 
3622 #. %2$s:  report.total_records | html 
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3624 #, c-format
3625 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3626 msgstr "%s / %s záznamů bylo úspěšně upraveno. Vyskytlo se několik chyb. "
3628 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3629 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3631 #, c-format
3632 msgid "%s / Fax: %s"
3633 msgstr "%s / Fax: %s"
3635 #. %1$s:  ELSE 
3636 #. %2$s:  END 
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3638 #, c-format
3639 msgid "%s 0 %s "
3640 msgstr "%s 0 %s "
3642 #. %1$s:  ELSE 
3643 #. %2$s:  END 
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3645 #, c-format
3646 msgid "%s 0 %s / "
3647 msgstr "%s 0 %s / "
3649 #. %1$s:  ELSE 
3650 #. %2$s:  END 
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3652 #, c-format
3653 msgid "%s 0 records %s "
3654 msgstr "%s 0 záznamů %s "
3656 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3657 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3658 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3659 #. %4$s:  ELSE 
3660 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3661 #. %6$s:  END 
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3663 #, c-format
3664 msgid ""
3665 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3666 "subscription routing lists %s "
3667 msgstr ""
3668 "%s 0 distribučních seznamů předplatných %s %s distribuční seznam "
3669 "předplatných %s %s distribučních seznamů předplatných %s "
3671 #. %1$s:  IF !rota.active 
3672 #. %2$s:  ELSE 
3673 #. %3$s:  END 
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3675 #, c-format
3676 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3677 msgstr "%s Aktivovat %s Deaktivovat %s "
3679 #. %1$s:  IF ( active ) 
3680 #. %2$s:  ELSE 
3681 #. %3$s:  END 
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
3683 #, c-format
3684 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3685 msgstr "%s Aktivní %s Neaktivní %s"
3687 #. For the first occurrence,
3688 #. %1$s:  END 
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3691 #, c-format
3692 msgid "%s Add incoming record"
3693 msgstr "%s Vložit záznam"
3695 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3696 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3697 #. %3$s:  ELSE 
3698 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3699 #. %5$s:  END 
3700 #. %6$s:  END 
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3702 #, c-format
3703 msgid ""
3704 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3705 "processed) %s %s %s %s "
3706 msgstr ""
3707 "%s Přidat příchozí záznamy%s Ignorovat příchozí záznamy (jednotky však mohou "
3708 "být i tak zpracovány) %s %s %s %s "
3710 #. %1$s:  END 
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3712 #, c-format
3713 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3714 msgstr ""
3715 "%s Vložit jednotky pouze pokud bude nalezen odpovídající katalogizační záznam"
3717 #. %1$s:  END 
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3719 #, c-format
3720 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3721 msgstr ""
3722 "%s Vložit jednotky pouze pokud NEbude nalezen odpovídající katalogizační "
3723 "záznam"
3725 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3727 #, c-format
3728 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3729 msgstr "%s Přidat nový bibliografický záznam podle této šablony: "
3731 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3732 #. %2$s:  ELSE 
3733 #. %3$s:  END 
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3735 #, c-format
3736 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3737 msgstr "%s Nahrávání souborů a hledání v nahraných souborech %s Výsledky %s "
3739 #. For the first occurrence,
3740 #. %1$s:  END 
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3744 #, c-format
3745 msgid "%s Address 2:"
3746 msgstr "%s Adresa 2:"
3748 #. For the first occurrence,
3749 #. %1$s:  END 
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3756 #, c-format
3757 msgid "%s Address 2: "
3758 msgstr "%s Adresa 2: "
3760 #. For the first occurrence,
3761 #. %1$s:  END 
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3765 #, c-format
3766 msgid "%s Address:"
3767 msgstr "%s Adresa:"
3769 #. For the first occurrence,
3770 #. %1$s:  END 
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3777 #, c-format
3778 msgid "%s Address: "
3779 msgstr "%s Adresa: "
3781 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3782 #. %2$s:  ELSE 
3783 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3784 #. %4$s:  END 
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3786 #, c-format
3787 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3788 msgstr "%s Všechny knihovny %s%s %s"
3790 #. %1$s:  END 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3792 #, c-format
3793 msgid "%s Always add items"
3794 msgstr "%s Vždy vložit jednotky"
3796 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3797 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3798 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3799 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3800 #. %5$s:  ELSE 
3801 #. %6$s:  item_action | html 
3802 #. %7$s:  END 
3803 #. %8$s:  END 
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3805 #, c-format
3806 msgid ""
3807 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3808 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3809 msgstr ""
3810 "%s Vždy přidat jednotky %s Přidat jednotky jen když je nalezen "
3811 "bibliografický záznam %s Přidat jednotky jen když je nalezen bibliografický "
3812 "záznam %s Ignorovat jednotky %s %s %s %s "
3814 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3815 #. %2$s:  END 
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3817 #, c-format
3818 msgid ""
3819 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3820 "administrator to resolve this problem. %s "
3821 msgstr ""
3822 "%s Během generování PDF souboru se vyskytla chyba. Kontaktujte správce "
3823 "systému. %s "
3825 #. For the first occurrence,
3826 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3829 #, c-format
3830 msgid "%s An unknown error has occurred."
3831 msgstr "%s Došlo k neznámé chybě."
3833 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3834 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3835 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3836 #. %4$s:  ELSE 
3837 #. %5$s:  op | html 
3838 #. %6$s:  END 
3839 #. %7$s:  op_count | html 
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3841 #, c-format
3842 msgid ""
3843 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3844 msgstr ""
3845 "%s Schváleno %s Zamítnuto %s Otestováno %sNeznámá operace (%s) s %s %s "
3846 "výrazy. "
3848 #. For the first occurrence,
3849 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
3852 #, c-format
3853 msgid "%s Article requests"
3854 msgstr "%s Vyžádaných článků"
3856 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3857 #. %2$s:  ELSE 
3858 #. %3$s:  END 
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3860 #, c-format
3861 msgid ""
3862 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3863 "not be deleted. %s "
3864 msgstr ""
3865 "%s Bibliografický záznam bude také smazán. %s Bibliografický záznam nebude "
3866 "smazán. %s "
3868 #. %1$s:  END 
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3870 #, c-format
3871 msgid "%s Card number: "
3872 msgstr "%s Číslo průkazky: "
3874 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3875 #. %2$s:  categorycode | html 
3876 #. %3$s:  ELSE 
3877 #. %4$s:  categorycode | html 
3878 #. %5$s:  END 
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3880 #, c-format
3881 msgid ""
3882 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3883 "category %s %s "
3884 msgstr ""
3885 "%s Kategorie %s se používá, není možné ji smazat! %s Potvrďte smazání "
3886 "kategorie %s%s "
3888 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3889 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3891 #, c-format
3892 msgid "%s Checked out (%s),"
3893 msgstr "%s Vypůjčeno (%s),"
3895 #. %1$s:  END 
3896 #. %2$s:  firstname | html 
3897 #. %3$s:  surname | html 
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3899 #, c-format
3900 msgid "%s Checked out to %s %s "
3901 msgstr "%s Vypůjčeno %s %s "
3903 #. For the first occurrence,
3904 #. %1$s:  issuecount | html 
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
3907 #, c-format
3908 msgid "%s Checkout(s)"
3909 msgstr "Výpůjčky (%s)"
3911 #. %1$s:  END 
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3913 #, c-format
3914 msgid "%s Circulation note: "
3915 msgstr "%s Poznámka pro modul Výpůjčky: "
3917 #. For the first occurrence,
3918 #. %1$s:  END 
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3922 #, c-format
3923 msgid "%s City:"
3924 msgstr "%s Město:"
3926 #. For the first occurrence,
3927 #. %1$s:  END 
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3934 #, c-format
3935 msgid "%s City: "
3936 msgstr "%s Město: "
3938 #. For the first occurrence,
3939 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3940 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3941 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3942 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3943 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3944 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3945 #. %7$s:  ELSE 
3946 #. %8$s:  import_status | html 
3947 #. %9$s:  END 
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3951 #, c-format
3952 msgid ""
3953 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3954 "%s "
3955 msgstr ""
3956 "%s Vyčištěno %s Importováno %s Importuje se %s Vráceno %s Vrací se %s "
3957 "Připraveno %s %s %s "
3959 #. %1$s:  IF data.closed 
3960 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3961 #. %3$s:  END 
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3963 #, c-format
3964 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3965 msgstr "%s Uzavřeno %s Vypršelo %s "
3967 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3968 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3969 #. %3$s:  ELSE 
3970 #. %4$s:  END 
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3972 #, c-format
3973 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3974 msgstr "%s Zavřená %s %s Otevřená %s "
3976 #. %1$s:  END 
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3978 #, c-format
3979 msgid "%s Confirm password: "
3980 msgstr "%s Potvrdit heslo: "
3982 #. For the first occurrence,
3983 #. %1$s:  END 
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3987 #, c-format
3988 msgid "%s Contact note: "
3989 msgstr "%s Poznámka o kontaktu: "
3991 #. For the first occurrence,
3992 #. %1$s:  END 
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3996 #, c-format
3997 msgid "%s Country:"
3998 msgstr "%s Země:"
4000 #. For the first occurrence,
4001 #. %1$s:  END 
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4008 #, c-format
4009 msgid "%s Country: "
4010 msgstr "%s Země: "
4012 #. For the first occurrence,
4013 #. %1$s:  ELSE 
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4016 #, c-format
4017 msgid "%s Create a new "
4018 msgstr "%s Vytvořit nový "
4020 #. For the first occurrence,
4021 #. %1$s:  ELSE 
4022 #. %2$s:  END 
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4025 #, c-format
4026 msgid "%s Create a new club template %s "
4027 msgstr "%s Vytvořit novou šablonu čtenářského klubu %s "
4029 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4030 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4031 #. %3$s:  END 
4032 #. %4$s:  tablename | html 
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4034 #, c-format
4035 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4036 msgstr "%s Měna %s Úprava jednotek %s (id=%s) "
4038 #. %1$s:  END 
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
4040 #, c-format
4041 msgid "%s Date of birth: "
4042 msgstr "%s Datum narození: "
4044 #. %1$s:  END 
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
4046 #, c-format
4047 msgid "%s Default "
4048 msgstr "%s Výchozí "
4050 #. %1$s:  IF humanbranch 
4051 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4052 #. %3$s:  ELSE 
4053 #. %4$s:  END 
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
4055 #, c-format
4056 msgid ""
4057 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4058 "and fine rules for all libraries %s "
4059 msgstr ""
4060 "%s Definice pravidel výpůjček a upomínek pro knihovnu \"%s\" %s Definice "
4061 "pravidel výpůjček a upomínek pro všechny knihovny %s "
4063 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4064 #. %2$s:  END 
4065 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4066 #. %4$s:  END 
4067 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4068 #. %6$s:  END 
4069 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4070 #. %8$s:  END 
4071 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4072 #. %10$s:  END 
4073 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4074 #. %12$s:  END 
4075 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4076 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4077 #. %15$s:  END 
4078 #. %16$s:  END 
4079 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4080 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4081 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4082 #. %20$s:  END 
4083 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4085 #, c-format
4086 msgid ""
4087 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4088 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4089 msgstr ""
4090 "%s Odstranit %s %s Přidat nové %s %s Upravit existující nebo přidat nové %s "
4091 "%s Přesunout %s %s Kopírovat %s %s Kopírovat a nahradit %s %s %s první %s %s "
4092 "pole %s%s$%s%s %s hodnotou "
4094 #. %1$s:  ELSE 
4095 #. %2$s:  END 
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
4097 #, c-format
4098 msgid "%s Disabled %s "
4099 msgstr "%s Zakázáno %s "
4101 #. For the first occurrence,
4102 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
4105 #, c-format
4106 msgid "%s Edit "
4107 msgstr "%s Úprava "
4109 #. For the first occurrence,
4110 #. %1$s:  END 
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4114 #, c-format
4115 msgid "%s Email: "
4116 msgstr "%s E-mail: "
4118 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4120 #, c-format
4121 msgid "%s Enabled "
4122 msgstr "%s Povoleno "
4124 #. %1$s:  IF ( error ) 
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4126 #, c-format
4127 msgid "%s Error: "
4128 msgstr "%s Chyba: "
4130 #. %1$s:  END 
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4132 #, c-format
4133 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4134 msgstr "%s Registrace platná do (necháte-li prázdné dopočítá se automaticky): "
4136 #. %1$s:  END 
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4138 #, c-format
4139 msgid "%s Fax: "
4140 msgstr "%s Fax: "
4142 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4144 #, c-format
4145 msgid "%s Filter by area "
4146 msgstr "%s Filtrovat podle oblasti "
4148 #. For the first occurrence,
4149 #. %1$s:  END 
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4153 #, c-format
4154 msgid "%s First name:"
4155 msgstr "%s Jméno:"
4157 #. %1$s:  END 
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4159 #, c-format
4160 msgid "%s First name: "
4161 msgstr "%s Jméno: "
4163 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4164 #. %2$s:  ELSE 
4165 #. %3$s:  value.lib | html 
4166 #. %4$s:  END 
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
4168 #, c-format
4169 msgid "%s For loan %s %s %s "
4170 msgstr "%s K vypůjčení %s %s %s "
4172 #. For the first occurrence,
4173 #. %1$s:  authtypecode | html 
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4176 #, c-format
4177 msgid "%s Framework"
4178 msgstr "%s Šablona"
4180 #. %1$s:  END 
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4182 #, c-format
4183 msgid "%s From any library "
4184 msgstr "%s Z libovolné knihovny "
4186 #. %1$s:  END 
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4188 #, c-format
4189 msgid "%s From home library "
4190 msgstr "%s Z domovské knihovny "
4192 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4193 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4194 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4195 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4196 #. %5$s:  ELSE 
4197 #. %6$s:  END 
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4199 #, c-format
4200 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4201 msgstr "%s Splněná %s Zrušená %s Čekající %s V přesunu %s Nevyřízená %s "
4203 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4204 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4205 #. %3$s:  ELSE 
4206 #. %4$s:  END 
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4208 #, c-format
4209 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4210 msgstr "%s Prostředky pro '%s' %s Všechny prostředky %s "
4212 #. %1$s:  IF deleted.title 
4213 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4214 #. %3$s:  ELSE 
4215 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4216 #. %5$s:  END 
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4218 #, c-format
4219 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4220 msgstr "%s Skupina %s byla odstraněna. %s %s byl odstraněn ze skupiny. %s "
4222 #. For the first occurrence,
4223 #. %1$s:  holds_count | html 
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
4226 #, c-format
4227 msgid "%s Hold(s)"
4228 msgstr "%s rezervace"
4230 #. For the first occurrence,
4231 #. %1$s:  END 
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4234 #, c-format
4235 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4236 msgstr "%s Ignorovat záznamy (jednotky mohou být i tak zpracovány)"
4238 #. %1$s:  END 
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4240 #, c-format
4241 msgid "%s Ignore items"
4242 msgstr "%s Ignorovat jednotky"
4244 #. %1$s:  END 
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4246 #, c-format
4247 msgid "%s Image file"
4248 msgstr "%s Soubor obrázku"
4250 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4251 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4252 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4253 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4254 #. %5$s:  END 
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
4256 #, c-format
4257 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4258 msgstr "%s Na cestě z %s do %s od %s %s "
4260 #. %1$s:  END 
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4262 #, c-format
4263 msgid "%s Initials: "
4264 msgstr "%s Iniciály: "
4266 #. %1$s:  END 
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4268 #, c-format
4269 msgid "%s Item floats "
4270 msgstr ""
4271 "%s Jednotka plave (nevrací se do domovské knihovny, zůstává v místě vrácení) "
4273 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
4275 #, c-format
4276 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4277 msgstr "%s Umístění jednotky na regále je chybné"
4279 #. %1$s:  END 
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4281 #, c-format
4282 msgid "%s Item returns home "
4283 msgstr "%s Jednotka se vrací domů "
4285 #. %1$s:  END 
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4287 #, c-format
4288 msgid "%s Item returns to issuing library "
4289 msgstr "%s Jednotka se vrací do původní pobočky "
4291 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4292 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4293 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4294 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4295 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4296 #. %6$s:  END 
4297 #. %7$s:  END 
4298 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4299 #. %9$s:  END 
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4301 #, c-format
4302 msgid ""
4303 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4304 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4305 msgstr ""
4306 "%s Tento typ dokumentu není určen k půjčování. %s %s Dokument není určen k "
4307 "půjčování %s(%s)%s. %s %s I přesto půjčit? %s "
4309 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4310 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4311 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4312 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4313 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4314 #. %6$s:  END 
4315 #. %7$s:  END 
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4317 #, c-format
4318 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4319 msgstr ""
4320 "%s Tento typ jednotky nelze vypůjčit. %s %s Jednotku nelze vypůjčit "
4321 "%s(%s)%s. %s "
4323 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4324 #. %2$s:  ELSE 
4325 #. %3$s:  END 
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4327 #, c-format
4328 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4329 msgstr "%s Poslední hodnota %s Začíná %s "
4331 #. %1$s:  ELSE 
4332 #. %2$s:  END 
4333 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4334 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4336 #, c-format
4337 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4338 msgstr "%s Seznamy %s %s &rsaquo; %s "
4340 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
4342 #, c-format
4343 msgid "%s Missing (not scanned)"
4344 msgstr "%s Chybějící (nenaskenované)"
4346 #. %1$s:  IF ean 
4347 #. %2$s:  ELSE 
4348 #. %3$s:  END 
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4350 #, c-format
4351 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4352 msgstr "%s Upravit EAN %s Nový EAN %s "
4354 #. %1$s:  IF account 
4355 #. %2$s:  ELSE 
4356 #. %3$s:  END 
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4358 #, c-format
4359 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4360 msgstr "%s Upravit účet %s Nový účet %s "
4362 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4363 #. %2$s:  ELSE 
4364 #. %3$s:  END 
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4366 #, c-format
4367 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4368 msgstr "%s Upravit typ autority %s Nový typ autority %s "
4370 #. %1$s:  IF club 
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4372 #, c-format
4373 msgid "%s Modify club "
4374 msgstr "%s Upravit klub "
4376 #. %1$s:  IF club_template 
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4378 #, c-format
4379 msgid "%s Modify club template "
4380 msgstr "%s Upravit šablonu čtenářského klubu "
4382 #. %1$s:  IF currency 
4383 #. %2$s:  ELSE 
4384 #. %3$s:  END 
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4386 #, c-format
4387 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4388 msgstr "%s Upravit měnu %s Nová měna %s "
4390 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4391 #. %2$s:  ELSE 
4392 #. %3$s:  END 
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4394 #, c-format
4395 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4396 msgstr "%s Upravit řádek objednávky %s Nová objednávka %s "
4398 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4399 #. %2$s:  ELSE 
4400 #. %3$s:  END 
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4402 #, c-format
4403 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4404 msgstr "%s Upravit seznam čtenářů %s Vytvořit nový seznam čtenářů %s "
4406 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4407 #. %2$s:  ELSE 
4408 #. %3$s:  END 
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4410 #, c-format
4411 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4412 msgstr "%s Upravit seznam čtenářů %s Nový seznam čtenářů %s "
4414 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4416 #, c-format
4417 msgid "%s Modify subscription for "
4418 msgstr "%s Upravit předplatné pro "
4420 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4421 #. %2$s:  ELSE 
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:72
4423 #, c-format
4424 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4425 msgstr "%s KNIHOVNA NENÍ NASTAVENA %s "
4427 #. For the first occurrence,
4428 #. %1$s:  ELSE 
4429 #. %2$s:  END 
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4432 #, c-format
4433 msgid "%s New %s "
4434 msgstr "%s Nový %s "
4436 #. %1$s:  ELSE 
4437 #. %2$s:  END 
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4439 #, c-format
4440 msgid "%s New course %s"
4441 msgstr "%s Nový kurz %s"
4443 #. For the first occurrence,
4444 #. %1$s:  END 
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4448 #, c-format
4449 msgid "%s No "
4450 msgstr "%s Ne "
4452 #. %1$s:  ELSE 
4453 #. %2$s:  END 
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4455 #, c-format
4456 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4457 msgstr "%s Nebyla definována žádná akce. %s "
4459 #. %1$s:  ELSE 
4460 #. %2$s:  END 
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4462 #, c-format
4463 msgid "%s No active budgets %s "
4464 msgstr "%s Žádné aktivní rozpočty %s "
4466 #. %1$s:  ELSE 
4467 #. %2$s:  END 
4468 #. %3$s:  END 
4469 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4471 #, c-format
4472 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4473 msgstr "%s K tomuto záznamu není možné vyžádat text článku. %s %s %s "
4475 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:229
4477 #, c-format
4478 msgid "%s No barcode"
4479 msgstr "%s Bez čárového kódu"
4481 #. For the first occurrence,
4482 #. %1$s:  ELSE 
4483 #. %2$s:  END 
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:133
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4486 #, c-format
4487 msgid "%s No barcode %s "
4488 msgstr "%s Bez čárového kódu %s "
4490 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4491 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4492 #. %3$s:  ELSE 
4493 #. %4$s:  failureMessage | html 
4494 #. %5$s:  END 
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4496 #, c-format
4497 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4498 msgstr "%s Nebylo uvedeno žádné ID sbírky. %s Název se již používáT. %s %s %s "
4500 #. %1$s:  ELSE 
4501 #. %2$s:  END 
4502 #. %3$s:  ELSE 
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4504 #, c-format
4505 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4506 msgstr "%s K této platbě nelze zjistit více podrobností. %s %s "
4508 #. %1$s:  ELSE 
4509 #. %2$s:  END 
4510 #. %3$s:  END 
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4512 #, c-format
4513 msgid "%s No file found. %s %s "
4514 msgstr "%s Nenalezeny žádné soubory. %s %s "
4516 #. %1$s:  ELSE 
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4518 #, c-format
4519 msgid "%s No group "
4520 msgstr "%s Žádná skupina "
4522 #. %1$s:  END 
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4524 #, c-format
4525 msgid "%s No holds allowed "
4526 msgstr "%s Rezervace nejsou povolené "
4528 #. %1$s:  ELSE 
4529 #. %2$s:  END 
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4531 #, c-format
4532 msgid "%s No inactive budgets %s "
4533 msgstr "%s Žádné neaktivní rozpočty %s "
4535 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4536 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4537 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4538 #. %4$s:  ELSE 
4539 #. %5$s:  failureMessage | html 
4540 #. %6$s:  END 
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4542 #, c-format
4543 msgid ""
4544 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4545 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4546 msgstr ""
4547 "%s Nebyla nalezena jednotka, která by odpovídala zadanému čárovému kódu %s "
4548 "IJednotka je součástí jiné sbírky %s Jednotka je již součástí sbírky %s %s "
4549 "%s "
4551 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4552 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4553 #. %3$s:  ELSE 
4554 #. %4$s:  failureMessage | html 
4555 #. %5$s:  END 
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4557 #, c-format
4558 msgid ""
4559 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4560 "%s %s "
4561 msgstr ""
4562 "%s Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla nalezena %s Jednotka se v tomto "
4563 "souboru nenachází %s %s %s "
4565 #. %1$s:  ELSE 
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
4567 #, c-format
4568 msgid "%s No library "
4569 msgstr "%s Žádná knihovna "
4571 #. For the first occurrence,
4572 #. %1$s:  ELSE 
4573 #. %2$s:  END 
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4576 #, c-format
4577 msgid "%s No limitation %s "
4578 msgstr "%s Bez omezení %s "
4580 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4581 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4582 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4583 #. %4$s:  ELSE 
4584 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4585 #. %6$s:  END 
4586 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4587 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4588 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4590 #, c-format
4591 msgid ""
4592 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4593 "(score = %s): "
4594 msgstr ""
4595 "%s Žádná shoda %s Shoda použita %s Nalezena shoda %s %s %s %s Shoduje se se "
4596 "záznamem %s (míra shody = %s): "
4598 #. %1$s:  ELSE 
4599 #. %2$s:  END 
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4601 #, c-format
4602 msgid "%s No order found %s "
4603 msgstr "%s Nenalezeny žádné objednávky %s "
4605 #. For the first occurrence,
4606 #. %1$s:  ELSE 
4607 #. %2$s:  END 
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4610 #, c-format
4611 msgid "%s No results found %s "
4612 msgstr "%s Nenalezeny žádné výsledky %s "
4614 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4615 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4616 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4617 #. %4$s:  ELSE 
4618 #. %5$s:  failureMessage | html 
4619 #. %6$s:  END 
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4621 #, c-format
4622 msgid ""
4623 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4624 "%s %s "
4625 msgstr ""
4626 "%s Nebyl zadán název. %s Název je již použit. %s Nebyl zadán popis. %s %s %s "
4628 #. %1$s:  ELSE 
4629 #. %2$s:  END 
4630 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4632 #, c-format
4633 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4634 msgstr "%s Nebyly nalezeny žádné platné čárové kódy. %s %s "
4636 #. %1$s:  END 
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4638 #, c-format
4639 msgid "%s None "
4640 msgstr "%s Žádný "
4642 #. %1$s:  ELSE 
4643 #. %2$s:  END 
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:184
4645 #, c-format
4646 msgid "%s Not defined yet %s "
4647 msgstr "%s Zatím není definováno %s "
4649 #. %1$s:  CASE 
4650 #. %2$s:  END 
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
4652 #, c-format
4653 msgid "%s Not supported yet. %s "
4654 msgstr "%s Zatím nepodporováno. %s "
4656 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4657 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4658 #. %3$s:  END 
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4660 #, c-format
4661 msgid ""
4662 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4663 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4664 msgstr ""
4665 "%s Poznámka: Hodnota nastavení 'UsageStatsCountry' není platná (%s). Vyberte "
4666 "platnou hodnotu. %s "
4668 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4669 #. %2$s:  error.value | html 
4670 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4671 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4672 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4673 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4674 #. %7$s:  error.value | html 
4675 #. %8$s:  ELSE 
4676 #. %9$s:  error | html 
4677 #. %10$s:  END 
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4679 #, c-format
4680 msgid ""
4681 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4682 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4683 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4684 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4685 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4686 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4687 msgstr ""
4688 "%s Počet záznamů pro sloučení: %s. Je možné sloučit pouze 2 záznamy "
4689 "najednou. %s Záznam nelze sloučit se sebou samým. Vyberte dva různé "
4690 "autoritní záznamy. %s Nebylo možné použít výchozí šablonu, je možné že není "
4691 "definována. Vyberte jinou šablonu pro slučování. %s Pole označená pro "
4692 "sloučení nebyla v záznamu nalezena. %s Záznam s číslem %s nebyl nalezen. %s "
4693 "%s %s "
4695 #. %1$s:  END 
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4697 #, c-format
4698 msgid "%s OPAC note: "
4699 msgstr "%s Poznámka v on-line katalogu: "
4701 #. %1$s:  ELSE 
4702 #. %2$s:  END 
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4704 #, c-format
4705 msgid "%s OR %s "
4706 msgstr "%s NEBO %s "
4708 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4709 #. %2$s:  END 
4710 #. %3$s:  INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop 
4711 #. %4$s:  ELSE 
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4713 #, c-format
4714 msgid ""
4715 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4716 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4717 msgstr ""
4718 "%s Zrušené budou pouze jednotky, které není třeba přesunout "
4719 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4721 #. %1$s:  IF ( total ) 
4722 #. %2$s:  total | html 
4723 #. %3$s:  ELSE 
4724 #. %4$s:  END 
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4726 #, c-format
4727 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4728 msgstr "%s Nalezeny objednávky: %s %s Žádná objednáva %s "
4730 #. %1$s:  END 
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4732 #, c-format
4733 msgid "%s Other name: "
4734 msgstr "%s Další jméno: "
4736 #. %1$s:  END 
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4738 #, c-format
4739 msgid "%s Other phone: "
4740 msgstr "%s Další telefon: "
4742 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4743 #. %2$s:  END 
4744 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4746 #, c-format
4747 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4748 msgstr "%s Nevyřízená objednávka %s %s "
4750 #. %1$s:  END 
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4752 #, c-format
4753 msgid "%s Owner "
4754 msgstr "%s Majitel "
4756 #. %1$s:  END 
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4758 #, c-format
4759 msgid "%s Owner and users "
4760 msgstr "%s Majitel a užívatelé "
4762 #. %1$s:  END 
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4764 #, c-format
4765 msgid "%s Owner, users and library "
4766 msgstr "%s Majitel, užívatelé a knihovna "
4768 #. For the first occurrence,
4769 #. %1$s:  END 
4770 #. %2$s:  current_page | html 
4771 #. %3$s:  total_pages | html 
4772 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4776 #, c-format
4777 msgid "%s Page %s / %s %s "
4778 msgstr "%s Strana %s / %s %s "
4780 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
4782 #, c-format
4783 msgid "%s Parsing upload file "
4784 msgstr "%s Zpracování nahraného souboru "
4786 #. %1$s:  END 
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4788 #, c-format
4789 msgid "%s Password: "
4790 msgstr "%s Heslo: "
4792 #. %1$s:  ELSE 
4793 #. %2$s:  END 
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4795 #, c-format
4796 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4797 msgstr "%s Čtenář nemá žádné požadavky na text článku. %s "
4799 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4800 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4801 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4802 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4803 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4804 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4805 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4806 #. %8$s:  ELSE 
4807 #. %9$s:  END 
4808 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4810 #, c-format
4811 msgid ""
4812 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4813 "unknown %s %s "
4814 msgstr ""
4815 "%s Nevyřízené%s Přijaté %s Objednané %s Zamítnuté %s Ověřené %s %s %s "
4816 "Neznámý stav %s %s "
4818 #. For the first occurrence,
4819 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4820 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4821 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4822 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4823 #. %5$s:  END 
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4826 #, c-format
4827 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4828 msgstr "%s Nevyřízené %s Ve zpracování %s Dokončené %s Zrušené %s "
4830 #. For the first occurrence,
4831 #. %1$s:  END 
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4835 #, c-format
4836 msgid "%s Phone:"
4837 msgstr "%s Telefon:"
4839 #. For the first occurrence,
4840 #. %1$s:  END 
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4844 #, c-format
4845 msgid "%s Phone: "
4846 msgstr "%s Telefon: "
4848 #. %1$s:  END 
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4850 #, c-format
4851 msgid "%s Primary email: "
4852 msgstr "%s Hlavní e-mail: "
4854 #. %1$s:  END 
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4856 #, c-format
4857 msgid "%s Primary phone: "
4858 msgstr "%s Hlavní telefon: "
4860 #. %1$s:  ELSE 
4861 #. %2$s:  END 
4862 #. %3$s:  END 
4863 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4865 #, c-format
4866 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4867 msgstr "%s Veřejné seznamy %s %s %s&rsaquo; Obsah seznamu "
4869 #. %1$s:  IF datereceived 
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4871 #, c-format
4872 msgid "%s Receipt summary for "
4873 msgstr "%s Seznam objednaných položek k příjmu od "
4875 #. For the first occurrence,
4876 #. %1$s:  ELSE 
4877 #. %2$s:  name | html 
4878 #. %3$s:  END 
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4881 #, c-format
4882 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4883 msgstr "%s Přijmout objednávky od %s %s "
4885 #. %1$s:  END 
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4887 #, c-format
4888 msgid "%s Registration date: "
4889 msgstr "%s Datum zápisu: "
4891 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4892 #. %2$s:  ELSE 
4893 #. %3$s:  END 
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4895 #, c-format
4896 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4897 msgstr ""
4899 #. %1$s:  END 
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4901 #, c-format
4902 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4903 msgstr "%s Přepsat stávající záznam novým"
4905 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4906 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4907 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4908 #. %4$s:  ELSE 
4909 #. %5$s:  overlay_action | html 
4910 #. %6$s:  END 
4911 #. %7$s:  END 
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4913 #, c-format
4914 msgid ""
4915 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4916 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4917 msgstr ""
4918 "%s Přepsat stávající záznam příchozím záznamem %s Přidat příchozí záznam %s "
4919 "Ignorovat příchozí záznam (jeho jednotky mohou být zpracovány) %s %s %s %s"
4921 #. %1$s:  END 
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4923 #, c-format
4924 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4925 msgstr ""
4926 "%s Nahradit jednotky pouze pokud bude nalezen odpovídající katalogizační "
4927 "záznam"
4929 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4930 #. %2$s:  name | html 
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4932 #, c-format
4933 msgid "%s Reserve found for %s ("
4934 msgstr "%s Nalezena rezervace pro %s ("
4936 #. For the first occurrence,
4937 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4938 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
4939 #. %3$s:  ELSE 
4940 #. %4$s:  d.comment | $raw 
4941 #. %5$s:  END 
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
4946 #, c-format
4947 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4948 msgstr "%s Omezení bylo vytvořeno při zpracovávání upomínek %s %s %s %s "
4950 #. For the first occurrence,
4951 #. %1$s:  debarments.size | html 
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
4954 #, c-format
4955 msgid "%s Restrictions"
4956 msgstr "%s Omezení"
4958 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
4959 #. %2$s:  ELSE 
4960 #. %3$s:  END 
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4962 #, c-format
4963 msgid "%s START %s END %s "
4964 msgstr "%s SPUSTIT %s ZASTAVIT %s "
4966 #. %1$s:  END 
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4968 #, c-format
4969 msgid "%s Salutation: "
4970 msgstr "%s Oslovení: "
4972 #. For the first occurrence,
4973 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:280
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
4976 #, c-format
4977 msgid "%s Scan Index for: "
4978 msgstr "%s Procházet index pro: "
4980 #. %1$s:  IF searchfield 
4981 #. %2$s:  searchfield | html 
4982 #. %3$s:  END 
4983 #. %4$s:  IF cities.count 
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4985 #, c-format
4986 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4987 msgstr "%s Hledá se: %s %s %s "
4989 #. %1$s:  END 
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4991 #, c-format
4992 msgid "%s Secondary email: "
4993 msgstr "%s Alternativní e-mail: "
4995 #. %1$s:  END 
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4997 #, c-format
4998 msgid "%s Secondary phone: "
4999 msgstr "%s Alternativní telefon: "
5001 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5002 #. %2$s:  ELSE 
5003 #. %3$s:  END 
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
5005 #, c-format
5006 msgid ""
5007 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5008 "is kept when an irregularity is found. %s "
5009 msgstr ""
5010 "%s Při mimořádném vydání bude běžné číslo přeskočeno. %s Při mimořádném "
5011 "vydání bude zachováno číslování. %s "
5013 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5015 #, c-format
5016 msgid "%s Single Patron Cards"
5017 msgstr "%s Jednotlivé čtenářské průkazy"
5019 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5021 #, c-format
5022 msgid "%s Single patron cards"
5023 msgstr "%s Jednotlivé čtenářské průkazy"
5025 #. %1$s:  ELSE 
5026 #. %2$s:  END 
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5028 #, c-format
5029 msgid "%s Something went wrong. %s "
5030 msgstr "%s Nezadařilo se. %s "
5032 #. %1$s:  END 
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
5034 #, c-format
5035 msgid "%s Sort 1: "
5036 msgstr "%s Řazení 1: "
5038 #. %1$s:  END 
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
5040 #, c-format
5041 msgid "%s Sort 2: "
5042 msgstr "%s Řazení 2: "
5044 #. For the first occurrence,
5045 #. %1$s:  END 
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
5049 #, c-format
5050 msgid "%s State:"
5051 msgstr "%s Stát:"
5053 #. For the first occurrence,
5054 #. %1$s:  END 
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5061 #, c-format
5062 msgid "%s State: "
5063 msgstr "%s Stát: "
5065 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:227
5067 #, c-format
5068 msgid "%s Still checked out"
5069 msgstr "%s Stále vypůjčeno"
5071 #. For the first occurrence,
5072 #. %1$s:  END 
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5076 #, c-format
5077 msgid "%s Street Number: "
5078 msgstr "%s Číslo popisné: "
5080 #. For the first occurrence,
5081 #. %1$s:  END 
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5085 #, c-format
5086 msgid "%s Street number: "
5087 msgstr "%s Číslo popisné: "
5089 #. For the first occurrence,
5090 #. %1$s:  END 
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5097 #, c-format
5098 msgid "%s Street type: "
5099 msgstr "%s Typ ulice: "
5101 #. For the first occurrence,
5102 #. %1$s:  END 
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5106 #, c-format
5107 msgid "%s Surname:"
5108 msgstr "%s Příjmení:"
5110 #. %1$s:  END 
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
5112 #, c-format
5113 msgid "%s Surname: "
5114 msgstr "%s Příjmení: "
5116 #. %1$s:  ELSE 
5117 #. %2$s:  loo.tab | html 
5118 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5119 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5120 #. %5$s:  END 
5121 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5122 #. %7$s:  ELSE 
5123 #. %8$s:  END 
5124 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5125 #. %10$s:  ELSE 
5126 #. %11$s:  END 
5127 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5128 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5129 #. %14$s:  END 
5130 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5131 #. %16$s:  END 
5132 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5133 #. %18$s:  END 
5134 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5135 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5136 #. %21$s:  END 
5137 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5138 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5139 #. %24$s:  END 
5140 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5141 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5142 #. %27$s:  END 
5143 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5144 #. %29$s:  loo.link | html 
5145 #. %30$s:  END 
5146 #. %31$s:  END 
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5148 #, c-format
5149 msgid ""
5150 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5151 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5152 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5153 "%s %s "
5154 msgstr ""
5155 "%s Záložka:%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sOpakovatelné, %sNeopakovatelné,%s "
5156 "%sPovinné, %sNepovinné,%s %s | Viz též: %s,%s %sskryté,%s %sURL,%s %s | "
5157 "Ověřená hodnota:%s,%s %s | Slovník:%s,%s %s | Zásuvný modul:%s,%s %s | Odkaz:"
5158 "%s,%s %s "
5160 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5161 #. %2$s:  error.value | html 
5162 #. %3$s:  ELSE 
5163 #. %4$s:  error | html 
5164 #. %5$s:  END 
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5166 #, c-format
5167 msgid ""
5168 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5169 "one: %s %s %s %s "
5170 msgstr ""
5171 "%s Následující jednotky nemohli být přenesené ze starého záznamu do nového: "
5172 "%s %s %s %s "
5174 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
5175 #. %2$s:  e.value | html 
5176 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
5177 #. %4$s:  e.value | html 
5178 #. %5$s:  END 
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
5180 #, c-format
5181 msgid ""
5182 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5183 "the index %s %s "
5184 msgstr ""
5185 "%s Hodnota \"%s\" není v mapování podporována %s Není vytvořeno žádné "
5186 "mapování pro tento index %s %s "
5188 #. %1$s:  ELSE 
5189 #. %2$s:  END 
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5191 #, c-format
5192 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5193 msgstr "%s Neexistují nezpracované (přijaté) návrhy. %s "
5195 #. %1$s:  ELSE 
5196 #. %2$s:  END 
5197 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5198 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5199 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5200 #. %6$s:  ELSE 
5201 #. %7$s:  report.total_success | html 
5202 #. %8$s:  report.total_records | html 
5203 #. %9$s:  END 
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5205 #, c-format
5206 msgid ""
5207 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5208 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5209 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5210 msgstr ""
5211 "%s Nebyla zadána žádná čísla záznamů. %s %s %s Všechny záznamy byly "
5212 "odstraněny! %s Vyskytla se chyba. Nebyly odstraněny žádné záznamy. %s Bylo "
5213 "odstraněno %s záznamů z %s. U ostatních se vyskytla chyba. %s "
5215 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5217 #, c-format
5218 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5219 msgstr "%s V tomto rozpočtu nejsou žádné nedodané objednávky. "
5221 #. %1$s:  ELSE 
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5223 #, c-format
5224 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5225 msgstr "%s Není vytvořený žádny CSV profil. "
5227 #. %1$s:  ELSE 
5228 #. %2$s:  END 
5229 #. %3$s:  END 
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5231 #, c-format
5232 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5233 msgstr "%s Neexistuje žádná podmínka pro toto pravidlo. %s %s "
5235 #. %1$s:  ELSE 
5236 #. %2$s:  END 
5237 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5238 #. %4$s:  IF field 
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5240 #, c-format
5241 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5242 msgstr "%s Není definováno žádné pole. %s %s %s "
5244 #. %1$s:  ELSE 
5245 #. %2$s:  END 
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:785
5247 #, c-format
5248 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5249 msgstr "%s K tomuto záznamu nebyla nalezena žádná objednávka. %s "
5251 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5252 #. %2$s:  END 
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5254 #, c-format
5255 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5256 msgstr "%s Nebyla nalezena žádná objednávka. %s "
5258 #. %1$s:  ELSE 
5259 #. %2$s:  END 
5260 #. %3$s:  END 
5261 #. %4$s:  ELSE 
5262 #. %5$s:  END 
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5264 #, c-format
5265 msgid ""
5266 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5267 "using the table configuration in this module. %s "
5268 msgstr ""
5269 "%s Žádná tabulka v tomto modulu neumožňuje nastavení sloupců. %s %s %s Žádná "
5270 "stránka v tomto modulu nevyužívá nastavení sloupců tabulek. %s "
5272 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5273 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5275 #, c-format
5276 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5277 msgstr "%s Výstup s tímto ID neexistuje. %s "
5279 #. %1$s:  ELSE 
5280 #. %2$s:  field.name | html 
5281 #. %3$s:  END 
5282 #. %4$s:  END 
5283 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
5285 #, c-format
5286 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5287 msgstr "%s Není definovaná hodnota pro %s %s %s %s "
5289 #. %1$s:  ELSE 
5290 #. %2$s:  END 
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5292 #, c-format
5293 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5294 msgstr "%s Takový CSV profil neexistuje. %s "
5296 #. %1$s:  ELSE 
5297 #. %2$s:  END 
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5299 #, c-format
5300 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5301 msgstr "%s Tato autorita není použita v žádném záznamu. %s "
5303 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5304 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5305 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5306 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5307 #. %5$s:  END 
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5309 #, c-format
5310 msgid ""
5311 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5312 "vendors. %s Deletion not possible "
5313 msgstr ""
5314 "%s Tato měna je použita v %s objednávkách. %s Tuto měnu využívá %s "
5315 "dodavatelů. %s Nelze odstranit  "
5317 #. %1$s:  ELSE 
5318 #. %2$s:  END 
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:313
5320 #, c-format
5321 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5322 msgstr "%sNeznámé číslo objednávky.%s "
5324 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5326 #, c-format
5327 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5328 msgstr ""
5329 "%s Tento výstup se zdá být zastaralý, používá pole biblioitems.marcxml. "
5331 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5333 #, c-format
5334 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5335 msgstr "%s Pro uskutečnění exportu vybraných jednotek, "
5337 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:223
5339 #, c-format
5340 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5341 msgstr "%s Není určeno k půjčování, avšak důvod je uveden chybně"
5343 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5344 #. %2$s:  f.backend | html 
5345 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5346 #. %4$s:  f.value | html 
5347 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5348 #. %6$s:  f.value | html 
5349 #. %7$s:  ELSE 
5350 #. %8$s:  f.name | html 
5351 #. %9$s:  f.value | html 
5352 #. %10$s:  END 
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:54
5354 #, c-format
5355 msgid ""
5356 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5357 "database: %s %s %s : %s %s "
5358 msgstr ""
5359 "%s Soubor byl zpracován pomocí %s %s Byla nalezena tato pole: %s %s Již "
5360 "evidovaní čtenáři: %s %s %s : %s %s "
5362 #. %1$s:  IF count 
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5364 #, c-format
5365 msgid "%s Used in "
5366 msgstr "%s Použito v "
5368 #. %1$s:  END 
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5370 #, c-format
5371 msgid "%s Username: "
5372 msgstr "%s Uživatelské jméno: "
5374 #. For the first occurrence,
5375 #. %1$s:  END 
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5379 #, c-format
5380 msgid "%s Yes "
5381 msgstr "%s Ano "
5383 #. For the first occurrence,
5384 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5385 #. %2$s:  ELSE 
5386 #. %3$s:  END 
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5397 #, c-format
5398 msgid "%s Yes %s No %s "
5399 msgstr "%s Ano %s Ne %s "
5401 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5402 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5403 #. %3$s:  ELSE 
5404 #. %4$s:  END 
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5406 #, c-format
5407 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5408 msgstr "%s Ano %s Ne %s Zděděno %s "
5410 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5411 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5413 #, c-format
5414 msgid "%s Yes%s, "
5415 msgstr "%s Ano%s, "
5417 #. %1$s:  IF searchfield 
5418 #. %2$s:  searchfield | html 
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5420 #, c-format
5421 msgid "%s You Searched for %s"
5422 msgstr "%s Hledali jste v %s"
5424 #. %1$s:  ELSE 
5425 #. %2$s:  END 
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5427 #, c-format
5428 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5429 msgstr "%s Dosud jste nic nezveřejnil/a. %s "
5431 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5432 #. %2$s:  searchfield | html 
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5434 #, c-format
5435 msgid "%s You searched for %s"
5436 msgstr "%s Hledali jste v %s"
5438 #. %1$s:  IF id 
5439 #. %2$s:  id | html 
5440 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5441 #. %4$s:  searchfield | html 
5442 #. %5$s:  END 
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5444 #, c-format
5445 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5446 msgstr "%s Hledali jste záznam %s %s Hledali jste %s %s "
5448 #. %1$s:  ELSE 
5449 #. %2$s:  END 
5450 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5451 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5453 #, c-format
5454 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5455 msgstr "%s Vaše seznamy %s %s &rsaquo; %s "
5457 #. For the first occurrence,
5458 #. %1$s:  END 
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5462 #, c-format
5463 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5464 msgstr "%s PSČ:"
5466 #. For the first occurrence,
5467 #. %1$s:  END 
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5474 #, c-format
5475 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5476 msgstr "%s PSČ: "
5478 #. %1$s:  ELSE 
5479 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5481 #, c-format
5482 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5483 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5485 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5486 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5488 #, c-format
5489 msgid "%s after %s "
5490 msgstr "%s po %s "
5492 #. SCRIPT
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5494 msgid "%s already in your cart"
5495 msgstr "%s jsou již v košíku"
5497 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
5499 #, c-format
5500 msgid "%s analytics"
5501 msgstr "%s podřízených záznamů"
5503 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
5505 #, c-format
5506 msgid "%s by "
5507 msgstr "%s od "
5509 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5510 #. %2$s:  loopro.author | html 
5511 #. %3$s:  END 
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5513 #, c-format
5514 msgid "%s by %s%s"
5515 msgstr "%s od %s%s"
5517 #. For the first occurrence,
5518 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5519 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5520 #. %3$s:  END 
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5523 #, c-format
5524 msgid "%s by %s%s "
5525 msgstr "%s od %s%s "
5527 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5528 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5529 #. %3$s:  END 
5530 #. %4$s:  ELSE 
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5532 #, c-format
5533 msgid "%s by %s%s %s "
5534 msgstr "%s od %s%s %s "
5536 #. For the first occurrence,
5537 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5538 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5539 #. %3$s:  END 
5540 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5541 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5542 #. %6$s:  END 
5543 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5546 #, c-format
5547 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5548 msgstr "%s od %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5550 #. %1$s:  ELSE 
5551 #. %2$s:  END 
5552 #. %3$s:  END 
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5554 #, c-format
5555 msgid "%s by you %s %s "
5556 msgstr "%s Vámi %s %s "
5558 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5559 #. %2$s:  END 
5560 #. %3$s:  biblio.author | html 
5561 #. %4$s: ~ END 
5562 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5563 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html 
5564 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5565 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5567 #, c-format
5568 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5569 msgstr "%s od%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5571 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5573 #, c-format
5574 msgid "%s calendar"
5575 msgstr " %s Kalendář"
5577 #. %1$s:  errorfile | html 
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5579 #, c-format
5580 msgid "%s can't be opened"
5581 msgstr "%s nelze otevřít"
5583 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:631
5585 #, c-format
5586 msgid "%s comments"
5587 msgstr "%s komentáře"
5589 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5590 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5591 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5592 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5593 #. %5$s:  ELSE 
5594 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5595 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5596 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5597 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5598 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5599 #. %11$s:  ELSE 
5600 #. %12$s:  END 
5601 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5602 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5603 #. %15$s:  END 
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
5605 #, c-format
5606 msgid ""
5607 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5608 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5609 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5610 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5611 msgstr ""
5612 "%s nebylo možné zpracovat! %s má &quot;%s&quot; v neznámém formátu: &quot;"
5613 "%s&quot; %s důležité pole &quot;%s&quot; %smá neznámou hodnotu &quot;"
5614 "%s&quot; %smá neznámou hodnotu &quot;%s&quot; %schybějící %s "
5615 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5617 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5619 #, c-format
5620 msgid "%s data added"
5621 msgstr "Vložené údaje - %s"
5623 #. %1$s:  deliverytime | html 
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
5625 #, c-format
5626 msgid "%s days"
5627 msgstr "%s dní"
5629 #. SCRIPT
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5631 msgid ""
5632 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5633 "this record?"
5634 msgstr ""
5635 "%s odstraněných objednávek používá tento záznam. Opravdu chcete tento záznam "
5636 "odstranit?"
5638 #. SCRIPT
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5640 msgid ""
5641 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5642 "permissions to delete this record."
5643 msgstr ""
5644 "%s odstraněných objednávek používá tento záznam. Pokud chcete tento záznam "
5645 "odstranit, musíte mít přístupová práva pro správu objednávek."
5647 #. %1$s:  HANDLED | html 
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5649 #, c-format
5650 msgid "%s directories processed."
5651 msgstr "%s zpracovaných adresářů."
5653 #. %1$s:  TOTAL | html 
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
5655 #, c-format
5656 msgid "%s directories scanned."
5657 msgstr "%s prohledaných adresářů."
5659 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5660 #. %2$s:  ELSE 
5661 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5663 #, c-format
5664 msgid "%s disabled %s %s "
5665 msgstr "%s neaktivní %s %s "
5667 #. For the first occurrence,
5668 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5671 #, c-format
5672 msgid "%s failed to unpack."
5673 msgstr "%s se nepodařilo rozbalit."
5675 #. %1$s:  IF searchmember 
5676 #. %2$s:  searchmember | html 
5677 #. %3$s:  END 
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5679 #, c-format
5680 msgid "%s for '%s'%s"
5681 msgstr "%s pro '%s'%s"
5683 #. For the first occurrence,
5684 #. %1$s:  authtypecode | html 
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5689 #, c-format
5690 msgid "%s framework"
5691 msgstr "%s šablona"
5693 #. For the first occurrence,
5694 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5697 #, c-format
5698 msgid "%s hold(s) left"
5699 msgstr "%s zbývajících rezervací"
5701 #. SCRIPT
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5703 msgid ""
5704 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5705 "items."
5706 msgstr ""
5707 "%s rezervací na tento záznam. Musíte zrušit všechny rezervace před vymazáním "
5708 "všech jednotek."
5710 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5711 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5713 #, c-format
5714 msgid "%s holdings (%s)"
5715 msgstr "%s jednotky (%s)"
5717 #. SCRIPT
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5719 msgid ""
5720 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5721 msgstr "%s rezervací na tento záznam. Opravdu chcete odstranit tento záznam?"
5723 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
5725 #, c-format
5726 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5727 msgstr "%s obrázek/ků přesunuto do databáze:"
5729 #. %1$s:  total | html 
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5731 #, c-format
5732 msgid "%s images found"
5733 msgstr "%s nalezených obrázků"
5735 #. %1$s:  imported | html 
5736 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5737 #. %3$s:  lastimported | html 
5738 #. %4$s:  END 
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
5740 #, c-format
5741 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5742 msgstr "Importovaných záznamů: %s %s(poslední byl %s)%s"
5744 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5745 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:110
5747 #, c-format
5748 msgid "%s in %s"
5749 msgstr "%s v %s"
5751 #. SCRIPT
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5753 msgid "%s in tab %s"
5754 msgstr "%s v záložce %s"
5756 #. SCRIPT
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5758 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5759 msgstr "%s není ani povoleno ani zakázáno!"
5761 #. SCRIPT
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5763 msgid "%s is permitted!"
5764 msgstr "%s je povoleno!"
5766 #. SCRIPT
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5768 msgid "%s is prohibited!"
5769 msgstr "%s je zakázáno!"
5771 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
5773 #, c-format
5774 msgid "%s issues "
5775 msgstr "%s čísel "
5777 #. %1$s:  END 
5778 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5779 #. %3$s:  IF st == subtype 
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5781 #, c-format
5782 msgid "%s issues %s %s "
5783 msgstr "%s čísel %s %s "
5785 #. SCRIPT
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5787 msgid "%s item mandatory fields empty"
5788 msgstr "%s povinná pole dokumentu prázdná"
5790 #. %1$s:  num_items | html 
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5792 #, c-format
5793 msgid "%s item records found and staged"
5794 msgstr "Nalezených a zpracovaných záznamů jednotek: %s"
5796 #. SCRIPT
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5798 msgid "%s item(s) added to your cart"
5799 msgstr "%s položka/y vložena/y do košíku"
5801 #. SCRIPT
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5803 msgid ""
5804 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5805 "deleting this record."
5806 msgstr ""
5807 "%s dokumenty jsou napojeny na tento záznam. Musíte odstranit všechny "
5808 "jednotky před odstraněním tohoto záznamu."
5810 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5812 #, c-format
5813 msgid "%s item(s) attached."
5814 msgstr "%s připojené jednotky."
5816 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5817 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5818 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5819 #. %4$s:  END 
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5821 #, c-format
5822 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5823 msgstr "%s jednotku(y) nelze smazat: %s%s%s"
5825 #. %1$s:  deleted_items | html 
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5827 #, c-format
5828 msgid "%s item(s) deleted."
5829 msgstr "%s jednotka(y) smazána(y)."
5831 #. For the first occurrence,
5832 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5835 #, c-format
5836 msgid "%s item(s) left"
5837 msgstr "%s jednotek zbývá"
5839 #. %1$s:  total | html 
5840 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5841 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5842 #. %4$s:  ELSE 
5843 #. %5$s:  END 
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5845 #, c-format
5846 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5847 msgstr "%s nalezené jedntoky pro %s%s%sVšechny knihovny%s "
5849 #. %1$s:  moddatecount | html 
5850 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5852 #, c-format
5853 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5854 msgstr ""
5855 "%s upravených jednotek : datum posledního prohlížení (datelastseen) "
5856 "nastavené na %s"
5858 #. %1$s:  total | html 
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:194
5860 #, c-format
5861 msgid "%s lines found."
5862 msgstr "%s nalezených řádků."
5864 #. For the first occurrence,
5865 #. SCRIPT
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
5869 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5870 msgstr "%s povinná pole jsou prázdná (zvýrazněno)"
5872 #. SCRIPT
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5874 msgid "%s month"
5875 msgstr "%s měsíc"
5877 #. SCRIPT
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5879 msgid "%s months"
5880 msgstr "%s měsíců"
5882 #. %1$s:  END 
5883 #. %2$s:  CASE 
5884 #. %3$s:  st | html 
5885 #. %4$s:  END 
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5887 #, c-format
5888 msgid "%s months %s%s %s "
5889 msgstr "%s měsíců %s%s %s "
5891 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5892 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5893 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5894 #. %4$s:  END 
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5896 #, c-format
5897 msgid ""
5898 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5899 "%s(last was %s)%s"
5900 msgstr ""
5901 "Neimportovaných záznamů: %s (záznamy již jsou v databázi a přepis byl "
5902 "zakázán) %s(poslední byl %s)%s"
5904 #. %1$s:  invalid | html 
5905 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5906 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5907 #. %4$s:  END 
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5909 #, c-format
5910 msgid ""
5911 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5912 msgstr ""
5913 "Neimportovaných záznamů: %s (záznamy nejsou v očekávaném formátu) "
5914 "%s(poslední byl %s)%s"
5916 #. %1$s:  selected_count | html 
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5918 #, c-format
5919 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5920 msgstr "%s poznámka označena jako nepřečtená."
5922 #. %1$s:  selected_count | html 
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5924 #, c-format
5925 msgid "%s note(s) marked as seen."
5926 msgstr "%s poznámka označena jako přečtená."
5928 #. SCRIPT
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5930 msgid "%s of %s renewals remaining"
5931 msgstr "zbývá %s z %s prodloužení"
5933 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5934 #. %2$s:  total | html 
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5936 #, c-format
5937 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5938 msgstr ""
5939 "Zobrazeno %s z %s výsledků, upřesněte své hledání pro zobrazení dalších "
5940 "záznamů"
5942 #. For the first occurrence,
5943 #. %1$s:  END 
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5946 #, c-format
5947 msgid "%s on "
5948 msgstr "%s na "
5950 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5951 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5953 #, c-format
5954 msgid "%s on %s "
5955 msgstr "%s dne %s "
5957 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
5958 #. %2$s:  ELSE 
5959 #. %3$s:  END 
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
5961 #, c-format
5962 msgid "%s on %s until %s"
5963 msgstr "%s dne %s do %s"
5965 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:522
5967 #, c-format
5968 msgid "%s on loan:"
5969 msgstr "%s vypůjčeno:"
5971 #. SCRIPT
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5973 msgid ""
5974 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5975 "delete this record."
5976 msgstr ""
5977 "%s objednávek používá tento záznam. Je nutné mít oprávnění pro správu "
5978 "objednávek, chcete-li odstranit tento záznam."
5980 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
5982 #, c-format
5983 msgid "%s order(s) attached."
5984 msgstr "%s připojené objednávky."
5986 #. For the first occurrence,
5987 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5990 #, c-format
5991 msgid "%s order(s) left"
5992 msgstr "Zbývajících objednávek: %s"
5994 #. %1$s:  overwritten | html 
5995 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5996 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
5997 #. %4$s:  END 
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5999 #, c-format
6000 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6001 msgstr "Přepsaných záznamů: %s %s(poslední byl %s)%s"
6003 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
6005 #, c-format
6006 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
6007 msgstr "%s historie výpůjček čtenářů bude anonymizována"
6009 #. %1$s:  TotalDel | html 
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
6011 #, c-format
6012 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6013 msgstr "%s čtenářů bylo úspěšně smazáno"
6015 #. %1$s:  TotalDel | html 
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
6017 #, c-format
6018 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6019 msgstr "%s čtenářů bylo úspěšně přesunuto do koše"
6021 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
6023 #, c-format
6024 msgid "%s patrons will be deleted"
6025 msgstr "%s čtenářů bude smazáno"
6027 #. %1$s:  TotalDel | html 
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
6029 #, c-format
6030 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6031 msgstr "%s čtenářů by bylo odstraněno (pokud by se nejednalo pouze o test)"
6033 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
6035 #, c-format
6036 msgid "%s pending"
6037 msgstr "%s čeká na vyřízení"
6039 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6041 #, c-format
6042 msgid "%s preferences"
6043 msgstr "Nastavení pro: %s"
6045 #. SCRIPT
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6047 msgid ""
6048 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6049 "check the server log for more details."
6050 msgstr ""
6051 "%s citátů uložen, ale vyskytla se chyba. Zeptejte se správce systému, jestli "
6052 "se může podívat do záznamů a sdělit vám podrobnosti."
6054 #. SCRIPT
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6056 msgid "%s quotes saved."
6057 msgstr "%s citátů bylo uloženo."
6059 #. For the first occurrence,
6060 #. %1$s:  errcon.server | html 
6061 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6062 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
6065 #, c-format
6066 msgid "%s record %s: %s"
6067 msgstr "%s záznam %s: %s"
6069 #. For the first occurrence,
6070 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6074 #, c-format
6075 msgid "%s record(s)"
6076 msgstr "%s záznam/y/ů"
6078 #. %1$s:  deleted_records | html 
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
6080 #, c-format
6081 msgid "%s record(s) deleted."
6082 msgstr "%s záznam(ů) smazán(y)."
6084 #. %1$s:  total | html 
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
6086 #, c-format
6087 msgid "%s records in file"
6088 msgstr "%s záznamů v souboru"
6090 #. %1$s:  import_errors | html 
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6092 #, c-format
6093 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6094 msgstr "%s záznamů nebylo zpracováno kvůli chybě v MARCu"
6096 #. %1$s:  total | html 
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6098 #, c-format
6099 msgid "%s records parsed"
6100 msgstr "Celkem zpracováno: %s"
6102 #. %1$s:  staged | html 
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6104 #, c-format
6105 msgid "%s records staged"
6106 msgstr "Zpracovaných záznamů: %s"
6108 #. %1$s:  matched | html 
6109 #. %2$s:  matcher_code | html 
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
6111 #, c-format
6112 msgid ""
6113 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6114 "%s&quot;"
6115 msgstr ""
6116 "%s záznamy odpovídající alespoň jednomu vyhledávacímu pravidlu &quot;%s&quot;"
6118 #. %1$s:  total | html 
6119 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:58
6121 #, c-format
6122 msgid "%s result(s) found %sfor "
6123 msgstr "%s výsledků %s pro "
6125 #. %1$s:  total | html 
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6127 #, c-format
6128 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6129 msgstr "%s výsledků nalezeno v katalogu, "
6131 #. %1$s:  breeding_count | html 
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6133 #, c-format
6134 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6135 msgstr "%s výsledků nalezeno v úložišti"
6137 #. SCRIPT
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6139 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6140 msgstr ""
6141 "Nalezeno %s hodnot, použijte šipky nahoru a dolů k zobrazení dalších hodnot."
6143 #. %1$s:  total | html 
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6145 #, c-format
6146 msgid "%s results found "
6147 msgstr "Nalezeno %s výsledků "
6149 #. %1$s:  count | html 
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6151 #, c-format
6152 msgid "%s shipments"
6153 msgstr "%s dodávek"
6155 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6157 #, c-format
6158 msgid "%s subscription(s) attached."
6159 msgstr "%s připojené předplatné."
6161 #. For the first occurrence,
6162 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6165 #, c-format
6166 msgid "%s subscription(s) left"
6167 msgstr "zbývá %s předplatných"
6169 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6171 #, c-format
6172 msgid "%s suggestions waiting. "
6173 msgstr "Návrhů na nákup čekajících na schválení: %s. "
6175 #. %1$s:  resul.used | html 
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6177 #, c-format
6178 msgid "%s times"
6179 msgstr "%s krát"
6181 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6183 #, c-format
6184 msgid "%s to order"
6185 msgstr "%s k objednání"
6187 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
6189 #, c-format
6190 msgid "%s unavailable:"
6191 msgstr "%s nedostupné:"
6193 #. %1$s:  END 
6194 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6195 #. %3$s:  IF st == subtype 
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6197 #, c-format
6198 msgid "%s weeks %s %s "
6199 msgstr "%s týdnů %s %s "
6201 #. %1$s:  END 
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6203 #, c-format
6204 msgid "%s will expire before "
6205 msgstr "%s uplyne před "
6207 #. SCRIPT
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
6209 msgid "%s year"
6210 msgstr "%s let"
6212 #. For the first occurrence,
6213 #. SCRIPT
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6219 #, c-format
6220 msgid "%s years"
6221 msgstr "%s let"
6223 #. For the first occurrence,
6224 #. %1$s:  USE To 
6225 #. %2$s:  sEcho | html 
6226 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6227 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6228 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6229 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6233 #, c-format
6234 msgid ""
6235 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6236 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6237 msgstr ""
6238 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6239 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6241 #. %1$s:  END 
6242 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6243 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6245 #, c-format
6246 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6247 msgstr "%s | Nastavení načteno z: %s %s "
6249 #. %1$s:  END 
6250 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6252 #, c-format
6253 msgid "%s | Config: %s "
6254 msgstr "%s | Nastavení: %s "
6256 #. %1$s:  END 
6257 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6259 #, c-format
6260 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6261 msgstr "%s | Prostředí (TZ): %s "
6263 #. %1$s:  END 
6264 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6266 #, c-format
6267 msgid "%s | Namespace: %s"
6268 msgstr "%s | Namespace: %s"
6270 #. %1$s:  END 
6271 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6272 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6274 #, c-format
6275 msgid "%s | Status: %s %s "
6276 msgstr "%s | Stav: %s %s "
6278 #. %1$s:  END 
6279 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6280 #. %3$s:  data.category_description | html 
6281 #. %4$s:  data.category_type | html 
6282 #. %5$s:  data.branchname | html 
6283 #. %6$s:  data.dateexpiry | html 
6284 #. %7$s:  IF data.overdues 
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6286 #, c-format
6287 msgid ""
6288 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6289 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6290 msgstr ""
6291 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6292 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6294 #. %1$s:  ELSE 
6295 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6296 #. %3$s:  END 
6297 #. %4$s:  ELSE 
6298 #. %5$s:  END 
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6300 #, c-format
6301 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6302 msgstr "%s%s %s %sNebylo půjčeno %s "
6304 #. %1$s:  END 
6305 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6306 #. %3$s:  END 
6307 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6309 #, c-format
6310 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6311 msgstr "%s%s &rsaquo; Vytvořit nový seznam%s%s &rsaquo; Upravit seznam "
6313 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6314 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6315 #. %3$s:  limit | html 
6316 #. %4$s:  END 
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
6318 #, c-format
6319 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6320 msgstr "%s%s (zobrazeno %s )%s."
6322 #. For the first occurrence,
6323 #. %1$s:  IF framework 
6324 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6325 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6326 #. %4$s:  ELSE 
6327 #. %5$s:  END
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6332 #, c-format
6333 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6334 msgstr "%s%s (%s)%sVýchozí šablona MARC%s"
6336 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6337 #. %2$s:  Supplier | html 
6338 #. %3$s:  END 
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6340 #, c-format
6341 msgid "%s%s : %sLate orders"
6342 msgstr "%s%s : %sNevyřízené objednávky"
6344 #. %1$s:  END 
6345 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6347 #, c-format
6348 msgid "%s%s in "
6349 msgstr "%s%s za "
6351 #. For the first occurrence,
6352 #. %1$s:  END 
6353 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6354 #. %3$s:  LibraryName | html 
6355 #. %4$s:  END 
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
6358 #, c-format
6359 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6360 msgstr "%s%s v %s katalogu%s. "
6362 #. For the first occurrence,
6363 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6364 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6365 #. %3$s:  ELSE 
6366 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6367 #. %5$s:  END 
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6370 #, c-format
6371 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6372 msgstr "%s%s jediný štítek%s%s jediné štítky%s"
6374 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6375 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6376 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6377 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6378 #. %5$s:  loopro.object | html 
6379 #. %6$s:  ELSE 
6380 #. %7$s:  loopro.object | html 
6381 #. %8$s:  END 
6382 #. %9$s:  END 
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
6384 #, c-format
6385 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6386 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sČlen %s%s%s "
6388 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6389 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6390 #. %3$s:  END 
6391 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6392 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6393 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6394 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6395 #. %8$s:  END 
6396 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6397 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6398 #. %11$s:  END 
6399 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6400 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6401 #. %14$s:  END 
6402 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6403 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6404 #. %17$s:  END 
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6406 #, c-format
6407 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6408 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6410 #. %1$s:  ELSE 
6411 #. %2$s:  data.overdues | html 
6412 #. %3$s:  END 
6413 #. %4$s:  data.issues | html 
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6415 #, c-format
6416 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6417 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6419 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6420 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6421 #. %3$s:  ELSE 
6422 #. %4$s:  END 
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
6424 #, c-format
6425 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6426 msgstr "%s%s%s%s/160 znaků"
6428 #. For the first occurrence,
6429 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6430 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6431 #. %3$s:  ELSE 
6432 #. %4$s:  END 
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:96
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
6435 #, c-format
6436 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6437 msgstr "%s%s%s(Všechny knihovny)%s"
6439 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6440 #. %2$s:  patron.phone | html 
6441 #. %3$s:  ELSE 
6442 #. %4$s:  END 
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
6444 #, c-format
6445 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6446 msgstr "%s%s%s(v souboru není telefoní číslo)%s"
6448 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6449 #. %2$s:  patron.email | html 
6450 #. %3$s:  ELSE 
6451 #. %4$s:  END 
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6453 #, c-format
6454 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6455 msgstr "%s%s%s(v databázi není primární e-mail)%s"
6457 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6458 #. %2$s:  comments | html 
6459 #. %3$s:  ELSE 
6460 #. %4$s:  END 
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6462 #, c-format
6463 msgid "%s%s%s(none)%s"
6464 msgstr "%s%s%s(žádná)%s"
6466 #. %1$s:  searchfield | html 
6467 #. %2$s:  END 
6468 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6469 #. %4$s:  END 
6470 #. %5$s:  ELSE 
6471 #. %6$s:  action | html 
6472 #. %7$s:  END 
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6474 #, c-format
6475 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6476 msgstr "%s%s%sPřidat pole%s%s%s%s"
6478 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6479 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6480 #. %3$s:  ELSE 
6481 #. %4$s:  END 
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6483 #, c-format
6484 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6485 msgstr "%s%s%sVýchozí%s struktura šablony"
6487 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6488 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6489 #. %3$s:  ELSE 
6490 #. %4$s:  END 
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6492 #, c-format
6493 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6494 msgstr "%s%s%sŽádné záznamy o přesunu jednotky%s"
6496 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6497 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6498 #. %3$s:  ELSE 
6499 #. %4$s:  END 
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6501 #, c-format
6502 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6503 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Odesílám Váš košík"
6505 #. For the first occurrence,
6506 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6507 #. %2$s:  template_id | html 
6508 #. %3$s:  ELSE 
6509 #. %4$s:  END 
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6512 #, c-format
6513 msgid "%s%s%sN/A%s "
6514 msgstr "%s%s%sNeznámé%s "
6516 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6517 #. %2$s:  loopro.title | html 
6518 #. %3$s:  ELSE 
6519 #. %4$s:  END 
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6521 #, c-format
6522 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6523 msgstr "%s%s%sBEZ NÁZVU%s"
6525 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6526 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6527 #. %3$s:  ELSE 
6528 #. %4$s:  END 
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6530 #, c-format
6531 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6532 msgstr "%s%s%sBez čárového kódu%s"
6534 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6535 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6536 #. %3$s:  ELSE 
6537 #. %4$s:  END 
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6539 #, c-format
6540 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6541 msgstr "%s%s%sBez signatury%s"
6543 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6544 #. %2$s:  slip | html 
6545 #. %3$s:  ELSE 
6546 #. %4$s:  END 
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6548 #, c-format
6549 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6550 msgstr "%s%s%sŠablona pro tisk lístku nebyla nalezena%s "
6552 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6553 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
6554 #. %3$s:  ELSE 
6555 #. %4$s:  END 
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
6557 #, c-format
6558 msgid "%s%s%sNo title%s"
6559 msgstr "%s%s%sBez názvu%s"
6561 #. For the first occurrence,
6562 #. %1$s:  END 
6563 #. %2$s:  IF limit_desc  
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
6566 #, c-format
6567 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6568 msgstr "%s%s&nbsp;s limitem: "
6570 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6571 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6572 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6573 #. %4$s:  END 
6574 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6575 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6576 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6577 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6579 #, c-format
6580 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6581 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Rezervace ze dne %s"
6583 #. For the first occurrence,
6584 #. %1$s:  biblio.title | html 
6585 #. %2$s:  IF biblio.author 
6586 #. %3$s:  biblio.author | html 
6587 #. %4$s:  END 
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6590 #, c-format
6591 msgid "%s%s, by %s%s"
6592 msgstr "%s%s, od %s%s"
6594 #. For the first occurrence,
6595 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6596 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6597 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6598 #. %4$s:  END 
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6601 #, c-format
6602 msgid "%s%s, %s%s ("
6603 msgstr "%s%s, %s%s ("
6605 #. %1$s:  END 
6606 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6607 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6608 #. %4$s:  END 
6609 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6611 #, c-format
6612 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6613 msgstr "%s%s; Vydal %s %s%s in "
6615 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6616 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6618 #, c-format
6619 msgid "%s%sModify tag "
6620 msgstr "%s%sUpravit pole "
6622 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6623 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6624 #. %3$s:  END 
6625 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6627 #, c-format
6628 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6629 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Číslo:"
6631 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6632 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6633 #. %3$s:  END 
6634 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6636 #, c-format
6637 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6638 msgstr "%s&copy; %s %s %sSvazek: "
6640 #. %1$s:  count | html 
6641 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6642 #. %3$s:  showncount | html 
6643 #. %4$s:  hiddencount | html 
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
6645 #, c-format
6646 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6647 msgstr "%s&nbsp;%scelkem(%s zobrazených / %s skrytých) "
6649 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6650 #. %2$s:  title |html 
6651 #. %3$s:  END 
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6653 #, c-format
6654 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6655 msgstr "%s&rsaquo; Statistiky výpůjček čtenáře %s%s "
6657 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6658 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6659 #. %3$s:  END 
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
6661 #, c-format
6662 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6663 msgstr "%s&rsaquo; Podrobnosti předplatného #%s%s "
6665 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6666 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6667 #. %3$s:  server.servername | html 
6668 #. %4$s:  END 
6669 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6670 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6671 #. %7$s:  END 
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6673 #, c-format
6674 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6675 msgstr "%s&rsaquo; Upravit %s server %s%s %s&rsaquo; Nový %s server%s "
6677 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6678 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6679 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6681 #, c-format
6682 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6683 msgstr "%s&rsaquo; Uložené výstupy %s&rsaquo; Vytvořit z SQL %s&rsaquo; "
6685 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6686 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6687 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6688 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6689 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6690 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6691 #. %7$s:  END 
6692 #. %8$s:  END 
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6694 #, c-format
6695 msgid ""
6696 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6697 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6698 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6699 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6700 "ordered %s %s "
6701 msgstr ""
6702 "%s&rsaquo; Krok 1 z 6: Vyberte modul %s&rsaquo; Step 2 z 6: Zvolte typ "
6703 "výstupu %s&rsaquo; Krok 3 z 6: Vyberte sloupce k zobrazení %s&rsaquo; Krok 4 "
6704 "z 6. Vyberte kritéria omezení %s&rsaquo; Krok 5 z 6: Vyberte sloupce pro "
6705 "celkové součty %s&rsaquo; Krok 6 z 6: Zvolte řazení výstupu %s %s "
6707 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6708 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6709 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6710 #. %4$s:  ELSE 
6711 #. %5$s:  END 
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6713 #, c-format
6714 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6715 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
6717 #. %1$s:  ELSE 
6718 #. %2$s:  END 
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6720 #, c-format
6721 msgid "%s(deleted patron)%s "
6722 msgstr "%s(odstraněný uživatel)%s "
6724 #. For the first occurrence,
6725 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6726 #. %2$s:  ELSE 
6727 #. %3$s:  END 
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:300
6730 #, c-format
6731 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6732 msgstr "%s(včetně daně)%s(bez daně)%s"
6734 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6735 #. %2$s:  ELSE 
6736 #. %3$s:  END 
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6738 #, c-format
6739 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6740 msgstr "%s(včetně daně)%s(bez daně)%s "
6742 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6743 #. %2$s:  ELSE 
6744 #. %3$s:  END 
6745 #. %4$s:  END 
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
6747 #, c-format
6748 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6749 msgstr "%s(včetně daně)%s(bez daně)%s %s "
6751 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6752 #. %2$s:  END 
6753 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6754 #. %4$s:  ELSE 
6755 #. %5$s:  END 
6756 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6757 #. %7$s:  ELSE 
6758 #. %8$s:  END 
6759 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6760 #. %10$s:  END 
6761 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6762 #. %12$s:  END 
6763 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6765 #, c-format
6766 msgid ""
6767 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6768 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6769 msgstr ""
6770 "%s, %s %sOpakovatelné, %sNeopakovatelné, %s %sPovinné, %sNepovinné, %s "
6771 "%sskryté, %s %sURL, %s %s | "
6773 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6774 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6775 #. %3$s:  END 
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6777 #, c-format
6778 msgid "%s, by %s%s"
6779 msgstr "%s, od %s%s"
6781 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6782 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6783 #. %3$s:  END 
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6785 #, c-format
6786 msgid "%s, by %s%s "
6787 msgstr "%s, od %s%s "
6789 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6790 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6791 #. %3$s:  END 
6792 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6793 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6794 #. %6$s:  END 
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6796 #, c-format
6797 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6798 msgstr "%s, od %s%s%s, %s%s"
6800 #. For the first occurrence,
6801 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6802 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6803 #. %3$s:  END 
6804 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6807 #, c-format
6808 msgid "%s, by %s%s%s- "
6809 msgstr "%s, od %s%s%s- "
6811 #. For the first occurrence,
6812 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6813 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6816 #, c-format
6817 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6818 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6820 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6821 #. %2$s:  ELSE 
6822 #. %3$s:  END 
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
6824 #, c-format
6825 msgid "%sActive%sInactive%s"
6826 msgstr "%sAktivní%sNeaktivní%s"
6828 #. %1$s:  ELSE 
6829 #. %2$s:  END 
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6831 #, c-format
6832 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6833 msgstr "%sVložit nové předplatné%s ("
6835 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6836 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6837 #. %3$s:  ELSE 
6838 #. %4$s:  END 
6839 #. %5$s:  IF (firstname) 
6840 #. %6$s:  firstname | html 
6841 #. %7$s:  END 
6842 #. %8$s:  IF (surname) 
6843 #. %9$s:  surname | html 
6844 #. %10$s:  END 
6845 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6846 #. %12$s:  categoryname | html 
6847 #. %13$s:  ELSE 
6848 #. %14$s:  IF ( I ) 
6849 #. %15$s:  END 
6850 #. %16$s:  IF ( A ) 
6851 #. %17$s:  END 
6852 #. %18$s:  IF ( C ) 
6853 #. %19$s:  END 
6854 #. %20$s:  IF ( P ) 
6855 #. %21$s:  END 
6856 #. %22$s:  IF ( S ) 
6857 #. %23$s:  END 
6858 #. %24$s:  END 
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6860 #, c-format
6861 msgid ""
6862 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6863 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6864 msgstr ""
6865 "%sNový čtenář %sDuplikovat čtenáře%s Upravit čtenáře %s %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
6866 "%s Organizace%s%sDospělý čtenář%s%sDětský čtenář%s%s Odborník%s%s Zaměstnanec"
6867 "%s%s)"
6869 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6870 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6871 #. %3$s:  ELSE 
6872 #. %4$s:  END 
6873 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6874 #. %6$s:  categoryname | html 
6875 #. %7$s:  ELSE 
6876 #. %8$s:  IF ( I ) 
6877 #. %9$s:  END 
6878 #. %10$s:  IF ( A ) 
6879 #. %11$s:  END 
6880 #. %12$s:  IF ( C ) 
6881 #. %13$s:  END 
6882 #. %14$s:  IF ( P ) 
6883 #. %15$s:  END 
6884 #. %16$s:  IF ( S ) 
6885 #. %17$s:  END 
6886 #. %18$s:  END 
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6888 #, c-format
6889 msgid ""
6890 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6891 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6892 msgstr ""
6893 "%sNový čtenář%sDuplikovat čtenáře%s Upravit čtenáře%s (%s%s%s%s Organizace%s"
6894 "%sDospělý čtenář%s%sDětský čtenář%s%sOdborník%s%sZaměstnanec%s%s)"
6896 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6897 #. %2$s:  ELSE 
6898 #. %3$s:  END 
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6900 #, c-format
6901 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6902 msgstr "%sAutoritní záznamy%sBibliografické záznamy%s"
6904 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6905 #. %2$s:  ELSE 
6906 #. %3$s:  END 
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6908 #, c-format
6909 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6910 msgstr "%sAutoritní%sBibliografický%s"
6912 #. %1$s:  END 
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
6914 #, c-format
6915 msgid "%sCancel"
6916 msgstr "%sZrušit"
6918 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6919 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6920 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6921 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6922 #. %5$s:  END 
6923 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6924 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6925 #. %8$s:  ELSE 
6926 #. %9$s:  END 
6927 #. %10$s:  END 
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
6929 #, c-format
6930 msgid ""
6931 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6932 "out %s %s &nbsp;"
6933 msgstr ""
6934 "%s Půjčeno čtenáři %s %s Naposledy prodlouženo %s, %s %s Vypůjčeno do %s %s "
6935 "Není vypůjčeno %s %s &nbsp;"
6937 #. %1$s:  IF humanbranch 
6938 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6939 #. %3$s:  ELSE 
6940 #. %4$s:  END 
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6942 #, c-format
6943 msgid ""
6944 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6945 "policy by patron category%s"
6946 msgstr ""
6947 "%sLimit výpůjček a rezervací podle kategorie čtenářů pro %s%sVýchozí limit "
6948 "výpůjček a rezervací podle kategorie čtenářů%s"
6950 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6952 #, c-format
6953 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6954 msgstr "%sNelze vytvořit nový seznam. Prosím zkontrolujte jméno."
6956 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6957 #. %2$s:  ELSE 
6958 #. %3$s:  value.display_value | html 
6959 #. %4$s:  END 
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6961 #, c-format
6962 msgid "%sDefault%s%s%s"
6963 msgstr "%sVýchozí%s%s%s"
6965 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6967 #, c-format
6968 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6969 msgstr "%sCHYBA: Nelze vytvořit novou jednotku."
6971 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6972 #. %2$s:  END 
6973 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6974 #. %4$s:  END 
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6976 #, c-format
6977 msgid ""
6978 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6979 "the item number from this barcode.%s "
6980 msgstr ""
6981 "%sCHYBA: Nelze upravit bibliografický záznam.%s %sCHYBA: Nelze získat číslo "
6982 "jednotky s tímto čárovým kódem.%s "
6984 #. %1$s:  IF course_id 
6985 #. %2$s:  ELSE 
6986 #. %3$s:  END 
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
6988 #, c-format
6989 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6990 msgstr "%sUpravit kurz%sVytvořit kurz%s"
6992 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6993 #. %2$s:  ELSE 
6994 #. %3$s:  END 
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6996 #, c-format
6997 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6998 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s rozložení štítku"
7000 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7001 #. %2$s:  ELSE 
7002 #. %3$s:  END 
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
7004 #, c-format
7005 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7006 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s grafické schéma čtenářského průkazu"
7008 #. %1$s:  IF (template_id) 
7009 #. %2$s:  ELSE 
7010 #. %3$s:  END 
7011 #. %4$s:  IF (template_id) 
7012 #. %5$s:  template_id | html 
7013 #. %6$s:  END 
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
7015 #, c-format
7016 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7017 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s Šablonu čtenářského průkazu%s (%s)%s"
7019 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7020 #. %2$s:  ELSE 
7021 #. %3$s:  END 
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
7023 #, c-format
7024 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7025 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s Šablonu čtenářského průkazu"
7027 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7028 #. %2$s:  ELSE 
7029 #. %3$s:  END
7030 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7031 #. %5$s:  profile_id | html 
7032 #. %6$s:  END 
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
7034 #, c-format
7035 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7036 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s profil tiskárny%s (%s)%s"
7038 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
7040 #, c-format
7041 msgid "%sEditing "
7042 msgstr "%sÚprava "
7044 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7045 #. %2$s:  END 
7046 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7047 #. %4$s:  END 
7048 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7049 #. %6$s:  END 
7050 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7051 #. %8$s:  END 
7052 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7053 #. %10$s:  END 
7054 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7055 #. %12$s:  END 
7056 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7057 #. %14$s:  END 
7058 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7059 #. %16$s:  END 
7060 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7061 #. %18$s:  END 
7062 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7063 #. %20$s:  END 
7064 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7065 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7066 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7067 #. %24$s:  END 
7068 #. %25$s:  END 
7069 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7070 #. %27$s:  END 
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
7072 #, c-format
7073 msgid ""
7074 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7075 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7076 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7077 msgstr ""
7078 "%sOčekávaný%s %sDošlý%s %sZpožděný%s %sChybějící%s %sChybějící (nedodáno)%s "
7079 "%sChybějící (vyprodáno)%s %sChybějící (poškozený)%s %sChybějící (ztraceno)%s "
7080 "%sNevydáno%s %sSmazáno%s %sReklamováno %s %s %s %s %sZastavený%s "
7082 #. For the first occurrence,
7083 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7084 #. %2$s:  END 
7085 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7086 #. %4$s:  END 
7087 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7088 #. %6$s:  END 
7089 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7090 #. %8$s:  END 
7091 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7092 #. %10$s:  END 
7093 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7094 #. %12$s:  END 
7095 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7096 #. %14$s:  END 
7097 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7098 #. %16$s:  END 
7099 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7100 #. %18$s:  END 
7101 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7102 #. %20$s:  END 
7103 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7104 #. %22$s:  END 
7105 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7106 #. %24$s:  END 
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
7109 #, c-format
7110 msgid ""
7111 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7112 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7113 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7114 msgstr ""
7115 "%sOčekávaný%s %sDošlý%s %sZpožděný%s %sChybějící%s %sChybějící (nedodáno)%s "
7116 "%sChybějící (vyprodáno)%s %sChybějící (poškozený)%s %sChybějící (ztraceno)%s "
7117 "%sNevydáno%s %sSmazáno%s %sReklamováno %s %sZastavený%s "
7119 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
7120 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
7121 #. %3$s:  ELSE 
7122 #. %4$s:  sex | html 
7123 #. %5$s:  END 
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
7125 #, c-format
7126 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7127 msgstr "%sŽena%sMuž%s%s%s"
7129 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7130 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7131 #. %3$s:  ELSE 
7132 #. %4$s:  patron.sex | html 
7133 #. %5$s:  END 
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
7135 #, c-format
7136 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7137 msgstr "%sŽena%sMuž%s%s%s "
7139 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
7140 #. %2$s:  END 
7141 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
7142 #. %4$s:  END 
7143 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
7144 #. %6$s:  END 
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7146 #, c-format
7147 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7148 msgstr "%sUchovávat vše%s %sVýchozí%s %sNeuchovávat nic%s "
7150 #. For the first occurrence,
7151 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7152 #. %2$s:  ELSE 
7153 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7154 #. %4$s:  END 
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7157 #, c-format
7158 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7159 msgstr "%sMísto doručení%s%s%s"
7161 #. %1$s: - BLOCK -
7162 #. %2$s:  sep | html 
7163 #. %3$s:  sep | html 
7164 #. %4$s:  sep | html 
7165 #. %5$s:  sep | html 
7166 #. %6$s:  sep | html 
7167 #. %7$s:  sep | html 
7168 #. %8$s:  sep | html 
7169 #. %9$s:  sep | html 
7170 #. %10$s:  sep | html 
7171 #. %11$s:  sep | html 
7172 #. %12$s:  sep | html 
7173 #. %13$s:  sep | html 
7174 #. %14$s:  sep | html 
7175 #. %15$s:  sep | html 
7176 #. %16$s:  sep | html 
7177 #. %17$s:  sep | html 
7178 #. %18$s: - END -
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7180 #, c-format
7181 msgid ""
7182 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7183 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7184 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7185 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7186 msgstr ""
7187 "%sFond%s\"Číslo košíku\"%s\"Název košíku\"%s\"Schválil\"%s\"Číslo "
7188 "katalogizačního záznamu\"%sNázev%sMěna%s\"Cena dodavatele\"%s\"Doporučená "
7189 "cena\"%s\"Rozpočtové náklady\"%sMnožství%s\"Doporučená cena celkem\"%s"
7190 "\"Celkové náklady\"%s\"Datum zadání\"%s\"Datum přijetí\"%s\"Interní poznámka"
7191 "\"%s\"Poznámka dodavatele\" %s "
7193 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7194 #. %2$s:  END 
7195 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7196 #. %4$s:  END 
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7198 #, c-format
7199 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7200 msgstr "%sZkontrolovat adresu%s %sZtracený průkaz:%s "
7202 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7203 #. %2$s:  ELSE 
7204 #. %3$s:  END 
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7206 #, c-format
7207 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7208 msgstr "%sVýchozí je skrytý%sZobrazený%s"
7210 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7211 #. %2$s:  ELSE 
7212 #. %3$s:  END 
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7214 #, c-format
7215 msgid "%sHidden%sShown%s"
7216 msgstr "%sSkrytý%sZobrazený%s"
7218 #. %1$s:  BLOCK subject 
7219 #. %2$s:  END 
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7221 #, c-format
7222 msgid "%sHold:%s "
7223 msgstr "%sRezervace:%s "
7225 #. %1$s:  IF humanbranch 
7226 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7227 #. %3$s:  ELSE 
7228 #. %4$s:  END 
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7230 #, c-format
7231 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7232 msgstr ""
7233 "%sPravidlo o rezervaci podle typu jednotky %s%sPředvolené pravidlo o "
7234 "rezervacích podle typu jednotky%s"
7236 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7237 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7238 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7239 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7240 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7241 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7242 #. %7$s:  ELSE 
7243 #. %8$s:  END 
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7245 #, c-format
7246 msgid ""
7247 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7248 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7249 msgstr ""
7250 "%sVypršení termínu vrácení %sPředběžné upozornění na termín vrácení "
7251 "%sBlížící se události %sPotvrzení rezervace %sVrácení výpůjček %sVypůjčení "
7252 "%sNeznámý typ %s"
7254 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7255 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7256 #. %3$s:  END 
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7258 #, c-format
7259 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7260 msgstr "%sJednotka je vypůjčena%sJednotka je rezervována%s"
7262 # Nejsem si jistý kontextem...
7263 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7264 #. %2$s:  END 
7265 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7267 #, c-format
7268 msgid ""
7269 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7270 "uneven.%s %s "
7271 msgstr ""
7272 "%sJednotkové záznamy nemohly být zpracovány, protože neodpovídá počet "
7273 "jednotkových polí.%s %s "
7275 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7276 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7277 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7278 #. %4$s:  ELSE 
7279 #. %5$s:  END 
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7281 #, c-format
7282 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7283 msgstr "%sTyp jednotky %sSbírka %sUmístění v polici %sDalší %s "
7285 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7286 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7288 #, c-format
7289 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7290 msgstr "%sKoha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky &rsaquo;: Vyhledávání%s "
7292 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7293 #. %2$s:  ELSE 
7294 #. %3$s:  END 
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7296 #, c-format
7297 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7298 msgstr "%sUpravit %sPřidat %s nastavení systému"
7300 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7301 #. %2$s:  END 
7302 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7303 #. %4$s:  END 
7304 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7305 #. %6$s:  END 
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7307 #, c-format
7308 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7309 msgstr ""
7310 "%sUpravit ověřené hodnoty%s %sNová ověřená hodnota%s %sNová kategorie%s "
7312 #. %1$s:  IF framework 
7313 #. %2$s:  ELSE 
7314 #. %3$s:  END 
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7316 #, c-format
7317 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7318 msgstr "%sUpravit text šablony%sPřidat šablonu%s"
7320 #. %1$s:  IF library 
7321 #. %2$s:  ELSE 
7322 #. %3$s:  END 
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7324 #, c-format
7325 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7326 msgstr "%sUpravit knihovnu%sNová knihovna%s"
7328 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7329 #. %2$s:  ELSE 
7330 #. %3$s:  END 
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:155
7332 #, c-format
7333 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7334 msgstr "%sÚprava oznámení %sVložit oznámení%s"
7336 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7337 #. %2$s:  END 
7338 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7339 #. %4$s:  END 
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7341 #, c-format
7342 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7343 msgstr "%sUpravit pole%s %sNové pole%s "
7345 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7346 #. %2$s:  ELSE 
7347 #. %3$s:  END 
7348 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7349 #. %5$s:  budget_name | html 
7350 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7351 #. %7$s:  END 
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7353 #, c-format
7354 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7355 msgstr "%sUpravit%sPřidat%s Fond %s %s pro rozpočet '%s' %s "
7357 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7358 #. %2$s:  END 
7359 #. %3$s:  basketname | html 
7360 #. %4$s:  basketno | html 
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
7362 #, c-format
7363 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7364 msgstr "%sNový %sKošík %s (%s) pro "
7366 #. %1$s:  IF record.permanent 
7367 #. %2$s:  ELSE 
7368 #. %3$s:  END 
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7370 #, c-format
7371 msgid "%sNo%sYes%s"
7372 msgstr "%sNe%sAno%s"
7374 #. %1$s:  ELSE 
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7376 #, c-format
7377 msgid "%sNone"
7378 msgstr "%sŽádná"
7380 #. %1$s:  IF ( I ) 
7381 #. %2$s:  ELSE 
7382 #. %3$s:  END 
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7384 #, c-format
7385 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7386 msgstr "Totožnost %sorganizace %sčtenáře %s"
7388 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7389 #. %2$s:  ELSE 
7390 #. %3$s:  END 
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
7392 #, c-format
7393 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7394 msgstr "%sNevráceno v termínu!%s&nbsp;%s"
7396 #. %1$s: - BLOCK subject -
7397 #. %2$s: - END -
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7399 #, c-format
7400 msgid "%sOverdue:%s "
7401 msgstr "%sPřekročené lhůty:%s "
7403 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7404 #. %2$s:  branchname | html 
7405 #. %3$s:  END 
7406 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7407 #. %5$s:  END 
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7409 #, c-format
7410 msgid ""
7411 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7412 "and then attempt transfer: %s "
7413 msgstr ""
7414 "%sNastavit stav rezervace na \"čeká\" a přesunout knihu do %s: %s %sZrušit "
7415 "rezervaci a pokusit se o přesun: %s "
7417 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7418 #. %2$s:  END 
7419 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7420 #. %4$s:  END 
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7422 #, c-format
7423 msgid ""
7424 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7425 "select a file to upload.%s "
7426 msgstr ""
7427 "%sSoubor, který se pokoušíte načíst, nemá žádný obsah.%s %sNebyl vybrán "
7428 "žádný soubor.%s "
7430 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7431 #. %2$s:  END 
7432 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7433 #. %4$s:  END 
7434 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7435 #. %6$s:  END 
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7437 #, c-format
7438 msgid ""
7439 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7440 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7441 msgstr ""
7442 "%sSoubor, který se pokoušíte načíst, je prázdný.%s %sNebyl vybrán žádný "
7443 "soubor.%s %sNesprávné nebo chybějící parametry.%s "
7445 #. %1$s:  ELSE 
7446 #. %2$s:  END 
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7448 #, c-format
7449 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7450 msgstr "%sŽádné nevyřízené objednávky.%s "
7452 #. %1$s:  ELSE 
7453 #. %2$s:  END 
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
7455 #, c-format
7456 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7457 msgstr "%sŽádné přijaté objednávky.%s "
7459 #. %1$s:  ELSE 
7460 #. %2$s:  END 
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
7462 #, c-format
7463 msgid "%sThis record has no items.%s "
7464 msgstr "%sTento záznam nemá žádné jednotky.%s "
7466 #. %1$s: - BLOCK -
7467 #. %2$s: - END -
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7469 #, c-format
7470 msgid ""
7471 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7472 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7473 "Checkouts%s "
7474 msgstr ""
7475 "%sNázev, Datum vydání, Vydavatel, Fond, Čárový kód, Signatura, Domovská "
7476 "knihovna, Aktuální umístění, Umístění na regále, Přírůstkové číslo, Status, "
7477 "Výpůjčky %s "
7479 #. %1$s:  IF currency.archived 
7480 #. %2$s:  END 
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7482 #, c-format
7483 msgid "%sYes%s"
7484 msgstr "%sAno%s"
7486 #. For the first occurrence,
7487 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7488 #. %2$s:  ELSE 
7489 #. %3$s:  END 
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7492 #, c-format
7493 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7494 msgstr "%sAno%s&nbsp;%s"
7496 #. For the first occurrence,
7497 #. %1$s:  IF record.public 
7498 #. %2$s:  ELSE 
7499 #. %3$s:  END 
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:302
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7515 #, c-format
7516 msgid "%sYes%sNo%s"
7517 msgstr "%sAno%sNe%s"
7519 #. %1$s:  IF field.searchable 
7520 #. %2$s:  ELSE 
7521 #. %3$s:  END 
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7523 #, c-format
7524 msgid "%sYes%sNo%s "
7525 msgstr "%sAno%sNe%s "
7527 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7528 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7530 #, c-format
7531 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7532 msgstr "%sNemáte oprávnění pro zobrazení informací o tomto čtenáři. %s"
7534 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7536 #, c-format
7537 msgid "%sa - Earlier heading"
7538 msgstr "%sa - Dřívější záhlaví"
7540 #. %1$s:  ELSE 
7541 #. %2$s:  END 
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7543 #, c-format
7544 msgid "%sa list:%s"
7545 msgstr "%sseznam:%s"
7547 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7548 #. %2$s:  END 
7549 #. %3$s:  END 
7550 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7552 #, c-format
7553 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7554 msgstr "%sa %s %s %s s ISSN shodou "
7556 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7557 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7558 #. %3$s:  END 
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7560 #, c-format
7561 msgid "%sat %s%s "
7562 msgstr "%sv %s%s "
7564 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7566 #, c-format
7567 msgid "%sb - Later heading"
7568 msgstr "%sb - Pozdější záhlaví"
7570 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7571 #. %2$s:  reser.author | html 
7572 #. %3$s:  END 
7573 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7575 #, c-format
7576 msgid "%sby %s%s %s ("
7577 msgstr "%sod %s%s %s ("
7579 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7580 #. %2$s:  result_se.author | html 
7581 #. %3$s:  END 
7582 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7583 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7584 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7585 #. %7$s:  END 
7586 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7587 #. %9$s:  result_se.place | html 
7588 #. %10$s:  END 
7589 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7590 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7591 #. %13$s:  END 
7592 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7593 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7594 #. %16$s:  END 
7595 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7597 #, c-format
7598 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7599 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7601 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7603 #, c-format
7604 msgid "%sd - Acronym"
7605 msgstr "%sd - Akronym"
7607 #. %1$s:  ELSE 
7608 #. %2$s:  END 
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7610 #, c-format
7611 msgid "%sdefault%s framework"
7612 msgstr "%szákladní%s šablona"
7614 #. %1$s:  ELSE 
7615 #. %2$s:  END 
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7617 #, c-format
7618 msgid "%sdefault%s framework. "
7619 msgstr "%svýchozí%s šablona. "
7621 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7622 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7623 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7624 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7625 #. %5$s:  ELSE 
7626 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7627 #. %7$s:  END 
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7629 #, c-format
7630 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7631 msgstr "%se-mail %stisknout %sfeed %sSMS %s%s%s "
7633 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7635 #, c-format
7636 msgid "%sf - Musical composition"
7637 msgstr "%sf - Hudební skladba"
7639 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7641 #, c-format
7642 msgid "%sg - Broader term"
7643 msgstr "%sg - Rozšířený výraz"
7645 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7647 #, c-format
7648 msgid "%sh - Narrower term"
7649 msgstr "%sh - Zúžený výraz"
7651 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7653 #, c-format
7654 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7655 msgstr "%si - Vztah odkazu definován v podpoli $i"
7657 #. %1$s: - BLOCK -
7658 #. %2$s:  sep | html 
7659 #. %3$s:  sep | html 
7660 #. %4$s:  sep | html 
7661 #. %5$s:  sep | html 
7662 #. %6$s:  sep | html 
7663 #. %7$s:  sep | html 
7664 #. %8$s:  sep | html 
7665 #. %9$s:  sep | html 
7666 #. %10$s:  sep | html 
7667 #. %11$s: - END -
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7669 #, c-format
7670 msgid ""
7671 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7672 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7673 msgstr ""
7674 "%sJméno knihovníka%sČíslo průkazky%sJméno čtenáře%sKnihovna%sDatum%sTyp účtu"
7675 "%sČástka%sNázev%sČárový kód%sTyp dokumentu%s "
7677 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7679 #, c-format
7680 msgid "%sn - Not applicable"
7681 msgstr "%sn - Nepoužito"
7683 #. For the first occurrence,
7684 #. %1$s:  IF cities.count 
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7688 #, c-format
7689 msgid "%sor choose "
7690 msgstr "%snebo vyberte "
7692 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7694 #, c-format
7695 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7696 msgstr "%sr - Vztah popsán v $i nebo $4"
7698 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7699 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7700 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7701 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7702 #. %5$s:  ELSE 
7703 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7704 #. %7$s:  END 
7705 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7707 #, c-format
7708 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7709 msgstr "%sodesláno %snevyřízeno %sselhalo %sodstraněno %s%s%s %s "
7711 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7713 #, c-format
7714 msgid "%st - Immediate parent body"
7715 msgstr "%st - Bezprostředně nadřízená organizace"
7717 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7718 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7719 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7721 #, c-format
7722 msgid "%sx%s = %s "
7723 msgstr "%sx%s = %s "
7725 #. %1$s:  IF currency.active 
7726 #. %2$s:  END 
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7728 #, c-format
7729 msgid "%s✓%s"
7730 msgstr "%s✓%s"
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
7733 #, c-format
7734 msgid ""
7735 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7736 "Radoslav Kolev"
7737 msgstr ""
7738 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; "
7739 "(Bulharština) Radoslav Kolev"
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
7742 #, c-format
7743 msgid ""
7744 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7745 "and Serhij Dubyk"
7746 msgstr ""
7747 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Ruština) Victor Titarchuk "
7748 "a Serhij Dubyk"
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
7751 #, c-format
7752 msgid ""
7753 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7754 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7755 msgstr ""
7756 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7757 "(Ukrajinština) Victor Titarchuk a Serhij Dubyk"
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
7760 #, c-format
7761 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7762 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrejština)"
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
7765 #, c-format
7766 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7767 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608; (Urdština) Ata ur Rehman"
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
7770 #, c-format
7771 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7772 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Perština)"
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
7775 #, c-format
7776 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7777 msgstr "&#20013;&#25991; (Čínština)"
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
7780 #, c-format
7781 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7782 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindština)"
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
7785 #, c-format
7786 msgid ""
7787 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7788 msgstr ""
7789 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengálština) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7792 #, c-format
7793 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7794 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japonština)"
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
7797 #, c-format
7798 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7799 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7802 #, c-format
7803 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7804 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (Kannadština)"
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
7807 #, c-format
7808 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7809 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malajálamština)"
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
7812 #, c-format
7813 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7814 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thajština)"
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
7817 #, c-format
7818 msgid ""
7819 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7820 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7821 msgstr ""
7822 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharština) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7823 "Mulugeta (Vedoucí týmu), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
7826 #, c-format
7827 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7828 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Korejština)"
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
7831 #, fuzzy, c-format
7832 msgid ""
7833 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7834 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7835 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7836 msgstr ""
7837 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Moderní řečtina [1453- ]) "
7838 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou a Kiriaki Roditi"
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
7841 #, c-format
7842 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7843 msgstr ""
7844 "&#x010C;e&#353;tina (Čeština) Koha Czech Translation Team: Bohdan Šmilauer, "
7845 "Josef Moravec, Michal Denár, Pavla Minaříková, Soňa Príborská, Marián Císař, "
7846 "Lukáš Strouhal. Překlad vznikl za podpory Kabinetu informačních studií a "
7847 "knihovnictví na Masarykově univerzitě v Brně."
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7850 #, c-format
7851 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7852 msgstr "&lt;&lt; Zpět"
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7857 #, c-format
7858 msgid "&lt;&lt; Previous"
7859 msgstr "&lt;&lt; Předchozí"
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7862 #, c-format
7863 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7864 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otevřít stránku&lt;/a&gt;"
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7867 #, c-format
7868 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7869 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (přesně)"
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7873 #, c-format
7874 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7875 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Signatura"
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7878 #, c-format
7879 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7880 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název konference"
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7883 #, c-format
7884 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7885 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název konference (přesně)"
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7888 #, c-format
7889 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7890 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název společnosti"
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7893 #, c-format
7894 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7895 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Korporace (přesně)"
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7898 #, c-format
7899 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7900 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7903 #, c-format
7904 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7905 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7908 #, c-format
7909 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7910 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Klíčové slovo (přesně)"
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7913 #, c-format
7914 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7915 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Osobní jméno"
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7918 #, c-format
7919 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7920 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Osobní jméno (přesně)"
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7923 #, c-format
7924 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7925 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název edice"
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7928 #, c-format
7929 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7930 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a širší pojmy"
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7933 #, c-format
7934 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7935 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a užší pojmy"
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7938 #, c-format
7939 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7940 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a související pojmy"
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7943 #, c-format
7944 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7945 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo (přesně)"
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7948 #, c-format
7949 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7950 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název (přesně)"
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7953 #, c-format
7954 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7955 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formát: yyyy-yyyy)"
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7958 #, c-format
7959 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7960 msgstr "&nbsp;Zobrazit neaktivní fondy:"
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7967 #, c-format
7968 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7969 msgstr "&nbsp;Zobrazit neaktivní:"
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
7972 #, c-format
7973 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7974 msgstr "&quot;STARTDATE:Leden 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7976 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7977 #. %2$s:  ELSE 
7978 #. %3$s:  END 
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7980 #, c-format
7981 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7982 msgstr "&rsaquo; %s %s Dávkové výpůjčky %s "
7984 #. %1$s:  END 
7985 #. %2$s:  IF step == 2 
7986 #. %3$s:  END 
7987 #. %4$s:  IF step == 3 
7988 #. %5$s:  END 
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7990 #, c-format
7991 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7992 msgstr "&rsaquo; %s %s Potvrdit %s %s Dokončeno %s "
7994 #. %1$s:  template_name | html 
7995 #. %2$s:  ELSE 
7996 #. %3$s:  END 
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7998 #, c-format
7999 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8000 msgstr "&rsaquo; %s %s Šablony pro úpravu MARC %s  "
8002 #. %1$s:  END 
8003 #. %2$s:  IF ( else ) 
8004 #. %3$s:  tagfield | html 
8005 #. %4$s:  ELSE 
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8007 #, c-format
8008 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8009 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpolí autorit MARC pro %s %s"
8011 #. %1$s:  END 
8012 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8013 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8014 #. %4$s:  END 
8015 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8016 #. %6$s:  END 
8017 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8018 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8019 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8020 #. %10$s:  END 
8021 #. %11$s:  ELSE 
8022 #. %12$s:  action | html 
8023 #. %13$s:  END 
8024 #. %14$s:  END 
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8026 #, c-format
8027 msgid ""
8028 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8029 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8030 msgstr ""
8031 "&rsaquo; %s %sPotvrdit odstranění podpole %s?%s %sÚdaje odstraněny%s %s %s "
8032 "%sUpravit omezení podpolí MARC%s %s%s%s %s "
8034 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8035 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8036 #. %3$s:  basketname | html 
8037 #. %4$s:  ELSE 
8038 #. %5$s:  booksellername | html 
8039 #. %6$s:  END 
8040 #. %7$s:  END 
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8042 #, c-format
8043 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8044 msgstr "&rsaquo; %s %sUpravit košík '%s' %sVložit košík do %s %s %s "
8046 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8047 #. %2$s:  ELSE 
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8049 #, c-format
8050 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8051 msgstr "&rsaquo; %s Vytvořit nový soubor %s "
8053 #. %1$s:  IF step == 1 
8054 #. %2$s:  ELSE 
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8056 #, c-format
8057 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8058 msgstr "&rsaquo; %s Dávkové mazání/anonymizace čtenářů %s "
8060 #. For the first occurrence,
8061 #. %1$s:  IF course_name 
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
8065 #, c-format
8066 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8067 msgstr "&rsaquo; %s Upravit "
8069 #. %1$s:  IF ( id ) 
8070 #. %2$s:  ELSE 
8071 #. %3$s:  END 
8072 #. %4$s:  ELSE 
8073 #. %5$s:  END 
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
8075 #, c-format
8076 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8077 msgstr "&rsaquo; %s Upravit aktualitu%sPřidat aktualitu%s%sAktuality%s"
8079 #. %1$s:  IF club 
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8081 #, c-format
8082 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8083 msgstr "&rsaquo; %s Upravit klub "
8085 #. %1$s:  IF club_template 
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8087 #, c-format
8088 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8089 msgstr "&rsaquo; %s Upravil šablonu klubu "
8091 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8092 #. %2$s:  ELSE 
8093 #. %3$s:  END 
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8095 #, c-format
8096 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8097 msgstr "&rsaquo; %s Upravit seznam čtenářů %s Nový seznam čtenářů %s "
8099 #. %1$s:  IF datereceived 
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8101 #, c-format
8102 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8103 msgstr "&rsaquo; %s Seznam položek k příjmu od  "
8105 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8106 #. %2$s:  ELSE 
8107 #. %3$s:  authid | html 
8108 #. %4$s:  authtypetext | html 
8109 #. %5$s:  END 
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8111 #, c-format
8112 msgid ""
8113 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8114 msgstr ""
8115 "&rsaquo; %s Neznámý záznam autority %s Podrobnosti autority #%s (%s) %s "
8117 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8118 #. %2$s:  ELSE 
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8120 #, c-format
8121 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8122 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s Podrobnosti pro "
8124 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8125 #. %2$s:  ELSE 
8126 #. %3$s:  END 
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8128 #, c-format
8129 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
8130 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s ISBD lístek %s "
8132 #. For the first occurrence,
8133 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8134 #. %2$s:  ELSE 
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8137 #, c-format
8138 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8139 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s MARC podrobnosti pro "
8141 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8143 #, c-format
8144 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8145 msgstr "&rsaquo; Kalendář knihovny %s"
8147 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8148 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8149 #. %3$s:  ELSE 
8150 #. %4$s:  END 
8151 #. %5$s:  END 
8152 #. %6$s:  basketname | html 
8153 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8154 #. %8$s:  basketno | html 
8155 #. %9$s:  END 
8156 #. %10$s:  booksellername | html 
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8158 #, c-format
8159 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8160 msgstr "&rsaquo; %s%sSmazaný %sNový %s%sKošík %s %s(%s)%s pro %s "
8162 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8163 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8164 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8165 #. %4$s:  ELSE 
8166 #. %5$s:  END 
8167 #. %6$s:  END 
8168 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8170 #, c-format
8171 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8172 msgstr "&rsaquo; %s%sProstředky na '%s'' %s Všechny prostředky%s%s %s "
8174 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8175 #. %2$s:  IF currency 
8176 #. %3$s:  currency.currency | html 
8177 #. %4$s:  ELSE 
8178 #. %5$s:  END 
8179 #. %6$s:  END 
8180 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8181 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8182 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8183 #. %10$s:  END 
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8185 #, c-format
8186 msgid ""
8187 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8188 "currency %s %sCurrencies %s "
8189 msgstr ""
8190 "&rsaquo; %s%sUpravit měnu '%s'%sNová měna%s%s %sPotvrdit odstranění měny %s "
8191 "%sMěny %s "
8193 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8194 #. %2$s:  categorycode | html 
8195 #. %3$s:  ELSE 
8196 #. %4$s:  categorycode | html 
8197 #. %5$s:  END 
8198 #. %6$s:  END 
8199 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8201 #, c-format
8202 msgid ""
8203 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8204 "'%s'%s%s %s "
8205 msgstr ""
8206 "&rsaquo; %sNelze odstranit: Kategorie %s se používá%sPotvrdit odstranění "
8207 "kategorie '%s'%s%s %s "
8209 #. %1$s:  IF ( op ) 
8210 #. %2$s:  ELSE 
8211 #. %3$s:  END 
8212 #. %4$s:  END 
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8214 #, c-format
8215 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8216 msgstr ""
8217 "&rsaquo; %sVytvořit distribuční seznam%sUpravit distribuční seznam%s %s "
8219 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8220 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8221 #. %3$s:  patron.surname | html 
8222 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8223 #. %5$s:  END 
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8225 #, c-format
8226 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8227 msgstr "&rsaquo; %sUzavření konta čtenáře %s %s (%s)%s "
8229 #. For the first occurrence,
8230 #. %1$s:  IF (template_id) 
8231 #. %2$s:  template_id | html 
8232 #. %3$s:  ELSE 
8233 #. %4$s:  END 
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8240 #, c-format
8241 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8242 msgstr "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s "
8244 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
8246 #, c-format
8247 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8248 msgstr "&rsaquo; %sÚprava "
8250 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8251 #. %2$s:  authid | html 
8252 #. %3$s:  authtypetext | html 
8253 #. %4$s:  ELSE 
8254 #. %5$s:  authtypetext | html 
8255 #. %6$s:  END 
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8257 #, c-format
8258 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8259 msgstr "&rsaquo; %sUpravit autoritu #%s (%s)%sPřidání autority %s%s "
8261 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8262 #. %2$s:  END 
8263 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8264 #. %4$s:  END 
8265 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8266 #. %6$s:  END 
8267 #. %7$s:  END 
8268 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8269 #. %9$s:  END 
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8271 #, c-format
8272 msgid ""
8273 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8274 "%s%s %sAuthorized values%s"
8275 msgstr ""
8276 "&rsaquo; %sUpravit autorizovanou hodnotu%s %sNová autorizovaná hodnota%s "
8277 "%sNová kategorie%s%s %sAutorizované hodnoty%s"
8279 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8280 #. %2$s:  categorycode | html 
8281 #. %3$s:  ELSE 
8282 #. %4$s:  END 
8283 #. %5$s:  END 
8284 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8286 #, c-format
8287 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8288 msgstr "&rsaquo; %sUpravit kategorii '%s'%sNová kategorie%s%s %s "
8290 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8291 #. %2$s:  contractname | html 
8292 #. %3$s:  ELSE 
8293 #. %4$s:  END 
8294 #. %5$s:  END 
8295 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8297 #, c-format
8298 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8299 msgstr "&rsaquo; %sUpravit smluvní vztah '%s' %sNový smluvní vztah %s %s %s "
8301 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8302 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8303 #. %3$s:  budget_name | html 
8304 #. %4$s:  END 
8305 #. %5$s:  ELSE 
8306 #. %6$s:  END 
8307 #. %7$s:  END 
8308 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8310 #, c-format
8311 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8312 msgstr "&rsaquo; %sUpravit fond%s '%s'%s%sPřidat fond%s %s %s "
8314 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8315 #. %2$s:  ordernumber | html 
8316 #. %3$s:  ELSE 
8317 #. %4$s:  END 
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8319 #, c-format
8320 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8321 msgstr "&rsaquo; %sUpravit detaily objednávky (řádek #%s)%sNová objednávka%s"
8323 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8324 #. %2$s:  searchfield | html 
8325 #. %3$s:  ELSE 
8326 #. %4$s:  END 
8327 #. %5$s:  END 
8328 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8330 #, c-format
8331 msgid ""
8332 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8333 msgstr ""
8334 "&rsaquo; %sUpravit preference systému '%s'%sPřidat preferenci systému%s%s%s "
8336 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8337 #. %2$s:  ELSE 
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8339 #, c-format
8340 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8341 msgstr "&rsaquo; %sObjednat z externího zdroje%s"
8343 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8344 #. %2$s:  ELSE 
8345 #. %3$s:  END 
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8347 #, c-format
8348 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8349 msgstr "&rsaquo; %sAktualizace hesla%sZmenit uživatelské jméno a/nebo heslo%s"
8351 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8352 #. %2$s:  ELSE 
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8354 #, c-format
8355 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8356 msgstr "&rsaquo; %sDalší vlastnosti uživatelů%s"
8358 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8359 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8360 #. %3$s:  END 
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8362 #, c-format
8363 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8364 msgstr "&rsaquo; %sPodorbnosti čtenáře %s%s "
8366 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8367 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8368 #. %3$s:  ELSE 
8369 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8370 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8371 #. %6$s:  ELSE                  
8372 #. %7$s:  END 
8373 #. %8$s:  ELSE                      
8374 #. %9$s:  END 
8375 #. %10$s:  END 
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8377 #, c-format
8378 msgid ""
8379 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8380 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8381 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8382 msgstr ""
8383 "&rsaquo; %sZaplatit jednotlivé poplatky%sProminout jednotlivé upomínky%s %s "
8384 "%s Prominout vybrané poplatky%sZaplatit vybrané poplatky %s %sZaplatit "
8385 "všechny upomínky%s %s "
8387 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8388 #. %2$s:  ELSE 
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8390 #, c-format
8391 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8392 msgstr "&rsaquo; %sPravidla shody záznamů%s"
8394 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8395 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8396 #. %3$s:  END 
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8398 #, c-format
8399 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8400 msgstr "&rsaquo; %sStatistiky pro %s%s "
8402 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8404 #, c-format
8405 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8406 msgstr "&rsaquo; Klíče k API pro %s "
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8409 #, c-format
8410 msgid "&rsaquo; About Koha"
8411 msgstr "&rsaquo; O systému Koha"
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8414 #, c-format
8415 msgid "&rsaquo; Access files"
8416 msgstr "&rsaquo; Přístup k souborům na serveru"
8418 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8420 #, c-format
8421 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8422 msgstr "&rsaquo; Účet čtenáře %s"
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8425 #, c-format
8426 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8427 msgstr "&rsaquo; Akvizice"
8429 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8431 #, c-format
8432 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8433 msgstr "&rsaquo; Přidat novou sadu OAI%s"
8435 #. %1$s:  booksellername | html 
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8437 #, c-format
8438 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8439 msgstr "&rsaquo; Přidat skupinu košíků pro %s"
8441 #. %1$s:  END 
8442 #. %2$s:  END 
8443 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8444 #. %4$s:  IF total 
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8446 #, c-format
8447 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8448 msgstr "&rsaquo; Přidat typ jednotek %s %s %s %s "
8450 #. %1$s:  END 
8451 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8453 #, c-format
8454 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8455 msgstr "&rsaquo; Přidat nový účet %s %s  &rsaquo; "
8457 #. %1$s:  END 
8458 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8460 #, c-format
8461 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8462 msgstr "&rsaquo; Přidat nový knihovní EAN %s %s &rsaquo; "
8464 #. %1$s:  END 
8465 #. %2$s:  ELSE 
8466 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8468 #, c-format
8469 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8470 msgstr "&rsaquo; Přidat oznámení%s%s%s "
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8473 #, c-format
8474 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8475 msgstr "&rsaquo; Přidat/odstranit jednotky"
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8478 #, c-format
8479 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8480 msgstr "&rsaquo; Vytvořit objednávku podle předplatného"
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8483 #, c-format
8484 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8485 msgstr "&rsaquo; Přidat objednávku z návrhu"
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
8488 #, c-format
8489 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8490 msgstr "&rsaquo; Přidat objednávku ze souboru MARC"
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8493 #, c-format
8494 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8495 msgstr "&rsaquo; Vložit čtenáře"
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8499 #, c-format
8500 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8501 msgstr "&rsaquo; Vytvořit rezervace pro "
8503 #. %1$s:  END 
8504 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8506 #, c-format
8507 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8508 msgstr "&rsaquo; Přidat návrh na nákup %s %s "
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8511 #, c-format
8512 msgid "&rsaquo; Administration"
8513 msgstr "&rsaquo; Administrace"
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8516 #, c-format
8517 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8518 msgstr "&rsaquo; Pokročilé vyhledávání"
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8521 #, c-format
8522 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8523 msgstr "&rsaquo; Upozornit předplatitele na "
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8526 #, c-format
8527 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8528 msgstr "&rsaquo; Připojit jednotku k "
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8531 #, c-format
8532 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8533 msgstr "&rsaquo; Zvuková upozornění"
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8536 #, c-format
8537 msgid "&rsaquo; Authorities"
8538 msgstr "&rsaquo; Autority"
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8541 #, c-format
8542 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8543 msgstr "&rsaquo; Výsledky vyhledávání autorit"
8545 #. %1$s:  basketno | html 
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8547 #, c-format
8548 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8549 msgstr "&rsaquo; Košík (%s)"
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8552 #, c-format
8553 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8554 msgstr "&rsaquo; Seskupení košíků"
8556 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8557 #. %2$s:  ELSE 
8558 #. %3$s:  END 
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8560 #, c-format
8561 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8562 msgstr "&rsaquo; Dávka %s %s &rsaquo; Spravovat připravené MARC záznamy %s "
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8565 #, c-format
8566 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8567 msgstr "&rsaquo; Úprava dávky "
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8570 #, c-format
8571 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8572 msgstr "&rsaquo; Profily exportu CSV "
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8575 #, c-format
8576 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8577 msgstr "&rsaquo; Zrušit objednávku "
8579 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8580 #. %2$s:  ELSE 
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8582 #, c-format
8583 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8584 msgstr "&rsaquo; Nelze odstranit typ jednotek '%s' %s "
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8587 #, c-format
8588 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8589 msgstr "&rsaquo; Katalogizace"
8591 #. %1$s:  END 
8592 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8593 #. %3$s:  END 
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8595 #, c-format
8596 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8597 msgstr "&rsaquo; Kategorie odstraněna%s %sKategorie uživatelů%s"
8599 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8600 #. %2$s:  ELSE 
8601 #. %3$s:  END 
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8603 #, c-format
8604 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8605 msgstr "&rsaquo; Změnit %spoznámku prodejce%svlastní poznámku%s k objednávce"
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8608 #, c-format
8609 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8610 msgstr "&rsaquo; Ověřit platnost "
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8613 #, c-format
8614 msgid "&rsaquo; Check in"
8615 msgstr "&rsaquo; Vracení"
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8618 #, c-format
8619 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8620 msgstr "&rsaquo; Historie výpůjček pro "
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8623 #, c-format
8624 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8625 msgstr "&rsaquo; Poznámky k výpůjčkám "
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8628 #, c-format
8629 msgid "&rsaquo; Circulation"
8630 msgstr "&rsaquo; Výpůjčky"
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8633 #, c-format
8634 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8635 msgstr "&rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
8637 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8639 #, c-format
8640 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8641 msgstr "&rsaquo; Historie výpůjček uživatele %s"
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8644 #, c-format
8645 msgid "&rsaquo; Claims"
8646 msgstr "&rsaquo; Požadavky"
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8649 #, c-format
8650 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8651 msgstr "&rsaquo; Klonovat pravidla výpůjček a upomínek"
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8654 #, c-format
8655 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8656 msgstr "&rsaquo; Přihlašování do čtenářských klubů"
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8659 #, c-format
8660 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8661 msgstr "&rsaquo; Nastavení sloupců"
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8664 #, c-format
8665 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8666 msgstr "&rsaquo; Porovnat nalezené shody "
8668 #. %1$s:  ELSE 
8669 #. %2$s:  END 
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8671 #, c-format
8672 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8673 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění kódu EAN '%s &rsaquo; Knihovní EANs %s "
8675 #. %1$s:  ELSE 
8676 #. %2$s:  END 
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8678 #, c-format
8679 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8680 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění účtu %s &rsaquo; EDI účty %s "
8682 #. %1$s:  contractnumber | html 
8683 #. %2$s:  END 
8684 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8686 #, c-format
8687 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8688 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění smlouvy %s %s %s "
8690 #. %1$s:  searchfield | html 
8691 #. %2$s:  END 
8692 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8694 #, c-format
8695 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8696 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění parametru '%s'%s%s "
8698 #. %1$s:  searchfield | html 
8699 #. %2$s:  END 
8700 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8702 #, c-format
8703 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8704 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění tiskárny '%s'%s %s "
8706 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8707 #. %2$s:  END 
8708 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8710 #, c-format
8711 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8712 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění podpole %s %s %s "
8714 #. %1$s:  searchfield | html 
8715 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8717 #, c-format
8718 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8719 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění pole '%s' %s &rsaquo; "
8721 #. %1$s:  ELSE 
8722 #. %2$s:  END 
8723 #. %3$s:  END 
8724 #. %4$s:  END 
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8726 #, c-format
8727 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8728 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění%sOznámení &amp; Potvrzení%s%s%s"
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8731 #, c-format
8732 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8733 msgstr "&rsaquo; Potvrdit rezervace"
8735 #. %1$s:  END 
8736 #. %2$s:  IF ( else ) 
8737 #. %3$s:  END 
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8739 #, c-format
8740 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8741 msgstr "&rsaquo; Smlouva smazána %s %sSmlouvy%s "
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
8744 #, c-format
8745 msgid "&rsaquo; Course details for "
8746 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti o kurzu "
8748 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8749 #. %2$s:  END 
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8751 #, c-format
8752 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8753 msgstr "&rsaquo; Přidat zastávku %s &rsaquo; Spravovat jednotky %s "
8755 #. %1$s:  END 
8756 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8758 #, c-format
8759 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8760 msgstr "&rsaquo; Data přidána%s %s "
8762 #. %1$s:  END 
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8764 #, c-format
8765 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8766 msgstr "&rsaquo; Data odstraněna %s "
8768 #. %1$s:  END 
8769 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8771 #, c-format
8772 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8773 msgstr "&rsaquo; Data zaznamenána %s %s "
8775 #. %1$s:  END 
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8777 #, c-format
8778 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8779 msgstr "&rsaquo; Odstranit zdroj? %s "
8781 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8782 #. %2$s:  END 
8783 #. %3$s:  END 
8784 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8786 #, c-format
8787 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8788 msgstr "&rsaquo; Odstranit typ jednotek '%s'? %s %s %s "
8790 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8791 #. %2$s:  patron.surname | html 
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8793 #, c-format
8794 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8795 msgstr "&rsaquo; Odstranit čtenáře %s %s"
8797 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8799 #, c-format
8800 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8801 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti k %s "
8803 #. %1$s:  accountline.id | html 
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8805 #, c-format
8806 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8807 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti o poplatku/platbě %s"
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8810 #, c-format
8811 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8812 msgstr "&rsaquo; Měli jste na mysli?"
8814 #. %1$s:  END 
8815 #. %2$s:  IF close_form 
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8817 #, c-format
8818 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8819 msgstr "&rsaquo; Duplikovat rozpočet %s %s "
8821 #. %1$s:  END 
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8823 #, c-format
8824 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8825 msgstr "&rsaquo; Duplikovat stávající objednávky %s "
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8828 #, c-format
8829 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8830 msgstr "&rsaquo; Upozornění na duplicitu"
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
8833 #, c-format
8834 msgid "&rsaquo; Edit "
8835 msgstr "&rsaquo; Upravit "
8837 #. %1$s:  END -
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8839 #, c-format
8840 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8841 msgstr "&rsaquo; Upravit  %s "
8843 #. %1$s:  spec | html 
8844 #. %2$s:  ELSE 
8845 #. %3$s:  END 
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8847 #, c-format
8848 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8849 msgstr "&rsaquo; Upravit sadu OAI sadu '%s'%s Konfigurace sad OAI%s"
8851 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8853 #, c-format
8854 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8855 msgstr "&rsaquo; Upravit SQL výstup %s &rsaquo; "
8857 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8859 #, c-format
8860 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8861 msgstr "&rsaquo; Upravit zastávku %s "
8863 #. %1$s:  END 
8864 #. %2$s:  ELSE 
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8866 #, c-format
8867 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8868 msgstr "&rsaquo; Upravit omezení podpolí %s %s "
8870 #. %1$s:  suggestionid | html 
8871 #. %2$s:  ELSE 
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8873 #, c-format
8874 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8875 msgstr "&rsaquo; Upravit návrh č.  %s %s "
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
8878 #, c-format
8879 msgid "&rsaquo; Editor"
8880 msgstr "&rsaquo; Editor"
8882 #. %1$s:  errno | html 
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8884 #, c-format
8885 msgid "&rsaquo; Error %s"
8886 msgstr "&rsaquo; Chyba %s"
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8889 #, c-format
8890 msgid "&rsaquo; Export data"
8891 msgstr "&rsaquo; Export dat"
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8894 #, c-format
8895 msgid "&rsaquo; Files"
8896 msgstr "&rsaquo; Soubory"
8898 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8900 #, c-format
8901 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8902 msgstr "&rsaquo; Soubory pro %s"
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8905 #, c-format
8906 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8907 msgstr "&rsaquo; Poměry rezervací"
8909 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8911 #, c-format
8912 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8913 msgstr "&rsaquo; Historie rezervací čtenáře %s"
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8916 #, c-format
8917 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8918 msgstr "&rsaquo; Rezervace k vyzvednutí"
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8921 #, c-format
8922 msgid "&rsaquo; Images "
8923 msgstr "&rsaquo; Obrázky "
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8926 #, c-format
8927 msgid "&rsaquo; Images for "
8928 msgstr "&rsaquo; Obrázky pro "
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8931 #, c-format
8932 msgid "&rsaquo; Invoices"
8933 msgstr "&rsaquo; Doklady"
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8936 #, c-format
8937 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8938 msgstr "&rsaquo; Upozornění při výpůjčkách "
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
8941 #, c-format
8942 msgid "&rsaquo; Item details for "
8943 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti o jednotce pro "
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8946 #, c-format
8947 msgid "&rsaquo; Item search "
8948 msgstr "&rsaquo; Hledání jednotek "
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8951 #, c-format
8952 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8953 msgstr "&rsaquo; Pole pro hledání jednotek "
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8956 #, c-format
8957 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8958 msgstr "&rsaquo; Jednotky bez výpujčení"
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8961 #, c-format
8962 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8963 msgstr "&rsaquo; Přiřazení klíčového slova k MARC"
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
8966 #, c-format
8967 msgid "&rsaquo; Label creator "
8968 msgstr "&rsaquo; Editor štítků "
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8971 #, c-format
8972 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8973 msgstr "&rsaquo; Připojit nadřízený záznam k "
8975 #. %1$s:  IF ( total ) 
8976 #. %2$s:  total | html 
8977 #. %3$s:  ELSE 
8978 #. %4$s:  END 
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8980 #, c-format
8981 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8982 msgstr "&rsaquo; Kontrola MARC %s: %s zjištěna chyba%s : Nastavení OK!%s"
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8985 #, c-format
8986 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8987 msgstr "&rsaquo; Spravovat dodatečná pole pro předplatné "
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8991 #, c-format
8992 msgid "&rsaquo; Manage stages"
8993 msgstr "&rsaquo; Spravovat zastávky"
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8996 #, c-format
8997 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8998 msgstr "&rsaquo; Vložit kredit"
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
9001 #, c-format
9002 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
9003 msgstr "&rsaquo; Další poplatky"
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9006 #, c-format
9007 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9008 msgstr "&rsaquo; Spojit záznamy čtenářů"
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9012 #, c-format
9013 msgid "&rsaquo; Merging records"
9014 msgstr "&rsaquo; Slučování záznamů"
9016 #. %1$s:  ELSE 
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9018 #, c-format
9019 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9020 msgstr "&rsaquo; Upravit účet %s &rsaquo; "
9022 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9023 #. %2$s:  ELSE 
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9025 #, c-format
9026 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9027 msgstr "&rsaquo; Upravit typ jednotek '%s' %s "
9029 #. %1$s:  ELSE 
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9031 #, c-format
9032 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9033 msgstr "&rsaquo; Upravit EAN kód knihovny %s &rsaquo; "
9035 #. %1$s:  ELSE 
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9037 #, c-format
9038 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
9039 msgstr "&rsaquo; Upravit oznámení%s "
9041 #. %1$s:  searchfield | html 
9042 #. %2$s:  ELSE 
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9044 #, c-format
9045 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9046 msgstr "&rsaquo; Upravit tiskárnu '%s'%s "
9048 #. %1$s:  ELSE 
9049 #. %2$s:  END 
9050 #. %3$s:  END 
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
9052 #, c-format
9053 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9054 msgstr "&rsaquo; Upravit předplatné%sNové předplatné%s %s "
9056 #. %1$s:  END 
9057 #. %2$s:  END 
9058 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9060 #, c-format
9061 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9062 msgstr "&rsaquo; Nová tiskárna%s%s %s "
9064 #. %1$s:  ELSE 
9065 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9067 #, c-format
9068 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
9069 msgstr "&rsaquo; Oznámení bylo vloženo%s%s "
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9072 #, c-format
9073 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9074 msgstr "&rsaquo; Výpůjčky offline"
9076 #. %1$s:  fund_code | html 
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9078 #, c-format
9079 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9080 msgstr "&rsaquo; Objednáno - %s"
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9083 #, c-format
9084 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9085 msgstr "&rsaquo; Upomínky a spouštěče"
9087 #. %1$s:  todaysdate | html 
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
9089 #, c-format
9090 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9091 msgstr "&rsaquo; Výpis upomínek ke dni %s"
9093 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9095 #, c-format
9096 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9097 msgstr "&rsaquo; Upomínky v knihovně %s"
9099 #. %1$s:  END 
9100 #. %2$s:  IF ( else ) 
9101 #. %3$s:  END 
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
9103 #, c-format
9104 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9105 msgstr "&rsaquo; Parametr odstraněn%s%sNastavení systému%s"
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9108 #, c-format
9109 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9110 msgstr "&rsaquo; Tvůrce čtenářské karty "
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
9113 #, c-format
9114 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9115 msgstr "&rsaquo; Čtenářské kluby"
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
9118 #, c-format
9119 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9120 msgstr "&rsaquo; Seznamy čtenářů"
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9123 #, c-format
9124 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9125 msgstr "&rsaquo; Čtenář bez výpůjček"
9127 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9128 #. %2$s:  patron.surname | html 
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
9130 #, c-format
9131 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
9132 msgstr "&rsaquo; Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
9135 #, c-format
9136 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9137 msgstr "&rsaquo; Čekající požadavky na uzavření konta"
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
9140 #, c-format
9141 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9142 msgstr "&rsaquo; Nevyřízené prezenční výpůjčky"
9144 #. %1$s:  title | html 
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9146 #, c-format
9147 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
9148 msgstr "&rsaquo; Zadat rezervaci na %s"
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9151 #, c-format
9152 msgid "&rsaquo; Plugins "
9153 msgstr "&rsaquo; Zásuvné moduly "
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9156 #, c-format
9157 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9158 msgstr "&rsaquo; Zásuvné moduly jsou zakázány "
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9161 #, c-format
9162 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9163 msgstr "&rsaquo; Náhled distribučního seznamu"
9165 #. %1$s:  END 
9166 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9168 #, c-format
9169 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9170 msgstr "&rsaquo; Tiskárna přidána%s %s "
9172 #. %1$s:  END 
9173 #. %2$s:  IF ( else ) 
9174 #. %3$s:  END 
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9176 #, c-format
9177 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9178 msgstr "&rsaquo; Tiskárna odstraněna%s %sTiskárny%s"
9180 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9182 #, c-format
9183 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9184 msgstr "&rsaquo; Návrhy na nákup od čtenáře %s "
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9187 #, c-format
9188 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9189 msgstr "&rsaquo; Rychlá tvorba popisků hřbetů"
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9192 #, c-format
9193 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9194 msgstr "&rsaquo; Editor citátů"
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9197 #, c-format
9198 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9199 msgstr "&rsaquo; Nahrávání citátů"
9201 #. %1$s:  name | html 
9202 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9203 #. %3$s:  invoice | html 
9204 #. %4$s:  END 
9205 #. %5$s:  ordernumber | html 
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9207 #, c-format
9208 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9209 msgstr "&rsaquo; Přijmout jednotky z : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9211 #. %1$s:  name | html 
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9213 #, c-format
9214 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9215 msgstr "&rsaquo; Přijmout zásilku od dodavatele %s"
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9218 #, c-format
9219 msgid "&rsaquo; Renew"
9220 msgstr "&rsaquo; Prodloužení"
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9223 #, c-format
9224 msgid "&rsaquo; Reports"
9225 msgstr "&rsaquo; Výstupy"
9227 #. %1$s:  END 
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9229 #, c-format
9230 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9231 msgstr "&rsaquo; Vyžádat text článku %s "
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9234 #, c-format
9235 msgid "&rsaquo; Reserve "
9236 msgstr "&rsaquo; Rezervovat "
9238 #. %1$s:  ELSE 
9239 #. %2$s:  END 
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9241 #, c-format
9242 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9243 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s Statistika pokladny %s "
9245 #. %1$s:  ELSE 
9246 #. %2$s:  END 
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
9248 #, c-format
9249 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9250 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s Záznamy %s "
9252 #. %1$s:  ELSE 
9253 #. %2$s:  END 
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9255 #, c-format
9256 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9257 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Průměrná doba výpůjčky%s"
9259 #. %1$s:  ELSE 
9260 #. %2$s:  END 
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9262 #, c-format
9263 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9264 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Statistiky výpůjček%s"
9266 #. %1$s:  ELSE 
9267 #. %2$s:  END 
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9269 #, c-format
9270 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9271 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Statistiky rezervací%s"
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9274 #, c-format
9275 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9276 msgstr "&rsaquo; Výsledky pro štítek "
9278 #. %1$s:  ELSE 
9279 #. %2$s:  END 
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9281 #, c-format
9282 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9283 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Statistiky akvizice %s"
9285 #. %1$s:  ELSE 
9286 #. %2$s:  END 
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9288 #, c-format
9289 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9290 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Katalog podle typu jednotky%s"
9292 #. %1$s:  ELSE 
9293 #. %2$s:  END 
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9295 #, c-format
9296 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9297 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Ztracené jednotky%s"
9299 #. %1$s:  ELSE 
9300 #. %2$s:  END 
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9302 #, c-format
9303 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9304 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Objednávky podle fondu%s"
9306 #. %1$s:  ELSE 
9307 #. %2$s:  END 
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9309 #, c-format
9310 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9311 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s Nahrání souboru s offline výpůjčkami%s"
9313 #. %1$s:  ELSE 
9314 #. %2$s:  END 
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9316 #, c-format
9317 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9318 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s&rsaquo; Statistiky katalogu%s"
9320 #. %1$s:  ELSE 
9321 #. %2$s:  END 
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9323 #, c-format
9324 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9325 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s&rsaquo; Čtenáři s největším počtem výpůjček%s"
9327 #. %1$s:  ELSE 
9328 #. %2$s:  END 
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9330 #, c-format
9331 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9332 msgstr "&rsaquo; Výsledkys%sInventář%s"
9334 #. %1$s:  ELSE 
9335 #. %2$s:  END 
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9337 #, c-format
9338 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9339 msgstr "&rsaquo; Výsledky%sNejvíce půjčované jednotky%s"
9341 #. %1$s:  ELSE 
9342 #. %2$s:  END 
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9344 #, c-format
9345 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9346 msgstr "&rsaquo; Výsledky%sNahrát obrázky čtenářů %s "
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9349 #, c-format
9350 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9351 msgstr "&rsaquo; Výměnné soubory"
9353 #. %1$s:  ELSE 
9354 #. %2$s:  END 
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9356 #, c-format
9357 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9358 msgstr ""
9359 "&rsaquo; Pravidla %s Automatická úprava jednotek podle jejich stáří %s "
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9362 #, c-format
9363 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9364 msgstr "&rsaquo; SMS operátoři"
9366 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9368 #, c-format
9369 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9370 msgstr "&rsaquo; Náhled SQL %s&rsaquo; "
9372 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9373 #. %2$s:  query_desc | html 
9374 #. %3$s:  END 
9375 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9376 #. %5$s:  limit_desc | html 
9377 #. %6$s:  END 
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
9379 #, c-format
9380 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9381 msgstr "&rsaquo; Hledat %s pro '%s'%s%s&nbsp;s omezením(i):&nbsp;'%s'%s "
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
9384 #, c-format
9385 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9386 msgstr "&rsaquo; Nastavení vyhledávacího nástroje"
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9389 #, c-format
9390 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9391 msgstr "&rsaquo; Vyhledat v existujících záznamech"
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9394 #, c-format
9395 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9396 msgstr "&rsaquo; Hledat dodavatele "
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9399 #, c-format
9400 msgid "&rsaquo; Search history "
9401 msgstr "&rsaquo; Historie hledání "
9403 #. %1$s:  END 
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9405 #, c-format
9406 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9407 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%s"
9409 #. %1$s:  ELSE 
9410 #. %2$s:  END 
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9412 #, c-format
9413 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9414 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sVyhledat objednávku%s"
9416 #. %1$s:  ELSE 
9417 #. %2$s:  END 
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9419 #, c-format
9420 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9421 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sUživatelé%s"
9423 #. %1$s:  ELSE 
9424 #. %2$s:  END 
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9426 #, c-format
9427 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9428 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sPeriodika %s "
9430 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9432 #, c-format
9433 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9434 msgstr "&rsaquo; Oznámení odeslaná čtenáři %s"
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9437 #, c-format
9438 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9439 msgstr "&rsaquo; Informace o sbírkách periodik pro "
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9442 #, c-format
9443 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9444 msgstr "&rsaquo; Vydání periodika "
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9447 #, c-format
9448 msgid "&rsaquo; Serials "
9449 msgstr "&rsaquo; Periodika "
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9452 #, c-format
9453 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9454 msgstr "&rsaquo; Statistiky předplatného periodik"
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9457 #, c-format
9458 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9459 msgstr "&rsaquo; Nastavit pravidla knihovny pro vracení a přesuny"
9461 #. %1$s:  patron.surname | html 
9462 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9464 #, c-format
9465 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9466 msgstr "&rsaquo; Nastavit přístupová práva pro %s, %s"
9468 #. %1$s:  suggestionid | html 
9469 #. %2$s:  ELSE 
9470 #. %3$s:  END 
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9472 #, c-format
9473 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9474 msgstr "&rsaquo; Zobrazit návrh č. %s %s Správa návrhů %s "
9476 #. %1$s:  fund_code | html 
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9478 #, c-format
9479 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9480 msgstr "&rsaquo; Vynaložené - %s"
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9483 #, c-format
9484 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9485 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti putovního fondu"
9487 #. %1$s:  END 
9488 #. %2$s:  IF ( else ) 
9489 #. %3$s:  tagfield | html 
9490 #. %4$s:  END 
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9492 #, c-format
9493 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9494 msgstr "&rsaquo; Podpole odstraněno %s %sPole %s Struktura podpole%s "
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9497 #, c-format
9498 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9499 msgstr "&rsaquo; Historie odběru"
9501 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9503 #, c-format
9504 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9505 msgstr "&rsaquo; Distribuční seznam předplatného pro čtenáře %s"
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9508 #, c-format
9509 msgid "&rsaquo; System preferences"
9510 msgstr "&rsaquo; Systémová nastavení"
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9513 #, c-format
9514 msgid "&rsaquo; Tags"
9515 msgstr "&rsaquo; Štítky"
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9518 #, c-format
9519 msgid "&rsaquo; Tools"
9520 msgstr "&rsaquo; Nástroje"
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9523 #, c-format
9524 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9525 msgstr "&rsaquo; Přesunout soubor"
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9528 #, c-format
9529 msgid "&rsaquo; Transfers"
9530 msgstr "&rsaquo; Přesuny"
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9533 #, c-format
9534 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9535 msgstr "&rsaquo; Příchozí přesuny"
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9538 #, c-format
9539 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9540 msgstr "&rsaquo; Rozpis cen za dopravu"
9542 #. %1$s:  booksellername | html 
9543 #. %2$s:  ELSE 
9544 #. %3$s:  END 
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9546 #, c-format
9547 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9548 msgstr "&rsaquo; Nejisté ceny pro dodavatele: %s%sNejisté ceny%s"
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9551 #, c-format
9552 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9553 msgstr "&rsaquo; Aktualizovat informace o čtenáři"
9555 #. %1$s:  name | html 
9556 #. %2$s:  ELSE 
9557 #. %3$s:  END 
9558 #. %4$s:  ELSE 
9559 #. %5$s:  name | html 
9560 #. %6$s:  END 
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9562 #, c-format
9563 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9564 msgstr "&rsaquo; Aktualizovat: %s%sPřidat dodavatele%s %s%s%s"
9566 #. %1$s:  ELSE 
9567 #. %2$s:  END 
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9569 #, c-format
9570 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9571 msgstr "&rsaquo; Výsledek zpracování%sPřipravit záznamy MARC pro import%s"
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9574 #, c-format
9575 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9576 msgstr "&rsaquo; Načíst zásuvné moduly "
9578 #. %1$s:  ELSE 
9579 #. %2$s:  END 
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9581 #, c-format
9582 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9583 msgstr "&rsaquo; Nahrát výsledky%sNahrát lokální obrázky obálek%s"
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9586 #, c-format
9587 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9588 msgstr "&rsaquo; Statistiky využití"
9590 #. %1$s:  IF ( status ) 
9591 #. %2$s:  ELSE 
9592 #. %3$s:  END 
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9594 #, c-format
9595 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9596 msgstr "&rsaquo;%s Schválené komentáře%s Komentáře čekající na schválení%s"
9598 #. %1$s:  END 
9599 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9600 #. %3$s:  END 
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9602 #, c-format
9603 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9604 msgstr "&rsaquo;Údaje odstraněny %s %s Administrace typů jednotek %s"
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9607 #, c-format
9608 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9609 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9611 #. %1$s: ~ END ~
9612 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9614 #, c-format
9615 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9616 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9631 #, c-format
9632 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9633 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9636 #, c-format
9637 msgid "') | html %%]"
9638 msgstr "') | html %%]"
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:274
9641 #, c-format
9642 msgid ""
9643 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9644 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9645 "administrator about options). "
9646 msgstr ""
9647 "Hodnoty pole 'password' (heslo) by mělo být uloženo jako čistý text a "
9648 "následně bude zakódováno pomocí Bcrypt (pokud máte hesla už nějakým způsobem "
9649 "zakódovaná, zeptejte se na možnost importu správce systému)."
9651 #. For the first occurrence,
9652 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9653 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9654 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9657 #, c-format
9658 msgid "(%s) at %s since %s"
9659 msgstr "(%s) v %s od %s"
9661 #. %1$s:  message.barcode | html 
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9663 #, c-format
9664 msgid "(%s) for "
9665 msgstr "(%s) pro "
9667 #. %1$s:  message.barcode | html 
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9669 #, c-format
9670 msgid "(%s) from "
9671 msgstr "(%s) od "
9673 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9675 #, c-format
9676 msgid "(%s) has been on hold for "
9677 msgstr "(%s) bylo rezervováno pro "
9679 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9681 #, c-format
9682 msgid "(%s) has been waiting for "
9683 msgstr "(%s) byla připravena pro "
9685 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9687 #, c-format
9688 msgid "(%s) is checked out to "
9689 msgstr "(%s) je půjčena čtenáři "
9691 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9693 #, c-format
9694 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9695 msgstr "(%s) má tento uživatel již půjčeno. Prodloužit?"
9697 #. %1$s:  message.barcode | html 
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9699 #, c-format
9700 msgid "(%s) to "
9701 msgstr "(%s) pro "
9703 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9704 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9705 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9706 #. %4$s:  END 
9707 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9708 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9709 #. %7$s:  END 
9710 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
9712 #, c-format
9713 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9714 msgstr "(%s), %sod %s%s %s[%s] %sRezervace ze dne %s. "
9716 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9717 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9718 #. %3$s:  END 
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9720 #, c-format
9721 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9722 msgstr "(%s). %s Vrátit a vypůjčit? %s "
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9725 #, c-format
9726 msgid "(17.05)"
9727 msgstr "(17.05)"
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9730 #, c-format
9731 msgid "(17.11)"
9732 msgstr "(17.11)"
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9735 #, fuzzy, c-format
9736 msgid "(18.05)"
9737 msgstr "(17.05)"
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
9740 #, c-format
9741 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9742 msgstr "(3.6, 3.18 Správce vydání)"
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
9745 #, c-format
9746 msgid "(Assistant)"
9747 msgstr ""
9749 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9750 #. %2$s:  ELSE 
9751 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9753 #, c-format
9754 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9755 msgstr "(Ověřené hodnoty pro %s) %s %s "
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9758 #, c-format
9759 msgid "(Create label batch)"
9760 msgstr "(Vytvořit dávku štítků)"
9762 #. INPUT
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9764 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9765 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9767 #. INPUT
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9769 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9770 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9772 #. INPUT
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9774 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9775 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9777 #. INPUT
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:110
9779 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9780 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9782 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9783 #. %2$s:  bookfund | html 
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
9785 #, c-format
9786 msgid "(Current: %s - %s)"
9787 msgstr "(Aktuální: %s - %s)"
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9792 #, c-format
9793 msgid "(Error)"
9794 msgstr "(Chyba)"
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9797 #, c-format
9798 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9799 msgstr "(Například: \"001,245ab,600\") "
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9802 #, c-format
9803 msgid "(Filtered. "
9804 msgstr "(Filtrováno. "
9806 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9807 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
9809 #, c-format
9810 msgid ""
9811 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9812 "as needed.)"
9813 msgstr ""
9814 "(Včetně, výchozí je %s dny(ů) před až %s dny(ů) po dnešním datu. Podle "
9815 "potřeby můžete nastavit jiné rozmezí.)"
9817 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
9819 #, c-format
9820 msgid ""
9821 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9822 "needed.)"
9823 msgstr ""
9824 "(Včetně, výchozí je od %s dny(ů) před dnešním dnem do dneška. Podle potřeby "
9825 "můžete nastavit jiné rozmezí.)"
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
9828 #, c-format
9829 msgid "(Indonesian)"
9830 msgstr "(Indonéština)"
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
9834 #, c-format
9835 msgid "(None)"
9836 msgstr "(Žádné)"
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9839 #, c-format
9840 msgid ""
9841 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9842 msgstr ""
9843 "(Možnosti můžete nadefinovat jako ověřené hodnoty kategorie ITEMTYPECAT) "
9845 #. %1$s:  biblionumber | html 
9846 #. %2$s:  ELSE 
9847 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
9849 #, c-format
9850 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9851 msgstr "(Číslo záznamu %s) %sPřidat záznam MARC %s"
9853 #. %1$s:  biblionumber | html 
9854 #. %2$s:  ELSE 
9855 #. %3$s:  END 
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
9857 #, c-format
9858 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9859 msgstr "(Číslo záznamu %s)%sPřidat záznam MARC%s"
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
9862 #, c-format
9863 msgid "(Required)"
9864 msgstr "(Povinné)"
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:121
9867 #, c-format
9868 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9869 msgstr ""
9870 "(Přeskočit záznamy, které byly naposledy spatřeny tohoto dne nebo později.) "
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9873 #, c-format
9874 msgid "(Tax exc.)"
9875 msgstr "(Bez daně)"
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9878 #, c-format
9879 msgid "(Tax inc.)"
9880 msgstr "(Včetně daně)"
9882 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
9884 #, c-format
9885 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9886 msgstr "(Existují %s předplatné spojené s tímto titulem)."
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9889 #, c-format
9890 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9891 msgstr "(Toto je výchozí hodnota, protože konfigurace není správná)"
9893 #. For the first occurrence,
9894 #. SCRIPT
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9896 msgid "(Unknown)"
9897 msgstr "(Není známo)"
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9900 #, c-format
9901 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9902 msgstr ""
9903 "(seznam výběrů pro výběr (oddělený pomocí |) nebo sloupci|řádky v oblasti "
9904 "textu)"
9906 #. %1$s:  cur_active | html 
9907 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9908 #. %3$s:  ELSE 
9909 #. %4$s:  END 
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
9911 #, c-format
9912 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9913 msgstr "(upraveno pro %s, %ss daní%sbez daně%s)"
9915 #. %1$s:  cur_active | html 
9916 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9917 #. %3$s:  ELSE 
9918 #. %4$s:  END 
9919 #. %5$s:  END 
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
9921 #, c-format
9922 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9923 msgstr "(upraveno pro %s, %ss daní%sbez daně%s) %s "
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9926 #, c-format
9927 msgid "(amounts will be rounded down)"
9928 msgstr "(částky budou zaokrouhleny dolů)"
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
9931 #, c-format
9932 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9933 msgstr "(rozpočtové náklady * množství) "
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9936 #, c-format
9937 msgid "(can be positive or negative)"
9938 msgstr "(může být kladná nebo záporná)"
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9943 #, c-format
9944 msgid "(checking)"
9945 msgstr "(kontroluje se)"
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9949 #, c-format
9950 msgid "(current stage highlighted)"
9951 msgstr "(aktuální zastávka je zvýrazněna)"
9953 #. SCRIPT
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9955 msgid "(current) "
9956 msgstr "(aktuální) "
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9959 #, c-format
9960 msgid "(default if none is defined)"
9961 msgstr "(výchozí, není-li nic definováno)"
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9964 #, c-format
9965 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9966 msgstr "(např. Název nebo Lokální číslo) "
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9969 #, c-format
9970 msgid "(enter amount in numerals) "
9971 msgstr "(vložit počet definovaný čísly) "
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9975 #, c-format
9976 msgid "(exclusive) "
9977 msgstr "(mimořádné) "
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9981 #, c-format
9982 msgid "(fast cataloging)"
9983 msgstr "(rychlá katalogizace)"
9985 #. SCRIPT
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9987 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9988 msgstr "(vybráno z _MAX_ celkových záznamů)"
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9991 #, c-format
9992 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9993 msgstr "(není-li vyplněno, předplatné je stále aktivní) "
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
9996 #, c-format
9997 msgid ""
9998 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9999 "authorized value list)"
10000 msgstr ""
10001 "(pokud vyberete volbu, budou indikátory omezené jen na ověřené hodnoty ze "
10002 "seznamu)"
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
10005 #, c-format
10006 msgid ""
10007 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10008 "authorized value list) "
10009 msgstr ""
10010 "(pokud vyberete hodnotu, budou indikátory omezené na ověřené hodnoty ze "
10011 "seznamu) "
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10015 #, c-format
10016 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10017 msgstr ""
10018 "(ignorovat znamená, že se podpole nebude zobrazovat v editoru záznamů) "
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
10022 #, c-format
10023 msgid "(inclusive)"
10024 msgstr "(včetně)"
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
10027 #, c-format
10028 msgid "(inclusive) "
10029 msgstr "(včetně) "
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10033 #, c-format
10034 msgid "(inclusive) to "
10035 msgstr "(včetně) do "
10037 #. For the first occurrence,
10038 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
10042 #, c-format
10043 msgid "(is %s)"
10044 msgstr "(je %s)"
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10047 #, c-format
10048 msgid "(items.itemcallnumber) "
10049 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10051 #. For the first occurrence,
10052 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10055 #, c-format
10056 msgid "(modified on %s)"
10057 msgstr "(změněno %s)"
10059 #. For the first occurrence,
10060 #. SCRIPT
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10062 msgid "(must be a number greater than 0)"
10063 msgstr "(musí být číslo větší než 0)"
10065 #. SCRIPT
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10067 msgid "(never)"
10068 msgstr "(nikdy)"
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
10071 #, c-format
10072 msgid "(no library)"
10073 msgstr "(žádná knihovna)"
10075 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10077 #, c-format
10078 msgid "(only %s)"
10079 msgstr "(pouze %s)"
10081 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10082 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10083 #. %3$s:  END 
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
10085 #, c-format
10086 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10087 msgstr "(související vyhledávání: %s%s%s)"
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
10091 #, c-format
10092 msgid "(remove)"
10093 msgstr "(odstranit)"
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10096 #, c-format
10097 msgid "(see online help)"
10098 msgstr "(více viz on-line manuál)"
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
10101 #, c-format
10102 msgid "(select a library) "
10103 msgstr "(vybrat knihovnu) "
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10106 #, c-format
10107 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10108 msgstr "(počáteční datum prvního předplatného) "
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10111 #, c-format
10112 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10113 msgstr "(pro přibližné hledání použijte *) "
10115 #. For the first occurrence,
10116 #. %1$s:  ELSE 
10117 #. %2$s:  END 
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10120 #, c-format
10121 msgid ") %s No basket group %s "
10122 msgstr ") %s Žádná skupina košíků %s "
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
10125 #, c-format
10126 msgid ") is currently restricted."
10127 msgstr ") má omezené služby knihovny."
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
10130 #, c-format
10131 msgid ") is not checked out to a patron."
10132 msgstr ") nemá čtenář vypůjčeno."
10134 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:143
10136 #, c-format
10137 msgid ") now due on %s "
10138 msgstr ") prodlouženo do %s "
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10142 #, c-format
10143 msgid ") on "
10144 msgstr ") na "
10146 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10147 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
10149 #, c-format
10150 msgid ") renewed for %s %s ( "
10151 msgstr ") prodlouženo čtenáři %s %s ( "
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10155 #, c-format
10156 msgid ") you selected does not exist. "
10157 msgstr ") kterou jste vybrali neexistuje. "
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
10160 #, c-format
10161 msgid "), France"
10162 msgstr "), Francie"
10164 #. %1$s:  END 
10165 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10166 #. %3$s:  branchname | html 
10167 #. %4$s:  name | html 
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10169 #, c-format
10170 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10171 msgstr "). %s %s Jednotka je označena jako čekající v %s na %s ("
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10174 #, c-format
10175 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10176 msgstr "** Seznam dodavatelů již zahrnuje daně."
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10179 #, c-format
10180 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10181 msgstr ""
10182 ", Auckland, Nový Zéland (sponzorovali 'hodnocení pomocí hvězdiček' v on-line "
10183 "katalogu)"
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10186 #, c-format
10187 msgid ", Cyprus"
10188 msgstr ", Kypr"
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10191 #, c-format
10192 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10193 msgstr ", Francie (Koha 3.0 - rozšíření modulu na správu čtenářů a rezervací)"
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10196 #, c-format
10197 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10198 msgstr ""
10199 ", Francie (funkce akvizičních návrhů, sponzorství průvodce statistikou a "
10200 "vylepšení LDAP)"
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10203 #, c-format
10204 msgid ""
10205 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10206 "sponsorship)"
10207 msgstr ""
10208 ", Francie (sponzorovali vývoj katalogizačních šablon, autorit ve formátu "
10209 "MARC, košík v on-line katalogu a modul Periodika)"
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10212 #, c-format
10213 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10214 msgstr ", Nový Zéland, a Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10217 #, c-format
10218 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10219 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 - beta testování)"
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10222 #, c-format
10223 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10224 msgstr ", Ohio, USA (dokumentace, údržba šablon, sponzorství formátu MARC)"
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10227 #, c-format
10228 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10229 msgstr ", PA, USA (sponzorství integrace nástroje Zebra do Koha 3.0)"
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
10232 #, c-format
10233 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10234 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), a mnoho dalších "
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
10237 #, c-format
10238 msgid ", Please transfer this item. "
10239 msgstr ", Přesuňte tuto jednotku, prosím. "
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
10242 #, c-format
10243 msgid ", greater than or equal to 1"
10244 msgstr ", větší nebo rovno 1"
10246 #. SCRIPT
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10248 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10249 msgstr "- Výše rozpočtu výše nemůže být prázdná"
10251 #. SCRIPT
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10253 msgid "- Budget code cannot be blank"
10254 msgstr "- Kód rozbočtu nemůže být prázdný"
10256 #. SCRIPT
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10258 msgid "- Budget name cannot be blank"
10259 msgstr "- Název rozpočtu nemůže být prázdný"
10261 #. SCRIPT
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10263 msgid "- Budget parent is current budget"
10264 msgstr "- Mateřský rozpočet je aktuální rozpočet"
10266 #. SCRIPT
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10268 msgid "- First publication date is not defined"
10269 msgstr "- První datum vydání není definováno"
10271 #. SCRIPT
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10273 msgid "- Frequency is not defined"
10274 msgstr "- Frekvence vydávání nebyla definována"
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10277 #, c-format
10278 msgid "- None -"
10279 msgstr "- Žádný -"
10281 #. SCRIPT
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10283 msgid "- Please select an item to place a hold"
10284 msgstr "- Prosím, vyberte jednotku k rezervaci"
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10288 #, c-format
10289 msgid "-- All --"
10290 msgstr "-- Vše --"
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10293 #, c-format
10294 msgid "-- Choose -- "
10295 msgstr "-- Vyberte -- "
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10299 #, c-format
10300 msgid "-- Choose a reason -- "
10301 msgstr "-- Vyberte důvod -- "
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10304 #, c-format
10305 msgid "-- Choose a status --"
10306 msgstr "-- Vyberte stav --"
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10310 #, c-format
10311 msgid "-- Choose format --"
10312 msgstr "-- Vyberte formát --"
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10315 #, c-format
10316 msgid "-- Choose one -- "
10317 msgstr "-- Vyberte -- "
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10320 #, c-format
10321 msgid "-- None --"
10322 msgstr "-- Žádná --"
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10325 #, c-format
10326 msgid "-- none -- "
10327 msgstr "-- žádný -- "
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10331 #, c-format
10332 msgid "-- please choose --"
10333 msgstr "-- prosím, vyberte --"
10335 # Nebo: Přesto vypůjčit?
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10337 #, c-format
10338 msgid ". Check out anyway?"
10339 msgstr ". Přesto vypůjčit?"
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10343 #, c-format
10344 msgid ". Deletion is not possible."
10345 msgstr ". Smazání není možné."
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10348 #, c-format
10349 msgid ". Deletion not possible "
10350 msgstr ". Smazání není možné "
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10353 #, c-format
10354 msgid ""
10355 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10356 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10357 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10358 msgstr ""
10359 ". Pokud záznam obsahuje více než jeden atribut, měly by se atributy zapsat "
10360 "jako čistý text bez uvozovek (viz předchozí příklady), nebo s každým "
10361 "atributem zvlášť uzavřeným do uvozovek a oddělené čárkou: "
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10364 #, c-format
10365 msgid ". Please re-enter the new password."
10366 msgstr ". Prosím, zadejte znovu nové heslo."
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10370 #, c-format
10371 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10372 msgstr ". Pro vyřízení rezervace musí být jednotka nejprve vrácena. "
10374 # Takto?
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10376 #, c-format
10377 msgid ""
10378 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10379 "like a date string. "
10380 msgstr ""
10381 ". Druhý způsob zápisu může být vyžadován, pokud údaje obsahují čárku. "
10382 "Například jako oddělovač datumu. "
10384 #. %1$s:  ELSE 
10385 #. %2$s:  END 
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10387 #, c-format
10388 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10389 msgstr ".%sSprávce musí nastavit alespoň jednu knihovnu.%s"
10391 #. %1$s:  ELSE 
10392 #. %2$s:  END 
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10394 #, c-format
10395 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10396 msgstr ".%sSprávce musí nastavit alespoň jednu kategorii čtenářů.%s"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10399 #, c-format
10400 msgid "... or..."
10401 msgstr "... nebo..."
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10404 #, c-format
10405 msgid "...and: "
10406 msgstr "...a: "
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10409 #, c-format
10410 msgid "...to "
10411 msgstr "...do "
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
10414 #, c-format
10415 msgid "0 Checkouts"
10416 msgstr "Výpůjčky (0)"
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10420 #, c-format
10421 msgid "0 Holds"
10422 msgstr "Rezervace (0)"
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10426 #, c-format
10427 msgid "0 to disable"
10428 msgstr "0 pro zakázání"
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10431 #, c-format
10432 msgid "0%%"
10433 msgstr "0%%"
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10436 #, c-format
10437 msgid "000 "
10438 msgstr "000 "
10440 #. SPAN
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10458 msgid "0000-00-00"
10459 msgstr "0000-00-00"
10461 #. META http-equiv=refresh
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10463 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10464 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10467 #, c-format
10468 msgid "1/2"
10469 msgstr "1/2"
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10472 #, c-format
10473 msgid "1st"
10474 msgstr "1."
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10479 #, c-format
10480 msgid "5"
10481 msgstr "5"
10483 #. SPAN
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10485 msgid "9999-99-99"
10486 msgstr "9999-99-99"
10488 #. %1$s:  ELSE 
10489 #. %2$s:  END 
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10491 #, c-format
10492 msgid ": %sa list:%s"
10493 msgstr ": %sa seznam:%s"
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10498 #, c-format
10499 msgid ": Barcode must be unique."
10500 msgstr ": Čárový kód musí být unikátní."
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10503 #, c-format
10504 msgid ": The items do not belong to your library."
10505 msgstr ": Tato jednotka nepatří do vaší knihovny."
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10510 #, c-format
10511 msgid ""
10512 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10513 "inserted."
10514 msgstr ". Čárový kód se nepodařilo přečíst. Nebyla vložena žádná hodnota."
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10519 #, c-format
10520 msgid ": item has a waiting hold."
10521 msgstr ": jednotka má čekající rezervaci."
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10524 #, c-format
10525 msgid ": item has linked "
10526 msgstr ": jednotka je propojena "
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10531 #, c-format
10532 msgid ": item is checked out."
10533 msgstr ": jednotka je vypůjčena."
10535 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10536 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10537 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10538 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10539 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
10541 #, c-format
10542 msgid ""
10543 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10544 "browser.] "
10545 msgstr ""
10546 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s váš prohlížeč nepodporuje "
10547 "tagy.] "
10549 #. INPUT type=button name=back
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10554 msgid "<< Back"
10555 msgstr "<< Zpět"
10557 #. INPUT type=button name=delete
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10559 msgid "<< Delete"
10560 msgstr "<< Smazat"
10562 #. INPUT type=button
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10565 msgid "<< Previous"
10566 msgstr "<< Předchozí"
10568 #. SCRIPT
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10570 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10571 msgstr "Kontrolní pole nemůže být použito současně s běžným (datovým) polem."
10573 #. SCRIPT
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10575 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10576 msgstr "Výchozí oznámení oznámení s kódem '%s' již existuje."
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10580 #, c-format
10581 msgid "A field name is required"
10582 msgstr "Název pole je povinný"
10584 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10586 #, c-format
10587 msgid "A group with the title %s already exists. "
10588 msgstr "Skupina s názvem %s již existuje. "
10590 #. SCRIPT
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10592 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10593 msgstr "Na žádnou z jednotek nelze vytvořit rezervaci."
10595 #. SCRIPT
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10597 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10598 msgstr "Oznámení s kódem '%s' již je pro knihovnu '%s' definováno."
10600 #. SCRIPT
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10602 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10603 msgstr "Stránka byla změněna, chcete ji aktualizovat?"
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10606 #, c-format
10607 msgid ""
10608 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10609 "have a library set. "
10610 msgstr ""
10611 "Byl vložen neexistující nebo neplatný kód knihovny. Prosím ověřte, že jste "
10612 "nastavili správnou knihovnu. "
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10615 #, c-format
10616 msgid "A pattern with this name already exists."
10617 msgstr "Schéma s tímto názvem již existuje."
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10620 #, c-format
10621 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10622 msgstr "Náhrada byla uplatněna na čtenářův účet."
10624 #. For the first occurrence,
10625 #. SCRIPT
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
10627 #, fuzzy
10628 msgid "A translation already exists for this language."
10629 msgstr "Přeložit do dalších jazyků"
10631 #. SCRIPT
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10633 msgid "AJAX error (%s alert)"
10634 msgstr "chyba AJAX (%s varování)"
10636 #. SCRIPT
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10638 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10639 msgstr "AJAXu se nepodařilo se schválit štítek: %s"
10641 #. SCRIPT
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10643 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10644 msgstr "AJAXu se nepodařilo se zamítnout štítek: %s"
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10647 #, c-format
10648 msgid "ALL items fields MUST :"
10649 msgstr "VŠECHNA pole jednotek MUSÍ:"
10651 #. SCRIPT
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10653 msgid "AM"
10654 msgstr "Dopol."
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10657 #, c-format
10658 msgid "AND"
10659 msgstr "AND"
10661 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10663 #, c-format
10664 msgid "API keys for %s"
10665 msgstr "Klíče API pro %s"
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10668 #, c-format
10669 msgid "AUSMARC"
10670 msgstr "AUSMARC"
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
10673 #, c-format
10674 msgid "Aaron Wells"
10675 msgstr "Aaron Wells"
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
10678 #, c-format
10679 msgid "Abby Robertson"
10680 msgstr "Abby Robertson"
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10685 #, c-format
10686 msgid "About Koha"
10687 msgstr "O systému Koha"
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10690 #, c-format
10691 msgid "Abstracts / Summaries"
10692 msgstr "Abstrakty / Shrnutí"
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10696 #, c-format
10697 msgid "Academic"
10698 msgstr "Akademická"
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10706 #, c-format
10707 msgid "Accepted"
10708 msgstr "Přijato"
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10713 #, c-format
10714 msgid "Accepted by"
10715 msgstr "Přijal(a)"
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10718 #, c-format
10719 msgid "Accepted by the library"
10720 msgstr "Přijato knihovnou"
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10723 #, c-format
10724 msgid "Accepted by:"
10725 msgstr "Přijal(a):"
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10728 #, c-format
10729 msgid "Accepted date from:"
10730 msgstr "Přijato dne:"
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10734 #, c-format
10735 msgid "Accepted on:"
10736 msgstr "Schváleno dne:"
10738 #. %1$s:  message.amount | html 
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10740 #, c-format
10741 msgid "Accepted payment (%s) from "
10742 msgstr "Platba přijata dne (%s) od "
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10748 #, c-format
10749 msgid "Access files"
10750 msgstr "Přístup k souborům"
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
10753 #, c-format
10754 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10755 msgstr ""
10756 "Přístup k souborům na disku, jako jsou logy a výstupy, uloženým na serveru"
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10759 #, c-format
10760 msgid "Access to all librarian functions"
10761 msgstr "Přístup ke všem funkcím knihovníka"
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10764 #, c-format
10765 msgid "Access to the files stored on the server"
10766 msgstr "Přístup k souborům uloženým na serveru"
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10769 #, c-format
10770 msgid "Accession date"
10771 msgstr "Datum vložení"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10774 #, c-format
10775 msgid "Accession date (inclusive)"
10776 msgstr "Datum vložení (včetně)"
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
10779 #, c-format
10780 msgid "Accession date:"
10781 msgstr "Datum vložení:"
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10788 #, c-format
10789 msgid "Account"
10790 msgstr "Účet"
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
10793 #, c-format
10794 msgid "Account fines and payments"
10795 msgstr "Poplatky a platby"
10797 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10799 #, c-format
10800 msgid "Account for %s"
10801 msgstr "Účet čtenáře %s"
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
10804 #, c-format
10805 msgid "Account has expired"
10806 msgstr "Účet vypršel"
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10809 #, c-format
10810 msgid "Account line not found."
10811 msgstr "Účet nenalezen."
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10818 #, c-format
10819 msgid "Account management fee"
10820 msgstr "Registrační poplatek"
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
10824 #, c-format
10825 msgid "Account number: "
10826 msgstr "Číslo účtu: "
10828 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10829 #. %2$s:  patron.surname | html 
10830 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:16
10832 #, c-format
10833 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10834 msgstr "Přehled účtu: %s %s (%s)"
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10839 #, c-format
10840 msgid "Account type"
10841 msgstr "Typ účtu"
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10847 #, c-format
10848 msgid "Accounting details"
10849 msgstr "Podrobnosti vyúčtování"
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10855 #, c-format
10856 msgid "Accruing fine"
10857 msgstr "Nabíhající upomínka"
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10864 #, c-format
10865 msgid "Acquisition"
10866 msgstr "Akvizice"
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10869 #, c-format
10870 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10871 msgstr "Správa akvizice a/nebo návrhů"
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10875 #, c-format
10876 msgid "Acquisition date"
10877 msgstr "Datum nabytí"
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10880 #, c-format
10881 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10882 msgstr "Datum nabytí (RRRR-MM-DD)"
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:225
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:227
10888 #, c-format
10889 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10890 msgstr "Datum nabytí: od nejnovějších po nejstarší"
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
10896 #, c-format
10897 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10898 msgstr "Datum nabytí: od nejstarších po nejnovější"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
10903 #, c-format
10904 msgid "Acquisition details"
10905 msgstr "Podrobnosti akvizice"
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10910 #, c-format
10911 msgid "Acquisition information"
10912 msgstr "Akviziční informace"
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10916 #, c-format
10917 msgid "Acquisition parameters"
10918 msgstr "Parametry akvizice"
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10921 #, c-format
10922 msgid "Acquisition tables"
10923 msgstr "Tabulky pro akvizici"
10925 #. A
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10963 #, c-format
10964 msgid "Acquisitions"
10965 msgstr "Akvizice"
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10968 #, c-format
10969 msgid "Acquisitions home"
10970 msgstr "Akvizice"
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10974 #, c-format
10975 msgid "Acquisitions statistics"
10976 msgstr "Statistika akvizic"
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10979 #, c-format
10980 msgid "Acquisitions statistics "
10981 msgstr "Statistika akvizic "
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10994 #, c-format
10995 msgid "Action"
10996 msgstr "Akce"
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
11000 #, c-format
11001 msgid "Action if matching record found:"
11002 msgstr "Akce při nalezení shodného záznamu:"
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
11005 #, c-format
11006 msgid "Action if matching record found: "
11007 msgstr "Akce při nalezení shodného záznamu: "
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
11011 #, c-format
11012 msgid "Action if no match found:"
11013 msgstr "Akce při NEnalezení shody:"
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
11016 #, c-format
11017 msgid "Action if no match is found: "
11018 msgstr "Akce při NEnalezení shody: "
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
11074 #, c-format
11075 msgid "Actions"
11076 msgstr "Akce"
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:373
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11102 #, c-format
11103 msgid "Actions "
11104 msgstr "Akce "
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11107 #, c-format
11108 msgid "Actions for "
11109 msgstr "Akce pro "
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
11112 #, c-format
11113 msgid "Actions:"
11114 msgstr "Akce:"
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
11117 #, c-format
11118 msgid "Activate"
11119 msgstr "Aktivovat"
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
11128 #, c-format
11129 msgid "Active"
11130 msgstr "Aktivní"
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
11133 #, c-format
11134 msgid "Active budgets"
11135 msgstr "Aktivní rozpočty"
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
11138 #, c-format
11139 msgid "Active: "
11140 msgstr "Aktivní: "
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
11143 #, c-format
11144 msgid "Actual cost"
11145 msgstr "Skutečné náklady"
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:245
11148 #, c-format
11149 msgid "Actual cost tax exc."
11150 msgstr "Cena bez daně"
11152 #. TH
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11155 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11156 msgstr "Cena bez daně / Cena včetně daně"
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:246
11159 #, c-format
11160 msgid "Actual cost tax inc."
11161 msgstr "Cena s daní"
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
11164 #, c-format
11165 msgid "Actual cost:"
11166 msgstr "Skutečné náklady:"
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
11169 #, c-format
11170 msgid "Adam Thick"
11171 msgstr "Adam Thick"
11173 #. For the first occurrence,
11174 #. SCRIPT
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:419
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11197 #, c-format
11198 msgid "Add"
11199 msgstr "Vložit"
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11202 #, c-format
11203 msgid "Add "
11204 msgstr "Přidat "
11206 #. %1$s:  total | html 
11207 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11209 #, c-format
11210 msgid "Add %s items to %s"
11211 msgstr "Vložit %s položky do %s"
11213 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11215 msgid "Add & duplicate"
11216 msgstr "Přidej & Zkopíruj do nového formuláře"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11219 #, c-format
11220 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11221 msgstr ""
11223 #. %1$s:  booksellername | html 
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11225 #, c-format
11226 msgid "Add a basket to %s"
11227 msgstr "Přidat košík pro %s"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11231 #, c-format
11232 msgid "Add a condition"
11233 msgstr "Přidat podmínku"
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11236 #, c-format
11237 msgid "Add a contract"
11238 msgstr "Přidat smlouvu"
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11241 #, c-format
11242 msgid "Add a definition to the dictionary."
11243 msgstr "Přidat definici do slovníku."
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11246 #, c-format
11247 msgid "Add a mapping"
11248 msgstr "Přidat mapování"
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11251 #, c-format
11252 msgid "Add a message for:"
11253 msgstr "Vložit zprávu pro:"
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11256 #, c-format
11257 msgid "Add a new OAI set"
11258 msgstr "Přidat novou sadu OAI"
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11261 #, c-format
11262 msgid "Add a new action"
11263 msgstr "Přidat novou akci"
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11266 #, c-format
11267 msgid "Add a new delivery "
11268 msgstr "Zadat novou donášku "
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11271 #, c-format
11272 msgid "Add a new field"
11273 msgstr "Přidat nové pole"
11275 #. INPUT type=button
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
11277 msgid "Add a new item"
11278 msgstr "Přidat jednotku"
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
11282 #, c-format
11283 msgid "Add a new message"
11284 msgstr "Přidat novou zprávu"
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
11287 #, c-format
11288 msgid "Add a new record"
11289 msgstr "Přidat nový záznam"
11291 #. A
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:261
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Add a new regular expression"
11295 msgstr "Přidat novou akci"
11297 #. SCRIPT
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11299 msgid "Add a new upload"
11300 msgstr "Nahrát nový soubor"
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11304 #, c-format
11305 msgid "Add a substitution"
11306 msgstr "Přidat nahrazení"
11308 #. INPUT type=submit
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11310 msgid "Add action"
11311 msgstr "Přidat akci"
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11315 #, c-format
11316 msgid "Add an SMS cellular provider"
11317 msgstr "Přidat SMS operátora"
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:166
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:170
11321 #, c-format
11322 msgid "Add an adjustment"
11323 msgstr "Přidat opravu"
11325 #. A
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
11327 msgid "Add an attribute"
11328 msgstr "Přidat atribut"
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11331 #, c-format
11332 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11333 msgstr "Přidávat a mazat rozpočty (nelze upravovat rozpočty)"
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11336 #, c-format
11337 msgid "Add and remove items from rotas"
11338 msgstr "Přidávat a odebírat jednotky z putovních fondů"
11340 #. INPUT type=button
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11342 msgid "Add another condition"
11343 msgstr "Přidat další podmínku"
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11346 #, c-format
11347 msgid "Add another contact"
11348 msgstr "Přidat další kontakt"
11350 #. A
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11352 msgid "Add another field"
11353 msgstr "Vložit další pole"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11356 #, c-format
11357 msgid "Add basket group for "
11358 msgstr "Skupina košíků pro "
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11361 #, c-format
11362 msgid "Add biblio"
11363 msgstr "Přidat bibliografický záznam"
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11367 #, c-format
11368 msgid "Add budget"
11369 msgstr "Přidat rozpočet"
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11372 #, c-format
11373 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11374 msgstr "Vložte čárové kódy nebo identifikátory jednotek:"
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11377 #, c-format
11378 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11379 msgstr "Přidat podle čísla čtenáře(ů): "
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11382 #, c-format
11383 msgid "Add checked"
11384 msgstr "Přidat zaškrtnuté"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11387 #, c-format
11388 msgid "Add child"
11389 msgstr "Přidat potomka"
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11392 #, c-format
11393 msgid "Add child fund"
11394 msgstr "Přidat dceřinný fond"
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11397 #, c-format
11398 msgid "Add classification source"
11399 msgstr "Přidat zdroj klasifikace"
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:646
11402 #, c-format
11403 msgid "Add comment"
11404 msgstr "Přidat komentář"
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11407 #, c-format
11408 msgid "Add course reserves"
11409 msgstr "Vytvářet rezervace pro kurzy"
11411 #. INPUT type=submit name=add
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11413 msgid "Add credit"
11414 msgstr "Vložit kredit"
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11417 #, c-format
11418 msgid "Add description"
11419 msgstr "Přidat popis"
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11422 #, c-format
11423 msgid "Add field"
11424 msgstr "Přidat pole"
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11427 #, c-format
11428 msgid "Add filing rule"
11429 msgstr "Přidat pravidlo zápisu"
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11432 #, c-format
11433 msgid "Add fund"
11434 msgstr "Přidat fond"
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11437 #, c-format
11438 msgid "Add group"
11439 msgstr "Přidat skupinu"
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11442 #, c-format
11443 msgid "Add group "
11444 msgstr "Přidat skupinu "
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11448 #, c-format
11449 msgid "Add internal note"
11450 msgstr "Interní poznámka:"
11452 #. For the first occurrence,
11453 #. SCRIPT
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11457 #, c-format
11458 msgid "Add item"
11459 msgstr "Přidat jednotku"
11461 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
11463 #, c-format
11464 msgid "Add item %s"
11465 msgstr "Přidat jednotku %s"
11467 #. %1$s:  rota.title | html 
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11469 #, c-format
11470 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11471 msgstr "Přidat jednotku do &quot;%s&quot;"
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11474 #, c-format
11475 msgid "Add item type"
11476 msgstr "Přidat typ jednotek"
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11479 #, c-format
11480 msgid "Add item(s)"
11481 msgstr "Přidat položky"
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11484 #, c-format
11485 msgid "Add items"
11486 msgstr "Přidat jednotky"
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11489 #, c-format
11490 msgid ""
11491 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11492 msgstr ""
11493 "Přidejte jednotky pomocí textového políčka, nebo toto nechte prázdné a po "
11494 "stisknutí tlačítka bude spuštěno vyhledávání."
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11497 #, c-format
11498 msgid "Add items to rota report"
11499 msgstr "Výpis jednotek přidaných do putovního fondu"
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11502 #, c-format
11503 msgid "Add items: scan barcode"
11504 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky:"
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11507 #, c-format
11508 msgid "Add items: scan barcodes"
11509 msgstr "Přidat jednotky: načtěte čárové kódy"
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
11512 #, c-format
11513 msgid "Add library "
11514 msgstr "Přídat knihovnu "
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11520 #, c-format
11521 msgid "Add manual restriction"
11522 msgstr "Přidat ruční omezení"
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11528 #, c-format
11529 msgid "Add match check"
11530 msgstr "Přidat kontrolu shody"
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11536 #, c-format
11537 msgid "Add match point"
11538 msgstr "Přidat bod shody"
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11541 #, c-format
11542 msgid "Add message"
11543 msgstr "Přidat zprávu"
11545 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
11547 msgid "Add multiple copies of this item"
11548 msgstr "Přidat více kopií podle této jednotky"
11550 #. SCRIPT
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11552 msgid "Add multiple items"
11553 msgstr "Přidat více jednotek "
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11556 #, c-format
11557 msgid "Add new"
11558 msgstr "Přidat nové"
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11561 #, c-format
11562 msgid "Add new alert"
11563 msgstr "Přidat upozornění"
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11566 #, c-format
11567 msgid "Add new collection"
11568 msgstr "Vytvořit nový soubor"
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11575 #, c-format
11576 msgid "Add new definition"
11577 msgstr "Přidat novou definici"
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11581 #, c-format
11582 msgid "Add new field "
11583 msgstr "Přidat nové pole "
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11586 #, c-format
11587 msgid "Add new group"
11588 msgstr "Přidat novou skupinu"
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11591 #, c-format
11592 msgid "Add new holiday"
11593 msgstr "Vložit novou uzavírku"
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11596 #, c-format
11597 msgid "Add offline circulations to queue"
11598 msgstr "Přidat offline výpůjčky do fronty"
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11602 #, c-format
11603 msgid "Add or remove items"
11604 msgstr "Přidat/odebrat jednotky"
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11607 #, c-format
11608 msgid "Add order"
11609 msgstr "Přidat objednávku"
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11612 #, c-format
11613 msgid "Add order to basket"
11614 msgstr "Přidat objednávku do košíku"
11616 #. SCRIPT
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11618 msgid "Add order to basket %s"
11619 msgstr "Přidat objednávku do košíku %s"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11622 #, c-format
11623 msgid "Add orders"
11624 msgstr "Přidat objednávky"
11626 #. %1$s:  comments | html 
11627 #. %2$s:  file_name | html 
11628 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 | html 
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11630 #, c-format
11631 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11632 msgstr "Přidat objednávky z %s (%s připravené dne %s) "
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11635 #, c-format
11636 msgid "Add patron attribute type"
11637 msgstr "Přidat typ vlastností uživatelů"
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11640 #, c-format
11641 msgid "Add patron(s)"
11642 msgstr "Přidat čtenáře"
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11647 #, c-format
11648 msgid "Add patrons"
11649 msgstr "Přidat čtenáře"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11652 #, c-format
11653 msgid ""
11654 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11655 "add via patron search."
11656 msgstr ""
11657 "Přidejte čtenáře do seznamu pomocí identifikátoru čtenáře v databázi, nebo "
11658 "nechte políčko prázdné a bude spuštěno vyhledávání čtenářů."
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11661 #, c-format
11662 msgid "Add quote"
11663 msgstr "Přidat citát"
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11666 #, c-format
11667 msgid "Add recipients"
11668 msgstr "Přidat příjemce"
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11671 #, c-format
11672 msgid "Add record matching rule"
11673 msgstr "Přidat pravidlo shody záznamů"
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11676 #, c-format
11677 msgid "Add record using fast cataloging"
11678 msgstr "Přidat záznam pomocí rychlé katalogizace"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
11681 #, c-format
11682 msgid "Add reserves"
11683 msgstr "Přidat rezervace"
11685 #. INPUT type=submit
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11687 msgid "Add restriction"
11688 msgstr "Přidat omezení"
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11691 #, c-format
11692 msgid "Add rule"
11693 msgstr "Přidat pravidlo"
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11696 #, c-format
11697 msgid "Add rules"
11698 msgstr "Přidat pravidla"
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11701 #, c-format
11702 msgid "Add selected patrons to:"
11703 msgstr "Přidat vybrané čtenáře  do:"
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11706 #, fuzzy, c-format
11707 msgid "Add splitting rule"
11708 msgstr "Přidat pravidlo zápisu"
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11711 #, c-format
11712 msgid "Add stage"
11713 msgstr "Přidat zastávku"
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11716 #, c-format
11717 msgid "Add staged files to basket"
11718 msgstr "Přidat záznamy z importu do košíku"
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
11721 #, c-format
11722 msgid "Add sub-group "
11723 msgstr "Přidat podskupinu "
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11726 #, c-format
11727 msgid "Add subscription fields"
11728 msgstr "Přidat pole"
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11731 #, c-format
11732 msgid "Add to "
11733 msgstr "Přidat do "
11735 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11737 #, c-format
11738 msgid "Add to %s"
11739 msgstr "Vložit do %s"
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11742 #, c-format
11743 msgid "Add to a list"
11744 msgstr "Vložit do seznamu"
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11747 #, c-format
11748 msgid "Add to a new list:"
11749 msgstr "Vložit do nového seznamu:"
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11753 #, c-format
11754 msgid "Add to basket"
11755 msgstr "Přidat do košíku"
11757 #. For the first occurrence,
11758 #. SCRIPT
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
11763 #, c-format
11764 msgid "Add to cart"
11765 msgstr "Vložit do košíku"
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11768 #, c-format
11769 msgid "Add to list"
11770 msgstr "Vložit do seznamu"
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:82
11773 #, c-format
11774 msgid "Add to list "
11775 msgstr "Vložit do seznamu "
11777 #. INPUT type=submit
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11779 msgid "Add to offline circulation queue"
11780 msgstr "Vložit do offline dávky půjček"
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11783 #, c-format
11784 msgid "Add to rota"
11785 msgstr "Přidat do putovního fondu"
11787 #. SCRIPT
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
11789 msgid "Add to:"
11790 msgstr "Přidat do:"
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11794 #, c-format
11795 msgid "Add user"
11796 msgstr "Přidat uživatele"
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11799 #, c-format
11800 msgid "Add users"
11801 msgstr "Přidat uživatele"
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11804 #, c-format
11805 msgid "Add vendor"
11806 msgstr "Přidat dodavatele"
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11810 #, c-format
11811 msgid "Add vendor note"
11812 msgstr "Přidat poznámku k dodavateli"
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11815 #, c-format
11816 msgid "Add, edit and delete courses"
11817 msgstr "Přidávat, upravovat a mazat kurzy"
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11820 #, c-format
11821 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11822 msgstr "Přidávat, upravovat a mazat seznamy čtenářů a jejich obsahu"
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11826 #, c-format
11827 msgid "Add, modify and view patron information"
11828 msgstr "Vkládat, upravovat a zobrazovat informace o čtenářích"
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11831 #, c-format
11832 msgid "Add/Edit items"
11833 msgstr "Přidat/Upravit jednotky"
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11836 #, c-format
11837 msgid "Added "
11838 msgstr "Přidáno "
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11841 #, c-format
11842 msgid "Added on or after date: "
11843 msgstr "Přidáno dne nebo po dní: "
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11846 #, c-format
11847 msgid "Added on or before date: "
11848 msgstr "Přidáno dne nebo před dnem: "
11850 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11852 #, c-format
11853 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11854 msgstr "Nový typ vlastností čtenáře &quot;%s&quot; byl přidán"
11856 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11858 #, c-format
11859 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11860 msgstr "Přidáno pravidlo shody záznamů &quot;%s&quot;"
11862 #. SCRIPT
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11864 msgid "Added."
11865 msgstr "Přidáno."
11867 #. SCRIPT
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11869 msgid "Adding a mapping for: %s."
11870 msgstr "Přidat mapování pro: %s."
11872 #. %1$s:  authtypetext | html 
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11874 #, c-format
11875 msgid "Adding authority %s"
11876 msgstr "Přidávání autority %s"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11879 #, c-format
11880 msgid "Additional SRU options: "
11881 msgstr "Rozšířené možnosti SRU: "
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11887 #, c-format
11888 msgid "Additional attributes and identifiers"
11889 msgstr "Další atributy a identifikátory"
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11892 #, c-format
11893 msgid "Additional authors:"
11894 msgstr "Další autoři:"
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11897 #, c-format
11898 msgid "Additional content types"
11899 msgstr "Další typy obsahu"
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11904 #, c-format
11905 msgid "Additional fields"
11906 msgstr "Další pole"
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11909 #, c-format
11910 msgid "Additional fields for subscriptions"
11911 msgstr "Další pole pro předplatného"
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
11914 #, c-format
11915 msgid "Additional fields:"
11916 msgstr "Další pole:"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
11919 #, c-format
11920 msgid "Additional options"
11921 msgstr "Rozšířené možnosti: "
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11925 #, c-format
11926 msgid "Additional parameters"
11927 msgstr "Další parametry"
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11930 #, c-format
11931 msgid "Additional subfields (XML)"
11932 msgstr "Další podpole (XML)"
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
11935 #, c-format
11936 msgid "Additional thanks to..."
11937 msgstr "Další poděkování pro..."
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
11941 #, c-format
11942 msgid "Additional tools"
11943 msgstr "Další nástroje"
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11946 #, c-format
11947 msgid "Additional values for manual invoice types"
11948 msgstr "Druhy dalších poplatků"
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11957 #, c-format
11958 msgid "Address"
11959 msgstr "Adresa"
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11963 #, c-format
11964 msgid "Address 2"
11965 msgstr "Adresa 2"
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11968 #, c-format
11969 msgid "Address 2: "
11970 msgstr "Adresa 2: "
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11974 #, c-format
11975 msgid "Address in question"
11976 msgstr "Dotázat se na adresu"
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11979 #, c-format
11980 msgid "Address line 1: "
11981 msgstr "1. řádek adresy: "
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11984 #, c-format
11985 msgid "Address line 2: "
11986 msgstr "2. řádek adresy: "
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11989 #, c-format
11990 msgid "Address line 3: "
11991 msgstr "3. řádek adresy: "
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11994 #, c-format
11995 msgid "Address:"
11996 msgstr "Adresa:"
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12000 #, c-format
12001 msgid "Address: "
12002 msgstr "Adresa: "
12004 #. For the first occurrence,
12005 #. %1$s:  adjustment.invoiceid | html 
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:100
12008 #, c-format
12009 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
12010 msgstr "Opravy pro fakturu %s"
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
12013 #, c-format
12014 msgid "Adjustments"
12015 msgstr "Opravy"
12017 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:332
12019 #, c-format
12020 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12021 msgstr "Opravy a poštovné: %s"
12023 #. IMG
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
12026 msgid "Adlibris cover image"
12027 msgstr "Obálky Adlibris"
12029 #. A
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
12078 #, c-format
12079 msgid "Administration"
12080 msgstr "Administrace"
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
12084 #, c-format
12085 msgid "Administration "
12086 msgstr "Administrace "
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
12089 #, c-format
12090 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12091 msgstr "Administrace &gt; Měny a směnné kurzy"
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
12094 #, c-format
12095 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12096 msgstr "Administrace &rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
12099 #, c-format
12100 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12101 msgstr "Administrace &rsaquo; Typy jednotek "
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
12104 #, c-format
12105 msgid "Administration home"
12106 msgstr "Administrace"
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
12109 #, c-format
12110 msgid "Administration tables"
12111 msgstr "Administrační tabulky"
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12114 #, c-format
12115 msgid "Administrator account created!"
12116 msgstr "Účet správce byl vytvořen!"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
12119 #, c-format
12120 msgid "Administrator account permissions"
12121 msgstr "Oprávnění správce"
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
12124 #, c-format
12125 msgid "Administrator identity"
12126 msgstr "Identita správce"
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
12129 #, c-format
12130 msgid "Administrator login"
12131 msgstr "Přihlašovací jméno správce"
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12135 #, c-format
12136 msgid "Adobe Agates"
12137 msgstr "Adobe Agates"
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12140 #, c-format
12141 msgid "Adolescent"
12142 msgstr "Dospívající (14-17 let)"
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
12145 #, c-format
12146 msgid "Adrien Saurat"
12147 msgstr "Adrien Saurat"
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12152 #, c-format
12153 msgid "Adult"
12154 msgstr "Dospělí"
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
12157 #, c-format
12158 msgid "Advanced &raquo;"
12159 msgstr "Pokročilé &raquo;"
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12162 #, c-format
12163 msgid "Advanced constraints"
12164 msgstr "Pokročilá omezení:"
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12167 #, c-format
12168 msgid "Advanced constraints:"
12169 msgstr "Pokročilá omezení:"
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12172 #, c-format
12173 msgid "Advanced editor"
12174 msgstr "Pokročilý editor"
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12177 #, c-format
12178 msgid "Advanced prediction pattern"
12179 msgstr "Pokročilé předvídací vzorce"
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:14
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12188 #, c-format
12189 msgid "Advanced search"
12190 msgstr "Pokročilé vyhledávání"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12194 #, c-format
12195 msgid "After"
12196 msgstr "Po"
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12200 #, c-format
12201 msgid "Afternoon"
12202 msgstr "Odpoledne"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12205 #, c-format
12206 msgid "Afternoon "
12207 msgstr "Odpoledne "
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
12211 #, c-format
12212 msgid "Age"
12213 msgstr "Věk"
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12217 #, c-format
12218 msgid "Age in days"
12219 msgstr "Stáří ve dnech"
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12222 #, c-format
12223 msgid "Age required"
12224 msgstr "Požadovaný věk"
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12228 #, c-format
12229 msgid "Age required: "
12230 msgstr "Požadovaný věk: "
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:108
12233 #, c-format
12234 msgid "Age restricted"
12235 msgstr "Omezeno věkem"
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12238 #, c-format
12239 msgid "Age restriction"
12240 msgstr "Věkové omezení"
12242 #. For the first occurrence,
12243 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12246 #, c-format
12247 msgid "Age restriction %s."
12248 msgstr "Věkové omezení %s."
12250 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12251 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12252 #. %3$s:  END 
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12254 #, c-format
12255 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12256 msgstr "Věkové omezení %s. %s Přesto vypůjčit? %s "
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
12259 #, c-format
12260 msgid "Al Banks"
12261 msgstr "Al Banks"
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
12264 #, c-format
12265 msgid "Alan Millar"
12266 msgstr "Alan Millar"
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12269 #, c-format
12270 msgid "Albany Senior High School"
12271 msgstr "Albany Senior High School"
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
12274 #, c-format
12275 msgid "Albert Oller"
12276 msgstr "Albert Oller"
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
12279 #, c-format
12280 msgid "Alberto Martinez"
12281 msgstr "Alberto Martinez"
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12284 #, c-format
12285 msgid "Aleisha Amohia"
12286 msgstr "Aleisha Amohia"
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
12289 #, c-format
12290 msgid "Aleksa Vujicic"
12291 msgstr "Aleksa Vujicic"
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12295 #, c-format
12296 msgid "Alert"
12297 msgstr "Upozornění"
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12300 #, c-format
12301 msgid "Alert subscribers for "
12302 msgstr "Upozornit odběratele na "
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
12305 #, c-format
12306 msgid "Alerts "
12307 msgstr "Upozornění "
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12310 #, c-format
12311 msgid "Alex Arnaud"
12312 msgstr "Alex Arnaud"
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12315 #, fuzzy, c-format
12316 msgid "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12317 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 Člen týmu QA)"
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
12320 #, c-format
12321 msgid "Alex Buckley"
12322 msgstr "Alex Buckley"
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12325 #, c-format
12326 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12327 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 Člen týmu QA)"
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
12330 #, c-format
12331 msgid "Alexandra Horsman"
12332 msgstr "Alexandra Horsman"
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
12335 #, c-format
12336 msgid "Aliki Pavlidou"
12337 msgstr "Aliki Pavlidou"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
12340 #, c-format
12341 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12342 msgstr "Alingsås Public Library, Švédsko"
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
12392 #, c-format
12393 msgid "All"
12394 msgstr "Vše"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12397 #, c-format
12398 msgid "All active funds"
12399 msgstr "Všechny aktivní fondy"
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12405 #, c-format
12406 msgid "All authority types"
12407 msgstr "Všechny typy autorit"
12409 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12410 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12411 #. %3$s:  END 
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12413 #, c-format
12414 msgid "All available funds%s for %s%s"
12415 msgstr "Všechny dostupné fondy%s pro %s%s"
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12420 #, c-format
12421 msgid "All branches"
12422 msgstr "Všechny pobočky"
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12425 #, c-format
12426 msgid "All budgets"
12427 msgstr "Všechny rozpočty"
12429 #. %1$s:  do_anonym | html 
12430 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12432 #, c-format
12433 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12434 msgstr "Všechny výpůjčky (%s) starší než %s budou anonymizovány"
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12437 #, c-format
12438 msgid "All collection codes"
12439 msgstr "Všechny"
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12442 #, c-format
12443 msgid "All dates"
12444 msgstr "Všechny datumy"
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12447 #, c-format
12448 msgid "All dependencies installed."
12449 msgstr "Všechny závislosti jsou nainstalovány."
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12454 #, c-format
12455 msgid "All funds"
12456 msgstr "Všechny fondy"
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
12459 #, c-format
12460 msgid "All images come from "
12461 msgstr "Všechny obrázky pocházejí ze sbírky "
12463 #. SCRIPT
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12465 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12466 msgstr "Slučované doklady musí být všechny od stejného dodavatele"
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12469 #, c-format
12470 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12471 msgstr "Všechna pole jednotky jsou ve stejném poli MARC a záložce jednotek"
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12475 #, c-format
12476 msgid "All item types"
12477 msgstr "Všechny typy jednotek"
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12494 #, c-format
12495 msgid "All libraries"
12496 msgstr "Všechny knihovny"
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12499 #, c-format
12500 msgid "All locations"
12501 msgstr "Všechna umístění"
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
12504 #, c-format
12505 msgid ""
12506 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12507 msgstr ""
12508 "Všechny objednávky z tohoto košíku budou zrušeny a použité prostředky "
12509 "navráceny do rozpočtu."
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12514 #, c-format
12515 msgid "All payments to the library"
12516 msgstr "Všechny platby"
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12519 #, c-format
12520 msgid "All records have successfully been modified! "
12521 msgstr "Všechny záznamy úspěšně upraveny! "
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12524 #, c-format
12525 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12526 msgstr "Všechny požadované moduly jazyka Perl jsou nainstalovány."
12528 #. SCRIPT
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12530 msgid "All selected"
12531 msgstr "Vybráno vše"
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12534 #, c-format
12535 msgid "All shelving locations"
12536 msgstr "Všechny části fondu"
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12539 #, c-format
12540 msgid "All statuses"
12541 msgstr "Všechny statusy"
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
12544 #, c-format
12545 msgid "All tags"
12546 msgstr "Všechny štítky"
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12550 #, c-format
12551 msgid "All transactions"
12552 msgstr "Všechny transakce"
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12555 #, c-format
12556 msgid "All vendors"
12557 msgstr "Přidat dodavatele"
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
12560 #, c-format
12561 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12562 msgstr "Allen Ginsberg Library, USA"
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
12565 #, c-format
12566 msgid "Allen Reinmeyer"
12567 msgstr "Allen Reinmeyer"
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12573 #, c-format
12574 msgid "Allow"
12575 msgstr "Povolit"
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12578 #, c-format
12579 msgid "Allow access to the reports module"
12580 msgstr "Přístup do modulu výstupy"
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12583 #, c-format
12584 msgid "Allow changes to contents from: "
12585 msgstr "Povolit změny obsahu: "
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12588 #, c-format
12589 msgid ""
12590 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12591 msgstr ""
12592 "Povolit garantovi prohlížet výpůjčky tohoto čtenáře po přihlášení do on-line "
12593 "katalogu"
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12596 #, c-format
12597 msgid "Allow public downloads:"
12598 msgstr "Povolit možnost stahovat soubor veřejně:"
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12601 #, c-format
12602 msgid "Allow public enrollment:"
12603 msgstr "Povolit veřejnou registraci:"
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12606 #, c-format
12607 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12608 msgstr "Povolit pracovníkům knihovny upravovat práva ostatním"
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12611 #, c-format
12612 msgid "Allow transfer?"
12613 msgstr "Povolit přenos?"
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12616 #, c-format
12617 msgid "Already received"
12618 msgstr "Již bylo přijato"
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12621 #, c-format
12622 msgid "Already validated discharges"
12623 msgstr "Již ověřená uzavření účtu"
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
12626 #, c-format
12627 msgid "Alt-C"
12628 msgstr "Alt+C"
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
12631 #, c-format
12632 msgid "Alt-P"
12633 msgstr "Alt+P"
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12640 #, c-format
12641 msgid "Alternate address"
12642 msgstr "Alternativní adresa"
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12646 #, c-format
12647 msgid "Alternate address: Address"
12648 msgstr "Alternativní adresa: Adresa"
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12652 #, c-format
12653 msgid "Alternate address: Address 2"
12654 msgstr "Alternativní adresa: Adresa 2"
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12658 #, c-format
12659 msgid "Alternate address: City"
12660 msgstr "Alternativní adresa: Město"
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12663 #, c-format
12664 msgid "Alternate address: Contact note"
12665 msgstr "Alternativní adresa: poznámka ke kontaktu"
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12668 #, c-format
12669 msgid "Alternate address: Country"
12670 msgstr "Alternativní adresa: Země"
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12674 #, c-format
12675 msgid "Alternate address: Email"
12676 msgstr "Alternativní adresa: Email"
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12680 #, c-format
12681 msgid "Alternate address: Phone"
12682 msgstr "Alternativní adresa: Telefon"
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12686 #, c-format
12687 msgid "Alternate address: State"
12688 msgstr "Alternativní adresa: Stát"
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12692 #, c-format
12693 msgid "Alternate address: Street number"
12694 msgstr "Alternativní adresa: Číslo ulice"
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12698 #, c-format
12699 msgid "Alternate address: Street type"
12700 msgstr "Alternativní adresa: Typ ulice"
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12704 #, c-format
12705 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12706 msgstr "Alternativní adresa: PSČ"
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12711 #, c-format
12712 msgid "Alternate contact"
12713 msgstr "Alternativní kontakt"
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12717 #, c-format
12718 msgid "Alternate contact: Address"
12719 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa"
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12723 #, c-format
12724 msgid "Alternate contact: Address 2"
12725 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa 2"
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12729 #, c-format
12730 msgid "Alternate contact: City"
12731 msgstr "Alternativní kontakt: Město"
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12735 #, c-format
12736 msgid "Alternate contact: Country"
12737 msgstr "Alternativní kontakt: Země"
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12741 #, c-format
12742 msgid "Alternate contact: First name"
12743 msgstr "Alternativní kontakt: Křestní jméno"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12746 #, c-format
12747 msgid "Alternate contact: Note"
12748 msgstr "Alternativní kontakt: Poznámka"
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12752 #, c-format
12753 msgid "Alternate contact: Phone"
12754 msgstr "Alternativní kontakt: Telefon"
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12758 #, c-format
12759 msgid "Alternate contact: State"
12760 msgstr "Alternativní kontakt: Stát"
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12764 #, c-format
12765 msgid "Alternate contact: Surname"
12766 msgstr "Alternativní kontakt: Příjmení"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12769 #, c-format
12770 msgid "Alternate contact: Title"
12771 msgstr "Alternativní kontakt: Titul"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12775 #, c-format
12776 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12777 msgstr "Alternativní kontakt: PSČ"
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12781 #, c-format
12782 msgid "Alternative contact"
12783 msgstr "Alternativní kontakt"
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12787 #, c-format
12788 msgid "Alternative phone: "
12789 msgstr "Alternativní telefon: "
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12792 #, c-format
12793 msgid "Always show checkouts immediately"
12794 msgstr "Vždy zobrazovat výpůjčky bez potvrzování"
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
12797 #, c-format
12798 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12799 msgstr "Ambrose Li (překladový nástroj)"
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
12802 #, c-format
12803 msgid "American Numismatic Society, USA"
12804 msgstr "American Numismatic Society, USA"
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12808 #, c-format
12809 msgid "Amit Gupta"
12810 msgstr "Amit Gupta"
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12826 #, c-format
12827 msgid "Amount"
12828 msgstr "Částka (Kč)"
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12831 #, c-format
12832 msgid "Amount of change"
12833 msgstr "Částka"
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12840 #, c-format
12841 msgid "Amount outstanding"
12842 msgstr "Neuhrazená částka"
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12845 #, c-format
12846 msgid "Amount:"
12847 msgstr "Částka:"
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:174
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12853 #, c-format
12854 msgid "Amount: "
12855 msgstr "Částka: "
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12859 #, c-format
12860 msgid ""
12861 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12862 "purposes"
12863 msgstr ""
12864 "Ověřená hodnota připojená k přírůstkům, která může být použita pro "
12865 "statistické účely"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12869 #, c-format
12870 msgid ""
12871 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12872 msgstr ""
12873 "Ověřená hodnota připojená ke čtenářům, která může být použita pro "
12874 "statistické účely"
12876 #. %1$s:  batch_id | html 
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12878 #, c-format
12879 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12880 msgstr "Došlo k chybě. Dávku %s se nepodařilo odstranit. "
12882 #. %1$s:  batch_id | html 
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12884 #, c-format
12885 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12886 msgstr "Došlo k chybě. Deduplikace dávky %s nebyla kompletně dokončena. "
12888 #. %1$s:  batch_id | html 
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12890 #, c-format
12891 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12892 msgstr "Došlo k chybě. Položky se nepodařilo přidat do dávky %s. "
12894 #. %1$s:  batch_id | html 
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12896 #, c-format
12897 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12898 msgstr "Došlo k chybě. Jednotky nebyly z dávky %s odstraněny. "
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12901 #, c-format
12902 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12903 msgstr "Došlo k chybě při nahrávání obrázku. "
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12906 #, c-format
12907 msgid "An error has occurred!"
12908 msgstr "Došlo k chybě!"
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12911 #, c-format
12912 msgid "An error has occurred. "
12913 msgstr "Došlo k chybě. "
12915 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12917 #, c-format
12918 msgid "An error has occurred. %s "
12919 msgstr "Došlo k chybě. %s "
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12922 #, c-format
12923 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12924 msgstr "Došlo k chybě. Doklad nemohl být vytvořen."
12926 #. SCRIPT
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
12928 msgid "An error occurred on deleting this image"
12929 msgstr "Při odstraňování obrázku se vyskytla chyba"
12931 #. SCRIPT
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12933 msgid "An error occurred reading this file."
12934 msgstr "Při čtení tohoto souboru došlo k chybě."
12936 #. SCRIPT
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12938 #, fuzzy
12939 msgid "An error occurred when adding this translation"
12940 msgstr "Při vytváření seznamu došlo k chybě."
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12943 #, c-format
12944 msgid "An error occurred when creating this list."
12945 msgstr "Při vytváření seznamu došlo k chybě."
12947 #. %1$s:  shelfname | html 
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12949 #, c-format
12950 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12951 msgstr ""
12952 "Při vytváření seznamu se vyskytla chyba. Seznam s názvem %s již existuje."
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12955 #, c-format
12956 msgid "An error occurred when deleting this list."
12957 msgstr "Při odstraňování tohoto seznamu se vyskytla chyba."
12959 #. SCRIPT
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12961 #, fuzzy
12962 msgid "An error occurred when deleting this translation"
12963 msgstr "Při odstraňování tohoto seznamu se vyskytla chyba."
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12966 #, c-format
12967 msgid "An error occurred when updating this list."
12968 msgstr "Při aktualizaci seznamu došlo se vyskytla chyba."
12970 #. SCRIPT
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12972 #, fuzzy
12973 msgid "An error occurred when updating this translation."
12974 msgstr "Při aktualizaci seznamu došlo se vyskytla chyba."
12976 #. %1$s:  op | html 
12977 #. %2$s:  label_element | html 
12978 #. %3$s:  element_id | html 
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12980 #, c-format
12981 msgid ""
12982 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12983 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12984 msgstr ""
12985 "Došlo k chybě a operace %s pro %s %s nebyla dokončena. Nechte prosím svého "
12986 "správce systému zkontrolovat detaily v záznamu o chybě. "
12988 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
12990 #, c-format
12991 msgid ""
12992 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12993 "error log for details. "
12994 msgstr ""
12995 "Došlo k chybě: %s Požádejte svého správce systému, aby zkontroloval "
12996 "systémové záznamy o chybě. "
12998 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13000 #, c-format
13001 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13002 msgstr "Obrázek s názvem '%s' již existuje."
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
13005 #, c-format
13006 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13007 msgstr "Tato chyba znamená, že odkaz je neplatný a že stránka neexistuje"
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
13010 #, c-format
13011 msgid "An unknown error has occurred."
13012 msgstr "Vyskytla se neznámá chyba."
13014 #. %1$s:  card_element | html 
13015 #. %2$s:  element_id | html 
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13017 #, c-format
13018 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13019 msgstr "Došlo k pokusu o provedení nepodporované operace na prvku %s %s. "
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13022 #, c-format
13023 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13024 msgstr "Byl proveden pokus o nepodporovanou operaci. "
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13027 #, c-format
13028 msgid "Analytics"
13029 msgstr "Analytický popis"
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13032 #, c-format
13033 msgid "Analyze items"
13034 msgstr "Analyzovat jednotky"
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
13037 #, c-format
13038 msgid "Andreas Jonsson"
13039 msgstr "Andreas Jonsson"
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
13042 #, c-format
13043 msgid "Andreas Roussos"
13044 msgstr "Andreas Roussos"
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
13047 #, c-format
13048 msgid "Andrei V. Toutoukine"
13049 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
13052 #, c-format
13053 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
13054 msgstr "Andrew Arensburger (malý, ale šikovný modul C4::Context)"
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
13057 #, c-format
13058 msgid "Andrew Chilton"
13059 msgstr "Andrew Chilton"
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13062 #, c-format
13063 msgid "Andrew Elwell"
13064 msgstr "Andrew Elwell"
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
13067 #, c-format
13068 msgid "Andrew Hooper"
13069 msgstr "Andrew Hooper"
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
13072 #, c-format
13073 msgid "Andrew Isherwood"
13074 msgstr "Andrew Isherwood"
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
13077 #, c-format
13078 msgid "Andrew Moore"
13079 msgstr "Andrew Moore"
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13082 #, c-format
13083 msgid "Anonymize checkout history"
13084 msgstr "Anonymizovat historii výpůjček"
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
13087 #, c-format
13088 msgid "Another pattern with this name already exists."
13089 msgstr "Vzorec s tímto názvem již existuje."
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
13092 #, c-format
13093 msgid "Antoine Farnault"
13094 msgstr "Antoine Farnault"
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
13119 #, c-format
13120 msgid "Any"
13121 msgstr "Libovolné"
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13124 #, c-format
13125 msgid "Any audience"
13126 msgstr "Uživatelské určení"
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13131 #, c-format
13132 msgid "Any category code"
13133 msgstr "Jakýkoli kód kategorie"
13135 #. For the first occurrence,
13136 #. SCRIPT
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13139 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13140 msgstr "Změny nebudou uloženy. Opravdu pokračovat?"
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13143 #, c-format
13144 msgid "Any collection"
13145 msgstr "Libovolná sbírka"
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13148 #, c-format
13149 msgid "Any content"
13150 msgstr "Jakýkoliv obsah"
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13153 #, c-format
13154 msgid "Any format"
13155 msgstr "Jakýkoliv formát"
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
13158 #, c-format
13159 msgid "Any item "
13160 msgstr "Libovolná jednotka "
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13169 #, c-format
13170 msgid "Any item type"
13171 msgstr "Jakýkoli typ jednotky"
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13174 #, c-format
13175 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13176 msgstr ""
13177 "U všech jednotek, které jsou rezervovány pro nějaký kurz bude aktualizován "
13178 "status "
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13184 #, c-format
13185 msgid "Any library"
13186 msgstr "Jakákoli knihovna"
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
13189 #, c-format
13190 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13191 msgstr "Poplatek za ztrátu této jednotky zůstane na čtenářově účtě."
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13195 #, c-format
13196 msgid "Any phrase"
13197 msgstr "Jakákoliv fráze"
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13200 #, c-format
13201 msgid "Any shelving location"
13202 msgstr "Všechny části fondu"
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13205 #, c-format
13206 msgid "Any status except cancelled"
13207 msgstr "Jakýkoliv stav mimo zrušeno"
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13210 #, c-format
13211 msgid "Any vendor"
13212 msgstr "Jakýkoli prodejce"
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
13215 #, c-format
13216 msgid "Any word"
13217 msgstr "Jakékoliv slovo"
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13220 #, c-format
13221 msgid "Any: "
13222 msgstr "Libovolný: "
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13225 #, c-format
13226 msgid "Anyone seeing this list"
13227 msgstr "Tento seznam může vidět kdokoli"
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13230 #, c-format
13231 msgid "Apache version: "
13232 msgstr "Verze Apache: "
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13235 #, c-format
13236 msgid "Appear in position: "
13237 msgstr "Vyskytuje se na pozici: "
13239 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13241 #, c-format
13242 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13243 msgstr "Použito jiné pravidlo shody. Počet shodných záznamů je teď %s "
13245 #. INPUT type=submit name=apply_credits
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Apply credits"
13249 msgstr "Vložit kredit"
13251 #. INPUT type=submit
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13253 msgid "Apply different matching rules"
13254 msgstr "Použít jiná pravidla shody."
13256 #. INPUT type=submit
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
13259 msgid "Apply filter"
13260 msgstr "Použít filtr"
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13263 #, c-format
13264 msgid "Apply filter(s)"
13265 msgstr "Použít filtr/y:"
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13273 #, c-format
13274 msgid "Approve"
13275 msgstr "Schválit"
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13281 #, c-format
13282 msgid "Approved"
13283 msgstr "Schválené"
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13286 #, c-format
13287 msgid "Approved comments"
13288 msgstr "Schválené komentáře"
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
13291 #, c-format
13292 msgid "Approved tags"
13293 msgstr "Schválené štítky"
13295 #. SCRIPT
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13297 msgid "Apr"
13298 msgstr "Duben"
13300 #. For the first occurrence,
13301 #. SCRIPT
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13304 #, c-format
13305 msgid "April"
13306 msgstr "Duben"
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
13309 #, c-format
13310 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13311 msgstr "Arcadia Public Library, USA"
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13314 #, c-format
13315 msgid "Archived"
13316 msgstr "Archivováno"
13318 #. SCRIPT
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13320 msgid ""
13321 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13322 "be lost."
13323 msgstr ""
13324 "Opravdu chcete přidat novou jednotku? Všechny změny, které jste provedli na "
13325 "této stránce, budou ztraceny."
13327 #. SCRIPT
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13329 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13330 msgstr "Opravdu chcete zrušit přidání této citace?"
13332 #. SCRIPT
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
13334 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13335 msgstr "Opravdu chce zrušit tuto rezervaci?"
13337 #. SCRIPT
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13339 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13340 msgstr "Opravdu chce zrušit tento import?"
13342 #. %1$s:  ordernumber | html 
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13344 #, c-format
13345 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13346 msgstr "Opravdu chce zrušit tuto objednávku (%s)?"
13348 #. SCRIPT
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13350 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13351 msgstr "Opravdu chcete odvolat všechny vaše změny?"
13353 #. SCRIPT
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13355 msgid ""
13356 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13357 "request?"
13358 msgstr "Opravdu chcete změnit knihovnu pro vyzvednutí rezervace z %s na %s?"
13360 #. SCRIPT
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13362 msgid ""
13363 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13364 "library? This will override the existing rules in this library."
13365 msgstr ""
13366 "Opravdu chcete zkopírovat toto pravidlo z knihovny %s do knihovny %s? Tato "
13367 "akce přepíše pravidla v cílové knihovně."
13369 #. SCRIPT
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13371 msgid ""
13372 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13373 "override the existing rules in this library."
13374 msgstr ""
13375 "Opravdu chcete zkopírovat toto pravidlo do knihovny %s? Tato akce přepíše "
13376 "stávající pravidla v cílové knihovně."
13378 #. %1$s:  basketname | html 
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13380 #, c-format
13381 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13382 msgstr "Opravdu chcete zavřít košík %s?"
13384 #. SCRIPT
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:851
13386 msgid ""
13387 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13388 msgstr "Opravdu chcete uzavřít tento košík a vytvořit objednávku EDIFACT?"
13390 #. SCRIPT
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13392 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13393 msgstr "Opravdu chcete uzavřít tuto košíky v této skupině?"
13395 #. For the first occurrence,
13396 #. SCRIPT
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13401 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13402 msgstr "Opravdu chcete uzavřít toto předplatné?"
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:197
13405 #, c-format
13406 msgid "Are you sure you want to delete "
13407 msgstr "Opravdu chcete odstranit"
13409 #. For the first occurrence,
13410 #. SCRIPT
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13412 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13413 msgstr "Určitě chcete smazat %s %s?"
13415 #. %1$s:  library.branchname | html 
13416 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13418 #, c-format
13419 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13420 msgstr "Opravdu chcete smazat %s (%s)?"
13422 #. SCRIPT
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13424 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13425 msgstr "Opravdu chcete odstranit %s?"
13427 #. SCRIPT
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13429 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13430 msgstr "Opravdu chcete odstranit %s? Tohoto operátora využívá %s čtenářů!"
13432 #. For the first occurrence,
13433 #. SCRIPT
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13436 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13437 msgstr "Opravdu chcete zrušit tuto dávku %s?"
13439 #. SCRIPT
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13441 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13442 msgstr "Určitě chcete smazat tento obrázek: %s?"
13444 #. SCRIPT
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13446 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13447 msgstr "Určitě chcete odstranit server %s?"
13449 #. SCRIPT
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13451 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13452 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento dokument %s?"
13454 #. SCRIPT
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13456 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13457 msgstr "Opravdu chcete vymazat %s vybraných položek z vaší historie hledání?"
13459 #. SCRIPT
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13461 msgid ""
13462 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13463 "enrollments in this club."
13464 msgstr ""
13465 "Opravdu chcete odstranit čtenářský klub %s? Tato operace zruší členství "
13466 "všech čtenářů v klubu."
13468 #. SCRIPT
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13470 msgid ""
13471 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13472 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13473 msgstr ""
13474 "Jste si jistý/á, že chcete smazat šablonu čtenářského klubu %s? Toto "
13475 "znamená, že budou smazány také všechny kluby využívající tuto šablonu a "
13476 "dojde odhlášení všech čtenářů."
13478 #. SCRIPT
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13480 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13481 msgstr "Opravdu chcete smazat seznam %s?"
13483 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13484 #. %2$s:  patron.surname | html 
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13486 #, c-format
13487 msgid ""
13488 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13489 msgstr ""
13490 "Opravdu chcete odstranit čtenáře %s %s? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
13492 #. SCRIPT
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13494 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13495 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybraná zvuková upozornění?"
13497 #. SCRIPT
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13499 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13500 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané novinky?"
13502 #. SCRIPT
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13504 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13505 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané výstupy?"
13507 #. SCRIPT
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13509 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13510 msgstr "Opravdu chcete vymazat vybranou položku z vaší historie hledání?"
13512 #. SCRIPT
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13514 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13515 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento návrh?"
13517 #. SCRIPT
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13519 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13520 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento OAI set?"
13522 #. SCRIPT
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13524 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13525 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento autoritní záznam?"
13527 #. SCRIPT
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13529 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13530 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto ověřenou hodnotu?"
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:105
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
13534 #, c-format
13535 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13536 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento košík?"
13538 #. SCRIPT
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13542 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento kurz?"
13544 #. SCRIPT
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13546 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13547 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento kurz?"
13549 #. SCRIPT
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13551 msgid ""
13552 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13553 msgstr ""
13554 "Opravdu chcete odstranit tento kurz? Tento kurz obsahuje %s rezervovaných "
13555 "jednotek."
13557 #. SCRIPT
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13559 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13560 msgstr ""
13561 "Opravdu chcete odstranit tento kurz? Tento kurz obsahuje %s rezervovaných "
13562 "jednotek."
13564 #. SCRIPT
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
13566 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13567 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto obálku?"
13569 #. SCRIPT
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13571 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13572 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto donášku?"
13574 #. SCRIPT
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13576 msgid ""
13577 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13578 "undone."
13579 msgstr ""
13580 "Opravdu chcete odstranit tuto definici? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
13582 #. For the first occurrence,
13583 #. SCRIPT
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13586 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13587 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pole?"
13589 #. For the first occurrence,
13590 #. SCRIPT
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13593 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13594 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
13596 #. SCRIPT
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13598 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13599 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
13601 #. SCRIPT
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13605 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
13607 #. SCRIPT
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13609 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13610 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento obrázek?"
13612 #. For the first occurrence,
13613 #. SCRIPT
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13616 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13617 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento doklad?"
13619 #. SCRIPT
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13621 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13622 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto jednotku?"
13624 #. SCRIPT
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13626 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13627 msgstr "Jste si jistý(á), že chcete smazat tento klíč?"
13629 #. SCRIPT
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13631 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13632 msgstr "Určitě chcete zrušit tento seznam?"
13634 #. SCRIPT
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13636 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13637 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto makro?"
13639 #. SCRIPT
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13641 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13642 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto zprávu?"
13644 #. For the first occurrence,
13645 #. SCRIPT
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
13648 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13649 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto zprávu? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
13651 #. For the first occurrence,
13652 #. SCRIPT
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13655 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13656 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto novinku? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
13658 #. SCRIPT
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13660 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13661 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto schéma číslování?"
13663 #. SCRIPT
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13665 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13666 msgstr "Opravdu chcete odstranit tohoto čtenáře z dávky?"
13668 #. SCRIPT
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13670 msgid ""
13671 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13672 msgstr ""
13673 "Opravdu chcete odstranit obrázek tohoto čtenáře? Tuto operaci nelze vrátit "
13674 "zpět."
13676 #. SCRIPT
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13678 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13679 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento záznam?"
13681 #. SCRIPT
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13683 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13684 msgstr "Opravdu chcete smazat tento výstup? Operace je nevratná."
13686 #. SCRIPT
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13688 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13689 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo? Tato operace je nevratná."
13691 #. SCRIPT
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13693 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13694 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento uložený výstup?"
13696 #. SCRIPT
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13700 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto zastávku?"
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13703 #, c-format
13704 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13705 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto zastávku?"
13707 #. SCRIPT
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13709 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13710 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto frekvenci předplatného?"
13712 #. For the first occurrence,
13713 #. SCRIPT
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13718 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13719 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto předplatné?"
13721 #. For the first occurrence,
13722 #. SCRIPT
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13725 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13726 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento návrh?"
13728 #. SCRIPT
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13730 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13731 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento překlad?"
13733 #. SCRIPT
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13735 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13736 msgstr "Opravdu chcete odstranit tohoto dodavatele?"
13738 #. For the first occurrence,
13739 #. SCRIPT
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13743 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13744 msgstr "Opravdu chcete provést odstranění?"
13746 #. SCRIPT
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
13748 msgid "Are you sure you want to do this?"
13749 msgstr "Jste si jisti, že to chcete udělat?"
13751 #. SCRIPT
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13753 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13754 msgstr "Opravdu chcet upravit další pravidlo?"
13756 #. SCRIPT
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13758 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13759 msgstr "Opravdu chcete odstranit z košíku všechny položky?"
13761 #. SCRIPT
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13763 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13764 msgstr "Opravdu chcete zrušit všechny vaše změny?"
13766 #. %1$s:  basketname | html 
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13768 #, c-format
13769 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13770 msgstr "Opravdu chcete vygenerovat EDIFACT objednávku a zavřít košík %s?"
13772 #. SCRIPT
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13774 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13775 msgstr "Opravdu chcete sloučit vybrané čtenáře?"
13777 #. SCRIPT
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13779 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13780 msgstr "Opravdu chcete trvale odstranit tuto dávku?"
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:218
13783 #, c-format
13784 msgid "Are you sure you want to remove "
13785 msgstr "Jste si jistý(á), že chcete odstranit "
13787 #. SCRIPT
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13789 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13790 msgstr "Jste si jistý/á, že chcete smazat číslo(a) štítku(ů): %s z této dávky?"
13792 #. SCRIPT
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13794 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13795 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané položky?"
13797 #. SCRIPT
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13799 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13800 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané čtenáře z této dávky?"
13802 #. SCRIPT
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13804 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13805 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané čtenáře?"
13807 #. SCRIPT
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:84
13809 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13810 msgstr "Opravdu chcete odebrat štítek od tohoto titulu?"
13812 #. SCRIPT
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13814 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13815 msgstr "Opravdu chcete ze seznamu odstranit tyto dokumenty?"
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13818 #, c-format
13819 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13820 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto jednotku z putovního seznamu?"
13822 #. SCRIPT
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13824 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13825 msgstr "Opravdu chcete odstranit z kurzu tuto jednotku?"
13827 #. SCRIPT
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13829 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13830 msgstr "Určitě chcete odstranit tento seznam?"
13832 #. SCRIPT
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:878
13834 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13835 msgstr "Opravdu chcete znovu otevřít tento košík?"
13837 #. For the first occurrence,
13838 #. SCRIPT
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13844 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13845 msgstr "Opravdu chcete znovu otevřít toto předplatné?"
13847 #. SCRIPT
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13849 msgid ""
13850 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13851 "undone."
13852 msgstr ""
13853 "Opravdu chcete nahradit aktuální obrázek čtenáře? Tuto operaci nelze vrátit "
13854 "zpět."
13856 #. SCRIPT
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13858 msgid ""
13859 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13860 msgstr "Opravdu chcete vrátit import této dávky do katalogu?"
13862 #. SCRIPT
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13864 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13865 msgstr "Opravdu chcete odinstalovat zásuvný modul %s?"
13867 #. SCRIPT
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13869 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13870 msgstr "Jste si jisti, že chcete zrušit tuto transakci?"
13872 #. SCRIPT
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
13874 msgid ""
13875 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13876 "undone!"
13877 msgstr ""
13878 "Opravdu chcete prominout poplatky v hodnotě %s? Tuto akci již nelze vzít "
13879 "zpět!"
13881 #. For the first occurrence,
13882 #. SCRIPT
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13885 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13886 msgstr "Opravdu si přejete odstranit citát(y) %s?"
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
13889 #, c-format
13890 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13891 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento požadavek?"
13893 #. SCRIPT
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13895 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13896 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto akci?"
13898 #. SCRIPT
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13900 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13901 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto šablonu?"
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13904 #, c-format
13905 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13906 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto jednotku z tohoto putovního fondu?"
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13909 #, c-format
13910 msgid "Area"
13911 msgstr "Oblast"
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13914 #, c-format
13915 msgid "Area:"
13916 msgstr "Oblast:"
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1065
13919 #, c-format
13920 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13921 msgstr "Armenian (Arménština) Tigran Zargaryan"
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
13924 #, c-format
13925 msgid "Arnaud Laurin"
13926 msgstr "Arnaud Laurin"
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13932 #, c-format
13933 msgid "Arrived"
13934 msgstr "Došlo"
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
13937 #, c-format
13938 msgid "Arslan Farooq"
13939 msgstr "Arslan Farooq"
13941 #. A
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13948 #, c-format
13949 msgid "Article requests"
13950 msgstr "Požadavky na texty článků"
13952 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13954 #, c-format
13955 msgid "Article requests (%s)"
13956 msgstr "Požadavky na texty článků (%s)"
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13959 #, c-format
13960 msgid "Article requests:"
13961 msgstr "Požadavky na texty článků :"
13963 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13964 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13966 #, c-format
13967 msgid ""
13968 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13969 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13970 msgstr ""
13971 "Vyžádejte si změnu nastavení potřebných práv. Uživatel %s musí mít "
13972 "definovaná práva USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP a CREATE k databázi %s."
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13975 #, c-format
13976 msgid "Asked "
13977 msgstr "Požadovaný "
13979 #. For the first occurrence,
13980 #. SCRIPT
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13983 msgid "At least two records must be selected for merging."
13984 msgstr "Pro sloučení je třeba vybrat dva záznamy."
13986 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
13988 #, c-format
13989 msgid "At library: %s"
13990 msgstr "V knihovně: %s"
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13993 #, c-format
13994 msgid "Athens County Public Libraries"
13995 msgstr "Athens County Public Libraries"
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
13998 #, c-format
13999 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14000 msgstr "Athens County Public Libraries, USA"
14002 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
14004 #, c-format
14005 msgid "Attach an item%s to "
14006 msgstr "Připoj jednotku%s k "
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
14009 #, c-format
14010 msgid "Attach another item"
14011 msgstr "Připoj další jednotku"
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14014 #, c-format
14015 msgid "Attach item"
14016 msgstr "Připojit jednotku"
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14020 #, c-format
14021 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14022 msgstr "Připoj tento košík k nové skupině košíků pod stejným názvem"
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
14025 #, c-format
14026 msgid "Attention:"
14027 msgstr "Pozor:"
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
14030 #, c-format
14031 msgid "Attila Kinali"
14032 msgstr "Attila Kinali"
14034 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
14036 #, c-format
14037 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14038 msgstr "Hodnota \"%s\" je již použita v záznamu jiného čtenáře."
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
14041 #, c-format
14042 msgid "Attribute: "
14043 msgstr "Atribut: "
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
14048 #, c-format
14049 msgid "Audio alerts"
14050 msgstr "Zvuková upozornění"
14052 #. SCRIPT
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14054 msgid "Aug"
14055 msgstr "Srpen"
14057 #. For the first occurrence,
14058 #. SCRIPT
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14061 #, c-format
14062 msgid "August"
14063 msgstr "Srpen"
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
14067 #, c-format
14068 msgid "Auth"
14069 msgstr "Autorita"
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
14072 #, c-format
14073 msgid "Auth field copied"
14074 msgstr "Kopírované autoritní pole"
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
14077 #, c-format
14078 msgid "Auth value"
14079 msgstr "Ověřená hodnota"
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14082 #, c-format
14083 msgid "Auth value:"
14084 msgstr "Ověřená hodnota:"
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
14088 #, c-format
14089 msgid "Authid"
14090 msgstr "Identifikátor autority"
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14093 #, c-format
14094 msgid "Authname"
14095 msgstr "Autorita"
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:371
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14129 #, c-format
14130 msgid "Author"
14131 msgstr "Autor"
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
14137 #, c-format
14138 msgid "Author (A-Z)"
14139 msgstr "Autor (A-Z)"
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
14145 #, c-format
14146 msgid "Author (Z-A)"
14147 msgstr "Autor (Z-A)"
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14151 #, c-format
14152 msgid "Author (any): "
14153 msgstr "Autor (jakýkoliv): "
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14157 #, c-format
14158 msgid "Author (corporate): "
14159 msgstr "Autor (korporace): "
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14162 #, c-format
14163 msgid "Author (meeting / conference): "
14164 msgstr "Autor (konference/akce): "
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14167 #, c-format
14168 msgid "Author (meeting/conference): "
14169 msgstr "Autor (konference/akce): "
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14173 #, c-format
14174 msgid "Author (personal): "
14175 msgstr "Autor (osoba): "
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14178 #, c-format
14179 msgid "Author(s)"
14180 msgstr "Autoři"
14182 #. For the first occurrence,
14183 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14184 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14185 #. %3$s:  END 
14186 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14187 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14188 #. %6$s:  END 
14189 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14190 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14191 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14192 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14193 #. %11$s:  END 
14194 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14195 #. %13$s:  END 
14196 #. %14$s:  END 
14197 #. %15$s:  END 
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14200 #, c-format
14201 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14202 msgstr "Autor: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14217 #, c-format
14218 msgid "Author:"
14219 msgstr "Autor:"
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14230 #, c-format
14231 msgid "Author: "
14232 msgstr "Autor: "
14234 #. %1$s:  author | html 
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14236 #, c-format
14237 msgid "Author: %s"
14238 msgstr "Autor: %s"
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14241 #, c-format
14242 msgid "Authorised value category"
14243 msgstr "Kategorie ověřených hodnot"
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14249 #, c-format
14250 msgid "Authorised value category:"
14251 msgstr "Kategorie ověřených hodnot:"
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14254 #, c-format
14255 msgid "Authorised value category: "
14256 msgstr "Kategorie ověřených hodnot: "
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14259 #, c-format
14260 msgid "Authorised values category"
14261 msgstr "Kategorie ověřených hodnot"
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14264 #, c-format
14265 msgid "Authorised values category: "
14266 msgstr "Kategorie ověřených hodnot: "
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:34
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14277 #, c-format
14278 msgid "Authorities"
14279 msgstr "Autority"
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14282 #, c-format
14283 msgid "Authorities tables"
14284 msgstr "Autoritní tabulky"
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14288 #, c-format
14289 msgid "Authorities: "
14290 msgstr "Autority: "
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14296 #, c-format
14297 msgid "Authority"
14298 msgstr "Autoritní"
14300 #. %1$s:  authid | html 
14301 #. %2$s:  authtypetext | html 
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14303 #, c-format
14304 msgid "Authority #%s (%s)"
14305 msgstr "Autorita č. %s (%s)"
14307 #. %1$s:  loopro.object | html 
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
14309 #, c-format
14310 msgid "Authority %s"
14311 msgstr "Autoritní %s"
14313 # U této položky menu se hodnota title a textu odkazu liší, v českém překladu jsem to sjednotil na "Autority"
14314 #. A
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14316 msgid "Authority Control"
14317 msgstr "Autority"
14319 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14320 #. %2$s:  authtypecode | html 
14321 #. %3$s:  ELSE 
14322 #. %4$s:  END 
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14324 #, c-format
14325 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14326 msgstr "Šablona autorit pro %s%s%svýchozí šablona%s"
14328 #. %1$s:  tagfield | html 
14329 #. %2$s:  authtypecode | html 
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14331 #, c-format
14332 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14333 msgstr "Administrace struktury podpolí MARC pro %s (autorita: %s)"
14335 #. %1$s:  tagfield | html 
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14337 #, c-format
14338 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14339 msgstr "Struktura podpolí autorit MARC pro %s"
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14342 #, c-format
14343 msgid "Authority Type"
14344 msgstr "Typ autority"
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14347 #, c-format
14348 msgid "Authority field to copy: "
14349 msgstr "Pole autority ke kopírování: "
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14353 #, c-format
14354 msgid "Authority record"
14355 msgstr "Záznam autority"
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14358 #, c-format
14359 msgid "Authority search"
14360 msgstr "Vyhledávání autority"
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14364 #, c-format
14365 msgid "Authority search results"
14366 msgstr "Výsledky vyhledávání autorit"
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14369 #, c-format
14370 msgid "Authority type"
14371 msgstr "Typ autority"
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14376 #, c-format
14377 msgid "Authority type: "
14378 msgstr "Typ autority: "
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14386 #, c-format
14387 msgid "Authority types"
14388 msgstr "Typy autorit"
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14391 #, c-format
14392 msgid "Authority:"
14393 msgstr "Autorita:"
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14396 #, c-format
14397 msgid "Authorized"
14398 msgstr "Ověřená"
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14401 #, c-format
14402 msgid "Authorized value"
14403 msgstr "Ověřená hodnota"
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14406 #, c-format
14407 msgid "Authorized value category: "
14408 msgstr "Kategorie ověřených hodnot: "
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14411 #, c-format
14412 msgid ""
14413 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14414 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14415 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14416 msgstr ""
14417 "Kategorie ověřených hodnot; pokud je jedna zvolena, stránka zápisu záznamu o "
14418 "čtenáči povolí jen hodnoty vybrané z tohoto seznamu. Nicméně ověřená hodnota "
14419 "se však nevyžaduje během nárazového importu čtenářů."
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14423 #, c-format
14424 msgid "Authorized value:"
14425 msgstr "Ověřená hodnota:"
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14430 #, c-format
14431 msgid "Authorized value: "
14432 msgstr "Ověřená hodnota: "
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14438 #, c-format
14439 msgid "Authorized values"
14440 msgstr "Ověřené hodnoty"
14442 #. %1$s:  category | html 
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14444 #, c-format
14445 msgid "Authorized values for category %s:"
14446 msgstr "Ověřené hodnoty pro kategorii %s:"
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
14449 #, c-format
14450 msgid "Authors"
14451 msgstr "Autoři"
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14455 #, c-format
14456 msgid "Authors:"
14457 msgstr "Autoři:"
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14460 #, c-format
14461 msgid "Auto ordering"
14462 msgstr "Automatické objednávání"
14464 #. INPUT type=button
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14466 msgid "Auto-fill row"
14467 msgstr "Automaticky vyplnit řádek"
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14470 #, c-format
14471 msgid ""
14472 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14473 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14474 msgstr ""
14475 "AutoMemberNum je povoleno, ale pole pro číslo průkazu je nastaveno jako "
14476 "povinné v nastavení BorrowerMandatoryField: automatické generování čísla "
14477 "průkazu proto bylo deaktivováno."
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14480 #, c-format
14481 msgid ""
14482 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14483 "doesn't match your library. "
14484 msgstr ""
14485 "Nastavení Autolocation je zapnuté a pokoušíte se přihlásit z IP adresy, "
14486 "která neodpovídá vaší knihovně. "
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
14492 #, c-format
14493 msgid "Automatic item modifications by age"
14494 msgstr "Automatické úpravy jednotek podle stáří"
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14497 #, c-format
14498 msgid "Automatic ordering: "
14499 msgstr "Automatické objednávání: "
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:564
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14504 #, c-format
14505 msgid "Automatic renewal"
14506 msgstr "Automatické prodloužení"
14508 #. SCRIPT
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14510 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14511 msgstr "Automatické prodloužení selhalo, účet čtenáře vypršel."
14513 #. SCRIPT
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14515 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14516 msgstr "Automatické prodloužení selhalo, čtenář má neuhrazené pokuty"
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
14519 #, c-format
14520 msgid "Availability"
14521 msgstr "Dostupnost"
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14524 #, c-format
14525 msgid "Available call numbers"
14526 msgstr "Dostupné signatury"
14528 #. INPUT type=text
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14530 msgid "Available copy"
14531 msgstr "Dostupná kopie"
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14534 #, c-format
14535 msgid "Available copy numbers"
14536 msgstr "Čísla kopií"
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
14540 #, c-format
14541 msgid "Available enumeration"
14542 msgstr "Číslo periodika"
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14545 #, c-format
14546 msgid "Available in the library"
14547 msgstr "Dostupné v knihovně"
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14550 #, c-format
14551 msgid "Available item types"
14552 msgstr "Dostupné typy jednotek"
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14555 #, c-format
14556 msgid "Available locations"
14557 msgstr "Dostupná umístění"
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14560 #, c-format
14561 msgid "Average checkout period"
14562 msgstr "Průměrná délka výpůjček"
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14565 #, c-format
14566 msgid "Average checkout period statistics"
14567 msgstr "Statistika průměrné délky výpůjček"
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14572 #, c-format
14573 msgid "Average loan time"
14574 msgstr "Průměrná délka výpůjček"
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14577 #, c-format
14578 msgid "BIBTEX"
14579 msgstr "BIBTEX"
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
14582 #, c-format
14583 msgid "BSD 3-clause Licence"
14584 msgstr "BSD 3-clause Licence"
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
14590 #, c-format
14591 msgid "BSD License"
14592 msgstr "BSD licence"
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14595 #, c-format
14596 msgid "BT"
14597 msgstr "BT"
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
14600 #, c-format
14601 msgid "BULAC"
14602 msgstr "BULAC"
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14609 #, c-format
14610 msgid "Back"
14611 msgstr "Zpět"
14613 #. For the first occurrence,
14614 #. %1$s:  ELSE 
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14617 #, c-format
14618 msgid "Back %s "
14619 msgstr "Zpět %s "
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14622 #, c-format
14623 msgid "Back side layout not used"
14624 msgstr "Rozložení zadní strany není použito"
14626 #. INPUT type=submit
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14628 msgid "Back to System Preferences"
14629 msgstr "Zpět k systémovým nastavením"
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
14632 #, c-format
14633 msgid "Back to Tools"
14634 msgstr "Zpět k nástrojům"
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14637 #, c-format
14638 msgid "Back to the list"
14639 msgstr "Zpět k seznamu"
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14642 #, c-format
14643 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14644 msgstr "Hodnoty oddělené zpětnými lomítky (.csv)"
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14647 #, c-format
14648 msgid ""
14649 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14650 "KohaAdminEmailAddress."
14651 msgstr ""
14652 "Neplatná nebo chybějící adresa odesílatele; zkontrolujte emailovou adresu "
14653 "knihovny nebo nastavení KohaAdminEmailAddress."
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
14656 #, c-format
14657 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14658 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:11
14661 #, c-format
14662 msgid "Bar"
14663 msgstr "Sloupcový"
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14708 #, c-format
14709 msgid "Barcode"
14710 msgstr "Čárový kód"
14712 #. %1$s:  barcode | html 
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14714 #, c-format
14715 msgid "Barcode %s"
14716 msgstr "Čárový kód %s"
14718 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14719 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14720 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14721 #. %4$s:  END 
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
14723 #, c-format
14724 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14725 msgstr "Čárový kód %s %s%s %s"
14727 #. For the first occurrence,
14728 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14731 #, c-format
14732 msgid "Barcode : %s "
14733 msgstr "Čárový kód : %s "
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14736 #, c-format
14737 msgid "Barcode file:"
14738 msgstr "Soubor s čárovými kódy:"
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14742 #, c-format
14743 msgid "Barcode file: "
14744 msgstr "Soubor s čárovými kódy: "
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14748 #, c-format
14749 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14750 msgstr "Seznam čárových kódů (jeden kód na řádek): "
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14753 #, c-format
14754 msgid "Barcode not found"
14755 msgstr "Čárový kód nebyl nalezen"
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:426
14758 #, c-format
14759 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14760 msgstr ""
14761 "Čárový kód nebyl nalezen. Podle zadaného textu byly nalezeny následující "
14762 "jednotky:"
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
14765 #, c-format
14766 msgid "Barcode submitted"
14767 msgstr "Čárový kód načten"
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14770 #, c-format
14771 msgid "Barcode type"
14772 msgstr "Typ čárového kódu"
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14775 #, c-format
14776 msgid "Barcode type: "
14777 msgstr "Typ čárového kódu: "
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14781 #, c-format
14782 msgid "Barcode:"
14783 msgstr "Čárový kód:"
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14790 #, c-format
14791 msgid "Barcode: "
14792 msgstr "Čárový kód: "
14794 #. For the first occurrence,
14795 #. %1$s:  issueloo.barcode | html 
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14799 #, c-format
14800 msgid "Barcode: %s"
14801 msgstr "Čárový kód: %s"
14803 #. For the first occurrence,
14804 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14807 #, c-format
14808 msgid "Barcode: %s "
14809 msgstr "Čárový kód: %s "
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14812 #, c-format
14813 msgid "Barcodes file"
14814 msgstr "Soubor s čárovými kódy"
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14818 #, c-format
14819 msgid "Barcodes not found"
14820 msgstr "Nenalezené čárové kódy"
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14823 #, c-format
14824 msgid "Barcodes not found:"
14825 msgstr "Nenalezené čárové kódy:"
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
14828 #, c-format
14829 msgid "Barcodes:"
14830 msgstr "Čárové kódy:"
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
14833 #, c-format
14834 msgid "Barry Cannon"
14835 msgstr "Barry Cannon"
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
14838 #, c-format
14839 msgid "Bart Jorgensen"
14840 msgstr "Bart Jorgensen"
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
14843 #, c-format
14844 msgid "Barton Chittenden"
14845 msgstr "Barton Chittenden"
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14848 #, c-format
14849 msgid "Base-level allocated"
14850 msgstr "Základní úroveň přidělena"
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14853 #, c-format
14854 msgid "Base-level available"
14855 msgstr "Základní úroveň dostupná"
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14858 #, c-format
14859 msgid "Base-level ordered"
14860 msgstr "Základní úroveň objednána"
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14863 #, c-format
14864 msgid "Base-level spent"
14865 msgstr "Základní úroveň vyčerpána"
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14868 #, c-format
14869 msgid "Basic constraints"
14870 msgstr "Skrýt pokročilá omezení"
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14873 #, c-format
14874 msgid "Basic installation complete."
14875 msgstr "Základní instalace byla dokončena."
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14879 #, c-format
14880 msgid "Basic parameters"
14881 msgstr "Základní nastavení"
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14895 #, c-format
14896 msgid "Basket"
14897 msgstr "Košík"
14899 #. For the first occurrence,
14900 #. %1$s:  basket.basketno | html 
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14909 #, c-format
14910 msgid "Basket %s"
14911 msgstr "Košík %s"
14913 #. %1$s:  basketname | html 
14914 #. %2$s:  basketno | html 
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14916 #, c-format
14917 msgid "Basket %s (%s)"
14918 msgstr "Košík %s (%s)"
14920 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14921 #. %2$s:  basket.basketno | html 
14922 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14924 #, c-format
14925 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14926 msgstr "Košík %s (%s) pro %s"
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14929 #, c-format
14930 msgid "Basket (#)"
14931 msgstr "Košík (#)"
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
14934 #, c-format
14935 msgid "Basket :"
14936 msgstr "Košík :"
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14939 #, c-format
14940 msgid "Basket by"
14941 msgstr "Košík "
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14944 #, c-format
14945 msgid "Basket created by: "
14946 msgstr "Košík vytvořil: "
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14951 #, c-format
14952 msgid "Basket creator"
14953 msgstr "Tvorba košíků"
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
14956 #, c-format
14957 msgid "Basket deleted"
14958 msgstr "Košík byl smazán"
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14961 #, c-format
14962 msgid "Basket details"
14963 msgstr "Podrobnosti košíku"
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14973 #, c-format
14974 msgid "Basket group"
14975 msgstr "Skupina košíků"
14977 #. %1$s:  name | html 
14978 #. %2$s:  basketgroupid | html 
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
14980 #, c-format
14981 msgid "Basket group %s (%s) for "
14982 msgstr "Skupina košíků %s (%s) pro "
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
14985 #, c-format
14986 msgid "Basket group billing place:"
14987 msgstr "Místo účtování skupiny košíků:"
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
14990 #, c-format
14991 msgid "Basket group delivery placename:"
14992 msgstr "Jméno místa doručení skupiny košíků:"
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
14995 #, c-format
14996 msgid "Basket group name :"
14997 msgstr "Název skupiny košíků :"
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
15000 #, c-format
15001 msgid "Basket group name:"
15002 msgstr "Název skupiny košíků:"
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15005 #, c-format
15006 msgid "Basket group search"
15007 msgstr "Vyhledávání ve skupinách košíků"
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
15011 #, c-format
15012 msgid "Basket group:"
15013 msgstr "Skupina košíků:"
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
15016 #, c-format
15017 msgid "Basket grouping"
15018 msgstr "Seskupování košíků"
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
15021 #, c-format
15022 msgid "Basket grouping for "
15023 msgstr "Seskupení košíků pro "
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15026 #, c-format
15027 msgid "Basket groups"
15028 msgstr "Skupiny košíků"
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15031 #, c-format
15032 msgid "Basket name"
15033 msgstr "Název košíku"
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15036 #, c-format
15037 msgid "Basket name: "
15038 msgstr "Název košíku: "
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15041 #, c-format
15042 msgid "Basket search"
15043 msgstr "Vyhledávání v košících"
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15048 #, c-format
15049 msgid "Basket: "
15050 msgstr "Košík: "
15052 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
15054 #, c-format
15055 msgid "Basket: %s "
15056 msgstr "Košík: %s "
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15059 #, c-format
15060 msgid "Basketgroup: "
15061 msgstr "Skupina košíků: "
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15064 #, c-format
15065 msgid "Baskets"
15066 msgstr "Košíky"
15068 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15070 #, c-format
15071 msgid "Baskets for %s"
15072 msgstr "Košík pro dodavatele %s"
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
15075 #, c-format
15076 msgid "Baskets in this group:"
15077 msgstr "Košíky v této skupině:"
15079 #. %1$s:  batchid | html 
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15081 #, c-format
15082 msgid "Batch %s"
15083 msgstr "Dávka %s"
15085 #. %1$s:  batch_id | html 
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
15087 #, c-format
15088 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15089 msgstr "Dávka %s nebyla kompleně deduplikována."
15091 #. %1$s:  batch_id | html 
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
15093 #, c-format
15094 msgid "Batch %s was not deleted."
15095 msgstr "Dávka %s nebyla smazána."
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
15099 #, c-format
15100 msgid "Batch ID"
15101 msgstr "ID dávky"
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:38
15104 #, c-format
15105 msgid "Batch add reserves"
15106 msgstr "Dávkové přidání rezervací kurzů"
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
15110 #, c-format
15111 msgid "Batch check out"
15112 msgstr "Dávkové výpůjčky"
15114 #. %1$s:  IF patron 
15115 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15116 #. %3$s:  END 
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
15118 #, c-format
15119 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15120 msgstr "Potvrzení dávky výpůjček %s pro čtenáře %s %s"
15122 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15123 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15124 #. %3$s:  batch | html 
15125 #. %4$s:  END 
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
15127 #, c-format
15128 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15129 msgstr "Informace o dávkových výpůjčkách %s pro čtenáře %s |%s|%s"
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15132 #, c-format
15133 msgid "Batch delete"
15134 msgstr "Hromadně odstranit"
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
15137 #, c-format
15138 msgid "Batch delete patrons "
15139 msgstr "Dávkové mazání čtenářů "
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
15142 #, c-format
15143 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15144 msgstr "Dávka pro smazání čtenářů a jejich historie výpůjček"
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
15148 #, c-format
15149 msgid "Batch description: "
15150 msgstr "Popis dávky:"
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
15153 #, c-format
15154 msgid "Batch edit patrons "
15155 msgstr "Dávková úprava čtenářů "
15157 #. %1$s:  IF ( del ) 
15158 #. %2$s:  ELSE 
15159 #. %3$s:  END 
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15161 #, c-format
15162 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15163 msgstr "%sDávkové mazání%sDávková úprava%s jednotek"
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15170 #, c-format
15171 msgid "Batch item deletion"
15172 msgstr "Dávkové mazání jednotek"
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15175 #, c-format
15176 msgid "Batch item deletion results"
15177 msgstr "Výsledky dávkového mazání jednotek"
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15184 #, c-format
15185 msgid "Batch item modification"
15186 msgstr "Dávková úprava jednotek"
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15189 #, c-format
15190 msgid "Batch item modification results"
15191 msgstr "Výsledky dávkové úpravy jednotek"
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
15195 #, c-format
15196 msgid "Batch modify"
15197 msgstr "Dávková úprava"
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15203 #, c-format
15204 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15205 msgstr "Dávkové mazání/anonymizace čtenářů"
15207 #. For the first occurrence,
15208 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15211 #, c-format
15212 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15213 msgstr "Dávkové mazání/anonymizace čtenářů v knihovně %s"
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:21
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
15219 #, c-format
15220 msgid "Batch patron modification"
15221 msgstr "Dávková úprava čtenářů"
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
15225 #, c-format
15226 msgid "Batch patrons modification"
15227 msgstr "Výsledky dávkové úpravy čtenářů"
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
15230 #, c-format
15231 msgid "Batch patrons results"
15232 msgstr "Výsledky zpracování dávky"
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
15238 #, c-format
15239 msgid "Batch record deletion"
15240 msgstr "Dávkové mazání záznamů"
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15246 #, c-format
15247 msgid "Batch record modification"
15248 msgstr "Dávková úprava záznamů"
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15251 #, c-format
15252 msgid "Batch: "
15253 msgstr "Dávka: "
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15257 #, c-format
15258 msgid "Batches"
15259 msgstr "Dávky"
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
15262 #, c-format
15263 msgid "BdP de la Meuse, France"
15264 msgstr "BdP de la Meuse, Francie"
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
15267 #, c-format
15268 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15269 msgstr "Ujistěte se, že čtenáři mají zadané platné e-mailové adresy."
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15272 #, c-format
15273 msgid ""
15274 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15275 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15276 msgstr ""
15277 "Protože není nastaveno \"UseTransportCostMatrix\", tabulka nákladů na přesun "
15278 "se nepoužívá. Klikněte "
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15281 #, c-format
15282 msgid ""
15283 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15284 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15285 msgstr ""
15286 "Protože není nastaveno 'ExtendedPatronAttributes`, není možné přiřazovat "
15287 "čtenářům rozšířené vlastnosti. Klikněte "
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15291 #, c-format
15292 msgid "Before"
15293 msgstr "Před"
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15296 #, c-format
15297 msgid ""
15298 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15299 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15300 "administrator and located in your "
15301 msgstr ""
15302 "Prosím, ověřte přihlašovací údaje předtím než budete pokračovat. Přihlašte "
15303 "se pomocí údajů, které jste dostali od správce Vašeho systému. Údaje se "
15304 "nachází v konfiguračním souboru "
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
15307 #, c-format
15308 msgid "Beginning date:"
15309 msgstr "Počáteční datum:"
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15313 #, c-format
15314 msgid "Begins with"
15315 msgstr "Začíná na"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15318 #, c-format
15319 msgid "Behavior"
15320 msgstr "Chování"
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
15323 #, c-format
15324 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15325 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polština pro verzi 2.0)"
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
15328 #, c-format
15329 msgid "Benjamin Rokseth"
15330 msgstr "Benjamin Rokseth"
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15333 #, c-format
15334 msgid "Bernardo González Kriegel"
15335 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
15338 #, fuzzy, c-format
15339 msgid ""
15340 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15341 "Maintainer)"
15342 msgstr ""
15343 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Manager překladu; 3.10 Údržba vydání)"
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
15346 #, c-format
15347 msgid "BibLibre, France"
15348 msgstr "BibLibre, Francie"
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15354 #, c-format
15355 msgid "BibTex"
15356 msgstr "BibTex"
15358 #. %1$s:  loopro.object | html 
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
15360 #, c-format
15361 msgid "Biblio %s"
15362 msgstr "Bibliografický %s"
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15365 #, c-format
15366 msgid "Biblio count"
15367 msgstr "Počet titulů"
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
15370 #, c-format
15371 msgid "Biblio level hold."
15372 msgstr "Rezervace na titul."
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15375 #, c-format
15376 msgid "Biblio number"
15377 msgstr "Číslo katalogizačního záznamu"
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15380 #, c-format
15381 msgid "Biblio number (internal)"
15382 msgstr "Číslo katalogizačního záznamu (interní)"
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:411
15385 #, c-format
15386 msgid "Biblio numbers:"
15387 msgstr "Čísla katalogizačního záznamu:"
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15390 #, c-format
15391 msgid "Biblio-level item type"
15392 msgstr "Výchozí typ jednotky pro bibliografický záznam"
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:84
15395 #, c-format
15396 msgid "Biblio:"
15397 msgstr "Biblio:"
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15402 #, c-format
15403 msgid "Bibliographic"
15404 msgstr "Bibliografický"
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15407 #, c-format
15408 msgid "Bibliographic data to print"
15409 msgstr "Bibliografické údaje k tisku"
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15414 #, c-format
15415 msgid "Bibliographic information"
15416 msgstr "Bibliografické informace"
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15420 #, c-format
15421 msgid "Bibliographic record"
15422 msgstr "Bibliografický záznam"
15424 #. %1$s:  object | html 
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
15426 #, c-format
15427 msgid "Bibliographic record %s"
15428 msgstr "Bibliografický záznam %s"
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
15431 #, c-format
15432 msgid "Bibliographic record ID"
15433 msgstr "ID bibliografického záznamu"
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
15437 #, c-format
15438 msgid "Bibliographic record ID:"
15439 msgstr "Bibliografický záznam ID:"
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15442 #, c-format
15443 msgid "Bibliographic record count"
15444 msgstr "Počet bibliografických záznamů"
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15447 #, c-format
15448 msgid "Bibliographic record title"
15449 msgstr "Název bibliografického záznamu"
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15453 #, c-format
15454 msgid "Bibliographic records"
15455 msgstr "Bibliografické záznamy"
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15458 #, c-format
15459 msgid "Bibliographic: "
15460 msgstr "Bibliografický: "
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15463 #, c-format
15464 msgid "Bibliographies"
15465 msgstr "Bibliografie"
15467 #. SCRIPT
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
15469 msgid "Bibliograpic record ID"
15470 msgstr "ID bibliografického záznamu"
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15473 #, c-format
15474 msgid "Biblioitem number"
15475 msgstr "Číslo záznamu o vydání (biblioitem)"
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15478 #, c-format
15479 msgid "Biblioitem number (internal)"
15480 msgstr "Číslo bibliografické jednotky (interní)"
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15485 #, c-format
15486 msgid "Biblionumber"
15487 msgstr "Číslo bibliografického záznamu (interní)"
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
15490 #, c-format
15491 msgid "Biblionumber:"
15492 msgstr "Číslo bibliografické jednotky (interní)"
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15495 #, c-format
15496 msgid "Biblios in reservoir"
15497 msgstr "Záznamy v zásobníku"
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15500 #, c-format
15501 msgid "Biblios: "
15502 msgstr "Záznamy: "
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
15505 #, c-format
15506 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15507 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Německo"
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
15510 #, c-format
15511 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15512 msgstr "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15514 #. %1$s:  patron.firstname | html 
15515 #. %2$s:  patron.surname | html 
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15517 #, c-format
15518 msgid "Bill to: %s %s "
15519 msgstr "Účet pro: %s %s "
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15524 #, c-format
15525 msgid "Billing date"
15526 msgstr "Datum vyúčtování"
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15530 #, c-format
15531 msgid "Billing date:"
15532 msgstr "Datum vyúčtování:"
15534 #. %1$s:  IF billingdateto 
15535 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15536 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15537 #. %4$s:  ELSE 
15538 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15539 #. %6$s:  END 
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15541 #, c-format
15542 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15543 msgstr "Datum vyúčtování: %s Od %s Do %s %s Vše po %s %s "
15545 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15547 #, c-format
15548 msgid "Billing date: All until %s "
15549 msgstr "Datum vyúčtování: Vše před %s "
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15553 #, c-format
15554 msgid "Billing place"
15555 msgstr "Místo vyúčtování"
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
15560 #, c-format
15561 msgid "Billing place:"
15562 msgstr "Místo vyúčtování:"
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15565 #, c-format
15566 msgid "Billing place: "
15567 msgstr "Místo zaúčtování:"
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15570 #, c-format
15571 msgid "Biography"
15572 msgstr "Biografie"
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15575 #, c-format
15576 msgid ""
15577 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15578 msgstr ""
15579 "Birmingham (UK) podpořili Marka Jamese ve vytvoření sady ikon famfamfam Silk."
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15583 #, c-format
15584 msgid "Block "
15585 msgstr "Blokovat "
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15588 #, c-format
15589 msgid "Block expired patrons:"
15590 msgstr "Blokovat čtenáře, kterým vypršela registrace:"
15592 #. SCRIPT
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15594 msgid "Blocked!"
15595 msgstr "Blokováno!"
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
15598 #, c-format
15599 msgid "Bonnie Crawford"
15600 msgstr "Bonnie Crawford"
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15603 #, c-format
15604 msgid "Book drop mode"
15605 msgstr "Vracení knih z biblioboxu"
15607 #. %1$s:  dropboxdate | html 
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15609 #, c-format
15610 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15611 msgstr "Vracení z biblioboxu. (Použité datum vrácení je %s)."
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15614 #, c-format
15615 msgid "Book fund:"
15616 msgstr "Knižní fond:"
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15619 #, c-format
15620 msgid "Bookseller invoice no: "
15621 msgstr "Číslo dokladu dodavatele: "
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
15625 #, c-format
15626 msgid "Boolean"
15627 msgstr "Logická hodnota"
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
15631 #, c-format
15632 msgid "Bootstrap"
15633 msgstr "Bootstrap"
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15636 #, c-format
15637 msgid "Borrower"
15638 msgstr "Čtenář"
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15641 #, c-format
15642 msgid "Borrower name"
15643 msgstr "Jméno čtenáře"
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15651 #, c-format
15652 msgid "Borrower number"
15653 msgstr "Číslo čtenáře"
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15657 #, c-format
15658 msgid "Borrowernumber: "
15659 msgstr "Číslo čtenáře: "
15661 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15663 #, c-format
15664 msgid "Borrowernumber: %s"
15665 msgstr "Číslo čtenáře: %s"
15667 #. SCRIPT
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15669 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15670 msgstr "Obě podpole mohou být vyplněna nebo prázdná."
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15673 #, c-format
15674 msgid ""
15675 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15676 "to be saved."
15677 msgstr "Obě pole, \"Zdroj\" i \"Text\" musí být vyplněna aby byl citát uložen."
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15680 #, c-format
15681 msgid "Braille"
15682 msgstr "Braillovo písmo"
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15687 #, c-format
15688 msgid "Branch"
15689 msgstr "Pobočka"
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15692 #, c-format
15693 msgid "Branches limitation"
15694 msgstr "Limitace poboček"
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15698 #, c-format
15699 msgid "Branches limitation: "
15700 msgstr "Limitace poboček: "
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15704 #, c-format
15705 msgid "Branches limitations"
15706 msgstr "Omezení poboček"
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
15709 #, c-format
15710 msgid "Brandon Haveman"
15711 msgstr "Brandon Haveman"
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
15714 #, c-format
15715 msgid ""
15716 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15717 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15718 msgstr ""
15719 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Člen týmu kontroly kvality;  16.05 - 17.05 "
15720 "Manager vydání; 17.11 Člen QA týmu)"
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
15723 #, c-format
15724 msgid "Brendan Gallagher"
15725 msgstr ""
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
15728 #, c-format
15729 msgid "Brendon Ford"
15730 msgstr "Brendon Ford"
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
15733 #, c-format
15734 msgid "Brett Wilkins"
15735 msgstr "Brett Wilkins"
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
15738 #, c-format
15739 msgid "Brian Engard"
15740 msgstr "Brian Engard"
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
15743 #, c-format
15744 msgid "Brian Harrington"
15745 msgstr "Brian Harrington"
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
15748 #, c-format
15749 msgid "Brian Norris"
15750 msgstr "Brian Norris"
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
15753 #, c-format
15754 msgid "Briana Greally"
15755 msgstr "Briana Greally"
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
15758 #, c-format
15759 msgid "Briar Cliff University, USA"
15760 msgstr "Briar Cliff University, USA"
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
15763 #, c-format
15764 msgid "Brice Sanchez"
15765 msgstr "Brice Sanchez"
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
15768 #, c-format
15769 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15770 msgstr "Projekt \"Bridge Material Type Icons\""
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15773 #, c-format
15774 msgid "Brief display"
15775 msgstr "Krátká ukázka"
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
15778 #, c-format
15779 msgid "Brig C. McCoy"
15780 msgstr "Brig C. McCoy"
15782 #. ABBR
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15784 msgid "Broader Term"
15785 msgstr "Rozšířený výraz"
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
15788 #, c-format
15789 msgid "Brooke Johnson"
15790 msgstr "Brooke Johnson"
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
15793 #, c-format
15794 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15795 msgstr "Brooklyn Law School Library, USA"
15797 #. For the first occurrence,
15798 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15801 #, c-format
15802 msgid "Browse by last name: %s "
15803 msgstr "Procházet podle příjmení: %s "
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
15806 #, c-format
15807 msgid "Browse selected records"
15808 msgstr "Procházet vybrané záznamy"
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15811 #, c-format
15812 msgid "Browse system logs"
15813 msgstr "Prohlížení systémových záznamů"
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
15817 #, c-format
15818 msgid "Browse the system logs"
15819 msgstr "Prohlížení systémových záznamů"
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
15822 #, c-format
15823 msgid "Bruno Toumi"
15824 msgstr "Bruno Toumi"
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15827 #, c-format
15828 msgid "Budget "
15829 msgstr "Rozpočet "
15831 #. For the first occurrence,
15832 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15833 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15834 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15835 #. %4$s:  END 
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15838 #, c-format
15839 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15840 msgstr "Rozpočet %s [id=%s]%s (neaktivní)%s"
15842 #. SCRIPT
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15844 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15845 msgstr "Koncové datum rozpočtu musí být shodné nebo pozdější než počáteční"
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15848 #, c-format
15849 msgid "Budget id"
15850 msgstr "ID rozpočtu"
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15854 #, c-format
15855 msgid "Budget name"
15856 msgstr "Název rozpočtu"
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15860 #, c-format
15861 msgid "Budget period description"
15862 msgstr "Popis období rozpočtu"
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15865 #, c-format
15866 msgid "Budget:"
15867 msgstr "Rozpočet:"
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15870 #, c-format
15871 msgid "Budgeted cost"
15872 msgstr "Rozpočtové náklady"
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
15876 #, c-format
15877 msgid "Budgeted cost: "
15878 msgstr "Rozpočtové náklady: "
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15890 #, c-format
15891 msgid "Budgets"
15892 msgstr "Rozpočty"
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15896 #, c-format
15897 msgid "Budgets administration"
15898 msgstr "Správa rozpočtů"
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15901 #, c-format
15902 msgid "Bug wranglers:"
15903 msgstr "Lovci chyb:"
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15906 #, c-format
15907 msgid "Build a new report?"
15908 msgstr "Sestavit nový výstup?"
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15917 #, c-format
15918 msgid "Build a report"
15919 msgstr "Sestavit výstup"
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15922 #, c-format
15923 msgid "Build and run reports"
15924 msgstr "Vytváření a spouštění výstupů"
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15928 #, c-format
15929 msgid "Build new"
15930 msgstr "Vytvořit nový"
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15933 #, c-format
15934 msgid "Built-in offline circulation interface"
15935 msgstr "Vestavěný klient pro offline výpůjčky"
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15940 #, c-format
15941 msgid "By"
15942 msgstr "Od"
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15945 #, c-format
15946 msgid "By "
15947 msgstr "Od "
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15953 #, c-format
15954 msgid "By: "
15955 msgstr "Podle: "
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
15958 #, c-format
15959 msgid "ByWater Solutions, USA"
15960 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
15963 #, c-format
15964 msgid "Bytes"
15965 msgstr "Bajtů"
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
15968 #, c-format
15969 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15970 msgstr "C &amp; P Bibliografické Služby, USA"
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
15973 #, c-format
15974 msgid "C3.js"
15975 msgstr "C3.js"
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
15978 #, c-format
15979 msgid "C3.js v0.4.11"
15980 msgstr "C3.js v0.4.11"
15982 #. %1$s:  cookie | html 
15983 #. %2$s:  interface | html 
15984 #. %3$s:  interface | html 
15985 #. %4$s:  interface | html 
15986 #. %5$s:  interface | html 
15987 #. %6$s:  interface | html 
15988 #. %7$s:  interface | html 
15989 #. %8$s:  interface | html 
15990 #. %9$s:  interface | html 
15991 #. %10$s:  interface | html 
15992 #. %11$s:  interface | html 
15993 #. %12$s:  interface | html 
15994 #. %13$s:  interface | html 
15995 #. %14$s:  interface | html 
15996 #. %15$s:  interface | html 
15997 #. %16$s:  interface | html 
15998 #. %17$s:  theme | html 
15999 #. %18$s:  interface | html 
16000 #. %19$s:  theme | html 
16001 #. %20$s:  interface | html 
16002 #. %21$s:  theme | html 
16003 #. %22$s:  interface | html 
16004 #. %23$s:  theme | html 
16005 #. %24$s:  interface | html 
16006 #. %25$s:  theme | html 
16007 #. %26$s:  interface | html 
16008 #. %27$s:  themelang | html 
16009 #. %28$s:  interface | html 
16010 #. %29$s:  interface | html 
16011 #. %30$s:  interface | html 
16012 #. %31$s:  interface | html 
16013 #. %32$s:  interface | html 
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16015 #, c-format
16016 msgid ""
16017 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16018 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16019 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16020 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16021 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16022 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16023 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16024 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16025 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16026 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16027 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16028 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16029 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16030 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16031 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16032 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16033 msgstr ""
16034 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16035 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16036 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16037 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16038 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16039 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16040 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16041 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16042 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16043 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16044 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16045 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16046 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16047 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16048 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16049 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16052 #, c-format
16053 msgid "CANMARC"
16054 msgstr "CANMARC"
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
16057 #, c-format
16058 msgid "CATMARC"
16059 msgstr "CATMARC"
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
16062 #, c-format
16063 msgid "CCF"
16064 msgstr "CCF"
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16067 #, c-format
16068 msgid "CD audio"
16069 msgstr "Audio CD"
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16072 #, c-format
16073 msgid "CD software"
16074 msgstr "CD se softwarem"
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16084 #, c-format
16085 msgid "CSV"
16086 msgstr "CSV"
16088 #. For the first occurrence,
16089 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16094 #, c-format
16095 msgid "CSV - %s"
16096 msgstr "CSV - %s"
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16099 #, c-format
16100 msgid "CSV profile ID"
16101 msgstr "ID CSV profilu"
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16104 #, c-format
16105 msgid "CSV profile: "
16106 msgstr "CSV profil: "
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16111 #, c-format
16112 msgid "CSV profiles"
16113 msgstr "Profily CSV"
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16116 #, c-format
16117 msgid "CSV separator"
16118 msgstr "Oddělovač CSV"
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16121 #, c-format
16122 msgid "CSV separator: "
16123 msgstr "Oddělovač CSV: "
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16126 #, c-format
16127 msgid "CSV type"
16128 msgstr "Typ CSV"
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
16131 #, c-format
16132 msgid "Cache expiry (seconds)"
16133 msgstr "Vypršení cache (v sekundách)"
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
16138 #, c-format
16139 msgid "Cache expiry:"
16140 msgstr "Vypršení cache:"
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
16143 #, c-format
16144 msgid "Caitlin Goodger"
16145 msgstr "Caitlin Goodger"
16147 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16148 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16149 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
16151 #, c-format
16152 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16153 msgstr "Vypočítáno dne %s. Od %s do %s"
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
16157 #, c-format
16158 msgid "Calendar"
16159 msgstr "Kalendář"
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
16162 #, c-format
16163 msgid "Calendar information"
16164 msgstr "Kalendář"
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
16167 #, c-format
16168 msgid "California College of the Arts, USA"
16169 msgstr "California College of the Arts, USA"
16171 #. OPTGROUP
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16174 #, c-format
16175 msgid "Call Number"
16176 msgstr "Signatura"
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:202
16181 #, c-format
16182 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16183 msgstr "Signatura (0-9 až A-Z)"
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16191 #, c-format
16192 msgid "Call no"
16193 msgstr "Sign."
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16198 #, c-format
16199 msgid "Call no."
16200 msgstr "Signatura"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16240 #, c-format
16241 msgid "Call number"
16242 msgstr "Signatura"
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16245 #, c-format
16246 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16247 msgstr "Signatura (0-9 po A-Z)"
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
16253 #, c-format
16254 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16255 msgstr "Signatura (Z-A po 9-0)"
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16258 #, c-format
16259 msgid "Call number browser"
16260 msgstr "Procházení signatur"
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16264 #, c-format
16265 msgid "Call number range"
16266 msgstr "Rozsah signatur"
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
16272 #, c-format
16273 msgid "Call number:"
16274 msgstr "Signatura:"
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16277 #, c-format
16278 msgid "Call number: "
16279 msgstr "Signatura: "
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16282 #, c-format
16283 msgid "Call numbers"
16284 msgstr "Signatury"
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16289 #, c-format
16290 msgid "Callnumber"
16291 msgstr "Signatura"
16293 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
16295 #, c-format
16296 msgid "Callnumber: %s "
16297 msgstr "Signatura: %s "
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
16300 #, c-format
16301 msgid "Calyx, Australia"
16302 msgstr "Calyx, Austrálie"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
16305 #, c-format
16306 msgid "Camden County, USA"
16307 msgstr "Camden County, USA"
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16310 #, c-format
16311 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16312 msgstr "Může být nastavena jedna IP adresa, nebo část sítě, např.: 192.168.1.*"
16314 #. SCRIPT
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16316 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16317 msgstr ""
16318 "Nemůže již být automaticky prodlouženo - bylo dosaženo maximální délky "
16319 "výpůjčky"
16321 #. DIV
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
16323 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16324 msgstr "Není možné uzavřít košík s jednotkami, které mají nejisté ceny."
16326 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16327 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16328 #. %3$s:  END 
16329 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:111
16331 #, c-format
16332 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16333 msgstr ""
16334 "Nepodařilo se upravit data čtenáře. %s Číslo průkazky: %s %s (Interní číslo "
16335 "čtenáře: %s) "
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16339 #, c-format
16340 msgid "Can't cancel order"
16341 msgstr "Objednávku nelze zrušit"
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16345 #, c-format
16346 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16347 msgstr "Není možné objednávku zrušit a odstranit katalogizační záznam"
16349 #. SPAN
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16351 msgid ""
16352 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16353 "with this order cancel holds first"
16354 msgstr ""
16355 "Objednávku nelze zrušit, protože k ní existuje [% books_loo.holds_on_order | "
16356 "html %] rezervací. Nejprve zrušte tyto rezervace"
16358 #. SPAN
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16360 msgid ""
16361 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16362 "linked with this order cancel holds first"
16363 msgstr ""
16364 "Objednávku nelze odstranit, protože k ní existuje [% books_loo."
16365 "holds_on_order | html %] rezervací. Nejprve zrušte tyto rezervace"
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
16368 #, c-format
16369 msgid "Can't cancel receipt "
16370 msgstr "Účtenku nelze stornovat "
16372 #. B
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16375 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16376 msgstr ""
16377 "Katalogizační záznam (nebo objednávku) není možné smazat, protože k němu "
16378 "existují rezervace"
16380 #. B
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16382 msgid ""
16383 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16384 "existing hold(s)"
16385 msgstr ""
16386 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existuje [% books_loo."
16387 "items | html %] rezervací"
16389 #. B
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16391 msgid ""
16392 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16393 "existing item(s)"
16394 msgstr ""
16395 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože se k němu vztahuje [% "
16396 "loop_order.items | html %] jednotek"
16398 #. B
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16401 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16402 msgstr ""
16403 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existují propojené "
16404 "objednávky"
16406 #. B
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16409 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16410 msgstr ""
16411 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existuje předplatné"
16413 #. SPAN
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16416 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16417 msgstr "Katalogizační záznam není možné smazat kvůli následujícím omezením"
16419 #. SCRIPT
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16421 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16422 msgstr "Záznam není možné uložit, protože nebyla vyplněna následující pole:"
16424 #. SCRIPT
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16426 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16427 msgstr "Záznam není možné uložit, protože nebyla vyplněna následující pole:"
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:177
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:68
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:108
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:126
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:753
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:127
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:181
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16603 #, c-format
16604 msgid "Cancel"
16605 msgstr "Zrušit"
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16610 #, c-format
16611 msgid "Cancel "
16612 msgstr "Zrušit "
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
16615 #, c-format
16616 msgid "Cancel a confirmed request"
16617 msgstr "Zrušit již potvrzený požadavek"
16619 #. INPUT type=submit
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16621 msgid "Cancel all"
16622 msgstr "Zrušit vše"
16624 #. INPUT type=submit
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16626 msgid "Cancel and Transfer all"
16627 msgstr "Zrušit a přesunout vše"
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16630 #, c-format
16631 msgid "Cancel and return to order"
16632 msgstr "Zrušit a vrátit se k objednávce"
16634 #. A
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16636 msgid "Cancel article request"
16637 msgstr "Zrušit požadavek na text článku"
16639 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16641 #, c-format
16642 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16643 msgstr "Zrušit výpůjčku a zarezervovat pro %s"
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16646 #, c-format
16647 msgid "Cancel enrollment "
16648 msgstr "Poplatek členství "
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16651 #, c-format
16652 msgid "Cancel filter"
16653 msgstr "Zrušit filtr"
16655 #. A
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:119
16662 #, c-format
16663 msgid "Cancel hold"
16664 msgstr "Zrušit rezervaci"
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16667 #, c-format
16668 msgid "Cancel hold "
16669 msgstr "Zrušit rezervaci "
16671 #. INPUT type=submit
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:117
16673 msgid ""
16674 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16675 "html %]"
16676 msgstr ""
16677 "Zrušit rezervaci a vrátit do : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) "
16678 "| html %]"
16680 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16682 #, c-format
16683 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16684 msgstr "Zrušit a vrátit do: %s"
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16687 #, c-format
16688 msgid "Cancel import"
16689 msgstr "Zrušit import"
16691 #. INPUT type=submit name=submit
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
16694 msgid "Cancel marked holds"
16695 msgstr "Zrušit označené rezervace"
16697 #. SCRIPT
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16699 msgid "Cancel merge"
16700 msgstr "Zrušit sloučení"
16702 #. INPUT type=button
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16704 msgid "Cancel modifications"
16705 msgstr "Zrušit úpravy"
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16708 #, c-format
16709 msgid "Cancel notification"
16710 msgstr "Zrušit upozornění"
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16715 #, c-format
16716 msgid "Cancel order"
16717 msgstr "Zrušit objednávku"
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16720 #, c-format
16721 msgid "Cancel order and catalog record"
16722 msgstr "Zrušit objednávku a odstranit katalogizační záznam"
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16725 #, c-format
16726 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16727 msgstr "Zrušit objednávku a odstranit katalogizační záznam"
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
16730 #, c-format
16731 msgid "Cancel receipt"
16732 msgstr "Zrušit účtenku"
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16735 #, c-format
16736 msgid "Cancel request "
16737 msgstr "Zrušit požadavek "
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16740 #, c-format
16741 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16742 msgstr "Zrušit rezervaci a pokusit se o přesun:"
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16746 #, c-format
16747 msgid "Cancel transfer"
16748 msgstr "Zrušit přesun"
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16751 #, c-format
16752 msgid "Cancel upload"
16753 msgstr "Zrušit nahrávání"
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
16756 #, c-format
16757 msgid "Cancel?"
16758 msgstr "Zrušit?"
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16762 #, c-format
16763 msgid "Cancellation date"
16764 msgstr "Datum zrušení"
16766 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16767 #. %2$s:  END 
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16769 #, c-format
16770 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16771 msgstr "Důvod zrušení: %s %s "
16773 #. SCRIPT
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
16775 msgid "Cancellation requested"
16776 msgstr "Je požadováno zrušení"
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16783 #, c-format
16784 msgid "Cancelled"
16785 msgstr "Zrušeno"
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16788 #, c-format
16789 msgid "Cancelled "
16790 msgstr "Zrušeno "
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16793 #, c-format
16794 msgid "Cancelled orders"
16795 msgstr "Zrušené objednávky"
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16799 #, c-format
16800 msgid "Cannot Delete"
16801 msgstr "Nelze odstranit"
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16804 #, c-format
16805 msgid "Cannot add patron"
16806 msgstr "Nelze přidat čtenáře"
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16809 #, c-format
16810 msgid "Cannot be ordered"
16811 msgstr "Nelze objednat"
16813 #. I
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
16816 msgid "Cannot be put on hold"
16817 msgstr "Není možné rezervovat"
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16820 #, c-format
16821 msgid "Cannot be toggled"
16822 msgstr "Nelze měnit"
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16825 #, c-format
16826 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16827 msgstr "Účtenku nelze stornovat. Možné důvody: "
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16832 #, c-format
16833 msgid "Cannot check in"
16834 msgstr "Nelze vrátit"
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16837 #, c-format
16838 msgid "Cannot check out"
16839 msgstr "Nelze vypůjčit"
16841 #. For the first occurrence,
16842 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16845 #, c-format
16846 msgid "Cannot check out! %s "
16847 msgstr "Nelze vypůjčit! %s "
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16855 #, c-format
16856 msgid "Cannot delete"
16857 msgstr "Nelze odstranit"
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16861 #, c-format
16862 msgid "Cannot delete budget"
16863 msgstr "Nelze odstranit rozpočet"
16865 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16867 #, c-format
16868 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16869 msgstr "Nelze odstranit rozpočet '%s'"
16871 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16873 #, c-format
16874 msgid "Cannot delete currency %s"
16875 msgstr "Nebylo možné odstranit měnu %s"
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16878 #, c-format
16879 msgid "Cannot delete patron"
16880 msgstr "Nelze odstranit čtenáře"
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16884 #, c-format
16885 msgid "Cannot edit"
16886 msgstr "Nelze upravit"
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16889 #, c-format
16890 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16891 msgstr "Operaci nelze provést: čtenář má nevrácené výpůjčky."
16893 #. For the first occurrence,
16894 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16897 #, c-format
16898 msgid "Cannot open %s to read."
16899 msgstr "%s nelze otevřít pro čtení."
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16902 #, c-format
16903 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16904 msgstr "Index adresáře (idlink.txt or datalink.txt) nelze otevřít pro čtení."
16906 #. SCRIPT
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16908 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16909 msgstr "Tento záznam nelze otevřít v základním editoru"
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:97
16912 #, c-format
16913 msgid "Cannot place hold"
16914 msgstr "Nelze rezervovat"
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
16917 #, c-format
16918 msgid "Cannot place hold on some items"
16919 msgstr "Některé jednotky nelze rezervovat"
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
16923 #, c-format
16924 msgid "Cannot place hold:"
16925 msgstr "Nelze rezervovat:"
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16928 #, c-format
16929 msgid "Cannot process file as an image."
16930 msgstr "Soubor nelze zpracovat jako obrázek"
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16933 #, c-format
16934 msgid "Cannot renew:"
16935 msgstr "Nelze prodloužit:"
16937 #. SCRIPT
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16939 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16940 msgstr "Z následujících důvodu nebylo možné možné otestovat schéma číslování:"
16942 #. SCRIPT
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16944 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16945 msgstr "Test vzoru předpokladu nebyl možný z následujících důvodů: %s"
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16948 #, c-format
16949 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16950 msgstr "Soubor nelze rozbalit do adresáře zásuvných modulů"
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
16954 #, c-format
16955 msgid "Cap fine at replacement price"
16956 msgstr "Upomínka může dosáhnout maximálně běžné prodejní ceny"
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16967 #, c-format
16968 msgid "Card"
16969 msgstr "Karta"
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16972 #, c-format
16973 msgid "Card batch"
16974 msgstr "Dávka průkazek"
16976 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16978 #, c-format
16979 msgid "Card batch number %s"
16980 msgstr "Číslo dávky průkazek %s"
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16983 #, c-format
16984 msgid "Card batches"
16985 msgstr "Dávky průkazek"
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
16988 #, c-format
16989 msgid "Card height:"
16990 msgstr "Výška průkazky:"
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
16998 #, c-format
16999 msgid "Card number"
17000 msgstr "Číslo průkazky"
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17003 #, c-format
17004 msgid "Card number already in use."
17005 msgstr "Číslo průkazky je již použito."
17007 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17008 #. %2$s:  ELSE 
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
17010 #, c-format
17011 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17012 msgstr "Číslo průkazu nesmí být delší, než %s znaků. %s "
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17015 #, c-format
17016 msgid "Card number length is incorrect."
17017 msgstr "Číslo průkazky má nesprávnou délku."
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
17020 #, c-format
17021 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17022 msgstr "Seznam čísel průkazů (jeden čárový kód na řádek):"
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:60
17025 #, c-format
17026 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17027 msgstr "Seznam čísel průkazek (jedno číslo na řádek): "
17029 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17030 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
17031 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
17033 #, c-format
17034 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17035 msgstr "Číslo průkazu musí mít mezi %s a %s znaky. %s "
17037 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17038 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
17040 #, c-format
17041 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17042 msgstr "Číslo průkazu musí mít přesně %s znaků. %s "
17044 #. For the first occurrence,
17045 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
17049 #, c-format
17050 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17051 msgstr "Číslo průkazky nesmí být delší než %s znaků."
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
17056 #, c-format
17057 msgid "Card number: "
17058 msgstr "Číslo průkazky: "
17060 #. For the first occurrence,
17061 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
17064 #, c-format
17065 msgid "Card number: %s"
17066 msgstr "Číslo průkazky: %s"
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
17071 #, c-format
17072 msgid "Card preview"
17073 msgstr "Katalogizační lístek"
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17076 #, c-format
17077 msgid "Card template"
17078 msgstr "Šablona průkazky"
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17081 #, c-format
17082 msgid "Card templates"
17083 msgstr "Šablony průkazek"
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
17086 #, c-format
17087 msgid "Card width:"
17088 msgstr "Šířka průkazky:"
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17092 #, c-format
17093 msgid "Cardnumber"
17094 msgstr "Číslo průkazky"
17096 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17097 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17098 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17099 #. %4$s:  END 
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
17101 #, c-format
17102 msgid ""
17103 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17104 "%s)%s "
17105 msgstr ""
17106 "Číslo karty %s není platných číslem karty %s (pro patrona s vypůjčeným "
17107 "číslem %s)%s "
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
17110 #, c-format
17111 msgid "Cardnumber already in use."
17112 msgstr "Číslo průkazky je již použito."
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
17115 #, c-format
17116 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17117 msgstr "Číslo průkazky není správné."
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
17120 #, c-format
17121 msgid "Cardnumbers already in list"
17122 msgstr "Číslo průkazu je již použito."
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:94
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
17126 #, c-format
17127 msgid "Cardnumbers not found"
17128 msgstr "Čísla průkazek nebyla nalezena"
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
17131 #, c-format
17132 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17133 msgstr "Carnegie Stout Library, USA"
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
17136 #, c-format
17137 msgid "Caroline Cyr La Rose"
17138 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
17141 #, fuzzy, c-format
17142 msgid "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
17143 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 Člen dokumentačního týmu)"
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
17148 #, c-format
17149 msgid "Cart"
17150 msgstr "Košík"
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
17153 #, c-format
17154 msgid "Cas login"
17155 msgstr "CAS přihlášení"
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
17159 #, c-format
17160 msgid "Cash register"
17161 msgstr "Pokladna"
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17165 #, c-format
17166 msgid "Cash register statistics"
17167 msgstr "Statistika pokladny"
17169 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17170 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17172 #, c-format
17173 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17174 msgstr "Statistika pokladny od %s do %s"
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17177 #, c-format
17178 msgid "Cassette recording"
17179 msgstr "Záznamy na kazetě"
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
17206 #, c-format
17207 msgid "Catalog"
17208 msgstr "Katalog"
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17213 #, c-format
17214 msgid "Catalog by item type"
17215 msgstr "Katalog podle typu jednotky"
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17218 #, c-format
17219 msgid "Catalog details"
17220 msgstr "Podrobnosti katalogu"
17222 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17224 #, c-format
17225 msgid "Catalog details %s "
17226 msgstr "Podrobnosti katalogu %s "
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17229 #, c-format
17230 msgid "Catalog search"
17231 msgstr "Vyhledávání v katalogu"
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17236 #, c-format
17237 msgid "Catalog statistics"
17238 msgstr "Statistiky katalogu"
17240 #. A
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:29
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17251 #, c-format
17252 msgid "Cataloging"
17253 msgstr "Katalogizace"
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:29
17256 #, c-format
17257 msgid "Cataloging editor"
17258 msgstr "Katalogizační editor"
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17261 #, c-format
17262 msgid "Cataloging search"
17263 msgstr "Hledat v katalogizaci"
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17266 #, c-format
17267 msgid "Catalogs"
17268 msgstr "Katalogy"
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17271 #, c-format
17272 msgid "Catalogue tables"
17273 msgstr "Tabulky pro katalog"
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17276 #, c-format
17277 msgid "Cataloguing tables"
17278 msgstr "Tabulky pro katalogizaci"
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
17281 #, c-format
17282 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17283 msgstr "Catalyst IT, Nový Zéland"
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17294 #, c-format
17295 msgid "Category"
17296 msgstr "Kategorie"
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17299 #, c-format
17300 msgid "Category code"
17301 msgstr "Kód kategorie"
17303 #. SCRIPT
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17305 msgid ""
17306 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17307 "and _."
17308 msgstr ""
17309 "Kód kategorie může obsahovat pouze následující znaky: písmena, čísla, - a _."
17311 #. SCRIPT
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17313 msgid "Category code unknown."
17314 msgstr "Neznámý kód kategorie."
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17320 #, c-format
17321 msgid "Category code: "
17322 msgstr "Kód kategorie: "
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17325 #, c-format
17326 msgid "Category name"
17327 msgstr "Název kategorie"
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17331 #, c-format
17332 msgid "Category type: "
17333 msgstr "Typ kategorie: "
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17338 #, c-format
17339 msgid "Category:"
17340 msgstr "Kategorie:"
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
17350 #, c-format
17351 msgid "Category: "
17352 msgstr "Kategorie: "
17354 #. For the first occurrence,
17355 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17358 #, c-format
17359 msgid "Category: %s"
17360 msgstr "Kategorie: %s"
17362 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17363 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17365 #, c-format
17366 msgid "Category: %s (%s)"
17367 msgstr "Kategorie: %s (%s)"
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17370 #, c-format
17371 msgid "Categorycode"
17372 msgstr "Kód kategorie"
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17376 #, c-format
17377 msgid "Cell value"
17378 msgstr "Hodnota buňky"
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17382 #, c-format
17383 msgid "Cell value "
17384 msgstr "Hodnota buňky "
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17387 #, c-format
17388 msgid "Cells contain estimated values only."
17389 msgstr "Buňky obsahují pouze odhadované hodnoty."
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
17392 #, c-format
17393 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17394 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
17397 #, c-format
17398 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17399 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Kanada"
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17402 #, c-format
17403 msgid "Chad Billman"
17404 msgstr "Chad Billman"
17406 #. INPUT type=button
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
17409 msgid "Change"
17410 msgstr "Změnit"
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17413 #, c-format
17414 msgid "Change amounts by"
17415 msgstr "Změnit částku o"
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17418 #, c-format
17419 msgid "Change basket group"
17420 msgstr "Změnit skupinu košů"
17422 #. INPUT type=submit
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17424 msgid "Change basketgroup"
17425 msgstr "Změnit skupinu košů"
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
17429 #, c-format
17430 msgid "Change framework"
17431 msgstr "Změnit šablonu"
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17434 #, c-format
17435 msgid "Change internal note"
17436 msgstr "Změnit interní poznámku"
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
17439 #, c-format
17440 msgid "Change library"
17441 msgstr "Změnit knihovnu"
17443 #. SCRIPT
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1090
17445 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17446 msgstr ""
17447 "Vrátit nastavení posílání zpráv na výchozí hodnoty podle kategorie čtenáře?"
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17451 #, c-format
17452 msgid "Change order"
17453 msgstr "Změnit pořadí"
17455 #. %1$s:  ordernumber | html 
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17457 #, c-format
17458 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17459 msgstr "Změnit pořadí interních poznámek (pořadí č. %s)"
17461 #. %1$s:  ordernumber | html 
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17463 #, c-format
17464 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17465 msgstr "Změnit poznámku dodavatele (k objednávce č. %s)"
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17468 #, c-format
17469 msgid "Change password"
17470 msgstr "Změnit heslo"
17472 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17473 #. %2$s:  patron.surname | html 
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17475 #, c-format
17476 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17477 msgstr "Změnit přihlašovací jméno a/nebo heslo čtenáře %s %s"
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17480 #, c-format
17481 msgid "Changed action if matching record found"
17482 msgstr "Změněné akce jestliže se nalezne záznam"
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17485 #, c-format
17486 msgid "Changed action if no match found"
17487 msgstr "Změněné akce jestliže se nenalezne záznam"
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17490 #, c-format
17491 msgid "Changed item processing option"
17492 msgstr "Nastavení zpracování jednotek bylo změněno"
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17498 #, c-format
17499 msgid "Changed. "
17500 msgstr "Změněno. "
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
17503 #, c-format
17504 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17505 msgstr "Změny se nepodařilo uložit. Prosím zkontrolujte následující hodnoty: "
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17508 #, c-format
17509 msgid ""
17510 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17511 "'items' table. "
17512 msgstr ""
17513 "Tyto změny se projeví pouze u podpolí jednotky, které jsou namapovány na "
17514 "tabulku 'items. "
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17517 #, c-format
17518 msgid "Changes saved."
17519 msgstr "Změny byly zaznamenány."
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17523 #, c-format
17524 msgid "Chapters"
17525 msgstr "Kapitoly"
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17530 #, c-format
17531 msgid "Chapters:"
17532 msgstr "Kapitoly:"
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17535 #, c-format
17536 msgid "Character encoding: "
17537 msgstr "Kódování znaků: "
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17546 #, c-format
17547 msgid "Charge"
17548 msgstr "Poplatek"
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17551 #, c-format
17552 msgid "Charge when?"
17553 msgstr "Kdy účtovat?"
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
17556 #, c-format
17557 msgid "Charles Farmer"
17558 msgstr "Charles Farmer"
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
17561 #, c-format
17562 msgid "Charlotte Cordwell"
17563 msgstr "Charlotte Cordwell"
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17566 #, c-format
17567 msgid "Chart (.svg)"
17568 msgstr "Graf (.svg)"
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:8
17571 #, c-format
17572 msgid "Chart type"
17573 msgstr "Typ grafu"
17575 #. SCRIPT
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17577 msgid "Check All"
17578 msgstr "Vybrat vše"
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17581 #, c-format
17582 msgid "Check In"
17583 msgstr "Vracení"
17585 #. INPUT type=submit
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17587 msgid "Check Out"
17588 msgstr "Vypůjčit"
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17593 #, c-format
17594 msgid "Check all"
17595 msgstr "Zaškrtnout vše"
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17598 #, c-format
17599 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17600 msgstr ""
17601 "Zkontrolujte seznam čárových kódů, které pravděpodobně nepatří do této části "
17602 "fondu:"
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17605 #, c-format
17606 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17607 msgstr "Zaškrtnutím voleb se provede zkopírování původních hodnot"
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17611 #, c-format
17612 msgid "Check expiration"
17613 msgstr "Kontrola vypršení předplatného"
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17616 #, c-format
17617 msgid "Check for embedded item record data?"
17618 msgstr "Vyhledávat připojené záznamy o jednotkách?"
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17622 #, c-format
17623 msgid "Check for previous checkouts: "
17624 msgstr "Kontrolovat předchozí výpůjčky: "
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17636 #, c-format
17637 msgid "Check in"
17638 msgstr "Vracení"
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17641 #, c-format
17642 msgid "Check in "
17643 msgstr "Vrátit "
17645 #. For the first occurrence,
17646 #. SCRIPT
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17649 #, c-format
17650 msgid "Check in message"
17651 msgstr "Zpráva pří vrácení"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17654 #, c-format
17655 msgid "Check lists"
17656 msgstr "Kontrolní seznamy"
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17661 #, c-format
17662 msgid "Check logs for more details."
17663 msgstr "Pro podrobnosti zkontrolujte, prosím, přehled chyb."
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17689 #, c-format
17690 msgid "Check out"
17691 msgstr "Půjčování"
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17694 #, c-format
17695 msgid "Check out and check in items"
17696 msgstr "Půjčovat a vracet"
17698 #. For the first occurrence,
17699 #. SCRIPT
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17701 msgid "Check out message"
17702 msgstr "Zpráva při půjčování"
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17705 #, c-format
17706 msgid "Check out to this patron"
17707 msgstr "Přepnout na půjčování"
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17710 #, c-format
17711 msgid "Check previous checkout?"
17712 msgstr "Kontrolovat předchozí výpůjčky?"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17716 #, c-format
17717 msgid "Check previous checkouts: "
17718 msgstr "Kontrolovat předchozí výpůjčky: "
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17721 #, c-format
17722 msgid "Check that your database is running."
17723 msgstr "Zkontrolujte, zda je databáze spuštěna."
17725 #. SCRIPT
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17727 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17728 msgstr "Zaškrtněte políčko vedle upozornění, které chcete odstranit."
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17731 #, c-format
17732 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17733 msgstr "Zaškrtněte políčka pro knihovny z kterých přijímáte výpůjčky."
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17736 #, c-format
17737 msgid "Check the expiration of a serial"
17738 msgstr "Kontrolovat vypršení předplatného"
17740 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17741 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17742 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17744 #, c-format
17745 msgid ""
17746 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17747 "than %s."
17748 msgstr ""
17749 "Zkontrolujte nastavení hostname v %s. Některé databázové servery vyžadují "
17750 "spíše %s než %s."
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17753 #, c-format
17754 msgid ""
17755 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17756 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17757 msgstr ""
17758 "Zaškrtněte, pokud chcete umožnit úpravu atributu ze stránky s detaily v "
17759 "katalogu. (Vyžaduje povolenou volbu výše, nebude fungovat s "
17761 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17763 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17764 msgstr "Zaškrtněte pro smazání podpole [% ite.subfield | html %]"
17766 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
17768 msgid "Check to delete this field"
17769 msgstr "Zašktrněte pro smazání tohoto pole"
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17772 #, c-format
17773 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17774 msgstr ""
17775 "Zaškrtněte pro zobrazení tohoto atributu na stránce s detaily čtenáře v on-"
17776 "line katalogu."
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17779 #, c-format
17780 msgid ""
17781 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17782 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17783 msgstr ""
17784 "Zatrhněte, aby čtenářův záznam mohl mít více hodnot tohoto atributu. Toto "
17785 "nastavení nelze změnit poté, co už je atribut definován."
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17788 #, c-format
17789 msgid ""
17790 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17791 msgstr "Zaškrtněte, aby bylo možné tento atribut vyhledat knihovníkem."
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17794 #, c-format
17795 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17796 msgstr ""
17797 "Zaškrtněte, aby bylo možné zobrazit tento atribut v seznamu výpůjček čtenáře."
17799 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17801 #, c-format
17802 msgid "Check your database settings in %s."
17803 msgstr "Ověřte nastavení databáze v souboru %s."
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17807 #, c-format
17808 msgid "Check-in"
17809 msgstr "Vrácení"
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17812 #, c-format
17813 msgid "Check-in date from"
17814 msgstr "Datum vrácení od"
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17817 #, c-format
17818 msgid "Check-in date from:"
17819 msgstr "Datum vrácení od:"
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17827 #, c-format
17828 msgid "Checked"
17829 msgstr "Zkontrolováno"
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17832 #, c-format
17833 msgid "Checked by the library"
17834 msgstr "Zkontrolováno knihovnou"
17836 #. SCRIPT
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17838 msgid "Checked in"
17839 msgstr "Vráceno"
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17842 #, c-format
17843 msgid "Checked in "
17844 msgstr "Vráceno "
17846 #. SCRIPT
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17848 msgid "Checked in item."
17849 msgstr "Vrácená jednotka."
17851 #. SPAN
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17855 #, c-format
17856 msgid "Checked out"
17857 msgstr "Vypůjčeno"
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17860 #, c-format
17861 msgid "Checked out "
17862 msgstr "Vypůjčeno "
17864 #. %1$s:  END 
17865 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17866 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17867 #. %4$s:  ELSE 
17868 #. %5$s:  END 
17869 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17870 #. %7$s:  END 
17871 #. %8$s:  item.datedue | html 
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
17873 #, c-format
17874 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17875 msgstr "Vypůjčeno %s %s %s v %s čtenáři %s %s %s : do %s "
17877 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17879 #, c-format
17880 msgid "Checked out %s times"
17881 msgstr "Vypůjčeno %s krát"
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17890 #, c-format
17891 msgid "Checked out from"
17892 msgstr "Vypůjčeno od"
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17900 #, c-format
17901 msgid "Checked out on"
17902 msgstr "Datum půjčení"
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17905 #, c-format
17906 msgid "Checked out today"
17907 msgstr "Vypůjčeno dnes"
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
17910 #, c-format
17911 msgid "Checked out: "
17912 msgstr "Vypůjčeno: "
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17916 #, c-format
17917 msgid "Checked-in items"
17918 msgstr "Vrácené jednotky"
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17921 #, c-format
17922 msgid "Checkin"
17923 msgstr "Vráceno"
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17926 #, c-format
17927 msgid "Checkin message"
17928 msgstr "Zpráva pří vrácení"
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17931 #, c-format
17932 msgid "Checkin message type: "
17933 msgstr "Typ zprávy při vracení: "
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
17936 #, c-format
17937 msgid "Checkin message: "
17938 msgstr "Zpráva pří vrácení: "
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
17941 #, c-format
17942 msgid "Checkin on"
17943 msgstr "Datum vrácení"
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
17946 #, c-format
17947 msgid "Checking out to "
17948 msgstr "Půjčování čtenáři "
17950 #. For the first occurrence,
17951 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
17955 #, c-format
17956 msgid "Checking out to %s"
17957 msgstr "Půjčování čtenáři %s"
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
17960 #, c-format
17961 msgid ""
17962 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17963 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17964 "change."
17965 msgstr ""
17966 "Zaškrtávací pole vpravo vedle popisku podpole zablokuje zápis a mazání "
17967 "podpolí pro všechny vybrané jednotky. Ponechte prázdné, pokud nechcete nic "
17968 "měnit."
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
17971 #, c-format
17972 msgid ""
17973 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17974 "the values of that field on all selected patrons"
17975 msgstr ""
17976 "Zaškrtávací pole vedle popisků zablokuje zápis a mazání hodnot těchto polí "
17977 "pro všechny vybrané čtenáře"
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17982 #, c-format
17983 msgid "Checkout"
17984 msgstr "Výpůjčeno"
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17987 #, c-format
17988 msgid "Checkout count"
17989 msgstr "Počet výpůjček"
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
17992 #, c-format
17993 msgid "Checkout count:"
17994 msgstr "Počet výpůjček:"
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17997 #, c-format
17998 msgid "Checkout date"
17999 msgstr "Datum výpůjčky"
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18002 #, c-format
18003 msgid "Checkout date from:"
18004 msgstr "Datum vypůjčení od:"
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18007 #, c-format
18008 msgid "Checkout date from: "
18009 msgstr "Datum vypůjčení od: "
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18012 #, c-format
18013 msgid "Checkout history"
18014 msgstr "Historie výpůjček"
18016 #. %1$s:  biblio.title | html 
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
18018 #, c-format
18019 msgid "Checkout history for %s"
18020 msgstr "Výpůjční historie pro %s"
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
18025 #, c-format
18026 msgid "Checkout notes"
18027 msgstr "Poznámky k výpůjčkám"
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18030 #, c-format
18031 msgid "Checkout notes pending"
18032 msgstr "Nevyřízené poznámky k výpůjčkám"
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18035 #, c-format
18036 msgid "Checkout on"
18037 msgstr "Datum vypůjčení"
18039 #. INPUT type=submit
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
18041 msgid "Checkout or renew"
18042 msgstr "Vypůjčit nebo prodloužit"
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
18045 #, c-format
18046 msgid "Checkout settings"
18047 msgstr "Nastavení výpůjček"
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
18050 #, c-format
18051 msgid "Checkout status:"
18052 msgstr "Stav výpůjčky:"
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
18061 #, c-format
18062 msgid "Checkouts"
18063 msgstr "Půjčování"
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
18069 #, c-format
18070 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18071 msgstr "Půjčování je ZABLOKOVÁNO, protože dluh přesáhl nastavený limit."
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
18075 #, c-format
18076 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18077 msgstr ""
18078 "Půjčování je ZABLOKOVÁNO, protože čtenář výpůjčky včas nevrátil ani "
18079 "neprodloužil."
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
18082 #, c-format
18083 msgid "Checkouts:"
18084 msgstr "Výpůjčky:"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18087 #, c-format
18088 msgid ""
18089 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18090 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18091 "definition."
18092 msgstr ""
18093 "Test formální správnosti struktury MARC záznamu. Jesliže měníte strukturu "
18094 "šablony bibliografického záznamu v MARC, doporučuje se spustit tento test, "
18095 "který odhalí v šabloně případné chyby."
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
18098 #, c-format
18099 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18100 msgstr "Cheshire Libraries, Spojené království"
18102 #. OPTGROUP
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18105 #, c-format
18106 msgid "Child"
18107 msgstr "Dítě"
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
18110 #, c-format
18111 msgid "Chloe Alabaster"
18112 msgstr "Chloe Alabaster"
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
18116 #, c-format
18117 msgid "Choice"
18118 msgstr "Volba"
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:99
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:166
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18132 #, c-format
18133 msgid "Choose"
18134 msgstr "Vybrat"
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
18138 #, c-format
18139 msgid "Choose "
18140 msgstr "Vybrat "
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18143 #, c-format
18144 msgid "Choose .koc file: "
18145 msgstr "Vybrat soubor .koc "
18147 #. SCRIPT
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
18149 msgid "Choose Hemisphere:"
18150 msgstr "Vybrat polokouli:"
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18153 #, c-format
18154 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18155 msgstr "Vybrat pořadí tisku textových polí"
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18161 #, c-format
18162 msgid "Choose a field name"
18163 msgstr "Vyberte pole"
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18167 #, c-format
18168 msgid "Choose a file "
18169 msgstr "Vybrat soubor "
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18172 #, c-format
18173 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18174 msgstr ""
18175 "Vyberte dodavatele v seznamu, abyste přeskočili přímo na správné umístění "
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18178 #, c-format
18179 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18180 msgstr "Vyberte dodavatele, od kterého bude prováděn přesun"
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18183 #, c-format
18184 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18185 msgstr "Vyberte dodavatele, ke který převezme objednávku"
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18188 #, c-format
18189 msgid "Choose adult category "
18190 msgstr "Vybrat kategorii Dospělých "
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18194 #, c-format
18195 msgid "Choose an icon:"
18196 msgstr "Vyberte ikonu"
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18199 #, c-format
18200 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18201 msgstr "Vybrat typ čárového kódu (kódování): "
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18204 #, c-format
18205 msgid "Choose layout type: "
18206 msgstr "Vybrat typ rozložení: "
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18209 #, c-format
18210 msgid "Choose library:"
18211 msgstr "Vyberte knihovnu:"
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18214 #, c-format
18215 msgid "Choose list"
18216 msgstr "Vybrat seznam"
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18220 #, c-format
18221 msgid "Choose one"
18222 msgstr "Vyberte pouze jednu z možností"
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18225 #, c-format
18226 msgid ""
18227 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18228 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18229 msgstr ""
18230 "Vyberte jedno pro omezení tohoto atributu na jeden typ uživatele. Nechte "
18231 "prosím prázdné, jestliže chcete, aby tyto atributy byly dostupné pro všechny "
18232 "typy uživatelů."
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18235 #, c-format
18236 msgid "Choose order of text fields to print"
18237 msgstr "Vybrat pořadí tisku textových polí"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
18240 #, c-format
18241 msgid "Choose the file to add to the basket"
18242 msgstr "Vyberte soubor, který chcete přidat do košíku"
18244 #. A
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18246 msgid "Choose this record"
18247 msgstr "Vybrat tento záznam"
18249 #. SCRIPT
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18251 msgid "Choose time"
18252 msgstr "Vyberte čas"
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18255 #, c-format
18256 msgid ""
18257 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18258 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18259 msgstr ""
18260 "Vyberte, zda je čtenářům patřícím do této kategorie povoleno provádět "
18261 "prodlužování, rezervace a další akce, i bez platné registrace. "
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18264 #, c-format
18265 msgid ""
18266 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18267 "to borrow an item they borrowed before. "
18268 msgstr ""
18269 "Vyberte, zda se čtenáři zařazenému v této kategorii má ve výchozím nastavení "
18270 "kontrolovat, zda-li již měl právě půjčovaný dokumenty někdy dříve půjčený."
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18273 #, c-format
18274 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18275 msgstr ""
18276 "Vyberte, které zásuvné moduly použít k návrhům vyhledávání pro uživatele a "
18277 "zaměstnance."
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18280 #, c-format
18281 msgid "Choose your library:"
18282 msgstr "Vyberte svoji knihovnu:"
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18287 #, c-format
18288 msgid "Choose: "
18289 msgstr "Vybrat: "
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18292 #, c-format
18293 msgid "Chooser"
18294 msgstr "Připravil"
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18298 #, c-format
18299 msgid "Chooser:"
18300 msgstr "Připravil:"
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18303 #, c-format
18304 msgid "Chooser: "
18305 msgstr "Připravil: "
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
18308 #, c-format
18309 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18310 msgstr "Chris Catalfo (nový přídavný MARC editor)"
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
18313 #, c-format
18314 msgid "Chris Cormack"
18315 msgstr "Chris Cormack"
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
18318 #, fuzzy, c-format
18319 msgid ""
18320 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
18321 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
18322 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18323 msgstr ""
18324 "Chris Cormack (1.x, 3.4 a 3.6 Správce vydání, 3.2 Správce překladu, 3.8, "
18325 "3.10 , 3.18 a 3.20 Údržba vydání; 3.14 Člen týmu kontroly kvality; 17.05 "
18326 "Správce dokumentace; 17.11 Člen dokumentačního týmu)"
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
18329 #, c-format
18330 msgid "Chris Kirby"
18331 msgstr "Chris Kirby"
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
18334 #, c-format
18335 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18336 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Údržba vydání)"
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
18339 #, c-format
18340 msgid "Chris Weeks"
18341 msgstr "Chris Weeks"
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
18344 #, c-format
18345 msgid "Christophe Croullebois"
18346 msgstr "Christophe Croullebois"
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
18349 #, c-format
18350 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18351 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Člen týmu kontroly kvality)"
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
18354 #, c-format
18355 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18356 msgstr "Christopher Hall (3.8 Údržba vydání)"
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
18359 #, c-format
18360 msgid "Christopher Hyde"
18361 msgstr "Christopher Hyde"
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
18364 #, c-format
18365 msgid "Cindy Murdock Ames"
18366 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18369 #, c-format
18370 msgid "Circ note"
18371 msgstr "Poznámka o výpůjčce"
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18374 #, c-format
18375 msgid "Circ notes"
18376 msgstr "Poznámka"
18378 #. A
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18410 #, c-format
18411 msgid "Circulation"
18412 msgstr "Výpůjčky"
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
18415 #, c-format
18416 msgid "Circulation (\""
18417 msgstr "Výpůjčky (\""
18419 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18421 #, c-format
18422 msgid "Circulation History for %s"
18423 msgstr "Historie výpůjček uživatele %s"
18425 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18427 #, c-format
18428 msgid "Circulation alerts for %s"
18429 msgstr "Upozornění na výpůjčky pro %s"
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18432 #, c-format
18433 msgid "Circulation and fine rules"
18434 msgstr "Pravidla výpůjček a upomínek"
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18438 #, c-format
18439 msgid "Circulation and fines rules"
18440 msgstr "Pravidla výpůjček a upomínek"
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18444 #, c-format
18445 msgid "Circulation history"
18446 msgstr "Historie výpůjček"
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18449 #, c-format
18450 msgid "Circulation home"
18451 msgstr "Výpůjčky"
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
18455 #, c-format
18456 msgid "Circulation note"
18457 msgstr "Poznámka pro oběh"
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18460 #, c-format
18461 msgid "Circulation note: "
18462 msgstr "Poznámka pro modul Výpůjčky: "
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18465 #, c-format
18466 msgid "Circulation records were last synced on: "
18467 msgstr "Záznamy o výpůjčkách byly naposledy synchronizovány: "
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18470 #, c-format
18471 msgid "Circulation reports"
18472 msgstr "Statistiky výpůjček"
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18475 #, c-format
18476 msgid "Circulation rule created!"
18477 msgstr "Výpůjční pravidlo bylo vytvořeno!"
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18480 #, c-format
18481 msgid "Circulation rule not created!"
18482 msgstr "Výpůjční pravidlo nebylo vytvořeno! "
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18487 #, c-format
18488 msgid "Circulation statistics"
18489 msgstr "Statistika výpůjček"
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18492 #, c-format
18493 msgid "Circulation tables"
18494 msgstr "Tabulky pro výpůjční protokol"
18496 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18498 #, c-format
18499 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18500 msgstr "Výpůjčky: Upomínky v %s"
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18503 #, c-format
18504 msgid "Citation"
18505 msgstr "Citace"
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18509 #, c-format
18510 msgid "Cities"
18511 msgstr "Města"
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18515 #, c-format
18516 msgid "Cities and towns"
18517 msgstr "Města a obce"
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18524 #, c-format
18525 msgid "City"
18526 msgstr "Město"
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18529 #, c-format
18530 msgid "City ID"
18531 msgstr "ID města"
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18534 #, c-format
18535 msgid "City ID: "
18536 msgstr "ID města: "
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18539 #, c-format
18540 msgid "City id"
18541 msgstr "ID města"
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18544 #, c-format
18545 msgid "City search:"
18546 msgstr "Hledání města:"
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18551 #, c-format
18552 msgid "City: "
18553 msgstr "Město: "
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
18558 #, c-format
18559 msgid "Claim acquisition"
18560 msgstr "Reklamace na pořízení"
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18563 #, c-format
18564 msgid "Claim date"
18565 msgstr "Datum upomínky"
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18568 #, c-format
18569 msgid "Claim missing serials"
18570 msgstr "Reklamovat chybějící čísla periodik"
18572 #. INPUT type=submit
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18574 msgid "Claim order"
18575 msgstr "Reklamovat"
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
18580 #, c-format
18581 msgid "Claim serial issue"
18582 msgstr "Reklamovat sešit periodika"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18585 #, c-format
18586 msgid "Claim using notice: "
18587 msgstr "Vymáhat s použitím oznámení: "
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18594 #, c-format
18595 msgid "Claimed"
18596 msgstr "Reklamováno"
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18599 #, c-format
18600 msgid "Claimed date"
18601 msgstr "Datum reklamace"
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18605 #, c-format
18606 msgid "Claims"
18607 msgstr "Reklamace"
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18611 #, c-format
18612 msgid "Claims count"
18613 msgstr "Počet reklamací"
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18616 #, c-format
18617 msgid "Claims count: "
18618 msgstr "Počet reklamací: "
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
18622 #, c-format
18623 msgid "Claire Gravely"
18624 msgstr "Claire Gravely"
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
18627 #, c-format
18628 msgid "Claire Hernandez"
18629 msgstr "Claire Hernandez"
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18632 #, c-format
18633 msgid "Class: "
18634 msgstr "Třída: "
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18638 #, c-format
18639 msgid "ClassSources"
18640 msgstr "Zdroje třídy"
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18644 #, c-format
18645 msgid "Classification"
18646 msgstr "Klasifikace"
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:313
18649 #, c-format
18650 msgid "Classification filing rules"
18651 msgstr "Pravidla zápisu klasifikace"
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18655 #, c-format
18656 msgid "Classification source code: "
18657 msgstr "Zdrojový kód klasifikace: "
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:288
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18663 #, c-format
18664 msgid "Classification sources"
18665 msgstr "Zdroje klasifikace"
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:334
18668 #, fuzzy, c-format
18669 msgid "Classification splitting rules"
18670 msgstr "Pravidla zápisu klasifikace"
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18673 #, c-format
18674 msgid "Classification:"
18675 msgstr "Klasifikace:"
18677 #. For the first occurrence,
18678 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18681 #, c-format
18682 msgid "Classification: %s "
18683 msgstr "Klasifikace: %s "
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
18686 #, c-format
18687 msgid "Claudia Forsman"
18688 msgstr "Claudia Forsman"
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
18691 #, c-format
18692 msgid "Clay Fouts"
18693 msgstr "Clay Fouts"
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18696 #, c-format
18697 msgid "Clean"
18698 msgstr "Vyčistit"
18700 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18702 #, c-format
18703 msgid "Cleaned import batch #%s"
18704 msgstr "Vyčištěná dávka importu #%s"
18706 #. For the first occurrence,
18707 #. SCRIPT
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
18722 #, c-format
18723 msgid "Clear"
18724 msgstr "Vymazat"
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18759 #, c-format
18760 msgid "Clear all"
18761 msgstr "Odebrat označení"
18763 #. SCRIPT
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18765 msgid ""
18766 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18767 msgstr ""
18768 "Opravdu chcete odstranit všechny záznamy připravené pro tuto dávku? Tuto "
18769 "operaci nelze vrátit zpět."
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:189
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
18776 #, c-format
18777 msgid "Clear date"
18778 msgstr "Vymazat datum"
18780 #. SCRIPT
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18782 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18783 msgstr "Pokud datum odstraníte, bude omezení trvat neomezeně dlouho"
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18786 #, c-format
18787 msgid "Clear field"
18788 msgstr "Vymazat pole"
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18791 #, c-format
18792 msgid "Clear fields"
18793 msgstr "Vymazat pole"
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18796 #, c-format
18797 msgid "Clear filter"
18798 msgstr "Vymazat filtr"
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18801 #, c-format
18802 msgid "Clear on loan"
18803 msgstr "Odebrat označení u vypůjčených"
18805 #. A
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18808 msgid "Clear screen"
18809 msgstr "Vymazat zobrazení"
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18814 #, c-format
18815 msgid "Clear search form"
18816 msgstr "Vymazat formulář"
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18822 #, c-format
18823 msgid "Clear selection on visible rows"
18824 msgstr "Odstranit označení zobrazených položek."
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18827 #, c-format
18828 msgid "Clear used authorities"
18829 msgstr "Vyčistit použité autority"
18831 #. For the first occurrence,
18832 #. SCRIPT
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18835 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18836 msgstr "Kliknětě na číslo řádku pro vybrání/zrušení vybrání citátu"
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18839 #, c-format
18840 msgid "Click Save to finish."
18841 msgstr "Klikněte na Uložit."
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18845 #, c-format
18846 msgid "Click here to define a printer profile."
18847 msgstr "Klikněte sem pro definování profilu tiskárny."
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
18850 #, c-format
18851 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18852 msgstr "Klikněte sem pro návrat stránku dodavatele"
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18856 #, c-format
18857 msgid "Click here to see the merged record."
18858 msgstr "Klikněte sem pro zobrazení sloučeného záznamu."
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
18861 #, c-format
18862 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18863 msgstr "Klikněte na obrázek pro jeho zobrazení v prohlížeči obrázků"
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18867 #, c-format
18868 msgid ""
18869 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18870 "edit."
18871 msgstr ""
18872 "Klikněte na libovolnou buňku tabulky a budete moci upravit její obsah. Po "
18873 "úpravě stiskněte &lt;Enter&gt; pro uložení."
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18876 #, c-format
18877 msgid "Click on individual cells to edit."
18878 msgstr "Klikněte na jednotlivé buňky pro upravení."
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18881 #, c-format
18882 msgid ""
18883 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18884 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18885 msgstr ""
18886 "Klikněte na jedno nebo více čísel řádku a tím vyberete citáty, které chcete "
18887 "odstranit z importu; Klikněte na tlačítko 'Smazat označené Citáty' a "
18888 "označené citáty budou odstraněny."
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18891 #, c-format
18892 msgid ""
18893 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18894 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18895 msgstr ""
18896 "Klikněte na jedno nebo více čísel řádku a tím vyberete citáty, které chcete "
18897 "odstranit z importu; Klikněte na tlačítko 'Smazat označené Citáty' a "
18898 "označené citáty budou odstraněny."
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18901 #, c-format
18902 msgid ""
18903 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18904 "Enter&gt; key to save the quote."
18905 msgstr ""
18906 "Kliknutím na tlačítko 'Přidat citát' přidáte jeden citát; Stiskem klávesy "
18907 "&lt;Enter&gt; jej uložíte."
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18910 #, c-format
18911 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18912 msgstr ""
18913 "Klikněte na následující odkaz(y) pro stažení exportované dávky (dávek)."
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18916 #, c-format
18917 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18918 msgstr "Klikněte na následující odkazy pro stažení exportované dávky (dávek)."
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18921 #, c-format
18922 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18923 msgstr "Klikněte na mřížku pro přepnutí nastavení."
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18926 #, c-format
18927 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18928 msgstr "Klikněte na následující odkazy pro stažení exportované dávky (dávek)."
18930 #. SCRIPT
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18932 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18933 msgstr "Kliknutím na mapu nastavte geolokační údaje pro %s"
18935 #. SCRIPT
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18937 msgid ""
18938 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18939 "be selected."
18940 msgstr ""
18941 "Klikněte na ID citátu pro vybrání nebo nevybrání. Může být vybráno více "
18942 "citátů."
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
18945 #, c-format
18946 msgid ""
18947 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18948 msgstr ""
18949 "Klikněte na tlačítko \"Vybrat\"/\"Procházet\" a vyberte CSV soubor, který "
18950 "chcete importovat."
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
18953 #, c-format
18954 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18955 msgstr "Klikněte na tlačítko 'Odstranit' pro odstranění aktuálního obrázku."
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
18958 #, c-format
18959 msgid ""
18960 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18961 "quotes."
18962 msgstr ""
18963 "Klikněte na tlačítko 'Import citátů' na panelu nástrojů k importu CSV "
18964 "souboru s citáty."
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
18967 #, c-format
18968 msgid ""
18969 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18970 "quotes."
18971 msgstr ""
18972 "Klikněte na tlačítko \"Uložit citáty\"' a všechny citáty budou uloženy do "
18973 "systému."
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
18976 #, c-format
18977 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18978 msgstr "Klikněte na datum pro vložení nebo úpravu uzavírky."
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18981 #, c-format
18982 msgid "Click to Edit"
18983 msgstr "Klikněte pro upravení"
18985 #. A
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
18988 msgid "Click to Expand this Tag"
18989 msgstr "Klikněte pro rozšíření tohoto štítku"
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18993 #, c-format
18994 msgid "Click to add item"
18995 msgstr "Klikněte pro přidání jednotky"
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18998 #, c-format
18999 msgid "Click to collapse"
19000 msgstr "Klikněte pro sbalení této sekce"
19002 #. SCRIPT
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19004 msgid "Click to collapse this section"
19005 msgstr "Klikněte pro sbalení této sekce"
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
19008 #, c-format
19009 msgid "Click to edit"
19010 msgstr "Klikněte pro upravení"
19012 #. SCRIPT
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19014 msgid "Click to expand this section"
19015 msgstr "Klikněte pro rozšíření této sekce"
19017 #. SCRIPT
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
19019 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19020 msgstr "Klikněte pro vyplnění náhodně generovaným návrhem. "
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
19023 #, c-format
19024 msgid "Client ID"
19025 msgstr "ID klienta"
19027 #. IMG
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
19035 msgid "Clone"
19036 msgstr "Klonovat"
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
19039 #, c-format
19040 msgid "Clone these rules to:"
19041 msgstr "Klonovat tato pravidla do:"
19043 #. IMG
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19050 msgid "Clone this subfield"
19051 msgstr "Klonovat toto podpole"
19053 #. %1$s:  IF frombranch 
19054 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19055 #. %3$s:  END 
19056 #. %4$s:  IF tobranch 
19057 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19058 #. %6$s:  END 
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19060 #, c-format
19061 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19062 msgstr "Klonování pravidel výpůjček a upomínek %s z \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19065 #, c-format
19066 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19067 msgstr "Klonování pravidel výpůjček a upomínek selhalo!"
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:623
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:377
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19095 #, c-format
19096 msgid "Close"
19097 msgstr "Zavřít"
19099 #. INPUT type=button
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
19101 msgid "Close and export as PDF"
19102 msgstr "Zavřít a exportovat jako PDF"
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
19105 #, c-format
19106 msgid "Close basket group"
19107 msgstr "Zavřít skupinů košíků"
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
19110 #, c-format
19111 msgid "Close budget "
19112 msgstr "Uzavřít rozpočet "
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
19116 #, c-format
19117 msgid "Close this basket"
19118 msgstr "Zavřít tento košík"
19120 #. A
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19122 msgid "Close this menu"
19123 msgstr "Zavřít toto menu"
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19126 #, c-format
19127 msgid "Close this window."
19128 msgstr "Zavřít okno."
19130 #. INPUT type=button
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19134 #, c-format
19135 msgid "Close window"
19136 msgstr "Zavřít okno"
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
19139 #, c-format
19140 msgid "Close: "
19141 msgstr "Zavřít: "
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
19146 #, c-format
19147 msgid "Closed"
19148 msgstr "Zavřeno"
19150 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
19152 #, c-format
19153 msgid "Closed (%s)"
19154 msgstr "Ukončeno (%s)"
19156 #. SCRIPT
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
19158 msgid "Closed on %s"
19159 msgstr "Uzavřeno dne %s"
19161 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
19163 #, c-format
19164 msgid "Closed on %s."
19165 msgstr "Uzavřeno dne %s."
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19169 #, c-format
19170 msgid "Closed on:"
19171 msgstr "Zavřeno v:"
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19175 #, c-format
19176 msgid "Club "
19177 msgstr "Čtenářský klub "
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19180 #, c-format
19181 msgid "Club enrollments for "
19182 msgstr "Členové klubu "
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19185 #, c-format
19186 msgid "Club fields:"
19187 msgstr "Informace o klubu:"
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19191 #, c-format
19192 msgid "Club template "
19193 msgstr "Šablona klubu: "
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19196 #, c-format
19197 msgid "Club templates"
19198 msgstr "Šablony klubů"
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19201 #, c-format
19202 msgid "Clubs"
19203 msgstr "Čtenářské kluby"
19205 #. For the first occurrence,
19206 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19207 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
19210 #, c-format
19211 msgid "Clubs (%s/%s) "
19212 msgstr "Kluby (%s/%s) "
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19215 #, c-format
19216 msgid "Clubs currently enrolled in"
19217 msgstr "Kluby, ve kterých jste přihlášen/a "
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19220 #, c-format
19221 msgid "Clubs not enrolled in"
19222 msgstr "Kluby, ve kterých nejste přihláše/a "
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:316
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:337
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
19241 #, c-format
19242 msgid "Code"
19243 msgstr "Kód"
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
19247 #, c-format
19248 msgid "Code:"
19249 msgstr "Kód:"
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
19253 #, c-format
19254 msgid "CodeMirror editing library"
19255 msgstr "Editační knihovna CodeMirror"
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
19258 #, c-format
19259 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19260 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
19263 #, c-format
19264 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19265 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA manažer)"
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19269 #, c-format
19270 msgid "Collapse all"
19271 msgstr "Sbalit vše"
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19274 #, c-format
19275 msgid "Collapsed"
19276 msgstr "Sbalené"
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19280 #, c-format
19281 msgid "Collect from patron: "
19282 msgstr "Vybrat od uživatele: "
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19298 #, c-format
19299 msgid "Collection"
19300 msgstr "Sbírka"
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19310 #, c-format
19311 msgid "Collection "
19312 msgstr "Soubor: "
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19321 #, c-format
19322 msgid "Collection code"
19323 msgstr "Kód sbírky"
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19327 #, c-format
19328 msgid "Collection code:"
19329 msgstr "Kód sbírky:"
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19332 #, c-format
19333 msgid "Collection code: "
19334 msgstr "Kód sbírky: "
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19337 #, c-format
19338 msgid "Collection deleted successfully"
19339 msgstr "Soubor byl odstraněn"
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19342 #, c-format
19343 msgid "Collection failed to be deleted"
19344 msgstr "Soubor se nepodařilo odstranit"
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19349 #, c-format
19350 msgid "Collection title:"
19351 msgstr "Název sbírky:"
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19354 #, c-format
19355 msgid "Collection transferred successfully"
19356 msgstr "Sbírka přenesena úspěšně"
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19359 #, c-format
19360 msgid "Collection:"
19361 msgstr "Sbírka:"
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19365 #, c-format
19366 msgid "Collection: "
19367 msgstr "Sbírka: "
19369 #. For the first occurrence,
19370 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19373 #, c-format
19374 msgid "Collection: %s "
19375 msgstr "Sbírka: %s "
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
19378 #, c-format
19379 msgid "Collections"
19380 msgstr "Sbírky"
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19383 #, c-format
19384 msgid "Color"
19385 msgstr "Barva"
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19393 #, c-format
19394 msgid "Column"
19395 msgstr "Sloupec"
19397 #. %1$s:  column | html 
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:44
19399 #, c-format
19400 msgid "Column %s "
19401 msgstr "Sloupec %s "
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19404 #, c-format
19405 msgid "Column name"
19406 msgstr "Jméno sloupce"
19408 #. SCRIPT
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19410 msgid "Column visibility"
19411 msgstr "Viditelnost sloupce"
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19414 #, c-format
19415 msgid "Column: "
19416 msgstr "Sloupec: "
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19419 #, c-format
19420 msgid "Columns"
19421 msgstr "Sloupce"
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19424 #, c-format
19425 msgid ""
19426 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19427 "columns will be ignored. "
19428 msgstr ""
19429 "Sloupce musí být vyplněny zleva doprava: jestliže je první sloupec prázdný, "
19430 "ostatní budou ignorovány. "
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19434 #, c-format
19435 msgid "Columns settings"
19436 msgstr "Nastavení sloupců"
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19439 #, c-format
19440 msgid "Coming from"
19441 msgstr "Přichází z"
19443 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19445 #, c-format
19446 msgid "Coming from %s"
19447 msgstr "Přichází z %s"
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19451 #, c-format
19452 msgid "Comma (,)"
19453 msgstr "Čárka (,)"
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19456 #, c-format
19457 msgid "Comma separated text (.csv)"
19458 msgstr "Hodnoty oddělené čárkami (.csv)"
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19463 #, c-format
19464 msgid "Comment"
19465 msgstr "Text komentáře"
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19468 #, c-format
19469 msgid "Comment "
19470 msgstr "Text komentáře "
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:637
19473 #, c-format
19474 msgid "Comment by: "
19475 msgstr "Komentář od: "
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19480 #, c-format
19481 msgid "Comment:"
19482 msgstr "Poznámka:"
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:655
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19486 #, c-format
19487 msgid "Comment: "
19488 msgstr "Poznámka: "
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19491 #, c-format
19492 msgid "Commenter "
19493 msgstr "Autor komentáře "
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:687
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19502 #, c-format
19503 msgid "Comments"
19504 msgstr "Komentáře"
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19507 #, c-format
19508 msgid "Comments about this file: "
19509 msgstr "Komentáře k tomuto souboru: "
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19512 #, c-format
19513 msgid "Comments awaiting moderation"
19514 msgstr "Komentáře čekající na schválení"
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19517 #, c-format
19518 msgid "Comments pending approval"
19519 msgstr "Komentáře čekající na schválení"
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19522 #, c-format
19523 msgid "Comments:"
19524 msgstr "Komentáře:"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19527 #, c-format
19528 msgid "Company details"
19529 msgstr "Podrobnosti o společnosti"
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
19532 #, c-format
19533 msgid "Company name: "
19534 msgstr "Název společnosti: "
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19537 #, c-format
19538 msgid "Compare barcodes list to results: "
19539 msgstr "Porovnat seznam čárových kódů s výsledky: "
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19544 #, c-format
19545 msgid "Complete"
19546 msgstr "Dokončeno"
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19549 #, c-format
19550 msgid "Complete request "
19551 msgstr "Dokončit požadavek "
19553 #. SCRIPT
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
19555 msgid "Completed"
19556 msgstr "Dokončeno"
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19559 #, c-format
19560 msgid "Completed import of records"
19561 msgstr "Dokončen import záznamů"
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19566 #, c-format
19567 msgid "Conditions"
19568 msgstr "Podmínky"
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19571 #, c-format
19572 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19573 msgstr "Nastavení je OK, v tabulce parametrů MARC nejsou chyby"
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19576 #, c-format
19577 msgid "Configure"
19578 msgstr "Nastavit"
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19581 #, c-format
19582 msgid "Configure columns"
19583 msgstr "Nastavit sloupce"
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19586 #, c-format
19587 msgid "Configure plugins"
19588 msgstr "Nastavovat zásuvné moduly"
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19591 #, c-format
19592 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19593 msgstr "Nastavujte tyto parametry postupně v pořadí, v jakém jsou zde uvedeny."
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19596 #, c-format
19597 msgid ""
19598 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19599 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19600 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19601 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19602 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19603 msgstr ""
19604 "Nastavení zásuvného modulu 'Měli jste na mysli?' vyžaduje JavaScript. Pokud "
19605 "nemáte možnost mít Javascript zapnutý, můžete zkusit nastavit parametry "
19606 "(jsou uloženy v JSON u voleb OPACdidyoumean a INTRAdidyoumean v systémových "
19607 "nastaveních), ale nedoporučujeme to a pravděpodobně to také nebude fungovat."
19609 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19614 #, c-format
19615 msgid "Confirm"
19616 msgstr "Potvrdit"
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
19619 #, c-format
19620 msgid "Confirm ILL request"
19621 msgstr "Potvrdit požadavek na MVS"
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19624 #, c-format
19625 msgid "Confirm custom report"
19626 msgstr "Potvrdit přizpůsobené hlášení"
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:101
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19630 #, c-format
19631 msgid "Confirm deletion"
19632 msgstr "Potvrdit odstranění"
19634 #. %1$s:  searchfield | html 
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19636 #, c-format
19637 msgid "Confirm deletion of %s?"
19638 msgstr "Potvrdit odstranění %s?"
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19641 #, c-format
19642 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19643 msgstr "Potvrdit odstranění definice struktury autority pro "
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19646 #, c-format
19647 msgid "Confirm deletion of contract "
19648 msgstr "Potvrďte odstranění smlouvy "
19650 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19652 #, c-format
19653 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19654 msgstr "Potvrďte odstranění měny %s"
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19657 #, c-format
19658 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19659 msgstr "Potvrdit odstranění typu vlastností čtenáře "
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19662 #, c-format
19663 msgid "Confirm deletion of printer "
19664 msgstr "Potvrdit odstranění tiskárny "
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19667 #, c-format
19668 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19669 msgstr "Potvrdit odstraění praveldla shody záznamů "
19671 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19673 #, c-format
19674 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19675 msgstr "Potvrdit odstranění podpole %s?"
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19678 #, c-format
19679 msgid "Confirm deletion of tag "
19680 msgstr "Potvrdit odstranění pole "
19682 #. SCRIPT
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
19684 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19685 msgstr "Potvrdit odstranění tohoto dodavatele ?"
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19689 #, c-format
19690 msgid "Confirm hold "
19691 msgstr "Potvrdit rezervaci "
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19694 #, c-format
19695 msgid "Confirm hold and transfer "
19696 msgstr "Potvrdit rezervaci a přesun "
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:59
19699 #, c-format
19700 msgid "Confirm holds"
19701 msgstr "Potvrdit rezervaci"
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19704 #, c-format
19705 msgid "Confirm new password:"
19706 msgstr "Potvrdit nové heslo:"
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19709 #, c-format
19710 msgid "Confirm password: "
19711 msgstr "Potvrdit heslo: "
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19714 #, c-format
19715 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19716 msgstr "Gratulujeme, příprava je dokončena. Můžete začít používat systém Koha"
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19719 #, c-format
19720 msgid "Congratulations, installation complete"
19721 msgstr "Blahopřejeme, instalace je dokončena"
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19724 #, c-format
19725 msgid "Connection established."
19726 msgstr "Spojení navázáno."
19728 #. For the first occurrence,
19729 #. %1$s:  errcon.server | html 
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19733 #, c-format
19734 msgid "Connection failed to %s"
19735 msgstr "Připojení selhalo v %s"
19737 #. For the first occurrence,
19738 #. %1$s:  errcon.server | html 
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19741 #, c-format
19742 msgid "Connection timeout to %s"
19743 msgstr "Časový limit připojení k %s"
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
19746 #, c-format
19747 msgid "Connor Dewar"
19748 msgstr "Connor Dewar"
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
19751 #, c-format
19752 msgid "Connor Fraser"
19753 msgstr "Connor Fraser"
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
19756 #, c-format
19757 msgid "Consolas"
19758 msgstr "Consolas"
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19762 #, c-format
19763 msgid "Constraints"
19764 msgstr "Omezení"
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
19768 #, c-format
19769 msgid "Contact"
19770 msgstr "Kontakt"
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19773 #, c-format
19774 msgid "Contact about late issues?"
19775 msgstr "Kontaktovat při opožděném vydání?"
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19778 #, c-format
19779 msgid "Contact about late orders?"
19780 msgstr "Kontaktovat při opoždění objednávky?"
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19784 #, c-format
19785 msgid "Contact details"
19786 msgstr "Detail kontaktu"
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19790 #, c-format
19791 msgid "Contact information"
19792 msgstr "Kontaktní informace"
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19795 #, c-format
19796 msgid "Contact name: "
19797 msgstr "Jméno kontaktu: "
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19800 #, c-format
19801 msgid "Contact note: "
19802 msgstr "Poznámka o kontaktu: "
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19805 #, c-format
19806 msgid "Contact when ordering?"
19807 msgstr "Kontaktovat při objednávce?"
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19810 #, c-format
19811 msgid "Contact: "
19812 msgstr "Kontakt: "
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19815 #, c-format
19816 msgid "Contact: First name"
19817 msgstr "Kontakt: Křestní jméno"
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19820 #, c-format
19821 msgid "Contact: Last name"
19822 msgstr "Kontakt: Příjmení"
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19825 #, c-format
19826 msgid "Contact: Relationship"
19827 msgstr "Kontakt: Vztah"
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19830 #, c-format
19831 msgid "Contact: Title"
19832 msgstr "Kontakt: Titul"
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19835 #, c-format
19836 msgid "Contacts"
19837 msgstr "Kontakty"
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19843 #, c-format
19844 msgid "Contains"
19845 msgstr "Obsahuje"
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19848 #, c-format
19849 msgid "Content"
19850 msgstr "Obsah"
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
19853 #, c-format
19854 msgid "Contents"
19855 msgstr "Počet položek"
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19858 #, c-format
19859 msgid "Contents of "
19860 msgstr "Obsah seznamu "
19862 #. INPUT type=submit
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19869 #, c-format
19870 msgid "Continue"
19871 msgstr "Pokračovat"
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19874 #, c-format
19875 msgid "Continue to log in to Koha"
19876 msgstr "Pokračovat na přihlášení do systému Koha"
19878 #. INPUT type=submit
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19887 #, c-format
19888 msgid "Continue to the next step"
19889 msgstr "Pokračovat k dalšímu kroku"
19891 #. INPUT type=submit
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
19893 msgid "Continue without marking >>"
19894 msgstr "Pokračovat bez označení >>"
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
19897 #, c-format
19898 msgid "Continue without renewing"
19899 msgstr "Pokračovat bez prodloužení"
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19902 #, c-format
19903 msgid "Contract"
19904 msgstr "Smlouva"
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19907 #, c-format
19908 msgid "Contract deleted"
19909 msgstr "Smlouva odstraněna"
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19912 #, c-format
19913 msgid "Contract description:"
19914 msgstr "Popis smlouvy:"
19916 #. SCRIPT
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19918 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19919 msgstr "Datum konce smlouvy musí být shodné nebo pozdější než jeho začátek"
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19922 #, c-format
19923 msgid "Contract end date:"
19924 msgstr "Datum ukončení smlouvy:"
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19927 #, c-format
19928 msgid ""
19929 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19930 msgstr ""
19931 "Smlouva nebyla odstraněna. Je možné že existuje nějaký košík, propojený s "
19932 "touto smlouvou."
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19935 #, c-format
19936 msgid "Contract id "
19937 msgstr "ID smlouvy "
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19942 #, c-format
19943 msgid "Contract name:"
19944 msgstr "Název smlouvy:"
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19947 #, c-format
19948 msgid "Contract number:"
19949 msgstr "Číslo smlouvy:"
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19952 #, c-format
19953 msgid "Contract number: "
19954 msgstr "Číslo smlouvy: "
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19957 #, c-format
19958 msgid "Contract start date:"
19959 msgstr "Datum započetí smlouvy:"
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
19962 #, c-format
19963 msgid "Contract(s)"
19964 msgstr "Smlouva(y)"
19966 #. %1$s:  booksellername | html 
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19968 #, c-format
19969 msgid "Contract(s) of %s"
19970 msgstr "Smlouva(y) o %s"
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19973 #, c-format
19974 msgid "Contract: "
19975 msgstr "Kontakt: "
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19982 #, c-format
19983 msgid "Contracts"
19984 msgstr "Smlouvy"
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
19987 #, c-format
19988 msgid "Contributing companies and institutions"
19989 msgstr "Přispívající společnosti a instituce"
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
19993 #, c-format
19994 msgid "Control no.: "
19995 msgstr "Kontrolní č.: "
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
19999 #, c-format
20000 msgid "Control no: "
20001 msgstr "Kontrolní č.: "
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:173
20004 #, c-format
20005 msgid "Control number:"
20006 msgstr "Kontrolní číslo:"
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20010 #, c-format
20011 msgid "Control number: "
20012 msgstr "Kontrolní číslo: "
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
20016 #, c-format
20017 msgid ""
20018 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20019 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20020 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20021 "of history kept is controlled by the cronjob "
20022 msgstr ""
20023 "Určuje, jak dlouho bude uchovávána historie výpůjček čtenářů z této "
20024 "kategorie. Toto je výchozí hodnota a může být pro jednotlivé čtenáře "
20025 "individuálně změněna. \"Neuchovávat nic\" anonymizuje údaje o výpůjčkách "
20026 "okamžitě po vrácení. \"Uchovávat vše\" uchovává veškerou historii. \"Výchozí"
20027 "\" znamená, že množství uchovávaných informací bude řízeno automaticky "
20028 "spouštěným skriptem "
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20031 #, c-format
20032 msgid "Converted message, rendered:"
20033 msgstr "Náhled konvertované zprávy:"
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20036 #, c-format
20037 msgid "Converted version"
20038 msgstr "Konvertovaná verze"
20040 #. SCRIPT
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20042 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20043 msgstr "%d řádků zkopírováno do schránky"
20045 #. SCRIPT
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20047 msgid "Copied one row to clipboard"
20048 msgstr "Jeden řádek byl zkopírovaný do schránky"
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
20052 #, c-format
20053 msgid "Copies:"
20054 msgstr "Kopie:"
20056 #. For the first occurrence,
20057 #. SCRIPT
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:126
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
20063 #, c-format
20064 msgid "Copy"
20065 msgstr "Kopírovat"
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
20068 #, c-format
20069 msgid "Copy and replace"
20070 msgstr "Kopírovat a přemístit"
20072 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
20079 msgid "Copy existing value"
20080 msgstr "Zkopírovat stávající hodnotu"
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
20083 #, c-format
20084 msgid "Copy holidays to:"
20085 msgstr "Kopírovat uzavírací dny do:"
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
20088 #, c-format
20089 msgid "Copy notice"
20090 msgstr "Kopírovat oznámení"
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20103 #, c-format
20104 msgid "Copy number"
20105 msgstr "Číslo kopie"
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
20108 #, c-format
20109 msgid "Copy number:"
20110 msgstr "Číslo kopie:"
20112 #. %1$s:  l.branchname | html 
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
20114 #, c-format
20115 msgid "Copy to %s"
20116 msgstr "Kopírovat do %s"
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
20119 #, c-format
20120 msgid "Copy to all libraries"
20121 msgstr "Kopírovat pro všechny knihovny"
20123 #. SCRIPT
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20125 msgid "Copy to clipboard"
20126 msgstr "Zkopírovat do schránky"
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20130 #, c-format
20131 msgid "Copyright"
20132 msgstr "Rok vydání"
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
20135 #, c-format
20136 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20137 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
20140 #, c-format
20141 msgid "Copyright &copy; 2008 "
20142 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
20147 #, c-format
20148 msgid "Copyright date:"
20149 msgstr "Datum copyrightu:"
20151 #. For the first occurrence,
20152 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20155 #, c-format
20156 msgid "Copyright year: %s "
20157 msgstr "Rok vydání: %s "
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20160 #, c-format
20161 msgid "Copyright:"
20162 msgstr "Autorská práva:"
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20165 #, c-format
20166 msgid "Copyright: "
20167 msgstr "Autorská práva: "
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
20171 #, c-format
20172 msgid "Copyrightdate"
20173 msgstr "Rok vydání"
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
20176 #, c-format
20177 msgid "Corey Fuimaono"
20178 msgstr "Corey Fuimaono"
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
20181 #, c-format
20182 msgid "Cori Lynn Arnold"
20183 msgstr "Cori Lynn Arnold"
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20187 #, c-format
20188 msgid "Corporate"
20189 msgstr "Korporace"
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
20192 #, c-format
20193 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20194 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
20197 #, c-format
20198 msgid "Cory Jaeger"
20199 msgstr "Cory Jaeger"
20201 #. SCRIPT
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20203 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20204 msgstr "Cena musí být vyjádřena desetinným číslem >= 0"
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
20208 #, c-format
20209 msgid "Cost:"
20210 msgstr "Cena:"
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20213 #, c-format
20214 msgid ""
20215 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20216 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20217 msgstr ""
20218 "Náklady jsou decimální honoty mezi nějakým zvoleným maximem (např. 1 nebo "
20219 "100) a 0, což je minimální (žádný) náklad."
20221 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20223 #, c-format
20224 msgid ""
20225 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20226 "code already exists. "
20227 msgstr ""
20228 "Nemůže přidat čtenářský atribut typu &quot;%s&quot; &mdash; jeden s tímto "
20229 "kódem již existuje. "
20231 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20232 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20234 #, c-format
20235 msgid ""
20236 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20237 "by %s patron records"
20238 msgstr ""
20239 "Nemůže vymazat čtenářský atribut typu &quot;%s&quot; &mdash; je používán v "
20240 "záznamu čtenáře %s."
20242 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20244 #, c-format
20245 msgid ""
20246 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20247 "absent from the database."
20248 msgstr ""
20249 "Není možné smazat typ vlastnosti čtenáře &quot;%s&quot; &mdash; již není v "
20250 "databázi."
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20253 #, c-format
20254 msgid "Could not find a system preference named "
20255 msgstr "Nelze najít nastavení systému pojmenované "
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1132
20258 #, c-format
20259 msgid ""
20260 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20261 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20262 msgstr ""
20263 "Nepodařilo se načíst soubor history.txt. Ujistěte se, že je v souboru koha-"
20264 "conf.xml správně definován parametr &lt;docdir&gt;. "
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20268 #, c-format
20269 msgid "Count"
20270 msgstr "Počet"
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20273 #, c-format
20274 msgid "Count deleted items"
20275 msgstr "Počítat odstraněné jednotky"
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20278 #, c-format
20279 msgid "Count holds:"
20280 msgstr "Počet rezervací:"
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20283 #, c-format
20284 msgid "Count items:"
20285 msgstr "Počet jednotek:"
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20288 #, c-format
20289 msgid "Count of checkouts"
20290 msgstr "Počet výpůjček"
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20293 #, c-format
20294 msgid "Count total items"
20295 msgstr "Spočítat jednotky celkem"
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20298 #, c-format
20299 msgid "Count total items:"
20300 msgstr "Celkový počet jednotek:"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20303 #, c-format
20304 msgid "Count unique bibliographic records"
20305 msgstr "Počet unikátních bibliografických záznamů"
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20310 #, c-format
20311 msgid "Count unique bibliographic records:"
20312 msgstr "Počet unikátních bibliografických záznamů:"
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20315 #, c-format
20316 msgid "Count unique borrowers:"
20317 msgstr "Počet unikátních čtenářů:"
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20321 #, c-format
20322 msgid "Count unique items:"
20323 msgstr "Počet unikátních jednotek:"
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20330 #, c-format
20331 msgid "Country"
20332 msgstr "Země"
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20337 #, c-format
20338 msgid "Country: "
20339 msgstr "Země: "
20341 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20343 #, c-format
20344 msgid "Country: %s"
20345 msgstr "Země: %s"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
20348 #, c-format
20349 msgid "Courier New"
20350 msgstr "Courier New"
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20353 #, c-format
20354 msgid "Course #"
20355 msgstr "Kurz č. "
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20358 #, c-format
20359 msgid "Course Reserves"
20360 msgstr "Kurzy"
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
20363 #, c-format
20364 msgid "Course name"
20365 msgstr "Název kurzu"
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20368 #, c-format
20369 msgid "Course name:"
20370 msgstr "Název kurzu:"
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
20373 #, c-format
20374 msgid "Course number"
20375 msgstr "Číslo kurzu"
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20378 #, c-format
20379 msgid "Course number:"
20380 msgstr "Číslo kurzu:"
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20393 #, c-format
20394 msgid "Course reserves"
20395 msgstr "Kurzy"
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20398 #, c-format
20399 msgid "Course reserves tables"
20400 msgstr "Tabulky rezervací kurzů"
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20403 #, c-format
20404 msgid "Courses"
20405 msgstr "Kurzy"
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20408 #, c-format
20409 msgid "Crawford County Federated Library System"
20410 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:80
20413 #, c-format
20414 msgid "Create EDIFACT order"
20415 msgstr "Vytvořit EDIFACT objednávku"
20417 #. INPUT type=submit
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20419 msgid "Create New"
20420 msgstr "Vytvořit nový"
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20423 #, c-format
20424 msgid "Create SQL reports"
20425 msgstr "Vytvářet SQL výstupy"
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20428 #, c-format
20429 msgid "Create a new CSV profile"
20430 msgstr "Vytvořit nový CSV profil"
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20433 #, c-format
20434 msgid "Create a new category"
20435 msgstr "Vytvořit novou kategorii"
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20438 #, c-format
20439 msgid "Create a new city"
20440 msgstr "Přidat město"
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
20443 #, c-format
20444 msgid "Create a new list"
20445 msgstr "Vytvořit nový seznam"
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20448 #, c-format
20449 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20450 msgstr "Vytvořit nový záznam importováním externího (duplicitního) záznamu."
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20453 #, c-format
20454 msgid "Create a new subscription"
20455 msgstr "Vytvářet předplatné"
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20458 #, c-format
20459 msgid "Create a new template"
20460 msgstr "Vytvořit novou šablonu"
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
20463 #, c-format
20464 msgid "Create analytics"
20465 msgstr "Přidat analytický popis"
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20468 #, c-format
20469 msgid "Create and edit club templates"
20470 msgstr "Vytvořit a upravit klubovou šablonu"
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20473 #, c-format
20474 msgid "Create and edit clubs"
20475 msgstr "Vytvářet a upravovat čtenářské kluby"
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20478 #, c-format
20479 msgid ""
20480 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20481 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20482 msgstr ""
20483 "Tvorba a správa šablon autoritních záznamů, které definují charakteristiku "
20484 "záznamů MARC (definice polí a podpolí)."
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20487 #, c-format
20488 msgid ""
20489 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20490 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20491 "for the MARC editor."
20492 msgstr ""
20493 "Vytvořte a spravujte šablony bibliografických záznamů, které definují "
20494 "charakteristiku záznamů MARC (defnice polí a podpolí)."
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20497 #, c-format
20498 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20499 msgstr "Vytvořit a upravit požadavek na MVS"
20501 #. %1$s:  authtypecode | html 
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20503 #, c-format
20504 msgid "Create authority framework for %s using "
20505 msgstr "Vytvořit šablonu autority pro %s s použitím "
20507 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20508 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20510 #, c-format
20511 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20512 msgstr "Vytvořit šablonu pro %s (%s) s použitím "
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20516 #, c-format
20517 msgid "Create from SQL"
20518 msgstr "Vytvořit z SQL"
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20521 #, c-format
20522 msgid "Create guided report"
20523 msgstr "Vytvořit asistovaný výstup"
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20526 #, c-format
20527 msgid "Create item when receiving"
20528 msgstr "Vytvořit jednotku při přijetí"
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20531 #, c-format
20532 msgid "Create item when receiving: "
20533 msgstr "Vytvářet jednotky při příjmu:"
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20537 #, c-format
20538 msgid "Create items when:"
20539 msgstr "vytvářet jednotky při:"
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20546 #, c-format
20547 msgid "Create manual credit"
20548 msgstr "Vložit kredit"
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20555 #, c-format
20556 msgid "Create manual invoice"
20557 msgstr "Další poplatky"
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20560 #, c-format
20561 msgid "Create new authority"
20562 msgstr "Vytvořit novou autoritu"
20564 #. INPUT type=submit
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20566 msgid "Create new invoice anyway"
20567 msgstr "Přesto vytvořit nový doklad"
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20570 #, c-format
20571 msgid "Create new record"
20572 msgstr "Vytvořit nový záznam"
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20575 #, c-format
20576 msgid "Create new rota"
20577 msgstr "Vytvořit nový putovní fond"
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20580 #, c-format
20581 msgid "Create new stage"
20582 msgstr "Vytvořit novou zastávku"
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
20585 #, c-format
20586 msgid "Create patron list: "
20587 msgstr "Vytvořit seznam čtenářů: "
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20590 #, c-format
20591 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20592 msgstr "Vytvářet štítky, čárové kódy a průkazky"
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
20595 #, c-format
20596 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20597 msgstr "Tvorba a tisk štítků a čárových kódů podle údajů z katalogu"
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20600 #, c-format
20601 msgid "Create printable patron cards"
20602 msgstr "Tvorba a tisk uživatelských průkazů"
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20605 #, c-format
20606 msgid "Create record"
20607 msgstr "Vytvořit nový záznam"
20609 #. INPUT type=submit name=submit
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20612 #, c-format
20613 msgid "Create report from SQL"
20614 msgstr "Vytvořit výstup z SQL"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20618 #, c-format
20619 msgid "Create routing list"
20620 msgstr "Vytvořit distribuční seznam"
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20623 #, c-format
20624 msgid "Create routing list for "
20625 msgstr "Vytvořit distribuční seznam pro "
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20628 #, c-format
20629 msgid "Create, edit and delete rotas"
20630 msgstr "Přidávat, upravovat a mazat putovní fondy"
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20634 #, c-format
20635 msgid "Created"
20636 msgstr "Vytvořeno"
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20640 #, c-format
20641 msgid "Created by"
20642 msgstr "Vytvořil"
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20647 #, c-format
20648 msgid "Created by:"
20649 msgstr "Vytvořil:"
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
20657 #, c-format
20658 msgid "Creation date"
20659 msgstr "Datum vytvoření"
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20662 #, c-format
20663 msgid "Creation date: "
20664 msgstr "Datum vytvoření: "
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
20667 #, c-format
20668 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20669 msgstr "Licence Creative Commons Attribution 2.5"
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
20672 #, c-format
20673 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20674 msgstr "Licence Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20682 #, c-format
20683 msgid "Credit"
20684 msgstr "Kredit"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20688 #, c-format
20689 msgid "Credit (item returned)"
20690 msgstr "Kredit (jednotka vrácena)"
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20693 #, c-format
20694 msgid "Credit applied"
20695 msgstr "Kredit byl použit"
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20698 #, c-format
20699 msgid "Credit type: "
20700 msgstr "Druh kreditu: "
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
20703 #, c-format
20704 msgid "Credits:"
20705 msgstr "Kredit:"
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20709 #, c-format
20710 msgid "Creep:"
20711 msgstr "Přetečení:"
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
20714 #, c-format
20715 msgid "Ctrl-D"
20716 msgstr "Ctrl-D"
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
20719 #, c-format
20720 msgid "Ctrl-H"
20721 msgstr "Ctrl-H"
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
20724 #, c-format
20725 msgid "Ctrl-S"
20726 msgstr "Ctrl-S"
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
20729 #, c-format
20730 msgid "Ctrl-Shift-L"
20731 msgstr "Ctrl-Shift-L"
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:312
20734 #, c-format
20735 msgid "Ctrl-Shift-X"
20736 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
20739 #, c-format
20740 msgid "Ctrl-X"
20741 msgstr "Ctrl-X"
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20744 #, c-format
20745 msgid "Currencies"
20746 msgstr "Měny"
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20749 #, c-format
20750 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20751 msgstr "Měny &amp; směnné kurzy"
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20756 #, c-format
20757 msgid "Currencies and exchange rates"
20758 msgstr "Měny a směnné kurzy"
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20761 #, c-format
20762 msgid "Currencies search:"
20763 msgstr "Vyhledávání měn:"
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20768 #, c-format
20769 msgid "Currency"
20770 msgstr "Měna"
20772 #. %1$s:  currency | html 
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20774 #, c-format
20775 msgid "Currency = %s"
20776 msgstr "Měna = %s"
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20783 #, c-format
20784 msgid "Currency:"
20785 msgstr "Měna:"
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:377
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20790 #, c-format
20791 msgid "Currency: "
20792 msgstr "Měna: "
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20795 #, c-format
20796 msgid "Current article requests"
20797 msgstr "Aktuální požadavky na text článku"
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20801 #, c-format
20802 msgid "Current checkouts allowed"
20803 msgstr "Aktuální výpůjčky povoleny"
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20806 #, c-format
20807 msgid "Current checkouts allowed: "
20808 msgstr "Maximální počet výpůjček najednou: "
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20813 #, c-format
20814 msgid "Current library"
20815 msgstr "Aktuální knihovna"
20817 #. For the first occurrence,
20818 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20823 #, c-format
20824 msgid "Current library: %s"
20825 msgstr "Aktuální knihovna: %s"
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20833 #, c-format
20834 msgid "Current location"
20835 msgstr "Aktuální umístění"
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
20838 #, c-format
20839 msgid "Current location:"
20840 msgstr "Aktuální umístění:"
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20844 #, c-format
20845 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20846 msgstr "Povolit prezenční výpůjčky"
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
20849 #, c-format
20850 msgid "Current renewals:"
20851 msgstr "Aktuální prodloužení:"
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20854 #, c-format
20855 msgid "Current server time is:"
20856 msgstr "Aktuální čas serveru je:"
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20860 #, c-format
20861 msgid "Current session"
20862 msgstr "Aktuální termíny"
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20865 #, c-format
20866 msgid "Current terms"
20867 msgstr "Aktuální termíny"
20869 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20871 #, c-format
20872 msgid "Currently available %s"
20873 msgstr "Aktuálně dostupné %s"
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20876 #, c-format
20877 msgid "Currently available batches"
20878 msgstr "Aktuálně dostupné dávky"
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20881 #, c-format
20882 msgid "Currently available layouts"
20883 msgstr "Aktuálně dostupné šablony"
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20886 #, c-format
20887 msgid "Currently available profiles"
20888 msgstr "Aktuálně dostupné profily"
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20891 #, c-format
20892 msgid "Currently available templates"
20893 msgstr "Aktuálně dostupné šablony"
20895 #. %1$s:  ELSE 
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
20897 #, c-format
20898 msgid "Currently in local use %s "
20899 msgstr "Vypůjčeno do studovny %s "
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20902 #, c-format
20903 msgid ""
20904 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20905 "effects: "
20906 msgstr ""
20907 "Aktuálně je tímto myšlena politika rezervací. Různé politiky mají "
20908 "následující efekty: "
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20911 #, c-format
20912 msgid "Curriculum"
20913 msgstr "Osnovy"
20915 #. OPTGROUP
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20917 msgid "Custom search fields"
20918 msgstr "Vlastní vyhledávací pole"
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20921 #, fuzzy, c-format
20922 msgid "Cyclical"
20923 msgstr "Kruhový"
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
20926 #, fuzzy, c-format
20927 msgid "Cyclical:"
20928 msgstr "Kruhový:"
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
20931 #, c-format
20932 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20933 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Správce překladu)"
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
20936 #, c-format
20937 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20938 msgstr "D&aelig;nsk (Dánština)"
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
20941 #, c-format
20942 msgid "D3.js"
20943 msgstr "D3.js"
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
20946 #, c-format
20947 msgid "D3.js v3.5.17"
20948 msgstr "D3.js v3.5.17"
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
20951 #, c-format
20952 msgid "DANMARC"
20953 msgstr "DANMARC"
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20956 #, c-format
20957 msgid "DBMS auto increment fix"
20958 msgstr "oprava DBMS auto increment"
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
20961 #, c-format
20962 msgid "DSpace project"
20963 msgstr "DSpace projekt"
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20966 #, c-format
20967 msgid "DVD video / Videodisc"
20968 msgstr "DVD / jiný typ videodisku"
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
20973 #, c-format
20974 msgid "Damaged"
20975 msgstr "Poškozený"
20977 #. %1$s:  END 
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
20979 #, c-format
20980 msgid "Damaged %s "
20981 msgstr "Poškozeno %s "
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20984 #, c-format
20985 msgid "Damaged on"
20986 msgstr "Poškozeno"
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
20989 #, c-format
20990 msgid "Damaged on:"
20991 msgstr "Poškozeno:"
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20994 #, c-format
20995 msgid "Damaged status"
20996 msgstr "Stav poškození"
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
20999 #, c-format
21000 msgid "Damaged status:"
21001 msgstr "Stav poškození:"
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
21004 #, c-format
21005 msgid "Dan Scott"
21006 msgstr "Dan Scott"
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
21009 #, c-format
21010 msgid "Dani Elder"
21011 msgstr "Dani Elder"
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
21014 #, c-format
21015 msgid "Daniel Banzli"
21016 msgstr "Daniel Banzli"
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
21019 #, c-format
21020 msgid "Daniel Barker"
21021 msgstr "Daniel Barker"
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
21024 #, c-format
21025 msgid "Daniel Grobani"
21026 msgstr "Daniel Grobani"
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
21029 #, c-format
21030 msgid "Daniel Holth"
21031 msgstr "Daniel Holth"
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
21034 #, c-format
21035 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
21036 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
21039 #, c-format
21040 msgid "Daniel Sweeney"
21041 msgstr "Daniel Sweeney"
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
21044 #, c-format
21045 msgid "Danny Bouman"
21046 msgstr "Danny Bouman"
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21049 #, c-format
21050 msgid "Darrell Ulm"
21051 msgstr "Darrell Ulm"
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21057 #, c-format
21058 msgid "Data deleted"
21059 msgstr "Údaje odstraněny"
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21062 #, c-format
21063 msgid "Data error"
21064 msgstr "Chybné údaje"
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21067 #, c-format
21068 msgid "Data fields"
21069 msgstr "Datová pole"
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
21072 #, c-format
21073 msgid "Data for preview:"
21074 msgstr "Data pro náhled:"
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
21077 #, c-format
21078 msgid "Data problems"
21079 msgstr "Problémy v datech"
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21083 #, c-format
21084 msgid "Data recorded"
21085 msgstr "Údaje zaznamenány"
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21088 #, c-format
21089 msgid "Data:"
21090 msgstr "Údaje:"
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
21093 #, c-format
21094 msgid "Database"
21095 msgstr "Databáze"
21097 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21099 #, c-format
21100 msgid "Database %s exists."
21101 msgstr "Databáze %s existuje."
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21104 #, c-format
21105 msgid "Database host: "
21106 msgstr "Databázový server: "
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21109 #, c-format
21110 msgid "Database name: "
21111 msgstr "Název databáze: "
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21114 #, c-format
21115 msgid "Database port: "
21116 msgstr "Port databáze: "
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21119 #, c-format
21120 msgid "Database settings:"
21121 msgstr "Nastavení databáze:"
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21124 #, c-format
21125 msgid "Database tables created"
21126 msgstr "Databázové tabulky byly vytvořeny"
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21129 #, c-format
21130 msgid "Database type: "
21131 msgstr "Typ databáze: "
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21134 #, c-format
21135 msgid "Database user: "
21136 msgstr "Databázový uživatel: "
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
21139 #, c-format
21140 msgid "Database: "
21141 msgstr "Databáze: "
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21177 #, c-format
21178 msgid "Date"
21179 msgstr "Datum"
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21182 #, c-format
21183 msgid "Date accessioned"
21184 msgstr "Datum zapsání"
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
21188 #, c-format
21189 msgid "Date acquired"
21190 msgstr "Datum zapsání"
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21193 #, c-format
21194 msgid "Date acquired (item)"
21195 msgstr "Datum pořízení (jednotky)"
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
21200 #, c-format
21201 msgid "Date added"
21202 msgstr "Datum vložení"
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21205 #, c-format
21206 msgid "Date and time: "
21207 msgstr "Datum a čas:"
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21211 #, c-format
21212 msgid "Date arrived"
21213 msgstr "Datum příjmu"
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21216 #, c-format
21217 msgid "Date created"
21218 msgstr "Datum vytvoření"
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21221 #, c-format
21222 msgid "Date deleted (item)"
21223 msgstr "Datum odstranění (jednotky)"
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21230 #, c-format
21231 msgid "Date due"
21232 msgstr "Půjčeno do"
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21235 #, c-format
21236 msgid "Date due:"
21237 msgstr "Termín návratu:"
21239 #. For the first occurrence,
21240 #. %1$s:  issueloo.date_due | html 
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21244 #, c-format
21245 msgid "Date due: %s"
21246 msgstr "Termín návratu: %s"
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21249 #, c-format
21250 msgid "Date enrolled"
21251 msgstr "Datum vstupu do klubu"
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
21254 #, c-format
21255 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21256 msgstr "Formát data by měl odpovídat nastavení systému a "
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21259 #, c-format
21260 msgid "Date hold placed"
21261 msgstr "Datum zadání rezervace"
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21264 #, c-format
21265 msgid "Date last checked out"
21266 msgstr "Datum posledního vypůjčení"
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21269 #, c-format
21270 msgid "Date last modified"
21271 msgstr "Datum poslední úpravy"
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21275 #, c-format
21276 msgid "Date last seen"
21277 msgstr "Datum poslední evidence"
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21290 #, c-format
21291 msgid "Date of birth"
21292 msgstr "Datum narození"
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21295 #, c-format
21296 msgid "Date of birth is invalid."
21297 msgstr "Datum narození je neplatné."
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21301 #, c-format
21302 msgid "Date of birth:"
21303 msgstr "Datum narození:"
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21306 #, c-format
21307 msgid "Date of enrollment is invalid."
21308 msgstr "Datum zápisu je neplatné:"
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21311 #, c-format
21312 msgid "Date of expiration is invalid."
21313 msgstr "Datum konce registračního období je neplatné."
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21316 #, c-format
21317 msgid "Date of transfer"
21318 msgstr "Datum přenosu"
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21321 #, c-format
21322 msgid "Date ordered"
21323 msgstr "Datum objednání"
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21326 #, c-format
21327 msgid "Date ordered "
21328 msgstr "Datum objednávky "
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
21331 #, c-format
21332 msgid "Date published"
21333 msgstr "Datum vydání"
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21336 #, c-format
21337 msgid "Date published "
21338 msgstr "Datum vydání "
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21341 #, c-format
21342 msgid "Date published (text) "
21343 msgstr "Datum vydání (textu) "
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21346 #, c-format
21347 msgid "Date range"
21348 msgstr "Omezit na období"
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21353 #, c-format
21354 msgid "Date received"
21355 msgstr "Datum dodání"
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21358 #, c-format
21359 msgid "Date received "
21360 msgstr "Datum přijetí "
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
21363 #, c-format
21364 msgid "Date received: "
21365 msgstr "Datum přijetí: "
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21368 #, c-format
21369 msgid "Date requested"
21370 msgstr "Datum požadavku"
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21373 #, c-format
21374 msgid "Date updated"
21375 msgstr "Datum úpravy"
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21378 #, c-format
21379 msgid "Date/Time"
21380 msgstr "Datum/Čas"
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21383 #, c-format
21384 msgid "Date/Time of change"
21385 msgstr "Datum/Čas změny"
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
21392 #, c-format
21393 msgid "Date:"
21394 msgstr "Datum:"
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21398 #, c-format
21399 msgid "Date: "
21400 msgstr "Datum: "
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21403 #, c-format
21404 msgid "Date: from "
21405 msgstr "Datum: od "
21407 #. OPTGROUP
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
21410 #, c-format
21411 msgid "Dates"
21412 msgstr "Datum"
21414 #. SCRIPT
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21416 msgid "Dates cannot be empty"
21417 msgstr "Data musí být vyplněna"
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
21420 #, c-format
21421 msgid "David Birmingham"
21422 msgstr "David Birmingham"
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
21425 #, c-format
21426 msgid "David Bourgault"
21427 msgstr "David Bourgault"
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
21430 #, c-format
21431 msgid "David Cook"
21432 msgstr "David Cook"
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
21435 #, c-format
21436 msgid "David Goldfein"
21437 msgstr "David Goldfein"
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
21440 #, c-format
21441 msgid "David Gustafsson"
21442 msgstr "David Gustafsson"
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
21445 #, c-format
21446 msgid "David Kuhn"
21447 msgstr "David Kuhn"
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21450 #, c-format
21451 msgid "David Nind"
21452 msgstr "David Nind"
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
21455 #, fuzzy, c-format
21456 msgid "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21457 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 Člen dokumentačního týmu)"
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
21460 #, c-format
21461 msgid "David Strainchamps"
21462 msgstr "David Strainchamps"
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21468 #, c-format
21469 msgid "Day"
21470 msgstr "Den"
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21476 #, c-format
21477 msgid "Day of week"
21478 msgstr "Den týdne"
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21481 #, c-format
21482 msgid "Day/month"
21483 msgstr "Den/měsíc"
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21486 #, c-format
21487 msgid "Day: "
21488 msgstr "Den: "
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
21496 #, c-format
21497 msgid "Days"
21498 msgstr "Dny"
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21501 #, c-format
21502 msgid "Days in advance"
21503 msgstr "Dní předem"
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
21506 #, c-format
21507 msgid "DeAndre Carroll"
21508 msgstr "DeAndre Carroll"
21510 #. SCRIPT
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21512 msgid "Dec"
21513 msgstr "Prosinec"
21515 #. For the first occurrence,
21516 #. SCRIPT
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21519 #, c-format
21520 msgid "December"
21521 msgstr "Prosinec"
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21546 #, c-format
21547 msgid "Default"
21548 msgstr "Výchozí"
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
21551 #, c-format
21552 msgid "Default "
21553 msgstr "Výchozí "
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
21556 #, c-format
21557 msgid "Default accounting details"
21558 msgstr "Výchozí podrobnosti vyúčtování"
21560 #. %1$s:  IF humanbranch 
21561 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21562 #. %3$s:  END 
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21564 #, c-format
21565 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21566 msgstr "Výchozí pravidlo výpůjček, rezervací a vracení%s pro %s%s"
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21569 #, c-format
21570 msgid "Default font"
21571 msgstr "Výchozí písmo"
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21585 #, c-format
21586 msgid "Default framework"
21587 msgstr "Výchozí šablona"
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21590 #, c-format
21591 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21592 msgstr "Výchozí poplatek za ztrátu jednotky účtovaný při vracení"
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21595 #, c-format
21596 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21597 msgstr "Výchozí hodnoty nastavení zasílání zpráv pro tuto kategorii čtenářů"
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21600 #, c-format
21601 msgid "Default privacy"
21602 msgstr "Výchozí nastavení soukromí"
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21607 #, c-format
21608 msgid "Default privacy: "
21609 msgstr "Výchozí soukromí: "
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21612 #, c-format
21613 msgid "Default replacement cost"
21614 msgstr "Výchozí hodnota ceny náhrady"
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21617 #, c-format
21618 msgid "Default replacement cost: "
21619 msgstr "Výchozí hodnota ceny náhrady: "
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21623 #, c-format
21624 msgid "Default value:"
21625 msgstr "Výchozí hodnota:"
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
21628 #, c-format
21629 msgid "Default values"
21630 msgstr "Výchozí hodnoty"
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21633 #, c-format
21634 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21635 msgstr "Výchozí: Systémové nastavení ReplyToDefault"
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21638 #, c-format
21639 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21640 msgstr "Výchozí: Systémové nastavení ReturnpathDefault"
21642 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21643 #. %2$s:  END 
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21645 #, c-format
21646 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21647 msgstr "Výchozí hodnoty%s (nenastavené)%s"
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21650 #, c-format
21651 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21652 msgstr ""
21653 "Seznam provozovatelů mobilních sítí, kteří podporují zasílání SMS skrze "
21654 "email."
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21657 #, c-format
21658 msgid ""
21659 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21660 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21661 "managed through plugins"
21662 msgstr ""
21663 "Definujte typy autorit, MARC strukturu autoritních záznamů. Autoritní "
21664 "hodnoty jsou spravovány prostřednictvím pluginů"
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21667 #, c-format
21668 msgid "Define categories and authorized values for them."
21669 msgstr "Definuje ověřené hodnoty a jejich kategorie."
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21672 #, c-format
21673 msgid ""
21674 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21675 "categories, and item types"
21676 msgstr ""
21677 "Definice pravidel výpůjček a upomínek. Pravidla jsou nastavitelná podle "
21678 "kombinace knihoven, kategorií uživatelů a typů jednotek"
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21681 #, c-format
21682 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21683 msgstr "Definuje města a vesnice, kde žijí vaši čtenáři."
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21686 #, fuzzy, c-format
21687 msgid ""
21688 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21689 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21690 "splitting rules for splitting them."
21691 msgstr ""
21692 "Definujte zdroje klasifikací (tj. schéma signatur) užívané ve vašich "
21693 "fondech. Také definujte pravidla pro třídění signatur."
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21696 #, c-format
21697 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21698 msgstr "Definování měn používaných při akvizici a jejich směnných kurzů."
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
21702 #, c-format
21703 msgid "Define days when the library is closed"
21704 msgstr "Nastavení dní, kdy je knihovna uzavřena"
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21707 #, c-format
21708 msgid ""
21709 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21710 "patron records"
21711 msgstr ""
21712 "Definujte rozšířené vlastnosti (identifikátory a statistické kategorie) "
21713 "záznamů o čtenářích"
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21716 #, c-format
21717 msgid "Define funds within your budgets"
21718 msgstr "Definujte fondy ve vašich rozpočtech"
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21721 #, c-format
21722 msgid "Define hierarchical library groups."
21723 msgstr "Nastavení hierarchických skupin knihoven."
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21726 #, c-format
21727 msgid "Define item types used for circulation rules."
21728 msgstr "Definice typů jednotek používaných pro pravidla výpůjček."
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21731 #, c-format
21732 msgid "Define libraries."
21733 msgstr "Definuje knihovny."
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21736 #, c-format
21737 msgid "Define mappings"
21738 msgstr "Definovat mapování"
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21741 #, c-format
21742 msgid "Define notices"
21743 msgstr "Definovat znění posílaných upozornění a oznámení"
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21746 #, c-format
21747 msgid ""
21748 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21749 msgstr "Definice upozornění (tisk a posílání upomínek apod.)"
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21752 #, c-format
21753 msgid "Define patron categories."
21754 msgstr "Definujte kategorie čtenářů"
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21757 #, c-format
21758 msgid ""
21759 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21760 "libraries, patron categories, and item types"
21761 msgstr ""
21762 "Definujte pravidla pro oznámení výpůjček a vracení při kombinacích knihoven, "
21763 "kategorií čtenářů a typů jednotek"
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
21766 #, c-format
21767 msgid "Define rules to modify items by age"
21768 msgstr "Stanoví pravidla pro úpravu jednotek podle stáří"
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21771 #, c-format
21772 msgid "Define the holidays for:"
21773 msgstr "Nastavení uzavírek pro:"
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21776 #, c-format
21777 msgid ""
21778 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21779 "to find some data independently of the framework."
21780 msgstr ""
21781 "Definujte mapování mezi předmětovými hesly a poli MARC. Předmětová hesla se "
21782 "používají k nalezení některých údajů nezávisle na šabloně."
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21785 #, c-format
21786 msgid ""
21787 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21788 "MARC Bibliographic records."
21789 msgstr ""
21790 "Definuje propojení mezi údaji v databázi Kohy (SQL) a bibliografickými MARC "
21791 "záznamy."
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21794 #, c-format
21795 msgid "Define transport costs between branches"
21796 msgstr "Definujte přepravní náklady mezi pobočkami knihoven."
21798 #. P
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:194
21801 #, c-format
21802 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21803 msgstr ""
21804 "Pro využití této funkce vytvořte ověřené hodnoty v kategorii ADJ_REASON"
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21807 #, c-format
21808 msgid "Define which events trigger which sounds"
21809 msgstr "Definuje akce, při kterých se mají přehrávat určité zvuky"
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21812 #, c-format
21813 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21814 msgstr "Definování Z39.50 serverů používaných při dotazování na MARCová data."
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21817 #, c-format
21818 msgid "Define your budgets"
21819 msgstr "Definujte vaše rozpočty"
21821 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21822 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21823 #. %3$s:  ELSE 
21824 #. %4$s:  END 
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21826 #, c-format
21827 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21828 msgstr ""
21829 "Definice %sakce při nevrácení v termínu pro %s%svýchozí akce při zpoždění%s"
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21832 #, c-format
21833 msgid "Defining transport costs between libraries "
21834 msgstr "Definice cen za dopravu mezi knihovnami "
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21837 #, c-format
21838 msgid "Definition"
21839 msgstr "Definice"
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21842 #, c-format
21843 msgid "Definition description:"
21844 msgstr "Definice popisu:"
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21847 #, c-format
21848 msgid "Definition name:"
21849 msgstr "Definice jména:"
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:78
21852 #, c-format
21853 msgid "DejaVu Sans Mono"
21854 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21857 #, c-format
21858 msgid "Delay"
21859 msgstr "Zpoždění"
21861 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
21862 #. %2$s:  BORERR | html 
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21864 #, c-format
21865 msgid ""
21866 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21867 "be only numerical characters. "
21868 msgstr ""
21869 "Zpoždění %s pro kategorii čtenářů %s obsahuje nepovolené znaky. Použijte "
21870 "číselné znaky. "
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21873 #, c-format
21874 msgid ""
21875 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21876 "triggered. "
21877 msgstr "Zpoždění je počet dní po datu výpůjčky než se spustí akce. "
21879 #. For the first occurrence,
21880 #. SCRIPT
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:47
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:135
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:158
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:344
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:201
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:7
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:286
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21987 #, c-format
21988 msgid "Delete"
21989 msgstr "Odstranit"
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:389
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21997 #, c-format
21998 msgid "Delete "
21999 msgstr "Odstranit "
22001 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
22003 msgid "Delete ALL submitted items"
22004 msgstr "Odstranit VŠECHNY potvrzené položky"
22006 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22008 #, c-format
22009 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22010 msgstr "Smazat CSV profil \"%s?\""
22012 #. %1$s:  ean.ean | html 
22013 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22015 #, c-format
22016 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22017 msgstr "Odstranit EAN %s pro %s?"
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
22020 #, c-format
22021 msgid "Delete Images"
22022 msgstr "Odstranit obrázky"
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
22025 #, c-format
22026 msgid "Delete SQL reports"
22027 msgstr "Smazat SQL výstupy"
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
22030 #, c-format
22031 msgid "Delete a batch of items"
22032 msgstr "Hromadné mazání jednotek"
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
22035 #, c-format
22036 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22037 msgstr "Dávkově smazat záznamy (bibliografické nebo autoritní)"
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
22040 #, c-format
22041 msgid "Delete all"
22042 msgstr "Odstranit vše"
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22046 #, c-format
22047 msgid "Delete all items"
22048 msgstr "Odstranit všechny jednotky"
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
22051 #, c-format
22052 msgid "Delete all items at once"
22053 msgstr "Odstranit všechny jednotky najednou"
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
22056 #, c-format
22057 msgid "Delete an existing subscription"
22058 msgstr "Odstranit existující předplatné"
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:114
22061 #, c-format
22062 msgid "Delete basket"
22063 msgstr "Odstranit košík"
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:132
22066 #, c-format
22067 msgid "Delete basket and orders"
22068 msgstr "Odstranit košík a objednávky"
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:140
22071 #, c-format
22072 msgid "Delete basket, orders, and records"
22073 msgstr "Odstranit košík, objednávky i bibliografické záznamy"
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
22077 #, c-format
22078 msgid "Delete batch"
22079 msgstr "Odstranit dávku"
22081 #. For the first occurrence,
22082 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
22085 #, c-format
22086 msgid "Delete budget '%s'?"
22087 msgstr "Odstranit rozpočet '%s'?"
22089 #. %1$s:  city.city_name | html 
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
22091 #, c-format
22092 msgid "Delete city \"%s?\""
22093 msgstr "Odstranit město \"%s?\""
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22096 #, c-format
22097 msgid "Delete contact"
22098 msgstr "Odstranit kontakt"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
22101 #, c-format
22102 msgid "Delete course"
22103 msgstr "Odstranit kurz"
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
22106 #, c-format
22107 msgid "Delete current field"
22108 msgstr "Odstranit aktuální pole"
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
22111 #, c-format
22112 msgid "Delete current subfield"
22113 msgstr "Odstranit aktuální podpole"
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22117 #, c-format
22118 msgid "Delete field"
22119 msgstr "Smazat pole"
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22123 #, c-format
22124 msgid "Delete field:"
22125 msgstr "Smazat pole:"
22127 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22128 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
22130 #, c-format
22131 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22132 msgstr "Odstranit šablonu pro %s (%s)?"
22134 #. %1$s:  budget_name | html 
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
22136 #, c-format
22137 msgid "Delete fund %s?"
22138 msgstr "Odstranit fond %s?"
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:195
22141 #, c-format
22142 msgid "Delete group"
22143 msgstr "Smazat skupinu"
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
22146 #, c-format
22147 msgid "Delete image"
22148 msgstr "Odstranit obrázek"
22150 #. SCRIPT
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22152 msgid "Delete item"
22153 msgstr "Odstranit jednotku"
22155 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22157 #, c-format
22158 msgid "Delete item type '%s'?"
22159 msgstr "Odstranit typ položky '%s'?"
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22163 #, c-format
22164 msgid "Delete items in a batch"
22165 msgstr "Dávkové odstranění jednotek"
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22169 #, c-format
22170 msgid "Delete list"
22171 msgstr "Odstranit seznam"
22173 #. BUTTON
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
22175 #, c-format
22176 msgid "Delete macro"
22177 msgstr "Odstranit makro"
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
22180 #, c-format
22181 msgid "Delete notice?"
22182 msgstr "Odstranit oznámení?"
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22185 #, c-format
22186 msgid ""
22187 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22188 "reading history)"
22189 msgstr ""
22190 "Mazat nepoužívané čtenáře a anomymizovat historii výpůjček (smaže historii "
22191 "výpůjček)"
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22194 #, c-format
22195 msgid "Delete patrons"
22196 msgstr "Odstranit čtenáře"
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22199 #, c-format
22200 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22201 msgstr "Odstranit čtenáře, kteří splňují tato kritéria:"
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22204 #, c-format
22205 msgid "Delete public lists"
22206 msgstr "Odstranit veřejný seznam"
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22210 #, c-format
22211 msgid "Delete quote(s)"
22212 msgstr "Smazat označené citáty"
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22217 #, c-format
22218 msgid "Delete record"
22219 msgstr "Odstranit záznam"
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
22222 #, c-format
22223 msgid "Delete records if no items remain."
22224 msgstr "Odstranit záznamy, jestliže nemají žádné jednotky."
22226 #. SCRIPT
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
22228 msgid "Delete request"
22229 msgstr "Odstranit požadavek"
22231 #. INPUT type=submit
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22236 #, c-format
22237 msgid "Delete selected"
22238 msgstr "Odstranit označené"
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22241 #, c-format
22242 msgid "Delete selected alerts"
22243 msgstr "Smazat vybraná upozornění"
22245 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22248 #, c-format
22249 msgid "Delete selected items"
22250 msgstr "Smazat vybrané položky"
22252 #. INPUT type=submit
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22254 msgid "Delete selected records"
22255 msgstr "Smazat vybrané záznamy"
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22258 #, c-format
22259 msgid "Delete subfield "
22260 msgstr "Smazat podpole "
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
22263 #, c-format
22264 msgid "Delete subscription"
22265 msgstr "Odstranit předplatné"
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22268 #, c-format
22269 msgid "Delete the exceptions on a range"
22270 msgstr "Smazat výjimku pro dané období"
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22273 #, c-format
22274 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22275 msgstr "Smazat opakované uzavírky"
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22278 #, c-format
22279 msgid "Delete the single holidays on a range"
22280 msgstr "Smazat jednorázové uzavírky"
22282 #. A
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:631
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
22287 msgid "Delete this Tag"
22288 msgstr "Odstranit toto pole"
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22291 #, c-format
22292 msgid "Delete this account?"
22293 msgstr "Odstranit tento účet?"
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:64
22296 #, c-format
22297 msgid "Delete this basket"
22298 msgstr "Odstranit tento košík"
22300 #. INPUT type=submit
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22302 msgid "Delete this category"
22303 msgstr "Smazat tuto kategorii"
22305 #. SCRIPT
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22307 msgid "Delete this exception."
22308 msgstr "Smazat tuto výjimku."
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22311 #, c-format
22312 msgid "Delete this holiday"
22313 msgstr "Smazat toto uzavření"
22315 #. For the first occurrence,
22316 #. SCRIPT
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22318 msgid "Delete this holiday."
22319 msgstr "Smazat toto uzavření."
22321 #. A
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22323 msgid "Delete this saved report"
22324 msgstr "Vymazat tento uložený výpis"
22326 #. IMG
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
22329 msgid "Delete this subfield"
22330 msgstr "Smazat toto podpole"
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:889
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
22336 #, c-format
22337 msgid "Delete user"
22338 msgstr "Odstranit uživatele"
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22341 #, c-format
22342 msgid "Delete vendor"
22343 msgstr "Odstranit dodavatele"
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22347 #, c-format
22348 msgid "Delete?"
22349 msgstr "Zrušit?"
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:266
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22354 #, c-format
22355 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22356 msgstr "Odstraněný bibliografický záznam, nelze nalézt titul"
22358 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22360 #, c-format
22361 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22362 msgstr "Odstraněn atribut čtenáře typu &quot;%s&quot;"
22364 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22366 #, c-format
22367 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22368 msgstr "Odstraněn záznam odpovídající pravidlu &quot;%s&quot;"
22370 #. SCRIPT
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22372 msgid "Deleted."
22373 msgstr "Odstraněno."
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22376 #, c-format
22377 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22378 msgstr "Smazání vlastního účtu by Vám znemožnilo přihlášení do systému Koha."
22380 #. SCRIPT
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22382 msgid ""
22383 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22384 msgstr ""
22385 "Odstraněním posledního štítku z dávky dojde i k odstranění dávky samotné."
22387 #. SCRIPT
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22389 msgid ""
22390 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22391 msgstr ""
22392 "Odstraněním posledního čtenáře z dávky dojde i k odstranění dávky samotné."
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22395 #, c-format
22396 msgid "Delimiter: "
22397 msgstr "Oddělovač: "
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
22400 #, c-format
22401 msgid "Delink"
22402 msgstr "Odpojit"
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22405 #, c-format
22406 msgid "Deliverer"
22407 msgstr "Doručovatel"
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22412 #, c-format
22413 msgid "Deliverer:"
22414 msgstr "Doručovatel:"
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22417 #, c-format
22418 msgid "Deliveries"
22419 msgstr "Donášky"
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22423 #, c-format
22424 msgid "Delivery comment:"
22425 msgstr "Komentář k doručení:"
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22429 #, c-format
22430 msgid "Delivery day:"
22431 msgstr "Datum doručení:"
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22434 #, c-format
22435 msgid "Delivery details"
22436 msgstr "Podrobnosti o donášce"
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22440 #, c-format
22441 msgid "Delivery place"
22442 msgstr "Místo doručení"
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
22448 #, c-format
22449 msgid "Delivery place:"
22450 msgstr "Místo doručení:"
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22453 #, c-format
22454 msgid "Delivery place: "
22455 msgstr "Místo doručení: "
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
22459 #, c-format
22460 msgid "Delivery time: "
22461 msgstr "Čas doručení: "
22463 #. For the first occurrence,
22464 #. SCRIPT
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22469 msgid "Denied"
22470 msgstr "Zakázáno"
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22473 #, c-format
22474 msgid "Deny"
22475 msgstr "Zamítnout"
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
22478 #, c-format
22479 msgid "Department"
22480 msgstr "Oddělení"
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22483 #, c-format
22484 msgid "Department:"
22485 msgstr "Oddělení:"
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22488 #, c-format
22489 msgid "Dept."
22490 msgstr "Odd."
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22537 #, c-format
22538 msgid "Description"
22539 msgstr "Popis"
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22542 #, c-format
22543 msgid "Description (OPAC)"
22544 msgstr "Popis v on-line katalogu"
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22547 #, c-format
22548 msgid "Description (OPAC): "
22549 msgstr "Popis on-line katalogu: "
22551 #. SCRIPT
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22553 msgid "Description is required"
22554 msgstr "Je nutné vložit popis"
22556 #. For the first occurrence,
22557 #. SCRIPT
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22559 msgid "Description missing"
22560 msgstr "Schází popis"
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22567 #, c-format
22568 msgid "Description of charges"
22569 msgstr "Popis poplatků"
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22587 #, c-format
22588 msgid "Description:"
22589 msgstr "Popis:"
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22615 #, c-format
22616 msgid "Description: "
22617 msgstr "Popis: "
22619 #. For the first occurrence,
22620 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22623 #, c-format
22624 msgid "Description: %s"
22625 msgstr "Popis: %s"
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22628 #, c-format
22629 msgid "Descriptions"
22630 msgstr "Popis"
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22633 #, c-format
22634 msgid "Destination"
22635 msgstr "Umístění"
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22638 #, c-format
22639 msgid "Destination library:"
22640 msgstr "Cílová knihovna:"
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22644 #, c-format
22645 msgid "Destination library: "
22646 msgstr "Cílová knihovna: "
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22649 #, c-format
22650 msgid "Destination record"
22651 msgstr "Výsledný záznam"
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22662 #, c-format
22663 msgid "Details"
22664 msgstr "Podrobnosti"
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:674
22667 #, c-format
22668 msgid "Details for all requests"
22669 msgstr "Detaily všech požadavků"
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22672 #, c-format
22673 msgid "Details for fee"
22674 msgstr "Podrobné informace o poplatku"
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22677 #, c-format
22678 msgid "Details for payment"
22679 msgstr "Detaily platby"
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:529
22682 #, c-format
22683 msgid "Details from library"
22684 msgstr "Podrobné informace z knihovny"
22686 #. %1$s:  request.backend | html 
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
22688 #, c-format
22689 msgid "Details from supplier (%s)"
22690 msgstr "Podrobnosti od dodavatele (%s)"
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
22693 #, c-format
22694 msgid ""
22695 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22696 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22697 msgstr ""
22698 "Deutsch (Němčina) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22699 "Szukics, Mirko Tietgen a Marc Véron"
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22702 #, c-format
22703 msgid "Dewey"
22704 msgstr "Dewey"
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:177
22707 #, c-format
22708 msgid "Dewey number:"
22709 msgstr "Znak deweyho třídění:"
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22712 #, c-format
22713 msgid "Dewey/classification"
22714 msgstr "Klasifikace"
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22717 #, c-format
22718 msgid "Dewey:"
22719 msgstr "Dewey:"
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22726 #, c-format
22727 msgid "Dewey: "
22728 msgstr "Dewey: "
22730 #. For the first occurrence,
22731 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22734 #, c-format
22735 msgid "Dewey: %s "
22736 msgstr "Dewey: %s "
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22739 #, c-format
22740 msgid "Dictionaries"
22741 msgstr "Slovníky"
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22749 #, c-format
22750 msgid "Dictionary"
22751 msgstr "Katalog"
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22754 #, c-format
22755 msgid "Dictionary "
22756 msgstr "Katalog "
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22759 #, c-format
22760 msgid "Dictionary definitions"
22761 msgstr "Definice slovníku"
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22764 #, c-format
22765 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22766 msgstr "Nedošlo ke kontrole shody s existujícími záznamy v katalogu"
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:45
22769 #, c-format
22770 msgid "Did you mean: "
22771 msgstr "Měli jste na mysli: "
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22776 #, c-format
22777 msgid "Did you mean?"
22778 msgstr "Měli jste na mysli?"
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22781 #, c-format
22782 msgid "Diff"
22783 msgstr "Rozdíl"
22785 #. ABBR
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22787 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22788 msgstr "Rozdíly mezi záznamem z katalogu a importovaným záznamem"
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22791 #, c-format
22792 msgid "Digests only "
22793 msgstr "Pouze souhrny "
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
22796 #, c-format
22797 msgid "Dimitris Antonakis"
22798 msgstr "Dimitris Antonakis"
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
22801 #, c-format
22802 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22803 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22806 #, c-format
22807 msgid "Directories"
22808 msgstr "Adresáře"
22810 #. For the first occurrence,
22811 #. SCRIPT
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22815 msgid "Directory is not writeable"
22816 msgstr "Do adresáře nelze zapisovat"
22818 #. SCRIPT
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22820 msgid "Disable "
22821 msgstr "Zakazáno "
22823 #. SCRIPT
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22825 msgid "Disabled for %s"
22826 msgstr "Neaktivní pro %s"
22828 #. SCRIPT
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22830 msgid "Disabled for all"
22831 msgstr "Neaktivní pro všechny"
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22835 #, c-format
22836 msgid "Discharge"
22837 msgstr "Uzavření konta"
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22840 #, c-format
22841 msgid "Discharge requests pending"
22842 msgstr "Čekající požadavky na uzavření konta"
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22845 #, c-format
22846 msgid "Discharges"
22847 msgstr "Uzavření konta"
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22850 #, c-format
22851 msgid "Discographies"
22852 msgstr "Diskografie"
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22858 #, c-format
22859 msgid "Discount: "
22860 msgstr "Sleva: "
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22863 #, c-format
22864 msgid "Display"
22865 msgstr "Zobrazit"
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22868 #, c-format
22869 msgid "Display children too."
22870 msgstr "Zobrazit také dětské."
22872 #. A
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
22874 msgid "Display detail for this authority"
22875 msgstr "Zobrazit detail této autority"
22877 #. A
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
22879 msgid "Display detail for this biblio"
22880 msgstr "Zobrazit detaily pro toto biblio"
22882 #. A
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
22884 msgid "Display detail for this item"
22885 msgstr "Zobrazit detail této jednotky"
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22888 #, c-format
22889 msgid "Display from: "
22890 msgstr "Zobrazit od: "
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22894 #, c-format
22895 msgid "Display height: "
22896 msgstr "Zobrazit výšku: "
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22899 #, c-format
22900 msgid "Display in OPAC: "
22901 msgstr "Zobrazit v on-line katalogu: "
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22904 #, c-format
22905 msgid "Display in check-out: "
22906 msgstr "Zobrazit při výpůjčce: "
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22910 #, c-format
22911 msgid "Display location:"
22912 msgstr "Zobrazit umístění:"
22914 #. A
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
22916 msgid "Display member details."
22917 msgstr "Zobrazit detail čtenáře."
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
22920 #, c-format
22921 msgid "Display only used tags/subfields"
22922 msgstr "Zobrazit pouze použitá pole/podpole"
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22926 #, c-format
22927 msgid "Display order"
22928 msgstr "Pořadí zobrazení"
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22931 #, c-format
22932 msgid "Display order:"
22933 msgstr "Pořadí zobrazení:"
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22936 #, c-format
22937 msgid "Display order: "
22938 msgstr "Pořadí zobrazení: "
22940 #. A
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
22942 msgid "Display supplier metadata"
22943 msgstr "Zobrazit metadata poskytovatele"
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
22946 #, c-format
22947 msgid "Display supplier metadata "
22948 msgstr "Zobrazit metadata poskytovatele "
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22951 #, c-format
22952 msgid "Display them"
22953 msgstr "Zobrazit"
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22956 #, c-format
22957 msgid "Display to: "
22958 msgstr "Zobrazit do: "
22960 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22961 #. %2$s:  END 
22962 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22963 #. %4$s:  END 
22964 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22965 #. %6$s:  END 
22966 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22967 #. %8$s:  END 
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
22969 #, c-format
22970 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22971 msgstr ""
22972 "Zobrazují se %svšechny%s %sschválené%s %snevyřízené%s %szamítnuté%s pojmy "
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
22975 #, c-format
22976 msgid "Do Space, USA"
22977 msgstr "Do Space, USA"
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
22980 #, c-format
22981 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22982 msgstr "Nevracet vypůjčené jednotky: "
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22985 #, c-format
22986 msgid ""
22987 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22988 "your catalog."
22989 msgstr ""
22990 "Nevytvářet duplicitní záznam. Přidejte objednávku ze stávajícího záznamu ve "
22991 "vašem katalogu."
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22996 #, c-format
22997 msgid "Do not look for matching records"
22998 msgstr "Nevyhledávat shodné záznamy"
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
23001 #, c-format
23002 msgid "Do not notify"
23003 msgstr "Neupozorňovat"
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
23006 #, c-format
23007 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
23008 msgstr "Neodstraňovat čtenáře (použijte pro testování)"
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23011 #, c-format
23012 msgid "Do not use plugin"
23013 msgstr "Nepoužívat zásuvný modul"
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
23016 #, c-format
23017 msgid "Do not use."
23018 msgstr "Neupravovat"
23020 #. SCRIPT
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
23022 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23023 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
23025 #. SCRIPT
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
23027 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23028 msgstr "Skutečně chcete vytvořit další sérii vydání periodika?"
23030 #. SCRIPT
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
23032 msgid ""
23033 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
23034 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
23035 "export option to make a backup"
23036 msgstr ""
23037 "Skutečně chcete importovat šablonu polí a podpolí? Tato akce přepíše "
23038 "současné nastavení. Z bezpečnostních důvodů prosím využijte volby export pro "
23039 "vytvoření zálohy"
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23042 #, c-format
23043 msgid "Do you want to confirm this order?"
23044 msgstr "Opravdu chcete potvrdit tuto objednávku?"
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
23047 #, c-format
23048 msgid "Dobrica Pavlinusic"
23049 msgstr "Opravdu chcete potvrdit tuto objednávku?"
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
23053 #, c-format
23054 msgid "Document type:"
23055 msgstr "Typ dokumentu:"
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
23058 #, fuzzy, c-format
23059 msgid "Documentation team:"
23060 msgstr "Dokumentační tým:"
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23063 #, c-format
23064 msgid "Domain"
23065 msgstr "Doména"
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23068 #, c-format
23069 msgid "Domain: "
23070 msgstr "Doména: "
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
23073 #, c-format
23074 msgid "Dominic Pichette"
23075 msgstr "Dominic Pichette"
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
23079 #, c-format
23080 msgid "Don't allow"
23081 msgstr "Zakázat"
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
23085 #, c-format
23086 msgid "Don't block "
23087 msgstr "Neblokujte pole "
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
23091 #, c-format
23092 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23093 msgstr "Nepůjčit ale vytisknout lístek (P)"
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
23096 #, c-format
23097 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23098 msgstr "Nezkracovat délku výpůjčky v případě vytvořené rezervace"
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
23101 #, c-format
23102 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23103 msgstr "Nezkracovat délku výpůjčky v případě vytvořené rezervace"
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23108 #, c-format
23109 msgid "Don't export fields:"
23110 msgstr "Neexportovat pole:"
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23113 #, c-format
23114 msgid "Don't export items:"
23115 msgstr "Neexportovat jednotky:"
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
23121 #, c-format
23122 msgid "Don't include tax"
23123 msgstr "Bez DPH"
23125 #. For the first occurrence,
23126 #. SCRIPT
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23132 #, c-format
23133 msgid "Done"
23134 msgstr "Hotovo"
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
23137 #, c-format
23138 msgid "Donovan Jones"
23139 msgstr "Donovan Jones"
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
23142 #, c-format
23143 msgid "Dorian Meid (German translation)"
23144 msgstr "Dorian Meid (Překlad do němčiny)"
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
23147 #, c-format
23148 msgid "Doug Dearden"
23149 msgstr "Doug Dearden"
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
23152 #, c-format
23153 msgid "DoverNet, USA"
23154 msgstr "DoverNet, USA"
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
23158 #, c-format
23159 msgid "Download"
23160 msgstr "Stáhnout"
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23164 #, c-format
23165 msgid "Download "
23166 msgstr "Stáhnout "
23168 #. INPUT type=submit name=save
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
23170 msgid "Download Record"
23171 msgstr "Stáhnout záznam"
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
23174 #, c-format
23175 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23176 msgstr "Stáhnout startovací CSV se všemi sloupci "
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23181 #, c-format
23182 msgid "Download as CSV"
23183 msgstr "Stáhnout jako CSV"
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23188 #, c-format
23189 msgid "Download as PDF"
23190 msgstr "Stáhnout jako PDF"
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23195 #, c-format
23196 msgid "Download as XML"
23197 msgstr "Stáhnout jako XML"
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23200 #, c-format
23201 msgid "Download cart"
23202 msgstr "Stáhnout košík"
23204 #. INPUT type=submit
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23206 msgid "Download configuration"
23207 msgstr "Stáhnout nastavení"
23209 #. INPUT type=submit
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23211 msgid "Download database"
23212 msgstr "Stáhnout databázi"
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23215 #, c-format
23216 msgid "Download directory"
23217 msgstr "Složka pro stažené soubory"
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23220 #, c-format
23221 msgid "Download directory: "
23222 msgstr "Složka pro stažené soubory: "
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23225 #, c-format
23226 msgid "Download file of all overdues"
23227 msgstr "Stáhnout soubor všech upomínek"
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23230 #, c-format
23231 msgid "Download file of displayed overdues"
23232 msgstr "Stáhnout záznam zobrazených upomínek"
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23235 #, c-format
23236 msgid "Download list"
23237 msgstr "Stáhnout seznam"
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23240 #, c-format
23241 msgid "Download list "
23242 msgstr "Stáhnout seznam "
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23245 #, c-format
23246 msgid "Download records"
23247 msgstr "Stáhnout záznamy"
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23250 #, c-format
23251 msgid "Download selected claims"
23252 msgstr "Stáhnout označené"
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23255 #, c-format
23256 msgid "Downloading records, please wait..."
23257 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
23259 #. SPAN
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23261 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23262 msgstr "Zastávku můžete přesunout táhnutím myši"
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:89
23265 #, c-format
23266 msgid "Draw"
23267 msgstr "Vytvořit"
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
23270 #, c-format
23271 msgid "Draw a chart"
23272 msgstr "Vytvořit graf"
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23275 #, c-format
23276 msgid "Draw guide boxes: "
23277 msgstr "Tisknout pomocné rámečky (pro ořez): "
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
23281 #, c-format
23282 msgid "Dublin Core"
23283 msgstr "Dublin Core"
23285 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 | html 
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
23287 #, c-format
23288 msgid "Due %s"
23289 msgstr "Půjčeno do %s"
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
23302 #, c-format
23303 msgid "Due date"
23304 msgstr "Půjčeno do"
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
23307 #, c-format
23308 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23309 msgstr "Půjčeno do (neformátováno, skryté)"
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23312 #, c-format
23313 msgid "Due date hidden not formatted"
23314 msgstr "Půjčeno do (neformátováno, skryté)"
23316 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23318 #, c-format
23319 msgid "Due on %s"
23320 msgstr "Půjčeno do %s"
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
23323 #, c-format
23324 msgid "Duncan Tyler"
23325 msgstr "Duncan Tyler"
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23332 #, c-format
23333 msgid "Duplicate"
23334 msgstr "Duplikovat"
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23337 #, c-format
23338 msgid "Duplicate "
23339 msgstr "Duplikovat "
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23342 #, c-format
23343 msgid "Duplicate a template:"
23344 msgstr "Vytvořit kopii šablony:"
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23347 #, c-format
23348 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23349 msgstr "Zkopírovat objednávku s následujícími informacemi:"
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23352 #, c-format
23353 msgid "Duplicate budget"
23354 msgstr "Duplikovat rozpočet"
23356 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23358 #, c-format
23359 msgid "Duplicate budget %s"
23360 msgstr "Duplikovat rozpočet %s"
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23363 #, c-format
23364 msgid "Duplicate existing orders"
23365 msgstr "Zkopírovat stávající objednávky"
23367 #. %1$s:  batch_id | html 
23368 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23370 #, c-format
23371 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23372 msgstr "Duplicitní jednotky odstraněné z dávky číslo %s: %s"
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23375 #, c-format
23376 msgid "Duplicate orders"
23377 msgstr "Duplikovat objednávku"
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23380 #, c-format
23381 msgid "Duplicate patron record?"
23382 msgstr "Duplikovat čtenářův záznam?"
23384 #. %1$s:  batch_id | html 
23385 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23387 #, c-format
23388 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23389 msgstr "Duplicitní čtenáři odstranění z dávky číslo %s: %s"
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:431
23393 #, c-format
23394 msgid "Duplicate record suspected"
23395 msgstr "Podezření na duplicitní záznamy"
23397 #. A
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23400 msgid "Duplicate this saved report"
23401 msgstr "Duplikovat tento uložený výstup"
23403 #. For the first occurrence,
23404 #. SCRIPT
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
23407 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23408 msgstr "Detekovány duplicitní hodnoty. Prosím opravte chyby a zkuste to znovu."
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23412 #, c-format
23413 msgid "Duplicate warning"
23414 msgstr "Opakovat varování"
23416 #. INPUT type=text name=duration
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23420 #, c-format
23421 msgid "Duration (days)"
23422 msgstr "Travání (dny)"
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23426 #, c-format
23427 msgid "Duration:"
23428 msgstr "Trvání:"
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
23431 #, c-format
23432 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23433 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:88
23436 #, c-format
23437 msgid "E-mail order"
23438 msgstr "E-mailová objednávka"
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23441 #, c-format
23442 msgid "EAN"
23443 msgstr "EAN"
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
23446 #, c-format
23447 msgid "EAN :"
23448 msgstr "EAN :"
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23454 #, c-format
23455 msgid "EAN:"
23456 msgstr "EAN:"
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23462 #, c-format
23463 msgid "EAN: "
23464 msgstr "EAN: "
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23472 #, c-format
23473 msgid "EDI accounts"
23474 msgstr "Účty EDI"
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23477 #, c-format
23478 msgid "EDIFACT message"
23479 msgstr "Zpráva EDIFACT"
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23485 #, c-format
23486 msgid "EDIFACT messages"
23487 msgstr "Zprávy EDIFACT"
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23490 #, c-format
23491 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23492 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23495 #, c-format
23496 msgid "ENV"
23497 msgstr "ENV"
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23500 #, c-format
23501 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23502 msgstr "ENV a koha-conf.xml"
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23505 #, c-format
23506 msgid "ERROR - unknown"
23507 msgstr "Neznámá CHYBA"
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23518 #, c-format
23519 msgid "ERROR:"
23520 msgstr "CHYBA:"
23522 #. SCRIPT
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23524 msgid ""
23525 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23526 msgstr ""
23527 "CHYBA: Cena musí být platné číslo, prosím, zkontrolujte své zadání a zkuste "
23528 "to znovu!"
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23531 #, c-format
23532 msgid "EUC-KR"
23533 msgstr "EUC-KR"
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23536 #, c-format
23537 msgid "EXAMPLE plugin"
23538 msgstr "UKÁZKA"
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23541 #, c-format
23542 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23543 msgstr "Každá buňka obsahuje aktuální a odhadované hodnoty."
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23546 #, c-format
23547 msgid "Earliest hold date"
23548 msgstr "První rezervace"
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
23551 #, c-format
23552 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23553 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (podpora OAI-PMH)"
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
23556 #, c-format
23557 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23558 msgstr ""
23559 "Ed Summers (Trocha programování a balíčky jazyka Perl, např. MARC::Record)"
23561 #. For the first occurrence,
23562 #. SCRIPT
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:132
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:343
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:306
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:327
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:348
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23633 #, c-format
23634 msgid "Edit"
23635 msgstr "Upravit"
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:383
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23651 #, c-format
23652 msgid "Edit "
23653 msgstr "Upravit "
23655 #. For the first occurrence,
23656 #. %1$s:  rota.title | html 
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23659 #, c-format
23660 msgid "Edit \"%s\""
23661 msgstr "Upravit \"%s\""
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
23665 #, c-format
23666 msgid "Edit Details"
23667 msgstr "Upravit podrobnosti"
23669 #. %1$s:  itemnumber | html 
23670 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23671 #. %3$s:  barcode | html 
23672 #. %4$s:  END 
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
23674 #, c-format
23675 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23676 msgstr "Upravit jednotku #%s%s / Čárový kód %s%s"
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23679 #, c-format
23680 msgid "Edit Items"
23681 msgstr "Upravit položky"
23683 #. %1$s:  spec | html 
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23685 #, c-format
23686 msgid "Edit OAI set '%s'"
23687 msgstr "Upravit OAI sadu '%s'"
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23691 #, c-format
23692 msgid "Edit SQL"
23693 msgstr "Upravit SQL"
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
23696 #, c-format
23697 msgid "Edit SQL report"
23698 msgstr "Upravit SQL výstup"
23700 #. A
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23702 msgid "Edit [% field.name | html %] field"
23703 msgstr "Upravit pole [% field.name | html %]"
23705 #. SCRIPT
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23707 msgid "Edit action %s"
23708 msgstr "Upravit akci %s"
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23711 #, c-format
23712 msgid "Edit actions"
23713 msgstr "Upravit akce"
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23716 #, c-format
23717 msgid "Edit alert"
23718 msgstr "Upravit upozornění"
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23721 #, c-format
23722 msgid "Edit an existing subscription"
23723 msgstr "Upravit existující předplatné"
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23728 #, c-format
23729 msgid "Edit as new (duplicate)"
23730 msgstr "Upravit jako nový (duplikovat)"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23733 #, c-format
23734 msgid "Edit authorities"
23735 msgstr "Úprava autoritních záznamů"
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23738 #, c-format
23739 msgid "Edit authority"
23740 msgstr "Upravit autoritu"
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
23743 #, c-format
23744 msgid "Edit basket"
23745 msgstr "Upravit košík"
23747 #. %1$s:  basketname | html 
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23749 #, c-format
23750 msgid "Edit basket %s"
23751 msgstr "Upravit košík %s"
23753 #. %1$s:  name | html 
23754 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23756 #, c-format
23757 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23758 msgstr "Upravit skupinu košíků %s (%s) pro "
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23761 #, c-format
23762 msgid "Edit biblio"
23763 msgstr "Upravit biblio"
23765 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23767 #, c-format
23768 msgid "Edit budget %s"
23769 msgstr "Upravit rozpočet %s"
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23773 #, c-format
23774 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23775 msgstr "Upravit katalog (Měnit bibligrafické/jednotkové údaje)"
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23778 #, c-format
23779 msgid ""
23780 "Edit circulation rules from any libraries. If not set the logged in user "
23781 "could only edit circulation rules for its the own library (please note that "
23782 "manage_circ_rules is still required)"
23783 msgstr ""
23784 "Umožnit úpravu výpůjčních pravidel libovolné knihovny. Pokud uživatel nemá "
23785 "toto oprávnění, bude moci upravovat pouze výpůjční pravidla své knihovny. "
23786 "(Opravnění manage_circ_rules je vyžadováno v každém případě)"
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23789 #, c-format
23790 msgid "Edit collection "
23791 msgstr "Upravit soubor "
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
23794 #, c-format
23795 msgid "Edit course"
23796 msgstr "Upravit kurz"
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23799 #, c-format
23800 msgid "Edit field"
23801 msgstr "Upravit pole"
23803 #. %1$s:  description | html 
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23805 #, c-format
23806 msgid "Edit frequency: %s"
23807 msgstr "Změnit frekvenci vydávání: %s"
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:139
23810 #, c-format
23811 msgid "Edit group"
23812 msgstr "Upravit skupinu"
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
23815 #, c-format
23816 msgid "Edit history"
23817 msgstr "Upravit historii"
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23820 #, c-format
23821 msgid "Edit in host"
23822 msgstr "Upravit v hostující jednotce"
23824 #. A
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23826 #, c-format
23827 msgid "Edit internal note"
23828 msgstr "Upravit interní poznámku"
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23832 #, c-format
23833 msgid "Edit item"
23834 msgstr "Upravit jednotku"
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23841 #, c-format
23842 msgid "Edit items"
23843 msgstr "Upravit jednotky"
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23847 #, c-format
23848 msgid "Edit items in batch"
23849 msgstr "Dávkově upravit jednotky"
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23852 #, c-format
23853 msgid "Edit label template"
23854 msgstr "Upravit šablonu štítku"
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23858 #, c-format
23859 msgid "Edit list"
23860 msgstr "Upravit seznam"
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:274
23863 #, c-format
23864 msgid "Edit list "
23865 msgstr "Upravit seznam "
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
23868 #, c-format
23869 msgid "Edit patrons"
23870 msgstr "Upravit čtenáře"
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23873 #, c-format
23874 msgid "Edit printer profile"
23875 msgstr "Upravit profil tiskárny"
23877 #. SCRIPT
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23879 msgid "Edit provider %s"
23880 msgstr "Upravit poskytovatele %s"
23882 #. %1$s:  suggestionid | html 
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23884 #, c-format
23885 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23886 msgstr "Upravit návrh k nákupu #%s"
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
23889 #, c-format
23890 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23891 msgstr "Správa citací pro \"Citát dne\""
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23894 #, c-format
23895 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23896 msgstr "Editor citátů pro funkci \"Citát dne\""
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23906 #, c-format
23907 msgid "Edit record"
23908 msgstr "Upravit záznam"
23910 #. A
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
23912 msgid "Edit request"
23913 msgstr "Upravit požadavek"
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
23916 #, c-format
23917 msgid "Edit request "
23918 msgstr "Upravit požadavek "
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23922 #, c-format
23923 msgid "Edit rota"
23924 msgstr "Upravit putovní fond"
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23928 #, c-format
23929 msgid "Edit routing list"
23930 msgstr "Upravit distribuční seznam"
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
23933 #, c-format
23934 msgid "Edit routing list "
23935 msgstr "Upravit distribuční seznam "
23937 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
23939 #, c-format
23940 msgid "Edit routing list (%s)"
23941 msgstr "Upravit distribuční seznam (%s)"
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23944 #, c-format
23945 msgid "Edit routing list for "
23946 msgstr "Editace distribučního seznamu pro "
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23949 #, c-format
23950 msgid "Edit rules"
23951 msgstr "Upravit pravidla"
23953 #. SCRIPT
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
23955 msgid "Edit search"
23956 msgstr "Upravit hledání"
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23959 #, c-format
23960 msgid "Edit selected serials"
23961 msgstr "Upravit vybraná periodika"
23963 #. INPUT type=submit
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23965 msgid "Edit serials"
23966 msgstr "Upravit"
23968 #. INPUT type=submit
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23971 msgid "Edit subfields"
23972 msgstr "Upravit podpole"
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23975 #, c-format
23976 msgid "Edit subscription"
23977 msgstr "Upravit předplatné"
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
23981 #, c-format
23982 msgid "Edit this holiday"
23983 msgstr "Upravit tuto uzavírku"
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23986 #, c-format
23987 msgid "Edit vendor"
23988 msgstr "Upravit dodavatele"
23990 #. A
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
23992 #, c-format
23993 msgid "Edit vendor note"
23994 msgstr "Upravit poznámku u dodavatele"
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23997 #, c-format
23998 msgid "Editable in OPAC: "
23999 msgstr "Editovatelné v on-line katalogu: "
24001 #. SCRIPT
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24003 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24004 msgstr "Editace katalogizačního záznamu číslo {ID}"
24006 #. SCRIPT
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24008 msgid "Editing new full record"
24009 msgstr "Editace nového záznamu"
24011 #. SCRIPT
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24013 msgid "Editing new record"
24014 msgstr "Editace nového záznamu"
24016 #. SCRIPT
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24018 msgid "Editing search result"
24019 msgstr "Editace výsledku hledání"
24021 #. For the first occurrence,
24022 #. SCRIPT
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
24026 #, c-format
24027 msgid "Edition"
24028 msgstr "Vydání"
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
24032 #, c-format
24033 msgid "Edition: "
24034 msgstr "Vydání: "
24036 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition | html 
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:433
24038 #, c-format
24039 msgid "Edition: %s"
24040 msgstr "Vydání: %s"
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:793
24044 #, c-format
24045 msgid "Editions"
24046 msgstr "Vydání"
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24049 #, c-format
24050 msgid "Editor"
24051 msgstr "Editor"
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
24054 #, c-format
24055 msgid "Edmund Balnaves"
24056 msgstr "Edmund Balnaves"
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24059 #, c-format
24060 msgid "Edward Allen"
24061 msgstr "Edward Allen"
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
24064 #, c-format
24065 msgid "Eivin Giske Skaaren"
24066 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
24069 #, c-format
24070 msgid "Elasticsearch: "
24071 msgstr "Elasticsearch: "
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
24074 #, c-format
24075 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24076 msgstr "Elliott Davis (3.12 Člen týmu kontroly kvality)"
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
24084 #, c-format
24085 msgid "Email"
24086 msgstr "Email"
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24090 #, c-format
24091 msgid "Email address:"
24092 msgstr "Emailová adresa:"
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
24097 #, c-format
24098 msgid "Email has been sent."
24099 msgstr "E-mail byl odeslán."
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
24103 #, c-format
24104 msgid "Email required"
24105 msgstr "Email je vyžadován"
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
24108 #, c-format
24109 msgid "Email text:"
24110 msgstr "Text emailu:"
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
24113 #, c-format
24114 msgid "Email:"
24115 msgstr "Email:"
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24122 #, c-format
24123 msgid "Email: "
24124 msgstr "E-mail: "
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
24127 #, c-format
24128 msgid "Emma Heath"
24129 msgstr "Emma Heath"
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
24132 #, c-format
24133 msgid "Emma Smith"
24134 msgstr "Emma Smith"
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
24137 #, c-format
24138 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24139 msgstr "Emojiarea zásuvný modul pro jQuery"
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24142 #, c-format
24143 msgid "Empty and close"
24144 msgstr "Vysypat košík"
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
24147 #, c-format
24148 msgid "Enabled"
24149 msgstr "Aktivní"
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24152 #, c-format
24153 msgid "Enabled?"
24154 msgstr "Aktivní?"
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
24157 #, c-format
24158 msgid "Encoding"
24159 msgstr "Kódování"
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
24162 #, c-format
24163 msgid "Encoding (z3950 can send"
24164 msgstr "Kódování (z3950 může odeslat"
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24167 #, c-format
24168 msgid "Encoding: "
24169 msgstr "Kódování: "
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
24172 #, c-format
24173 msgid "Encumber while invoice open"
24174 msgstr ""
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
24177 #, c-format
24178 msgid "Encumber while invoice open? "
24179 msgstr ""
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24182 #, c-format
24183 msgid "Encyclopedias "
24184 msgstr "Encyklopedie "
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24192 #, c-format
24193 msgid "End date"
24194 msgstr "Do dne"
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24197 #, c-format
24198 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24199 msgstr "Datum ukončení neodpovídá délce předplatného."
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24206 #, c-format
24207 msgid "End date:"
24208 msgstr "Konečné datum:"
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24213 #, c-format
24214 msgid "End date: "
24215 msgstr "Konečné datum: "
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24218 #, c-format
24219 msgid "End of date range "
24220 msgstr "Konec období "
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24224 #, c-format
24225 msgid "End of interval"
24226 msgstr "Ke konci intervalu"
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
24229 #, c-format
24230 msgid "English"
24231 msgstr "English (Angličtina)"
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24234 #, c-format
24235 msgid "Enhanced content"
24236 msgstr "Rozšířený obsah"
24238 #. A
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24240 msgid "Enhanced content settings"
24241 msgstr "Nastavení zdrojů pro obohacení katalogu"
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24244 #, c-format
24245 msgid "Enroll "
24246 msgstr "Přihlásit"
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24249 #, c-format
24250 msgid "Enroll in "
24251 msgstr "Členem v "
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24254 #, c-format
24255 msgid "Enroll patrons in clubs"
24256 msgstr "Čtenáři v klubech"
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24259 #, c-format
24260 msgid "Enrolled patrons"
24261 msgstr "Přihlášení čtenáři"
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24264 #, c-format
24265 msgid "Enrollment fee"
24266 msgstr "Poplatek za registraci"
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24270 #, c-format
24271 msgid "Enrollment fee: "
24272 msgstr "Poplatek za registraci: "
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24275 #, c-format
24276 msgid "Enrollment field"
24277 msgstr "Informace o členství"
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24280 #, c-format
24281 msgid "Enrollment fields"
24282 msgstr "Informace o členství"
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24285 #, c-format
24286 msgid "Enrollment period"
24287 msgstr "Období trvání registrace"
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24291 #, c-format
24292 msgid "Enrollment period: "
24293 msgstr "Registrační období: "
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24297 #, c-format
24298 msgid "Enrollments "
24299 msgstr "Členové "
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
24302 #, c-format
24303 msgid "Enrolment period: "
24304 msgstr "Registrační období: "
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
24307 #, c-format
24308 msgid "Enter"
24309 msgstr "Enter"
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24312 #, c-format
24313 msgid ""
24314 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24315 "label printers"
24316 msgstr ""
24317 "Zadajte čárový kód na vygenerování tisknutelné hrbětové etikety. Využijete "
24318 "je při tisku na speciálních tiskárnách etiket"
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24321 #, c-format
24322 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24323 msgstr "Zadejte čárkou odělený seznam polí k tisku. Můžete vložit jakékoliv "
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24326 #, c-format
24327 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24328 msgstr "Vložit nový návrh na nákup"
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24331 #, c-format
24332 msgid ""
24333 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24334 "Example, for a website itemtype : "
24335 msgstr ""
24336 "Zadejte souhrn, který se použije místo výchozího popisu ve výsledcích "
24337 "vyhledávání. Např. pro webové stránky: "
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24340 #, c-format
24341 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24342 msgstr "Zadejte název a popis této uzavírky."
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24345 #, c-format
24346 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24347 msgstr ""
24348 "Zadejte slovo nebo frázi ke kontrole se seznamem povolených/zakázaných: "
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24351 #, c-format
24352 msgid "Enter any authority field:"
24353 msgstr "Vložte jákekoliv pole autoritního záznamu:"
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24356 #, c-format
24357 msgid "Enter any heading:"
24358 msgstr "Vložte jakékoliv záhlaví:"
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24361 #, c-format
24362 msgid "Enter barcode: "
24363 msgstr "Vložte čárový kód: "
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24367 #, c-format
24368 msgid "Enter biblionumber:"
24369 msgstr "Zadejte číslo katalogizačního záznamu:"
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24372 #, c-format
24373 msgid "Enter by barcode:"
24374 msgstr "Čárové kódy:"
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24377 #, c-format
24378 msgid "Enter by itemnumber:"
24379 msgstr "Identifikátory jednotek (itemnumber):"
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24382 #, c-format
24383 msgid "Enter cover biblionumber: "
24384 msgstr "Zadejte číslo katalogizačního záznamu: "
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
24387 #, c-format
24388 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24389 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky, nebo vyhledávací termín:"
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24394 #, c-format
24395 msgid "Enter item barcode:"
24396 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky:"
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
24401 #, c-format
24402 msgid "Enter item barcode: "
24403 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky: "
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24406 #, c-format
24407 msgid "Enter main heading ($a only):"
24408 msgstr "Hlavní záhlaví (pouze $a):"
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24411 #, c-format
24412 msgid "Enter main heading:"
24413 msgstr "Hlavní záhlaví:"
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24416 #, c-format
24417 msgid "Enter multiple card numbers"
24418 msgstr "Vložte několik čísel průkazů"
24420 #. %1$s:  name | html 
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24422 #, c-format
24423 msgid "Enter parameters for report %s:"
24424 msgstr "Zadejte parametry pro výstup %s:"
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24432 #, c-format
24433 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24434 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu nebo část jména:"
24436 #. SCRIPT
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24438 msgid "Enter patron card number:"
24439 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu:"
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
24442 #, c-format
24443 msgid "Enter patron cardnumber: "
24444 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu: "
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24462 #, c-format
24463 msgid "Enter search keywords:"
24464 msgstr "Zadejte klíčová slova pro vyhledávání:"
24466 #. INPUT type=text name=q
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24469 msgid "Enter search terms"
24470 msgstr "Vložte hledané výrazy"
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24473 #, c-format
24474 msgid "Enter starting card position: "
24475 msgstr "Tisknout na stránce od štítku číslo: "
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24478 #, c-format
24479 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24480 msgstr "Zadejte výchozí pozici štítku (pro PDF): "
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24483 #, c-format
24484 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24485 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky, kterou chcete připojit:"
24487 #. INPUT type=text name=q
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24501 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24502 msgstr "Zadejte pojmy, které chcete vyhledat."
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24505 #, c-format
24506 msgid "Entity"
24507 msgstr "Typ"
24509 #. SCRIPT
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
24511 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24512 msgstr ""
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24515 #, c-format
24516 msgid "Entry date"
24517 msgstr "Datum zadání"
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24525 #, c-format
24526 msgid "Enumeration"
24527 msgstr "Výčet"
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24530 #, c-format
24531 msgid "Envoyer"
24532 msgstr "Envoyer"
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
24535 #, c-format
24536 msgid "Ere Maijala"
24537 msgstr "Ere Maijala"
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
24540 #, c-format
24541 msgid "Eric Olsen"
24542 msgstr "Eric Olsen"
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
24545 #, c-format
24546 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24547 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
24550 #, c-format
24551 msgid "Eric Vantillard "
24552 msgstr "Eric Vantillard "
24554 #. For the first occurrence,
24555 #. SCRIPT
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24558 #, c-format
24559 msgid "Error"
24560 msgstr "Chyba"
24562 #. %1$s:  errno | html 
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24564 #, c-format
24565 msgid "Error %s"
24566 msgstr "Chyba %s"
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24569 #, c-format
24570 msgid "Error - unknown option"
24571 msgstr "Chyba - neznámá volba"
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24574 #, c-format
24575 msgid "Error adding items:"
24576 msgstr "Chyba při přidávání jednotek:"
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
24579 #, c-format
24580 msgid "Error analysis:"
24581 msgstr "Analýza chyb:"
24583 #. For the first occurrence,
24584 #. SCRIPT
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24588 msgid "Error code 0 not used"
24589 msgstr "Chybový kód 0"
24591 #. SCRIPT
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24593 msgid "Error downloading the file"
24594 msgstr "Chyba při stahování souboru"
24596 #. SCRIPT
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24598 msgid "Error importing the framework"
24599 msgstr "Chyba při importu katalogizační šablony"
24601 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24603 #, c-format
24604 msgid "Error message from Zebra: %s "
24605 msgstr "Chybová zpráva vyhledávacího nástroje Zebra: %s "
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
24608 #, c-format
24609 msgid "Error performing operation"
24610 msgstr "Chyba při vykonávání operace"
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24615 #, c-format
24616 msgid "Error saving item"
24617 msgstr "Chyba při přidávání jednotky"
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
24622 #, c-format
24623 msgid "Error saving items"
24624 msgstr "Chyba při přidávání jednotek"
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24627 #, c-format
24628 msgid "Error while creating PDF file. "
24629 msgstr "Chyba při vytváření PDF souboru. "
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:270
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24637 #, c-format
24638 msgid "Error:"
24639 msgstr "Chyba:"
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24658 #, c-format
24659 msgid "Error: "
24660 msgstr "Chyba: "
24662 #. For the first occurrence,
24663 #. %1$s:  ELSE 
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24666 #, c-format
24667 msgid "Error: %s"
24668 msgstr "Chyba: %s"
24670 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24672 #, c-format
24673 msgid "Error: %s "
24674 msgstr "Chyba: %s "
24676 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24677 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24679 #, c-format
24680 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24681 msgstr "Chyba: Čárový kód není jedinečný pro %sserialseq %s"
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24684 #, c-format
24685 msgid "Error: Required news title missing!"
24686 msgstr "Chyba: není vyplněn požadovaný nadpis zprávy!"
24688 #. %1$s:  msg_add | html 
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24690 #, c-format
24691 msgid "Error: Server with id %s not found"
24692 msgstr "Chyba: Server s id %s nenalezen"
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24695 #, c-format
24696 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24697 msgstr "Chyba: Ke spojení je nutné vybrat dva nebo více čtenářů"
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24700 #, c-format
24701 msgid "Error: no field value specified."
24702 msgstr "Chyba: nebyla zadána hodnota pole"
24704 #. SCRIPT
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24706 msgid "Error; your data might not have been saved"
24707 msgstr "Chyba; vaše data nemusela být uložena"
24709 #. For the first occurrence,
24710 #. %1$s:  name | html 
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24713 #, c-format
24714 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24715 msgstr "Při zpracování parametrů pro výstup se vyskytly chyby: %s"
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:107
24718 #, c-format
24719 msgid "Errors occurred:"
24720 msgstr "Došlo k chybě:"
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
24723 #, c-format
24724 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24725 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24728 #, c-format
24729 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24730 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
24733 #, c-format
24734 msgid ""
24735 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24736 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24737 msgstr ""
24738 "Espa&ntilde;ol (Španělština) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro a "
24739 "Tomás Cohen Arazi, za pomoci španělské Koha komunity."
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24742 #, c-format
24743 msgid "Espace\\Temps"
24744 msgstr "Espace\\Temps"
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24747 #, c-format
24748 msgid "Est cost"
24749 msgstr "Předpokládané náklady"
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24752 #, c-format
24753 msgid "Estimated cost per unit "
24754 msgstr "Předpokládaná cena za kus "
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24757 #, c-format
24758 msgid "Estimated delivery date"
24759 msgstr "Předpokládané datum doručení"
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24762 #, c-format
24763 msgid "Estimated delivery date from: "
24764 msgstr "Předpokládané datum doručení od: "
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24767 #, c-format
24768 msgid "Estimated delivery date:"
24769 msgstr "Předpokládané datum doručení:"
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
24772 #, c-format
24773 msgid "Estimated priority:"
24774 msgstr "Odhadnutá priorita:"
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24778 #, c-format
24779 msgid "Evening"
24780 msgstr "Večer"
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24783 #, c-format
24784 msgid "Evening "
24785 msgstr "Večer "
24787 #. For the first occurrence,
24788 #. SCRIPT
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24792 #, c-format
24793 msgid "Every"
24794 msgstr "Každý"
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24798 #, c-format
24799 msgid "Everyone"
24800 msgstr "Každý"
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24803 #, c-format
24804 msgid "Everything went okay. Update done."
24805 msgstr "Všechno proběhlo hladce. Aktualizace provedena."
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
24808 #, c-format
24809 msgid "Evonne Cheung"
24810 msgstr "Evonne Cheung"
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24813 #, c-format
24814 msgid "Exactly on"
24815 msgstr "Přesně dne"
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24819 #, c-format
24820 msgid "Example: 5.00"
24821 msgstr "Příklad: 5.00"
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24824 #, c-format
24825 msgid ""
24826 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24827 "serialseq"
24828 msgstr ""
24829 "Příklad: Označení předplatného=subscription.name|Název=subscription.title|"
24830 "Číslo časopisu=serial.serialseq"
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24833 #, c-format
24834 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24835 msgstr "Příklad: Osobní jméno=200|Záhlaví=210$a|300|009"
24837 #. SCRIPT
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24839 msgid "Excel"
24840 msgstr "Excel"
24842 #. SCRIPT
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24844 msgid "Exception: %s"
24845 msgstr "Výjimka: %s"
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24848 #, c-format
24849 msgid "Exceptions"
24850 msgstr "Výjimky"
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
24853 #, c-format
24854 msgid "Exclude last line (Rollup)"
24855 msgstr "Vynechat poslední řádek"
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24858 #, c-format
24859 msgid "Execute SQL reports"
24860 msgstr "Spustit SQL výstup"
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24863 #, c-format
24864 msgid "Execute overdue items report"
24865 msgstr "Spustit výpis jednotek po datu vrácení"
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24868 #, c-format
24869 msgid "Existing SQL"
24870 msgstr "Existující SQL"
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
24873 #, c-format
24874 msgid "Existing holds"
24875 msgstr "Existující rezervace"
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24879 #, c-format
24880 msgid "Expand all"
24881 msgstr "Rozbalit vše"
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24887 #, c-format
24888 msgid "Expected"
24889 msgstr "Očekáván"
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24892 #, c-format
24893 msgid "Expected on"
24894 msgstr "Očekáváno dne"
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
24901 #, c-format
24902 msgid "Expiration"
24903 msgstr "Konec platnosti"
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
24911 #, c-format
24912 msgid "Expiration date"
24913 msgstr "Konec platnosti"
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24919 #, c-format
24920 msgid "Expiration date: "
24921 msgstr "Konec platnosti registrace: "
24923 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
24925 #, c-format
24926 msgid "Expiration date: %s"
24927 msgstr "Konec platnosti registrace: %s"
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
24932 #, c-format
24933 msgid "Expiration:"
24934 msgstr "Konec platnosti:"
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24937 #, c-format
24938 msgid "Expiration: "
24939 msgstr "Konec platnosti:"
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
24942 #, c-format
24943 msgid "Expired? / Closed?"
24944 msgstr "Prošlý? / Ukončený?"
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24948 #, c-format
24949 msgid "Expires before:"
24950 msgstr "Vyprší před:"
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
24957 #, c-format
24958 msgid "Expires on"
24959 msgstr "Vyprší"
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24962 #, c-format
24963 msgid "Expiring before:"
24964 msgstr "Vyprší před:"
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
24968 #, c-format
24969 msgid "Expiry date"
24970 msgstr "Konec platnosti registrace"
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24973 #, c-format
24974 msgid "Explanation"
24975 msgstr "Vysvětlení"
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24978 #, c-format
24979 msgid "Explanation: "
24980 msgstr "Vysvětlení: "
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25008 #, c-format
25009 msgid "Export"
25010 msgstr "Exportovat"
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
25013 #, c-format
25014 msgid "Export "
25015 msgstr "Exportovat "
25017 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
25019 #, c-format
25020 msgid "Export %s framework"
25021 msgstr "Exportovat šablonu %s"
25023 #. SCRIPT
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
25025 msgid "Export Labels"
25026 msgstr "Exportovat štítky"
25028 #. INPUT type=submit
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25032 #, c-format
25033 msgid "Export as CSV"
25034 msgstr "Exportovat jako CSV"
25036 #. INPUT type=submit
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
25038 msgid "Export as PDF"
25039 msgstr "Exportovat jako PDF"
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25043 #, c-format
25044 msgid "Export authority records"
25045 msgstr "Exportovat záznamy autorit"
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
25048 #, c-format
25049 msgid "Export bibliographic and holdings data"
25050 msgstr "Exportovat bibliografické a jednotkové záznamy"
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25054 #, c-format
25055 msgid "Export bibliographic records"
25056 msgstr "Exportovat bibliografické záznamy"
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
25059 #, c-format
25060 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25061 msgstr "Exportovat bibliografické záznamy, jednotky a záznamy autorit."
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
25064 #, c-format
25065 msgid "Export card batch"
25066 msgstr "Exportovat dávku průkazů"
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25069 #, c-format
25070 msgid "Export checkouts using format:"
25071 msgstr "Exportovat výpůjčky ve formátu:"
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25074 #, c-format
25075 msgid "Export configuration"
25076 msgstr "Exportovat nastavení"
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
25080 #, c-format
25081 msgid "Export data"
25082 msgstr "Exportovat data"
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25085 #, c-format
25086 msgid "Export database"
25087 msgstr "Exportovat databázi"
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
25090 #, c-format
25091 msgid "Export default framework"
25092 msgstr "Exportovat výchozí šablonu"
25094 #. A
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25097 msgid ""
25098 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
25099 "xml, .ods)"
25100 msgstr ""
25101 "Exportovat strukturu šablony (pole, podpole) do tabulkového souboru (.csv, ."
25102 "xml, .ods)"
25104 #. INPUT type=button
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
25106 msgid "Export from patron list"
25107 msgstr "Export ze seznamu čtenářů"
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
25110 #, c-format
25111 msgid "Export full batch"
25112 msgstr "Exportovat kompletní dávku"
25114 #. For the first occurrence,
25115 #. SCRIPT
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
25117 msgid "Export labels"
25118 msgstr "Exportovat štítky"
25120 #. For the first occurrence,
25121 #. SCRIPT
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25124 msgid "Export patron cards"
25125 msgstr "Export čtenářských průkazů"
25127 #. SCRIPT
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25129 msgid "Export patron cards from list"
25130 msgstr "Export čtenářských průkazů ze seznamu"
25132 #. SCRIPT
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25134 msgid "Export results to CSV"
25135 msgstr "Exportovat výsledky jako CSV"
25137 #. SCRIPT
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25139 msgid "Export results to barcodes file"
25140 msgstr "Exportovat výsledky do souboru s čárovými kódy"
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
25143 #, c-format
25144 msgid "Export selected"
25145 msgstr "Exportovat vybrané"
25147 #. INPUT type=button
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
25149 msgid "Export selected batches"
25150 msgstr "Exportovat vybrané dávky"
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
25153 #, c-format
25154 msgid "Export selected card(s)"
25155 msgstr "Export vybraných průkazů"
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25159 #, c-format
25160 msgid "Export selected items"
25161 msgstr "Export vybraných jednotek"
25163 #. SCRIPT
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25165 msgid "Export single batch"
25166 msgstr "Export jedné dávky"
25168 #. SCRIPT
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25170 msgid "Export single card"
25171 msgstr "Export jednoho průkazu"
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25174 #, c-format
25175 msgid "Export this basket group as CSV"
25176 msgstr "Exportovat tuto skupinu košíků jako CSV"
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
25179 #, c-format
25180 msgid "Export to CSV file: "
25181 msgstr "Exportovat do CSV souboru: "
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25185 #, c-format
25186 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25187 msgstr "Exportovat do CSV"
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25191 #, c-format
25192 msgid ""
25193 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25194 "well"
25195 msgstr ""
25196 "Exportovat do Excelu ve formátu XML, kompatibilním také s OpenOffice/"
25197 "LibreOffice"
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25201 #, c-format
25202 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25203 msgstr "Exportovat jako tabulku formátu OpenDocument"
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25207 #, c-format
25208 msgid "Export today's checked in barcodes"
25209 msgstr "Exportovat čárové kódy dnes vrácených jednotek"
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25212 #, c-format
25213 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25214 msgstr "Exportuji do Dublin Core..."
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25217 #, c-format
25218 msgid "FINMARC"
25219 msgstr "FINMARC"
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
25222 #, c-format
25223 msgid "FIT"
25224 msgstr "FIT"
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
25227 #, c-format
25228 msgid "Fabio Tiana"
25229 msgstr "Fabio Tiana"
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
25232 #, c-format
25233 msgid "Facetable"
25234 msgstr "Lze vytvářet facety"
25236 #. For the first occurrence,
25237 #. SCRIPT
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25242 msgid "Failed"
25243 msgstr "Selhalo"
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25246 #, c-format
25247 msgid ""
25248 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25249 msgstr ""
25250 "Pole se nepodařilo přidat. Zkontrolujte, jestli již neexistuje pole se "
25251 "stejným názvem."
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25254 #, c-format
25255 msgid "Failed to add item with barcode "
25256 msgstr "Nepodařilo se přidat jednotku s čárovým kódem "
25258 #. %1$s:  error_info | html 
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25260 #, c-format
25261 msgid "Failed to add mapping for %s"
25262 msgstr "Přidání mapování pro %s selhalo"
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25265 #, c-format
25266 msgid "Failed to add scheduled task"
25267 msgstr "Nepodařilo se přidat naplánovanou úlohu."
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25270 #, c-format
25271 msgid "Failed to apply different matching rule"
25272 msgstr "Nepodařilo se uplatnit jiné pravidlo shody"
25274 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25275 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25277 #, c-format
25278 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25279 msgstr "Při schvalování termínu nastala chyba (%s). %s"
25281 #. SCRIPT
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25283 msgid "Failed to change framework"
25284 msgstr "Šablonu se nepodařilo změnit"
25286 #. %1$s:  selected_count | html 
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25288 #, c-format
25289 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25290 msgstr "Nepodařilo se změnit stav %s jednotek."
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25293 #, c-format
25294 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25295 msgstr "Nepodařilo se smazat rozpočet, protože existuje podřízený fond."
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25298 #, c-format
25299 msgid "Failed to delete field."
25300 msgstr "Pole se nepodařilo odstranit."
25302 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
25303 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
25304 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
25305 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25307 #, c-format
25308 msgid ""
25309 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25310 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25311 msgstr ""
25312 "Při pokusu o zamtnutí termínu nastala chyba (%s). %sUživatel nebyl nalezen "
25313 "(%s). FILTR VYŽADUJE ZADÁNÍ INTERNÍHO IDENTIFIKÁTORU (borrowernumber). %s"
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25316 #, c-format
25317 msgid "Failed to remove item with barcode "
25318 msgstr "Nepodařilo se odebrat jednotku s čárovým kódem "
25320 #. SCRIPT
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25322 msgid "Failed to run macro:"
25323 msgstr "Makro se nepodařilo spustit:"
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25326 #, c-format
25327 msgid "Failed to transfer collection"
25328 msgstr "Přesun souboru se nezdařil"
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25331 #, c-format
25332 msgid "Failed to unzip archive."
25333 msgstr "Nepodařilo se rozbalit archiv."
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25336 #, c-format
25337 msgid "Failed to update field."
25338 msgstr "Pole se nepodařilo upravit."
25340 #. SCRIPT
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
25342 msgid "Fall"
25343 msgstr "Podzimní"
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
25346 #, c-format
25347 msgid "FamFamFam Site"
25348 msgstr "FamFamFam stránka"
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
25351 #, c-format
25352 msgid "Famfamfam iconset"
25353 msgstr "Sada ikon Famfamfam"
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
25356 #, c-format
25357 msgid "Farmington Public Library, USA"
25358 msgstr "Farmington Public Library, USA"
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25363 #, c-format
25364 msgid "Fast cataloging"
25365 msgstr "Rychlá katalogizace"
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
25368 #, c-format
25369 msgid "Father Vlasie"
25370 msgstr "Father Vlasie"
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25374 #, c-format
25375 msgid "Fax"
25376 msgstr "Fax"
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25385 #, c-format
25386 msgid "Fax: "
25387 msgstr "Fax: "
25389 #. %1$s:  library.branchfax | html 
25390 #. %2$s:  END 
25391 #. %3$s:  IF library.branchemail 
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25393 #, c-format
25394 msgid "Fax: %s%s %s "
25395 msgstr "Fax: %s%s %s "
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:102
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:156
25399 #, c-format
25400 msgid "Features"
25401 msgstr "Funkce"
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25404 #, c-format
25405 msgid "Features enabled"
25406 msgstr "Aktivované funkce"
25408 #. SCRIPT
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25410 msgid "Feb"
25411 msgstr "Únor"
25413 #. For the first occurrence,
25414 #. SCRIPT
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25417 #, c-format
25418 msgid "February"
25419 msgstr "Únor"
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25422 #, c-format
25423 msgid "Fee receipt"
25424 msgstr "Účtenka za platbu"
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
25427 #, c-format
25428 msgid "Feedback:"
25429 msgstr "Odezva:"
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25434 #, c-format
25435 msgid "Fees &amp; Charges:"
25436 msgstr "Platby &amp; Poplatky:"
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25439 #, c-format
25440 msgid "Fees paid"
25441 msgstr "Uhrazené poplatky"
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25445 #, c-format
25446 msgid "Female"
25447 msgstr "Žena"
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25450 #, c-format
25451 msgid "Female "
25452 msgstr "Žena "
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
25455 #, c-format
25456 msgid "Fernando Canizo"
25457 msgstr "Fernando Canizo"
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25460 #, c-format
25461 msgid "Fewer options"
25462 msgstr "Méně možností"
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25465 #, c-format
25466 msgid "Fiction"
25467 msgstr "Beletrie"
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25473 #, c-format
25474 msgid "Field"
25475 msgstr "Pole"
25477 # TgKWTg  <a href="http://stvvrenhghad.com/">stvvrenhghad</a>, [url=http://olbopwjltabc.com/]olbopwjltabc[/url], [link=http://iefpogrmrkwe.com/]iefpogrmrkwe[/link], http://wchqdpzxbmpm.com/
25478 #. For the first occurrence,
25479 #. SCRIPT
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25482 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25483 msgstr "Pole %s je povinné, alespoň jedno z jeho podpole musí být vyplněno."
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25487 #, c-format
25488 msgid "Field 1"
25489 msgstr "Pole 1"
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25493 #, c-format
25494 msgid "Field 2"
25495 msgstr "Pole 2"
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25499 #, c-format
25500 msgid "Field 3"
25501 msgstr "Pole 3"
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25504 #, c-format
25505 msgid "Field created."
25506 msgstr "Pole vytvořeno."
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25509 #, c-format
25510 msgid "Field deleted."
25511 msgstr "Pole smazáno."
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25514 #, c-format
25515 msgid "Field name: "
25516 msgstr "Název pole: "
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25519 #, c-format
25520 msgid "Field separator: "
25521 msgstr "Oddělovač polí: "
25523 #. %1$s:  field_added.label | html 
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25525 #, c-format
25526 msgid "Field successfully added: %s "
25527 msgstr "Pole bylo úspěšně přidáno: %s "
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25530 #, c-format
25531 msgid "Field successfully deleted. "
25532 msgstr "Pole bylo smazáno. "
25534 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25536 #, c-format
25537 msgid "Field successfully updated: %s "
25538 msgstr "Pole bylo úspěšně aktualizováno: %s "
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:146
25541 #, c-format
25542 msgid "Field to use for record matching"
25543 msgstr "Pole pro zjišťování shody záznamů"
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25546 #, c-format
25547 msgid "Field updated."
25548 msgstr "Pole upraveno."
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25551 #, c-format
25552 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25553 msgstr "Relevance"
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25556 #, c-format
25557 msgid ""
25558 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25559 "location_description and permanent_location_description show description "
25560 "instead of code."
25561 msgstr ""
25562 "Pole homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25563 "location_description a permanent_location_description zobrazují popis "
25564 "namísto kódů."
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25567 #, c-format
25568 msgid "Fields to display in report:"
25569 msgstr "Pole zobrazená ve výstupu:"
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25572 #, c-format
25573 msgid "Fields to print"
25574 msgstr "Pole k tisku"
25576 #. SCRIPT
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25578 msgid "File Not Found!"
25579 msgstr "Soubor nebyl nalezen!"
25581 #. For the first occurrence,
25582 #. SCRIPT
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25586 msgid "File already exists"
25587 msgstr "Soubor již existuje"
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25590 #, c-format
25591 msgid ""
25592 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25593 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25594 "csv and .txt)"
25595 msgstr ""
25596 "Soubor obsahující identifikátory autoritních záznamů, jeden identifikátor na "
25597 "řádek. Tento seznam funguje jako filtr, je možné jej tedy kombinovat i s "
25598 "dalšími parametry. (Použitelné typy souborů jsou .csv a .txt)"
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25601 #, c-format
25602 msgid ""
25603 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25604 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25605 "accepted: .csv and .txt)"
25606 msgstr ""
25607 "Soubor obsahující identifikátory bibliografických záznamů, jeden "
25608 "identifikátor na řádek. Tento seznam funguje jako filtr, je možné jej tedy "
25609 "kombinovat i s dalšími parametry. (Použitelné typy souborů jsou .csv a .txt)"
25611 #. SCRIPT
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25613 msgid "File could not be created. Check permissions."
25614 msgstr "Soubor se nepodařilo vytvořit. Ověřte přístupová práva."
25616 #. SCRIPT
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25618 msgid "File could not be read."
25619 msgstr "Soubor nelze přečíst."
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25623 #, c-format
25624 msgid "File format: "
25625 msgstr "Formát souboru: "
25627 #. SCRIPT
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25629 msgid "File has been deleted."
25630 msgstr "Soubor byl odstraněn."
25632 #. SCRIPT
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25634 msgid "File is not readable"
25635 msgstr "Soubor nelze přečíst"
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25640 #, c-format
25641 msgid "File name"
25642 msgstr "Název souboru"
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25647 #, c-format
25648 msgid "File name:"
25649 msgstr "Název souboru:"
25651 #. SCRIPT
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25653 msgid "File or upload record could not be deleted."
25654 msgstr "Soubor nebo záznam se nepodařilo smazat."
25656 #. SCRIPT
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25658 msgid "File read cancelled"
25659 msgstr "Čtení souboru bylo zrušeno"
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25662 #, c-format
25663 msgid "File type"
25664 msgstr "Typ souboru"
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25669 #, c-format
25670 msgid "File:"
25671 msgstr "Soubor:"
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:35
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25679 #, c-format
25680 msgid "File: "
25681 msgstr "Soubor: "
25683 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25685 #, c-format
25686 msgid "File: %s"
25687 msgstr "Soubor: %s"
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
25691 #, c-format
25692 msgid "FileSaver library"
25693 msgstr "Knihovna FileSaver"
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25697 #, c-format
25698 msgid "Filename"
25699 msgstr "Název souboru"
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25703 #, c-format
25704 msgid "Files"
25705 msgstr "Soubory"
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
25708 #, c-format
25709 msgid "Files attached to invoice"
25710 msgstr "Soubory připojené k dokladu"
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25713 #, c-format
25714 msgid ""
25715 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25716 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25717 msgstr ""
25718 "Žádné soubory nebyli nalezeny, protože není nastavena položka \"access_dir\" "
25719 "v souboru \"koha-conf.xml\". Požádejte svého správce systému, aby toto "
25720 "nastavení provedl."
25722 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25724 #, c-format
25725 msgid "Files for %s"
25726 msgstr "Soubory pro %s"
25728 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25730 #, c-format
25731 msgid "Files for invoice: %s"
25732 msgstr "Soubory k dokladu: %s"
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25735 #, c-format
25736 msgid "Filing routine: "
25737 msgstr "Procedura zápisu: "
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
25740 #, c-format
25741 msgid "Filing rule"
25742 msgstr "Pravidlo zápisu"
25744 #. SCRIPT
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25746 msgid "Filing rule code missing"
25747 msgstr "Chybí kód pravidla zápisu"
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25751 #, c-format
25752 msgid "Filing rule code: "
25753 msgstr "Kód pravidla zápisu: "
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25756 #, c-format
25757 msgid "Filing rule: "
25758 msgstr "Pravidlo zápisu: "
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25761 #, c-format
25762 msgid "Filmographies"
25763 msgstr "Filmografie"
25765 #. INPUT type=submit
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25781 #, c-format
25782 msgid "Filter"
25783 msgstr "Filtrovat"
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25786 #, c-format
25787 msgid "Filter barcode"
25788 msgstr "Filtrovat čárový kód"
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25791 #, c-format
25792 msgid "Filter by: "
25793 msgstr "Filtrovat podle: "
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25796 #, c-format
25797 msgid "Filter location"
25798 msgstr "Filtrovat umístění"
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25801 #, c-format
25802 msgid "Filter on:"
25803 msgstr "Filtr dne:"
25805 #. SCRIPT
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25807 msgid "Filter paid transactions"
25808 msgstr "Filtrovat seznam operací"
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
25811 #, c-format
25812 msgid "Filter partner libraries:"
25813 msgstr "Filtrovat spolupracující knihovny:"
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25817 #, c-format
25818 msgid "Filter results:"
25819 msgstr "Filtrovat výsledky:"
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25822 #, c-format
25823 msgid "Filtered by: "
25824 msgstr "Filtrovat podle: "
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25836 #, c-format
25837 msgid "Filtered on:"
25838 msgstr "Filtrováno podle:"
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25844 #, c-format
25845 msgid "Filters"
25846 msgstr "Filtry"
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25849 #, c-format
25850 msgid "Filters :"
25851 msgstr "Filtry :"
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25856 #, c-format
25857 msgid "Find another patron?"
25858 msgstr "Hledat dalšího čtenáře?"
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25868 #, c-format
25869 msgid "Fine"
25870 msgstr "Upomínka"
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25874 #, c-format
25875 msgid "Fine amount"
25876 msgstr "Výše poplatku"
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25879 #, c-format
25880 msgid "Fine amount: "
25881 msgstr "Výše poplatku: "
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25885 #, c-format
25886 msgid "Fine charging interval"
25887 msgstr "Interval účtování pokut"
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25891 #, c-format
25892 msgid "Fine grace period"
25893 msgstr "Doba odkladu pokuty (dny)"
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25897 #, c-format
25898 msgid "Fines"
25899 msgstr "Poplatky"
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25902 #, c-format
25903 msgid "Fines &amp; Charges"
25904 msgstr "Poplatky &amp; Platby"
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
25907 #, c-format
25908 msgid "Fines &amp; charges"
25909 msgstr "Poplatky &amp; platby"
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
25912 #, c-format
25913 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25914 msgstr "Při ručním zrušení rezervace se poplatek neúčtuje."
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
25917 #, c-format
25918 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25919 msgstr "Upomínky za vrácené jednotky budou prominuty."
25921 #. INPUT type=submit
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
25924 msgid "Finish"
25925 msgstr "Dokončit"
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25928 #, c-format
25929 msgid "Finish enrollment"
25930 msgstr "Dokončit registraci"
25932 #. INPUT type=submit
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:389
25934 msgid "Finish receiving"
25935 msgstr "Dokončit příjem"
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
25938 #, c-format
25939 msgid "Finlay Thompson"
25940 msgstr "Finlay Thompson"
25942 #. For the first occurrence,
25943 #. SCRIPT
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25947 #, c-format
25948 msgid "First"
25949 msgstr "První"
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
25952 #, c-format
25953 msgid "First arrival:"
25954 msgstr "První příjezd:"
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
25957 #, c-format
25958 msgid "First indicator default value: "
25959 msgstr "Výchozí hodnota prvního indikátoru:"
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25962 #, c-format
25963 msgid "First issue publication date:"
25964 msgstr "Datum vydání prvního čísla:"
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
25967 #, c-format
25968 msgid "First issue publication date: "
25969 msgstr "Datum vydání prvního čísla: "
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25975 #, c-format
25976 msgid "First name"
25977 msgstr "Jméno"
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25982 #, c-format
25983 msgid "First name: "
25984 msgstr "Jméno: "
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
25987 #, c-format
25988 msgid "First patron"
25989 msgstr "První čtenář"
25991 #. SCRIPT
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25993 msgid "First publication date is not defined"
25994 msgstr "První datum vydání není definováno"
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25997 #, c-format
25998 msgid "Flagged"
25999 msgstr "Označeno"
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
26003 #, c-format
26004 msgid "Float"
26005 msgstr "Desetinné číslo"
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
26008 #, c-format
26009 msgid "Florent Mara"
26010 msgstr "Florent Mara"
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
26013 #, c-format
26014 msgid "Florian Bischof"
26015 msgstr "Florian Bischof"
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
26019 #, c-format
26020 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26021 msgstr "Následovat nastavení systému BlockExpiredPatronOpacActions "
26023 #. SCRIPT
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26025 msgid "Following required fields are missing:"
26026 msgstr "Chybí tato povinná pole:"
26028 #. SCRIPT
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26030 msgid "Following required subfields are missing:"
26031 msgstr "Chybí tato povinná podpole:"
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
26035 #, c-format
26036 msgid "Font Awesome"
26037 msgstr "Font Awesome"
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
26041 #, c-format
26042 msgid "Font Face Observer"
26043 msgstr "Font Face Observer"
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26049 #, c-format
26050 msgid "Font size: "
26051 msgstr "Velikost písma: "
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26057 #, c-format
26058 msgid "Font: "
26059 msgstr "Písmo: "
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26062 #, c-format
26063 msgid "For all collection codes: "
26064 msgstr "Pro všechny kódy částí fondu (kolekcí): "
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26067 #, c-format
26068 msgid "For all item types: "
26069 msgstr "Pro všechny typy jednotek: "
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26072 #, c-format
26073 msgid ""
26074 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26075 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26076 msgstr ""
26077 "Pro exporty z košíků lze využít údaje z následujících tabulek: biblio, "
26078 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26080 #. SCRIPT
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
26082 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26083 msgstr "V katalogu většího rozsahu se toto může chovat neočekávaně"
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26086 #, c-format
26087 msgid ""
26088 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26089 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26090 msgstr ""
26091 "Pro reklamaci nedodaných periodik jsou k dispozici data z tabulek: serial, "
26092 "subscription, biblio, biblioitems a aaqbookseller."
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26095 #, c-format
26096 msgid "For the selected operations: "
26097 msgstr "Pro vybrané operace: "
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
26100 #, c-format
26101 msgid ""
26102 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26103 "patron's category. "
26104 msgstr ""
26105 "Pro tuto knihovnu můžete upravovat pravidla pro dané typy jednotek bez "
26106 "ohledu na kategorii čtenářů. "
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
26109 #, c-format
26110 msgid ""
26111 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26112 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26113 msgstr ""
26114 "Pro tuto knihovnu můžete určit maximální počet výpůjček povolených pro "
26115 "čtenáře dané kategorie bez ohledu na typ jednotky. "
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26119 #, c-format
26120 msgid "Force"
26121 msgstr "Vynutit"
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
26124 #, c-format
26125 msgid "Force checkout if a limitation exists"
26126 msgstr "Půjčovat i přes existující omezení"
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
26134 #, c-format
26135 msgid "Forever"
26136 msgstr "Uchovávat vše"
26138 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
26139 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
26140 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:136
26142 #, c-format
26143 msgid "Forget %s %s (%s)"
26144 msgstr "Zapomenout %s %s (%s)"
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
26147 #, c-format
26148 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26149 msgstr "Prominout poplatek u nevyzvednutých rezervací"
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
26152 #, c-format
26153 msgid "Forgive fines on return: "
26154 msgstr "Při vracení prominout upomínky: "
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
26157 #, c-format
26158 msgid "Forgive overdue charges"
26159 msgstr "Promíjet upomínky"
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26163 #, c-format
26164 msgid "Forgiven"
26165 msgstr "Prominuto"
26167 #. For the first occurrence,
26168 #. SCRIPT
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26177 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26178 msgstr "Formulář nebyl odeslán kvůli následujícím problémům"
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26182 #, c-format
26183 msgid "Format:"
26184 msgstr "Formát:"
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26188 #, c-format
26189 msgid "Format: "
26190 msgstr "Formát: "
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26194 #, c-format
26195 msgid "Formatting"
26196 msgstr "Formátování"
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
26199 #, c-format
26200 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26201 msgstr "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26203 #. SCRIPT
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26205 msgid "Fr"
26206 msgstr "Pá"
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26211 #, c-format
26212 msgid "Framework code"
26213 msgstr "Kód šablony"
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26217 #, c-format
26218 msgid "Framework code: "
26219 msgstr "Kód šablony: "
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26223 #, c-format
26224 msgid "Framework description"
26225 msgstr "Popis šablony"
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26228 #, c-format
26229 msgid "Framework:"
26230 msgstr "Šablona:"
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
26233 #, c-format
26234 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
26235 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francouzština) "
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
26238 #, c-format
26239 msgid "Francesca Moore"
26240 msgstr "Francesca Moore"
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
26243 #, c-format
26244 msgid "Francesco Rivetti"
26245 msgstr "Francesco Rivetti"
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
26248 #, c-format
26249 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26250 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26253 #, c-format
26254 msgid "Francois Charbonnier"
26255 msgstr "Francois Charbonnier"
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
26258 #, c-format
26259 msgid "Francois Marier"
26260 msgstr "Francois Marier"
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
26263 #, c-format
26264 msgid "Fred Pierre"
26265 msgstr "Fred Pierre"
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
26268 #, c-format
26269 msgid "Frederic Durand"
26270 msgstr "Frederic Durand"
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26274 #, c-format
26275 msgid "Free"
26276 msgstr "Volný text"
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26280 #, c-format
26281 msgid "Frequencies"
26282 msgstr "Frekvence vydávání"
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26285 #, c-format
26286 msgid "Frequency"
26287 msgstr "Frekvence"
26289 #. SCRIPT
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26291 msgid "Frequency is not defined"
26292 msgstr "Frekvence vydávání nebyla definována"
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26298 #, c-format
26299 msgid "Frequency:"
26300 msgstr "Frekvence:"
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26303 #, c-format
26304 msgid "Frequency: "
26305 msgstr "Frekvence vydávání: "
26307 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
26308 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
26309 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
26310 #. %4$s:  END 
26311 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
26312 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
26313 #. %7$s:  END 
26314 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
26315 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
26316 #. %10$s:  END 
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
26318 #, c-format
26319 msgid ""
26320 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26321 "months: %s%s "
26322 msgstr ""
26324 #. SCRIPT
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26326 msgid "Fri"
26327 msgstr "Pá"
26329 #. For the first occurrence,
26330 #. SCRIPT
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26337 #, c-format
26338 msgid "Friday"
26339 msgstr "Pátek"
26341 #. SCRIPT
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26343 msgid "Fridays"
26344 msgstr "Pátek"
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26348 #, c-format
26349 msgid "Fridolin Somers"
26350 msgstr "Fridolin Somers"
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
26353 #, c-format
26354 msgid ""
26355 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26356 "Release Maintainer)"
26357 msgstr ""
26358 "Fridolin Somers (3.14 Údržba vydání, 17.05 Člen týmu kontroly kvality, 17.05 "
26359 "Manager vydání)"
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26362 #, c-format
26363 msgid "Friedrich zur Hellen"
26364 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26379 #, c-format
26380 msgid "From"
26381 msgstr "Z"
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26387 #, c-format
26388 msgid "From "
26389 msgstr "Od "
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26392 #, c-format
26393 msgid "From \\ To"
26394 msgstr "Z \\ Do"
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26397 #, c-format
26398 msgid "From a new (empty) record"
26399 msgstr "Z nového (prázdného) záznamu"
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26402 #, c-format
26403 msgid "From a new file"
26404 msgstr "Z nového souboru"
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26407 #, c-format
26408 msgid "From a staged file"
26409 msgstr "Z připravených (importovaných) záznamů"
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26412 #, c-format
26413 msgid "From a subscription"
26414 msgstr "Z předplatného"
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26417 #, c-format
26418 msgid "From a suggestion"
26419 msgstr "Z návrhu"
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26422 #, c-format
26423 msgid "From an existing record: "
26424 msgstr "Z existujícího záznamu: "
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26427 #, c-format
26428 msgid "From an external source"
26429 msgstr "Z externího zdroje"
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26433 #, c-format
26434 msgid "From any library"
26435 msgstr "Z libovolné knihovny"
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26438 #, c-format
26439 msgid "From any library:"
26440 msgstr "Z libovolné knihovny:"
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26443 #, c-format
26444 msgid "From authid: "
26445 msgstr "Od authid: "
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26448 #, c-format
26449 msgid "From biblionumber: "
26450 msgstr "Od záznamu číslo: "
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26453 #, c-format
26454 msgid "From call number:"
26455 msgstr "Od signatury:"
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26459 #, c-format
26460 msgid "From date:"
26461 msgstr "Od:"
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26464 #, c-format
26465 msgid "From existing orders (copy)"
26466 msgstr "Z již existující objednávky (kopie)"
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26470 #, c-format
26471 msgid "From home library"
26472 msgstr "Z domovské knihovny"
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26475 #, c-format
26476 msgid "From home library:"
26477 msgstr "Z domovské knihovny:"
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26480 #, c-format
26481 msgid "From item call number: "
26482 msgstr "Od signatury: "
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26485 #, c-format
26486 msgid "From titles with highest hold ratios"
26487 msgstr "Od titulů s nejvíce rezervacemi"
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26490 #, c-format
26491 msgid "From vendor: "
26492 msgstr "Od dodavatele: "
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26499 #, c-format
26500 msgid "From:"
26501 msgstr "Od:"
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26505 #, c-format
26506 msgid "From: "
26507 msgstr "Z knihovny: "
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26511 #, c-format
26512 msgid "Front "
26513 msgstr "Přední strana "
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
26516 #, c-format
26517 msgid "Frère Sébastien Marie"
26518 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
26521 #, c-format
26522 msgid ""
26523 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26524 "Maintainer)"
26525 msgstr ""
26526 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Správce překladu; 3.20, 16.05  Údržba vydání)"
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
26529 #, c-format
26530 msgid "Frédérick Capovilla"
26531 msgstr "Frédérick Capovilla"
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26547 #, c-format
26548 msgid "Fund"
26549 msgstr "Fond"
26551 #. SCRIPT
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26553 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26554 msgstr "Částka fondu přesahuje mateřskou alokaci"
26556 #. SCRIPT
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26558 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26559 msgstr "Částka fondu přesahuje periodickou alokaci"
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26562 #, c-format
26563 msgid "Fund amount:"
26564 msgstr "Objem fondu:"
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26569 #, c-format
26570 msgid "Fund code"
26571 msgstr "Kód fondu"
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26575 #, c-format
26576 msgid "Fund code: "
26577 msgstr "Kód fondu: "
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26580 #, c-format
26581 msgid "Fund filters"
26582 msgstr "Filtry fondu"
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26585 #, c-format
26586 msgid "Fund id"
26587 msgstr "Fond id"
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26590 #, c-format
26591 msgid "Fund list of budget "
26592 msgstr "Seznam fondů rozpočtu "
26594 #. TD
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26596 msgid "Fund locked"
26597 msgstr "Fond uzamknut"
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26603 #, c-format
26604 msgid "Fund name"
26605 msgstr "Název fondu"
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26608 #, c-format
26609 msgid "Fund name: "
26610 msgstr "Název fondu: "
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26613 #, c-format
26614 msgid "Fund parent: "
26615 msgstr "Původ fondu: "
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26618 #, c-format
26619 msgid "Fund remaining"
26620 msgstr "Zbývající fond"
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26623 #, c-format
26624 msgid "Fund search"
26625 msgstr "Hledat fond"
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26628 #, c-format
26629 msgid "Fund total"
26630 msgstr "Celkový fond"
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26635 #, c-format
26636 msgid "Fund:"
26637 msgstr "Fond:"
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26649 #, c-format
26650 msgid "Fund: "
26651 msgstr "Fond: "
26653 #. For the first occurrence,
26654 #. %1$s:  fund_code | html 
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26657 #, c-format
26658 msgid "Fund: %s"
26659 msgstr "Fond: %s"
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26667 #, c-format
26668 msgid "Funds"
26669 msgstr "Fondy"
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
26673 #, c-format
26674 msgid "Fyneworks.com"
26675 msgstr "Fyneworks.com"
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
26679 #, c-format
26680 msgid "GPL License"
26681 msgstr "GPL"
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26686 #, c-format
26687 msgid "GST"
26688 msgstr "DPH"
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26693 #, c-format
26694 msgid "GST %%"
26695 msgstr "DPH %%"
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26698 #, c-format
26699 msgid "GST:"
26700 msgstr "DPH:"
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
26703 #, c-format
26704 msgid "Gaetan Boisson"
26705 msgstr "Gaetan Boisson"
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
26708 #, c-format
26709 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26710 msgstr "Galego (Galicijština) Ignacio Javier"
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
26713 #, c-format
26714 msgid ""
26715 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26716 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26717 msgstr ""
26718 "Galen Charlton (3.2, 3.14, a 3.16 Správce vydání; 3.16 Údržba vydání; 3.18 "
26719 "Člen týmu kontroly kvality, 16.05 Správce balíčků)"
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26723 #, c-format
26724 msgid "Gap between columns:"
26725 msgstr "Mezera mezi sloupci:"
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26729 #, c-format
26730 msgid "Gap between rows:"
26731 msgstr "Mezera mezi řádky:"
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
26734 #, c-format
26735 msgid "Garry Collum"
26736 msgstr "Garry Collum"
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26739 #, c-format
26740 msgid "Geauga County Public Library"
26741 msgstr "Geauga County Public Library"
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26746 #, c-format
26747 msgid "Gender"
26748 msgstr "Pohlaví"
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26752 #, c-format
26753 msgid "Gender:"
26754 msgstr "Pohlaví:"
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26757 #, c-format
26758 msgid "General"
26759 msgstr "Blíže neurčeno"
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26762 #, c-format
26763 msgid "General settings"
26764 msgstr "Základní nastavení"
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26768 #, c-format
26769 msgid "Generate EDIFACT order"
26770 msgstr "Vytvořit EDIFACT objednávku"
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26773 #, c-format
26774 msgid "Generate a new client id/key pair"
26775 msgstr "Vygenerovat nový klientský pár id/klíč"
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26778 #, c-format
26779 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26780 msgstr "Vygenerovat nový klientský pár id/tajný klíč"
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26783 #, c-format
26784 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26785 msgstr "Generovat výjimku pro toto opakující se uzavírací období."
26787 #. INPUT type=submit name=discharge
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26789 msgid "Generate discharge"
26790 msgstr "Vystavit potvrzení"
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26793 #, c-format
26794 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26795 msgstr "Generovat výjimku pro více dní."
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26798 #, c-format
26799 msgid "Generate new client id/secret pair"
26800 msgstr "Vygenerovat nový klientský pár id/tajný klíč"
26802 #. INPUT type=button
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26804 msgid "Generate next"
26805 msgstr "Generovat další"
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
26808 #, c-format
26809 msgid "Genevieve Plantin"
26810 msgstr "Genevieve Plantin"
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26814 #, c-format
26815 msgid "Geolocation: "
26816 msgstr "Geolokační údaje: "
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26820 #, c-format
26821 msgid "Gestion des index MACLES"
26822 msgstr "Gestion des index MACLES"
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26825 #, c-format
26826 msgid "Get Firefox add-on"
26827 msgstr "Doplněk pro Firefox"
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26830 #, c-format
26831 msgid "Get desktop application"
26832 msgstr "Desktopová aplikace"
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
26835 #, c-format
26836 msgid "Get help on current subfield"
26837 msgstr "Nápověda pro aktuální podpole"
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26840 #, c-format
26841 msgid "Get it!"
26842 msgstr "Získat!"
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
26845 #, c-format
26846 msgid "Glen Stewart"
26847 msgstr "Glen Stewart"
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26850 #, c-format
26851 msgid "Global system preferences"
26852 msgstr "Společná nastavení systému"
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
26855 #, c-format
26856 msgid "Glyphicons Free"
26857 msgstr "Glyphicons Free"
26859 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26871 msgid "Go"
26872 msgstr "OK"
26874 #. IMG
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:89
26876 msgid "Go bottom"
26877 msgstr "Jdete dolů"
26879 #. IMG
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:93
26881 msgid "Go down"
26882 msgstr "Jít dolů"
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26885 #, c-format
26886 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26887 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26891 #, c-format
26892 msgid "Go to advanced search"
26893 msgstr "Pokročilé vyhledávání"
26895 #. A
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26897 msgid "Go to item details"
26898 msgstr "Podrobnosti o jednotce"
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26901 #, c-format
26902 msgid "Go to item search"
26903 msgstr "Vyhledávání jednotek"
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26908 #, c-format
26909 msgid "Go to page : "
26910 msgstr "Jít na stranu: "
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
26913 #, c-format
26914 msgid "Go to receipt page"
26915 msgstr "Jít na stránku s účtenkou"
26917 #. A
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26919 msgid "Go to record detail page"
26920 msgstr "Podrobný záznam"
26922 #. IMG
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:85
26924 msgid "Go top"
26925 msgstr "Jděte nahoru"
26927 #. IMG
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:81
26929 msgid "Go up"
26930 msgstr "Jděte výš"
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
26933 #, c-format
26934 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26935 msgstr "Goethe-Institut, Germany"
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26938 #, c-format
26939 msgid "Gone no address"
26940 msgstr "Zkontrolovat adresu"
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26943 #, c-format
26944 msgid "Gone no address flag"
26945 msgstr "Zkontrolovat adresu"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
26948 #, c-format
26949 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26950 msgstr "Gothenburg University Library, Sweden"
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26954 #, c-format
26955 msgid "Government"
26956 msgstr "Vládní"
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
26959 #, c-format
26960 msgid "Grace McKenzie"
26961 msgstr "Grace McKenzie"
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
26964 #, c-format
26965 msgid "Grace Smyth"
26966 msgstr "Grace Smyth"
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
26970 #, c-format
26971 msgid "Grace period:"
26972 msgstr "Doba odkladu:"
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
26975 #, c-format
26976 msgid "Greg Barniskis"
26977 msgstr "Šířka drážky:"
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
26981 #, c-format
26982 msgid "Group"
26983 msgstr "Skupina"
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26986 #, c-format
26987 msgid ""
26988 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26989 "category 'PA_CLASS')"
26990 msgstr ""
26991 "Skupinové typy atributů a blokový název (odvozený z autorizovaných hodnot "
26992 "kategorie 'PA_CLASS')"
26994 #. INPUT type=text name=group
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
26996 msgid "Group code"
26997 msgstr "Kód skupiny"
26999 #. INPUT type=text name=groupdesc
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
27001 msgid "Group name"
27002 msgstr "Název skupiny"
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27005 #, c-format
27006 msgid "Group(s):"
27007 msgstr "Skupina(y):"
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:66
27010 #, c-format
27011 msgid "Group:"
27012 msgstr "Skupina:"
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
27015 #, c-format
27016 msgid "Groups of libraries: "
27017 msgstr "Skupiny knihoven: "
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27021 #, c-format
27022 msgid "Guarantees:"
27023 msgstr "Je garantem:"
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
27026 #, c-format
27027 msgid "Guarantor borrower number"
27028 msgstr "Vypůjčené číslo ručitele"
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
27031 #, c-format
27032 msgid "Guarantor information"
27033 msgstr "Informace o garantovi"
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
27037 #, c-format
27038 msgid "Guarantor:"
27039 msgstr "Ručitel:"
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
27042 #, c-format
27043 msgid "Guide box:"
27044 msgstr "Průvodcovské okénko:"
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
27047 #, c-format
27048 msgid "Guide grid:"
27049 msgstr "Vodící mřížka:"
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
27055 #, c-format
27056 msgid "Guided reports"
27057 msgstr "Vlastní výstupy"
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
27061 #, c-format
27062 msgid "Guided reports wizard"
27063 msgstr "Tvůrce výstupů"
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
27066 #, c-format
27067 msgid "Gus Ellerm"
27068 msgstr "Gus Ellerm"
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
27071 #, c-format
27072 msgid "Gynn Lomax"
27073 msgstr "Gynn Lomax"
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
27076 #, c-format
27077 msgid "H. Passini"
27078 msgstr "H. Passini"
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
27081 #, c-format
27082 msgid "HTML"
27083 msgstr "HTML"
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
27086 #, c-format
27087 msgid "HTML message:"
27088 msgstr "Formát HTML:"
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
27091 #, c-format
27092 msgid "Halland County Library, Sweden"
27093 msgstr "Halland County Library, Sweden"
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
27096 #, c-format
27097 msgid "Handbooks"
27098 msgstr "Příručky"
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
27102 #, c-format
27103 msgid "Hard due date"
27104 msgstr "Fixní datum vrácení"
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
27107 #, c-format
27108 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27109 msgstr "Harrison Carmel Public Library, USA"
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
27112 #, c-format
27113 msgid "Hashvalue"
27114 msgstr "Kontrolní součet"
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
27117 #, c-format
27118 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27119 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:77
27122 #, c-format
27123 msgid "Header row could not be parsed"
27124 msgstr "Hlavičkový řádek nebylo možné zpracovat"
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
27127 #, c-format
27128 msgid "Heading"
27129 msgstr "Záhlaví"
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27141 #, c-format
27142 msgid "Heading A-Z"
27143 msgstr "Záhlaví A-Z"
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27155 #, c-format
27156 msgid "Heading Z-A"
27157 msgstr "Záhlaví Z-A"
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:138
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:145
27161 #, c-format
27162 msgid "Help"
27163 msgstr "Nápověda"
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27166 #, c-format
27167 msgid "Help input"
27168 msgstr "Vstup do nápovědy"
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
27171 #, c-format
27172 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27173 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Údržba vydání)"
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27176 #, c-format
27177 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27178 msgstr "toto je Váš košík odeslaný z našeho on-line katalogu."
27180 #. %1$s:  shelfname | $raw 
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27182 #, c-format
27183 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27184 msgstr "Zde je váš seznam s názvem %s, zaslaný z našeho online katalogu"
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27188 #, c-format
27189 msgid "Hi,"
27190 msgstr "Dobrý den,"
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27193 #, c-format
27194 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27195 msgstr "Ahoj, právě si prohlížíte výsledek ukázkové zásuvného modulu."
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27199 #, c-format
27200 msgid "Hidden by default"
27201 msgstr "Skryto ve výchozím nastavení"
27203 #. SCRIPT
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27205 msgid "Hide MARC"
27206 msgstr "Skrýt MARC"
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27209 #, c-format
27210 msgid "Hide SQL code"
27211 msgstr "Skrýt SQL kód"
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27214 #, c-format
27215 msgid "Hide advanced pattern"
27216 msgstr "Skrýt rozšířené vzorce"
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27220 #, c-format
27221 msgid "Hide all"
27222 msgstr "Skrýt vše"
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27227 #, c-format
27228 msgid "Hide all columns"
27229 msgstr "Skrýt všechny sloupce"
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
27232 #, c-format
27233 msgid "Hide already received orders"
27234 msgstr "Skrýt přijaté objednávky"
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:74
27237 #, c-format
27238 msgid "Hide chart settings"
27239 msgstr "Skrýt nastavení grafu"
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27242 #, c-format
27243 msgid "Hide in OPAC"
27244 msgstr "Skrýt v on-line katalogu"
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27247 #, c-format
27248 msgid "Hide in OPAC: "
27249 msgstr "Skrýt v on-line katalogu: "
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27253 #, c-format
27254 msgid "Hide inactive budgets"
27255 msgstr "Skrýt neaktivní rozpočty"
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27258 #, c-format
27259 msgid "Hide or show columns for tables."
27260 msgstr "Skrýt nebo zobrazit sloupce v tabulkách."
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:357
27263 #, c-format
27264 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27265 msgstr "Skrýt informace o čtenáři knihovníkům mimo tuto skupinu."
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27268 #, c-format
27269 msgid "Hide seen"
27270 msgstr "Skrýt přečtené"
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27273 #, c-format
27274 msgid "Hide window"
27275 msgstr "Skrýt okno"
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27278 #, c-format
27279 msgid "High demand item. "
27280 msgstr "Velmi žádaná jednotka. "
27282 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
27283 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27285 #, c-format
27286 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27287 msgstr "Velmi žádaná jednotka. Výpůjční doba je zkrácena na %s dní (do %s)."
27289 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
27290 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27292 #, c-format
27293 msgid ""
27294 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27295 "anyway?"
27296 msgstr ""
27297 "Velmi žádaná jednotka. Výpůjční doba je zkrácena na %s dní (do %s). Přesto "
27298 "půjčit?"
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
27301 #, c-format
27302 msgid "Highlight"
27303 msgstr "Zvýraznit"
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27306 #, c-format
27307 msgid ""
27308 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27309 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27310 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27311 msgstr ""
27312 "Tip: můžete aktualizovat historii seriálů ručně. To může být užitečné pro "
27313 "staré předplatné nebo k vyčistění historie. Při úpravách buďte opatrní, "
27314 "neboť budoucí příjem seriálů je bude automaticky aktualizovat."
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27317 #, c-format
27318 msgid "Hint:"
27319 msgstr "Tip:"
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27322 #, c-format
27323 msgid "Hints"
27324 msgstr "Návod"
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:193
27327 #, c-format
27328 msgid "History"
27329 msgstr "Historie"
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
27332 #, c-format
27333 msgid "History OPAC note:"
27334 msgstr "Poznámka k historii:"
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
27337 #, c-format
27338 msgid "History end date:"
27339 msgstr "Koncové datum historie:"
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27342 #, c-format
27343 msgid "History staff note:"
27344 msgstr "Poznámka obsluhy k historii:"
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27347 #, c-format
27348 msgid "History start date:"
27349 msgstr "Počáteční datum historie:"
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
27352 #, c-format
27353 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27354 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Německo"
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
27357 #, c-format
27358 msgid "Hold"
27359 msgstr "Rezervace"
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
27365 #, c-format
27366 msgid "Hold at"
27367 msgstr "Rezervace v"
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27373 #, c-format
27374 msgid "Hold date"
27375 msgstr "Datum rezervace"
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
27378 #, c-format
27379 msgid "Hold details"
27380 msgstr "Podrobnosti rezervace"
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
27383 #, c-format
27384 msgid "Hold expires on date:"
27385 msgstr "Rezervovat do:"
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27388 #, c-format
27389 msgid "Hold fee"
27390 msgstr "Poplatek za rezervaci"
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27394 #, c-format
27395 msgid "Hold fee: "
27396 msgstr "Poplatek za rezervaci: "
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27399 #, c-format
27400 msgid "Hold filled for:"
27401 msgstr "Rezervováno pro:"
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
27407 #, c-format
27408 msgid "Hold for:"
27409 msgstr "Rezervováno pro:"
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
27412 #, c-format
27413 msgid "Hold for: "
27414 msgstr "Rezervováno pro: "
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
27417 #, c-format
27418 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27419 msgstr "Nalezena rezervace (jednotka již čeká na vyzvednutí): "
27421 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:47
27423 #, c-format
27424 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27425 msgstr "Nalezena rezervace pro (%s), prosím pošlete"
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
27428 #, c-format
27429 msgid "Hold found: "
27430 msgstr "Nalezena rezervace: "
27432 #. SCRIPT
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27434 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27435 msgstr "Rezervace byla <strong>pozastavena</strong>"
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
27438 #, c-format
27439 msgid "Hold must be record level "
27440 msgstr "Lze vytvořit pouze rezervaci na záznam"
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
27443 #, c-format
27444 msgid "Hold needing transfer found"
27445 msgstr "Nalezena rezervace vyžadující přesun jednotky"
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
27448 #, c-format
27449 msgid "Hold next available item "
27450 msgstr "Rezervovat další dostupnou jednotku  "
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27454 #, c-format
27455 msgid "Hold pickup library match"
27456 msgstr "Shoda s knihovnou určenou k vyzvednutí"
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27459 #, c-format
27460 msgid "Hold placed by : "
27461 msgstr "Rezervace podána od : "
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27465 #, c-format
27466 msgid "Hold policy"
27467 msgstr "Pravidla rezervace"
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27470 #, c-format
27471 msgid "Hold ratio"
27472 msgstr "Poměr rezervací"
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27475 #, c-format
27476 msgid "Hold ratio:"
27477 msgstr "Poměr rezervací:"
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27481 #, c-format
27482 msgid "Hold ratios"
27483 msgstr "Poměry rezervací pro optimalizaci počtu jednotek"
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27486 #, c-format
27487 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27488 msgstr ""
27489 "Poměry rezervací pro optimalizaci počtu jednotek, které je třeba dokoupit"
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:222
27492 #, c-format
27493 msgid "Hold starts on date:"
27494 msgstr "Rezervace začíná dne:"
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27497 #, c-format
27498 msgid "Hold status "
27499 msgstr "Stav rezervace "
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27502 #, c-format
27503 msgid "Hold waiting too long"
27504 msgstr "Rezervace čeká příliš dlouho"
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
27507 #, c-format
27508 msgid "Holding branch"
27509 msgstr "Aktuální umístění"
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27513 #, c-format
27514 msgid "Holding libraries"
27515 msgstr "Knihovna"
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27523 #, c-format
27524 msgid "Holding library"
27525 msgstr "Aktuální knihovna"
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27529 #, c-format
27530 msgid "Holding library:"
27531 msgstr "Aktuální knihovna:"
27533 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27535 #, c-format
27536 msgid "Holdings (%s)"
27537 msgstr "Rezervace (%s)"
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
27540 #, c-format
27541 msgid "Holdings:"
27542 msgstr "Jednotky:"
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27556 #, c-format
27557 msgid "Holds"
27558 msgstr "Rezervace"
27560 #. For the first occurrence,
27561 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
27564 #, c-format
27565 msgid "Holds (%s)"
27566 msgstr "Rezervace (%s)"
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27570 #, c-format
27571 msgid "Holds allowed (daily)"
27572 msgstr "Povolené rezervace (denně)"
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27576 #, c-format
27577 msgid "Holds allowed (total)"
27578 msgstr "Povolené rezervace (celkem)"
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27583 #, c-format
27584 msgid "Holds awaiting pickup"
27585 msgstr "Rezervace čekající na vyzvednutí"
27587 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27588 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27590 #, c-format
27591 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27592 msgstr "Rezervace čekající na vyzvednutí pro vaší knihovnu na: %s %s "
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27596 #, c-format
27597 msgid "Holds history"
27598 msgstr "Historie rezervací"
27600 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27602 #, c-format
27603 msgid "Holds history for %s"
27604 msgstr "Historie rezervací pro %s"
27606 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27608 #, c-format
27609 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27610 msgstr "Rezervace zde uvedené čekají na vyzvednutí více než %s dní."
27612 #. A
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27614 msgid ""
27615 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27616 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27617 msgstr ""
27618 "Rezervací na tuto jednotku: [% item_loo.item_holds | html %] / Celkem "
27619 "rezervací na titul: [% item_loo.holds | html -%]"
27621 #. A
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27623 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27624 msgstr "Rezervací na záznam: [% item_loo.holds | html -%]"
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27628 #, c-format
27629 msgid "Holds per record (count)"
27630 msgstr "Rezervací na záznam (počet)"
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27636 #, c-format
27637 msgid "Holds queue"
27638 msgstr "Fronta rezervací"
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27643 #, c-format
27644 msgid "Holds statistics"
27645 msgstr "Statistiky rezervací"
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
27648 #, c-format
27649 msgid "Holds to place (count)"
27650 msgstr "Zadávané rezervace (počet)"
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27654 #, c-format
27655 msgid "Holds to pull"
27656 msgstr "Objednávky ke stažení z regálu"
27658 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27659 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27661 #, c-format
27662 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27663 msgstr "Rezervace k vyzvednutí objednané mezi %s a %s"
27665 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27666 #. %2$s:  overcount | html 
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27668 #, c-format
27669 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27670 msgstr "Rezervace čekající více než %s dní: %s "
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
27673 #, c-format
27674 msgid "Holds waiting:"
27675 msgstr "Čekající rezervace:"
27677 #. %1$s:  reservecount | html 
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27679 #, c-format
27680 msgid "Holds waiting: %s"
27681 msgstr "Čekající rezervace:: %s"
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27685 #, c-format
27686 msgid "Holds:"
27687 msgstr "Rezervace:"
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
27690 #, c-format
27691 msgid "Holger Meißner"
27692 msgstr "Holger Meißner"
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27696 #, c-format
27697 msgid "Holiday exception"
27698 msgstr "Výjimka"
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27701 #, c-format
27702 msgid "Holiday only on this day"
27703 msgstr "Jednorázový zavírací den"
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27706 #, c-format
27707 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27708 msgstr "Zavírací den v týdnu"
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27711 #, c-format
27712 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27713 msgstr "Stejný den každý rok (např. státní svátky)"
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27717 #, c-format
27718 msgid "Holiday repeating weekly"
27719 msgstr "Zavírací den v týdnu"
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27723 #, c-format
27724 msgid "Holiday repeating yearly"
27725 msgstr "Každoroční uzavírka (státní svátek)"
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27728 #, c-format
27729 msgid "Holidays on a range"
27730 msgstr "Uzavírka v období"
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27733 #, c-format
27734 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27735 msgstr "Každoročně opakovaná uzavírka"
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:29
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:15
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27995 #, c-format
27996 msgid "Home"
27997 msgstr "Koha"
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
28000 #, c-format
28001 msgid "Home &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
28002 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Poznámky k výpůjčkám"
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
28006 #, c-format
28007 msgid "Home branch"
28008 msgstr "Domovská knihovna"
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28012 #, c-format
28013 msgid "Home libraries"
28014 msgstr "Domovské knihovny"
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28035 #, c-format
28036 msgid "Home library"
28037 msgstr "Domovská knihovna"
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28040 #, c-format
28041 msgid "Home library (branchcode)"
28042 msgstr "Domovská knihovna (kód)"
28044 #. SCRIPT
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28046 msgid "Home library unknown."
28047 msgstr "Domovská knihovna není známa."
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
28050 #, c-format
28051 msgid "Home library:"
28052 msgstr "Domovská knihovna:"
28054 #. For the first occurrence,
28055 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28058 #, c-format
28059 msgid "Home library: %s"
28060 msgstr "Domovská knihovna: %s"
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
28063 #, c-format
28064 msgid "Horizontal bar:"
28065 msgstr "Vodorovný sloupec:"
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28071 #, c-format
28072 msgid "Horizontal: "
28073 msgstr "Vodorovně: "
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
28076 #, c-format
28077 msgid "Horowhenua Library Trust"
28078 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
28081 #, c-format
28082 msgid "Host records"
28083 msgstr "Hostitelské záznamy"
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
28086 #, c-format
28087 msgid "Hostname/Port"
28088 msgstr "Hostitel/port"
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28091 #, c-format
28092 msgid "Hostname: "
28093 msgstr "Hostitel: "
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
28096 #, c-format
28097 msgid "Hotchkiss School, USA"
28098 msgstr "Hotchkiss School, USA"
28100 #. For the first occurrence,
28101 #. SCRIPT
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28104 #, c-format
28105 msgid "Hour"
28106 msgstr "Hodina"
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
28114 #, c-format
28115 msgid "Hours"
28116 msgstr "Hodiny"
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
28119 #, c-format
28120 msgid "Housebound"
28121 msgstr "Donášková služba"
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
28124 #, c-format
28125 msgid "Housebound details"
28126 msgstr "Podrobnosti donášky"
28128 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
28130 #, c-format
28131 msgid "Housebound details for %s"
28132 msgstr "Informace o donáškové službu pro čtenáře %s"
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
28137 #, c-format
28138 msgid "Housebound roles"
28139 msgstr "Pravidla donášek"
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28142 #, c-format
28143 msgid "How many issues do you want to receive?"
28144 msgstr "Kolik čísel chcete přijmout?"
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
28147 #, c-format
28148 msgid "How to process items: "
28149 msgstr "Jak zpracovat jednotky: "
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
28152 #, c-format
28153 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28154 msgstr "Hrvatski (Chorvatština)"
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
28158 #, c-format
28159 msgid "Htmlarea"
28160 msgstr "Textová oblast"
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
28163 #, c-format
28164 msgid "Huge text"
28165 msgstr "Obrovský text"
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
28168 #, c-format
28169 msgid "Hugh Davenport"
28170 msgstr "Hugh Davenport"
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
28173 #, c-format
28174 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28175 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
28178 #, c-format
28179 msgid "I encountered some problems."
28180 msgstr "Objevilo se několik problémů."
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28183 #, c-format
28184 msgid "I received this from you:"
28185 msgstr "Zadali jste toto:"
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28188 #, c-format
28189 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28190 msgstr "Po stisknutí tlačítka OK vypíšu to, co sami zadáte."
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28193 #, c-format
28194 msgid "I18N/L10N"
28195 msgstr "Jazyky"
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28198 #, c-format
28199 msgid "IBERMARC"
28200 msgstr "IBERMARC"
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28206 #, c-format
28207 msgid "ID"
28208 msgstr "ID"
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
28211 #, c-format
28212 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28213 msgstr "Problém v konfiguraci MVS modulu. Více informací naleznete na stránce "
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28218 #, c-format
28219 msgid "ILL requests"
28220 msgstr "MVS požadavky"
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28223 #, c-format
28224 msgid "IM_notification.ogg"
28225 msgstr "IM_notification.ogg"
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28228 #, c-format
28229 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28230 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28233 #, c-format
28234 msgid "INTERMARC"
28235 msgstr "INTERMARC"
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28238 #, c-format
28239 msgid "INVOICE"
28240 msgstr "DOKLAD"
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28243 #, c-format
28244 msgid "IP"
28245 msgstr "IP"
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28248 #, c-format
28249 msgid "IP address has changed, please log in again "
28250 msgstr "IP adresa byla změněna, přihlašte se znovu prosím "
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28253 #, c-format
28254 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28255 msgstr "IP adresa byla změněna. Prosím, přihlašte se znovu. "
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28258 #, c-format
28259 msgid "IP: "
28260 msgstr "IP: "
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28263 #, c-format
28264 msgid "ISBD"
28265 msgstr "ISBD"
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28280 #, c-format
28281 msgid "ISBN"
28282 msgstr "ISBN"
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28285 #, c-format
28286 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28287 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28291 #, c-format
28292 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28293 msgstr "ISBN nebo ISSN nebo jiné standardní číslo:"
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
28296 #, c-format
28297 msgid "ISBN, author or title :"
28298 msgstr "ISBN, autor nebo jméno:"
28300 #. %1$s:  isbneanissn | html 
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28302 #, c-format
28303 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28304 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28312 #, c-format
28313 msgid "ISBN:"
28314 msgstr "ISBN:"
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28326 #, c-format
28327 msgid "ISBN: "
28328 msgstr "ISBN: "
28330 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html 
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
28332 #, c-format
28333 msgid "ISBN: %s"
28334 msgstr "ISBN: %s"
28336 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28338 #, c-format
28339 msgid "ISBN: %s "
28340 msgstr "ISBN: %s "
28342 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
28343 #. %2$s:  isbn | $raw 
28344 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
28345 #. %4$s:  END 
28346 #. %5$s:  END 
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28348 #, c-format
28349 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28350 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28353 #, c-format
28354 msgid "ISO 5426"
28355 msgstr "ISO 5426"
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28358 #, c-format
28359 msgid "ISO 6937"
28360 msgstr "ISO 6937"
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28363 #, c-format
28364 msgid "ISO 8859-1"
28365 msgstr "ISO 8859-1"
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28368 #, c-format
28369 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28370 msgstr "Formát ISO (RRRR-MM-DD)"
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28373 #, c-format
28374 msgid "ISO code"
28375 msgstr "kód ISO"
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28378 #, c-format
28379 msgid "ISO code: "
28380 msgstr "ISO kód: "
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28395 #, c-format
28396 msgid "ISSN"
28397 msgstr "ISSN"
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28408 #, c-format
28409 msgid "ISSN:"
28410 msgstr "ISSN:"
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28417 #, c-format
28418 msgid "ISSN: "
28419 msgstr "ISSN: "
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
28422 #, c-format
28423 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28424 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Manažer kvality)"
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28427 #, c-format
28428 msgid "Icon"
28429 msgstr "Ikona"
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28433 #, c-format
28434 msgid "Id"
28435 msgstr "Id"
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
28438 #, c-format
28439 msgid ""
28440 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28441 "new one or overwrite the old one."
28442 msgstr ""
28443 "Pokud číslo průkazky již v systému existuje, můžete si zvolit, zda chcete "
28444 "takovýto záznam ignorovat, nebo jím přepsat stávající záznam uživatele."
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28447 #, c-format
28448 msgid ""
28449 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28450 "on this template from the public catalog."
28451 msgstr ""
28452 "Pokud šablona umožňuje veřejnou registraci, čtenáři se mohou zapojit do "
28453 "klubu založeného na této šabloně přímo z katalogu."
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28458 #, c-format
28459 msgid "If all unavailable"
28460 msgstr "Pokud jsou všechny nedostupné"
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28463 #, c-format
28464 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28465 msgstr "Pokud se cena změní, zaokrouhlit na násobek"
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28470 #, c-format
28471 msgid "If any unavailable"
28472 msgstr "Pokud je libovolná nedostupná"
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28475 #, c-format
28476 msgid ""
28477 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
28478 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28479 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28480 msgstr ""
28481 "Je-li zaškrtnuto, bude atribut jedinečným identifikátorem &mdash; je-li "
28482 "hodnota zadána do čtenářova záznamu, stejná hodnota nemůže být zadána do "
28483 "jiného záznamu. Toto nastavení nelze změnit poté, co je atribut definován."
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28486 #, c-format
28487 msgid ""
28488 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28489 "already exists for a library, no change is made."
28490 msgstr ""
28491 "Je-li zaškrtnuto, tyto svátky se zkopírují do všech knihoven. Pokud v "
28492 "některé knihovně svátek již existuje, nedojde k žádné změně."
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28496 #, c-format
28497 msgid "If empty, English is used"
28498 msgstr "Pokud necháno prázdné, použije se angličtina"
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
28501 #, c-format
28502 msgid ""
28503 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28504 msgstr "Pokud byly při objednávce vytvořeny i jednotky, budou také odstraněny."
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:265
28507 #, c-format
28508 msgid ""
28509 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28510 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28511 "and a colon should precede each value. For example: "
28512 msgstr ""
28513 "Pokud nahráváte i rozšířené vlastnosti čtenářů, pole \"patron_attributes\" "
28514 "by mělo obsahovat seznam atributů a jejich hodnot oddělený čárkami. Kód "
28515 "atributu a dvojtečka by měli předcházet každé hodnotě. Například: "
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
28518 #, c-format
28519 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28520 msgstr "Pokud se již shodný záznam nachází v tabulce uživatelů:"
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28523 #, c-format
28524 msgid ""
28525 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28526 "your code from "
28527 msgstr ""
28528 "Pokud zůstane toto pole nevyplněné, použije se systémové nastavení "
28529 "MARCOrgCode. Kód můžete získat z "
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28532 #, c-format
28533 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28534 msgstr ""
28535 "Pokud k přesměrování nedojde, klikněte zde pro zahájení procesu asistovaného "
28536 "prvního spuštění systému Koha."
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28539 #, c-format
28540 msgid ""
28541 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28542 "with a valid email address."
28543 msgstr ""
28544 "Pokud je nastaveno, klub založený na této šabloně bude umožňovat zapojení "
28545 "čtenářů s platným e-mailem."
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28548 #, c-format
28549 msgid ""
28550 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28551 "this club template."
28552 msgstr ""
28553 "Pokud je nastaveno, pouze knihovníci přihlášení pod konkrétní knihovnou "
28554 "budou moci upravovat šablonu tohoto klubu."
28556 #. SCRIPT
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28558 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28559 msgstr "Pokud je pole kontrolní, podpole by mělo být prázdné."
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28562 #, c-format
28563 msgid ""
28564 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28565 "policies can be overridden by your circulation staff."
28566 msgstr ""
28567 "pokud je v systémových nastaveních volba 'AllowHoldPolicyOverride' povolena, "
28568 "budou mít knihovníci možnost tato pravidla obejít."
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28571 #, c-format
28572 msgid ""
28573 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28574 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28575 "type. "
28576 msgstr ""
28577 "Pokud je celkový počet výpůjček pro danou čtenářskou kategorii prázdný, "
28578 "žádný limit se neuplatní. S výjimkou případů, vámi definovaného limitu pro "
28579 "konkrétní typ jednotek. "
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28582 #, c-format
28583 msgid ""
28584 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28585 "you can check corresponding boxes below. "
28586 msgstr ""
28587 "Pokud jsou čísla periodika vydávána jen některé dny v týdnu, můžete "
28588 "zaškrtnout odpovídající políčka níže. "
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28591 #, c-format
28592 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28593 msgstr "Pokud toto není to, co jste čekali, jděte na "
28595 #. For the first occurrence,
28596 #. SCRIPT
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28599 msgid ""
28600 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28601 msgstr ""
28602 "Pokud si přejete dávku opravdu odstranit, použijte tlačítko Odstranit dávku."
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28606 #, c-format
28607 msgid ""
28608 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28609 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28610 msgstr ""
28611 "Změníte-li kód ověřené hodnoty, která je použita ve stávajících záznamech, "
28612 "nedojde k jejich zpětné aktualizaci. Změny v popisu hodnoty se projeví "
28613 "okamžitě."
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28616 #, c-format
28617 msgid ""
28618 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28619 msgstr ""
28620 "Pokud odstraníte tento fond, budou odstraněny také všechny k němu náležející "
28621 "objednávky! "
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28624 #, c-format
28625 msgid ""
28626 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28627 "authenticate:"
28628 msgstr ""
28629 "Pokud máte k dispozici účet CAS vyberte ten, který chcete použík k "
28630 "autentifikaci:"
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28633 #, c-format
28634 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28635 msgstr "Pokud máte účet CAS, prosím klikněte zde pro přihlášení "
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28638 #, c-format
28639 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28640 msgstr "Pokud máte učet Shibboleth, prosím"
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
28643 #, c-format
28644 msgid ""
28645 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28646 "in the patron categories dropdown box. "
28647 msgstr ""
28648 "Pokud jste nainstalovali vzorové kategorie čtenářů, vyberte možnost "
28649 "\"Zaměstnanci\" ."
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28652 #, c-format
28653 msgid ""
28654 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28655 "a delay value is required."
28656 msgstr ""
28657 "Pokud chcete, aby Koha spustila určitou akci (poslala zprávu nebo omezila "
28658 "služby čtenáře), je nutná hodnota s prodlevou."
28660 #. SCRIPT
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28662 msgid ""
28663 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28664 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28665 msgstr ""
28666 "Pokud chcete reklamovat zpožděné nebo chybějící sešity, musíte uvést "
28667 "dodavatele tohoto předplatného. Klepněte na tlačítko 'OK' pro ignorování "
28668 "nebo 'Zrušit' pro návrat a zadejte dodavatele"
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28671 #, c-format
28672 msgid ""
28673 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28674 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28675 msgstr ""
28676 "Pokud si přejete sdílet některá vaše data, zapněte prosím funkci \"Sdílet "
28677 "statistiky využití\", kterou najdete v modulu administrace."
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28682 #, c-format
28683 msgid "Ignore"
28684 msgstr "Ignorovat"
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28687 #, c-format
28688 msgid "Ignore "
28689 msgstr "Ignorovat "
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28692 #, c-format
28693 msgid "Ignore and return to transfers: "
28694 msgstr "Ignorovat a vrátit se k přesunům: "
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
28697 #, c-format
28698 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28699 msgstr "Ignorovat, zachovat stávající záznam"
28701 #. SCRIPT
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28703 msgid "Ignored"
28704 msgstr "Ignorováno"
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28707 #, c-format
28708 msgid "Illustrations"
28709 msgstr "Ilustrace"
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28714 #, c-format
28715 msgid "Image"
28716 msgstr "Obrázek"
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28719 #, c-format
28720 msgid "Image 1"
28721 msgstr "Obrázek 1"
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28724 #, c-format
28725 msgid "Image 2"
28726 msgstr "Obrázek 2"
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28729 #, c-format
28730 msgid "Image ID"
28731 msgstr "Id obrázku"
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28734 #, c-format
28735 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28736 msgstr ""
28737 "Velikost obrázku překročila 500KB. Změnšete jej a proveďte import znovu. "
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28740 #, c-format
28741 msgid "Image file"
28742 msgstr "Soubor obrázku"
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28745 #, c-format
28746 msgid "Image name: "
28747 msgstr "Název obrázku: "
28749 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28751 #, c-format
28752 msgid "Image name: %s"
28753 msgstr "Název obrázku: %s"
28755 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28756 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28758 #, c-format
28759 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28760 msgstr "Obrázek není naimportovaný (%s chybí). %s"
28762 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28764 #, c-format
28765 msgid ""
28766 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28767 msgstr "Obrázek nelze importovat, protože Koha nemůže soubor otevřít. %s"
28769 #. %1$s:  END 
28770 #. %2$s:  END 
28771 #. %3$s:  ELSE 
28772 #. %4$s:  END 
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28774 #, c-format
28775 msgid ""
28776 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28777 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28778 msgstr ""
28779 "Obrázek nelze importovat z důvodu neznámé chyby. Prosím zkontrolujte log, "
28780 "kde naleznete více podrobností. %s %s %s naimportováno bez chyb. %s"
28782 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28784 #, c-format
28785 msgid ""
28786 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28787 "the error log for more details. %s"
28788 msgstr ""
28789 "Obrázek se neimportoval, protože databáze vrátila chybu. Podrobnosti viz v "
28790 "chybovém logu. %s"
28792 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28794 #, c-format
28795 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28796 msgstr "Obrázek nelze naimportovat, protože je poškozený. %s"
28798 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28800 #, c-format
28801 msgid ""
28802 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28803 "maximum size). %s"
28804 msgstr ""
28805 "Obrázek se neimportoval, protože protože je příliš veliký (viz online help "
28806 "pro maximální velikost). %s"
28808 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28810 #, c-format
28811 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28812 msgstr "Obrázek se neimportoval, protože nebyl rozpoznán formát obrázku. %s"
28814 #. For the first occurrence,
28815 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28818 #, c-format
28819 msgid ""
28820 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28821 msgstr "Obrázek se neimportoval, protože čtenář v databázi neexistuje. %s"
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28825 #, c-format
28826 msgid "Image source: "
28827 msgstr "Zdroj: "
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28830 #, c-format
28831 msgid "Image successfully uploaded"
28832 msgstr "Obrázek byl úspěšně nahrán"
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28835 #, c-format
28836 msgid "Image upload results :"
28837 msgstr "Výsledky nahrání obrázku:"
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28841 #, c-format
28842 msgid "Image(s) successfully deleted"
28843 msgstr "Čtenářův obrázek byl úspěšně vymazán"
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28848 #, c-format
28849 msgid "Image: "
28850 msgstr "Obrázek: "
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28854 #, c-format
28855 msgid "Images"
28856 msgstr "Obrázky"
28858 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28860 #, c-format
28861 msgid "Images (%s)"
28862 msgstr "Obrázky (%s)"
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28865 #, c-format
28866 msgid "Images for "
28867 msgstr "Obrázky pro "
28869 #. For the first occurrence,
28870 #. SCRIPT
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:241
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28880 #, c-format
28881 msgid "Import"
28882 msgstr "Importovat"
28884 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28886 #, c-format
28887 msgid ""
28888 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28889 "(.csv, .xml, .ods)"
28890 msgstr ""
28891 "Importovat strukturu (pole a podpole) šablony %s z tabulkového souboru (."
28892 "csv, .xml, .ods)"
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28895 #, c-format
28896 msgid ""
28897 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28898 "details (used only if no information is filled for the item):"
28899 msgstr ""
28900 "Importujte všechny zaškrtnuté položky v košíku s následujícími detaily "
28901 "(použité pouze pokud nejsou žádné informace a položce vyplněny):"
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28904 #, c-format
28905 msgid ""
28906 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28907 msgstr "Importovat všechny dokumenty v košíku s následujícími parametry:"
28909 #. BUTTON
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28911 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28912 msgstr "Importovat záznam ve formátu MARC (ISO 2709) nebo MARCXML"
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28915 #, c-format
28916 msgid "Import batch deleted successfully"
28917 msgstr "Importní dávka byla úspěšně odstraněna"
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
28920 #, c-format
28921 msgid ""
28922 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28923 "file (.csv, .xml, .ods)"
28924 msgstr ""
28925 "Importovat strukturu výchozí šablony (pole a podpole) z tabulkového souboru "
28926 "(.csv, .xml, .ods)"
28928 #. A
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28931 msgid ""
28932 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28933 "csv, .xml, .ods)"
28934 msgstr ""
28935 "Import struktury šablony (pole, podpole) z tabulkového souboru (.csv, .xml, ."
28936 "ods)"
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
28939 #, c-format
28940 msgid "Import into the borrowers table"
28941 msgstr "Import do tabulky čtenářů"
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28945 #, c-format
28946 msgid "Import patron data"
28947 msgstr "Import údajů o uživatelích"
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28953 #, c-format
28954 msgid "Import patrons"
28955 msgstr "Import čtenářů"
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28958 #, c-format
28959 msgid "Import quotes"
28960 msgstr "Importovat citáty"
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28963 #, c-format
28964 msgid "Import record..."
28965 msgstr "Importovat záznam..."
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
28968 #, c-format
28969 msgid "Import results :"
28970 msgstr "Výsledky importu :"
28972 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28974 msgid "Import this batch into the catalog"
28975 msgstr "Import této dávky do katalogu"
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
28979 #, c-format
28980 msgid "Important: "
28981 msgstr "Důležité: "
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28984 #, c-format
28985 msgid ""
28986 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28987 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28988 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28989 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28990 msgstr ""
28991 "Důležité: Typy jednotek jsou používány především pro nastavení výpůjčních "
28992 "pravidel. Výpůjční pravidla určují politiku knihovny ve výpůjčním procesu: "
28993 "délku výpůjček, pravidla pro prodlužování výpůjček, pravidla pro rezervace, "
28994 "atd. Například výpůjční pravidlo pro DVD může zajistit zaúčtování poplatku "
28995 "za každé vypůjčení."
28997 #. For the first occurrence,
28998 #. SCRIPT
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
29001 #, c-format
29002 msgid "Imported"
29003 msgstr "Importováno"
29005 #. SCRIPT
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
29007 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
29008 msgstr "Importuji do šablony: %s. Importuji ze souboru: %s."
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
29011 #, c-format
29012 msgid "In framework:"
29013 msgstr "V šabloně:"
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
29017 #, c-format
29018 msgid "In months: "
29019 msgstr "V měsících: "
29021 #. For the first occurrence,
29022 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
29023 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
29026 #, c-format
29027 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29028 msgstr "V on-line katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
29031 #, c-format
29032 msgid ""
29033 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
29034 "records must be up-to-date on this computer: "
29035 msgstr ""
29036 "Aby mohla funkce offline výpůjček správně pracovat, musejí být v tomto "
29037 "počítači stažené aktuální záznamy knihovny: "
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
29040 #, c-format
29041 msgid ""
29042 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29043 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29044 msgstr ""
29045 "V následujících krocích vás provedeme skrze některá základní nastavení, "
29046 "např. vytvoření uživatele Koha se všemi oprávněními správce (supreknihovník)."
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:37
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
29051 #, c-format
29052 msgid "In transit"
29053 msgstr "Na cestě"
29055 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
29056 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
29057 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
29059 #, c-format
29060 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29061 msgstr "Na cestě z %s do %s od %s"
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
29064 #, c-format
29065 msgid "In use"
29066 msgstr "Používá se"
29068 #. For the first occurrence,
29069 #. SCRIPT
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
29072 #, c-format
29073 msgid "In your cart"
29074 msgstr "Váš košík"
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:165
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
29080 #, c-format
29081 msgid "Inactive"
29082 msgstr "Neaktivní"
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
29085 #, c-format
29086 msgid "Inactive budgets"
29087 msgstr "Neaktivní rozpočty"
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:32
29090 #, c-format
29091 msgid "Include all rows (ignore pagination)"
29092 msgstr "Použít všechny řádky (ignorovat stránkování)"
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29095 #, c-format
29096 msgid "Include expired subscriptions: "
29097 msgstr "Zahrnout vypršená předplatná: "
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:210
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
29103 #, c-format
29104 msgid "Include tax"
29105 msgstr "Včetně DPH"
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
29108 #, c-format
29109 msgid "Included ordered:"
29110 msgstr "Včetně objednaných:"
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
29113 #, c-format
29114 msgid ""
29115 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29116 "Database."
29117 msgstr ""
29118 "Včetně názvu domény. Ostatní části URL adresy ale už patří do pole Databáze."
29120 #. SCRIPT
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
29122 msgid ""
29123 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
29124 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
29125 "now be reset to include only superlibrarian."
29126 msgstr ""
29127 "Byla zjištěna nekonzistence přístupových práv! Právo superknihovníka "
29128 "zahrnuje i všechna ostatní práva. Nastavení práv tohoto čtenáře bude "
29129 "resetováno na práva superknihovníka."
29131 #. SCRIPT
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29133 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29134 msgstr "Chybná syntaxe, nelze uložit"
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
29138 #, c-format
29139 msgid "Indefinite"
29140 msgstr "Neurčitý"
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
29143 #, c-format
29144 msgid "Indexed in:"
29145 msgstr "V rejstříku:"
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29148 #, c-format
29149 msgid "Indexes"
29150 msgstr "Indexy"
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29153 #, c-format
29154 msgid "Indicator 1"
29155 msgstr "Indikátor 1"
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
29158 #, c-format
29159 msgid "Indicator 2"
29160 msgstr "indikátor 2"
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29163 #, c-format
29164 msgid "Individual libraries:"
29165 msgstr "Prohledávat knihovnu:"
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
29168 #, c-format
29169 msgid "Indranil Das Gupta"
29170 msgstr ""
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
29173 #, c-format
29174 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29175 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 Člen dokumentačního týmu)"
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
29178 #, c-format
29179 msgid "Info"
29180 msgstr "Info"
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
29183 #, c-format
29184 msgid "Info:"
29185 msgstr "Info:"
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29192 #, c-format
29193 msgid "Information"
29194 msgstr "Informace"
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29199 #, c-format
29200 msgid "Inherit from settings"
29201 msgstr "Zdědit z nastavení"
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29206 #, c-format
29207 msgid "Inherit from system preferences"
29208 msgstr "Zděděno z nastavení systému"
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29212 #, c-format
29213 msgid "Initials"
29214 msgstr "Iniciály"
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29218 #, c-format
29219 msgid "Initials: "
29220 msgstr "Iniciály: "
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29225 #, c-format
29226 msgid "Inner counter"
29227 msgstr "Zvětšit o"
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:257
29230 #, c-format
29231 msgid "Inner counter "
29232 msgstr "Zvětšit o "
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
29235 #, c-format
29236 msgid "Insert "
29237 msgstr "Vložit "
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
29240 #, c-format
29241 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29242 msgstr "Vložit znak pro copyright (©)"
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
29245 #, c-format
29246 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29247 msgstr "Vložit znak pro copyright (℗) (zvukové záznamy)"
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
29250 #, c-format
29251 msgid "Insert delimiter (‡)"
29252 msgstr "Vložit oddělovač (‡)"
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
29255 #, c-format
29256 msgid "Insert line break"
29257 msgstr "Vložit konec řádku"
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29261 #, c-format
29262 msgid "Instructions"
29263 msgstr "Návod"
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29266 #, c-format
29267 msgid "Instructor search:"
29268 msgstr "Hledání vyučujících:"
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
29272 #, c-format
29273 msgid "Instructors"
29274 msgstr "Vyučující"
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29277 #, c-format
29278 msgid "Instructors:"
29279 msgstr "Vyučující:"
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29284 #, c-format
29285 msgid "Insufficient privileges."
29286 msgstr "Nedostatečné oprávnění."
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29290 #, c-format
29291 msgid "Integer"
29292 msgstr "Celé číslo"
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
29295 #, c-format
29296 msgid "Interface"
29297 msgstr "Rozhraní"
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
29300 #, c-format
29301 msgid "Interface:"
29302 msgstr "Rozhraní:"
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
29306 #, c-format
29307 msgid "Interlibrary loan request details"
29308 msgstr "Podrobné informace k požadavku na meziknihovní výpůjčku"
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29311 #, c-format
29312 msgid "Interlibrary loans"
29313 msgstr "Meziknihovní výpůjčky"
29315 #. SCRIPT
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29317 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29318 msgstr "Vnitřní chyba serveru, prosím znovunačtěte stránku"
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29324 #, c-format
29325 msgid "Internal note"
29326 msgstr "Interní poznámka"
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29330 #, c-format
29331 msgid "Internal note:"
29332 msgstr "Interní poznámka:"
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:302
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
29341 #, c-format
29342 msgid "Internal note: "
29343 msgstr "Interní poznámka: "
29345 #. SCRIPT
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29347 msgid "Internal search error"
29348 msgstr "Interní chyba při vyhledávání"
29350 #. A
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29352 msgid "Internationalization and localization"
29353 msgstr "Nastavení jazyků a jazykových zvyklostí"
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29356 #, c-format
29357 msgid "Into an application"
29358 msgstr "Do aplikace"
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29361 #, c-format
29362 msgid "Into an application "
29363 msgstr "Do aplikace: "
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29372 #, c-format
29373 msgid "Into an application:"
29374 msgstr "Do aplikace:"
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29379 #, c-format
29380 msgid "Into an application: "
29381 msgstr "Do aplikace: "
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29385 #, c-format
29386 msgid "Intranet"
29387 msgstr "Intranet"
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29390 #, c-format
29391 msgid "Invalid authority type"
29392 msgstr "Neplatný typ autorit"
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29395 #, c-format
29396 msgid "Invalid barcodes"
29397 msgstr "Chybné čárové kódy"
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29400 #, c-format
29401 msgid "Invalid collection id"
29402 msgstr "Chybný identifikátor souboru"
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29406 #, c-format
29407 msgid "Invalid course!"
29408 msgstr "Neplatný kurz!"
29410 #. SCRIPT
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29412 msgid "Invalid day entered in field %s"
29413 msgstr "Zadán neplatný den v poli %s"
29415 #. SCRIPT
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29417 msgid "Invalid indicators"
29418 msgstr "Chybné indikátory"
29420 #. SCRIPT
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29422 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29423 msgstr "Nesprávná hodnota, Zadejte něco jako 245,a"
29425 #. SCRIPT
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29427 msgid "Invalid month entered in field %s"
29428 msgstr "Zadán neplatný měsíc v poli %s"
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
29431 #, c-format
29432 msgid "Invalid number of copies"
29433 msgstr "Chybný počet kopií"
29435 #. SCRIPT
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29437 msgid "Invalid record"
29438 msgstr "Chybný záznam"
29440 #. SCRIPT
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29442 msgid "Invalid tag number"
29443 msgstr "Chybné číslo pole"
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29447 #, c-format
29448 msgid "Invalid username or password"
29449 msgstr "Neplatné přihlašovací jméno nebo heslo"
29451 #. %1$s:  e | html 
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29453 #, c-format
29454 msgid "Invalid value for %s"
29455 msgstr "Neplatná hodnota pro %s"
29457 #. SCRIPT
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29459 msgid "Invalid year entered in field %s"
29460 msgstr "Zadán neplatný rok v poli %s"
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29466 #, c-format
29467 msgid "Inventory"
29468 msgstr "Revize"
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29477 #, c-format
29478 msgid "Inventory number"
29479 msgstr "Přírůstkové číslo"
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29485 #, c-format
29486 msgid "Invoice"
29487 msgstr "Doklad "
29489 #. A
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:412
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29493 msgid "Invoice detail page"
29494 msgstr "Detail faktury"
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
29497 #, c-format
29498 msgid "Invoice details"
29499 msgstr "Podrobnosti dokladu"
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29502 #, c-format
29503 msgid "Invoice has been modified"
29504 msgstr "Doklad byl změněn"
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29507 #, c-format
29508 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29509 msgstr "Doklad je uzavřený, již není možné přijímat další objednávky "
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
29512 #, c-format
29513 msgid "Invoice item price includes tax: "
29514 msgstr "Cena za jednotku je včetně DPH: "
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29519 #, c-format
29520 msgid "Invoice no."
29521 msgstr "Doklad č."
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29524 #, c-format
29525 msgid "Invoice no.: "
29526 msgstr "Doklad č.: "
29528 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29530 #, c-format
29531 msgid "Invoice no.: %s"
29532 msgstr "Doklad č.: %s"
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29535 #, c-format
29536 msgid "Invoice no:"
29537 msgstr "Číslo faktury:"
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29544 #, c-format
29545 msgid "Invoice number"
29546 msgstr "Číslo faktury"
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29549 #, c-format
29550 msgid "Invoice number reverse"
29551 msgstr "Číslo dokladu sestupně"
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29558 #, c-format
29559 msgid "Invoice number:"
29560 msgstr "Číslo dokladu:"
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:282
29564 #, c-format
29565 msgid "Invoice prices are: "
29566 msgstr "Ceny na dokladu jsou: "
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:214
29569 #, c-format
29570 msgid "Invoice prices:"
29571 msgstr "Ceny na dokladu:"
29573 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29575 #, c-format
29576 msgid "Invoice: %s"
29577 msgstr "Doklad: %s"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29585 #, c-format
29586 msgid "Invoices"
29587 msgstr "Doklady"
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29590 #, c-format
29591 msgid "Invoices "
29592 msgstr "Faktury "
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29595 #, c-format
29596 msgid "Invoices enabled: "
29597 msgstr "Doklady povoleny: "
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
29600 #, c-format
29601 msgid "Irma Birchall"
29602 msgstr "Irma Birchall"
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
29605 #, c-format
29606 msgid "Irregularity:"
29607 msgstr "Nepravidelnost:"
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29611 #, c-format
29612 msgid "Is a URL:"
29613 msgstr "Je URL:"
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29616 #, c-format
29617 msgid "Is hidden by default"
29618 msgstr "Skryto ve výchozím nastavení"
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
29622 #, c-format
29623 msgid "Is this a duplicate of "
29624 msgstr "Je toto duplikátem "
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
29627 #, c-format
29628 msgid "Isaac Brodsky"
29629 msgstr "Isaac Brodsky"
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
29632 #, c-format
29633 msgid "Isabel Grubi"
29634 msgstr "Isabel Grubi"
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
29637 #, c-format
29638 msgid "Isobel Graham"
29639 msgstr "Isobel Graham"
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29644 #, c-format
29645 msgid "Issue"
29646 msgstr "Vydání"
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29649 #, c-format
29650 msgid "Issue "
29651 msgstr "Vydání "
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
29654 #, c-format
29655 msgid "Issue #"
29656 msgstr "Číslo #"
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29660 #, c-format
29661 msgid "Issue history"
29662 msgstr "Přehled fondu"
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
29666 #, c-format
29667 msgid "Issue number"
29668 msgstr "Číslo vydání"
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29674 #, c-format
29675 msgid "Issue:"
29676 msgstr "Vydání:"
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29679 #, c-format
29680 msgid "Issue: "
29681 msgstr "Vydání: "
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
29684 #, c-format
29685 msgid "Issues"
29686 msgstr "Vydání"
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29689 #, c-format
29690 msgid "Issues per unit"
29691 msgstr "Počet čísel na časovou jednotku"
29693 #. SCRIPT
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29695 msgid "Issues per unit is required"
29696 msgstr "Je nutné zadat počet čísel za časovou jednotku"
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29699 #, c-format
29700 msgid "Issues per unit: "
29701 msgstr "Počet čísel za časovou jednotku: "
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29704 #, c-format
29705 msgid "Issuing library"
29706 msgstr "Půjčující knihovna"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29709 #, c-format
29710 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29711 msgstr "Je to duplikát, upravte existující záznam."
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29714 #, c-format
29715 msgid ""
29716 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29717 msgstr "Zkontrolujte rezervace a případně odstraňte duplicity."
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
29720 #, c-format
29721 msgid ""
29722 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29723 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29724 msgstr ""
29725 "Italiano (Italština) pro verzi 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo "
29726 "Pozzan; pro verzi 3.4 a pozdější: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
29727 "Bizzarri"
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29736 #, c-format
29737 msgid "Item"
29738 msgstr "Jednotka"
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29744 #, c-format
29745 msgid "Item "
29746 msgstr "Jednotka "
29748 #. For the first occurrence,
29749 #. %1$s:  loopro.object | html 
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
29752 #, c-format
29753 msgid "Item %s"
29754 msgstr "Jednotka %s"
29756 #. %1$s:  item.item_id | html 
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
29758 #, c-format
29759 msgid "Item Record %s"
29760 msgstr "Jednotkový záznam %s"
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
29763 #, c-format
29764 msgid "Item URI"
29765 msgstr "URI jednotky"
29767 #. INPUT type=text name=barcode
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29769 msgid "Item barcode"
29770 msgstr "Čárový kód jednotky"
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29773 #, c-format
29774 msgid "Item barcode:"
29775 msgstr "Vložte čárový kód:"
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29778 #, c-format
29779 msgid "Item barcodes:"
29780 msgstr "Čárové kódy jednotky:"
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29784 #, c-format
29785 msgid "Item call number"
29786 msgstr "Signatura jednotky"
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29789 #, c-format
29790 msgid "Item callnumber between: "
29791 msgstr "Signatura jednotky mezi: "
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
29794 #, c-format
29795 msgid "Item callnumber:"
29796 msgstr "Signatura jednotky:"
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
29799 #, c-format
29800 msgid "Item checked out"
29801 msgstr "Jednotka vypůjčena"
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29806 #, c-format
29807 msgid "Item circulation alerts"
29808 msgstr "Upozornění při výpůjčce jednotky"
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
29811 #, c-format
29812 msgid "Item consigned:"
29813 msgstr "Jednotka odeslána:"
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29818 #, c-format
29819 msgid "Item count"
29820 msgstr "Počet jednotek"
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29823 #, c-format
29824 msgid "Item details"
29825 msgstr "Podrobnosti o jednotce"
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29829 #, c-format
29830 msgid "Item floats"
29831 msgstr "Plovoucí jednotka"
29833 #. SCRIPT
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29835 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29836 msgstr ""
29837 "Jednotka je označena jako ztracená (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
29840 #, c-format
29841 msgid "Item has been withdrawn"
29842 msgstr "Jednotka byla stažena z oběhu"
29844 #. SCRIPT
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29846 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29847 msgstr "Jednotka byla stažena z oběhu (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29850 #, c-format
29851 msgid "Item has been withdrawn."
29852 msgstr "Jednotka byla odepsána."
29854 #. SCRIPT
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29856 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29857 msgstr "Jednotka dosud nebyla přenesena z %s"
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29860 #, c-format
29861 msgid "Item holding library:"
29862 msgstr "Knihovna vlastnící jednotku:"
29864 #. TH
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29867 msgid "Item holds / Total holds"
29868 msgstr "Rezervací jednotek / Rezervací celkem"
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29871 #, c-format
29872 msgid "Item home library:"
29873 msgstr "Domovská knihovna jednotky:"
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29877 #, c-format
29878 msgid "Item information"
29879 msgstr "Jednotky"
29881 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
29882 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
29883 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
29885 #, c-format
29886 msgid "Item information %s%s %s "
29887 msgstr "Informace o jednotce %s%s %s "
29889 #. SCRIPT
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29891 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29892 msgstr "Jednotka je <strong>na cestě</strong> z: %s od %s"
29894 #. SCRIPT
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29896 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29897 msgstr "Rezervace: <strong>k vyzvednutí</strong>"
29899 #. SCRIPT
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29901 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29902 msgstr "Rezervace: <strong>k vyzvednutí</strong>"
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29905 #, c-format
29906 msgid "Item is already at destination library."
29907 msgstr "Jednotka již je v cílové knihovně."
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
29910 #, c-format
29911 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29912 msgstr "Jednotka je ztracená a proto nemůže být vrácena."
29914 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29915 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29916 #. %3$s:  END 
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
29918 #, c-format
29919 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29920 msgstr "Jednotka není určena k půjčování %s(%s)%s."
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
29923 #, c-format
29924 msgid "Item is not allowed renewal."
29925 msgstr "Tuto jednotku není možné prodloužit."
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:355
29928 #, c-format
29929 msgid "Item is restricted"
29930 msgstr "Jednotka je nedostupná"
29932 #. SCRIPT
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29934 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29935 msgstr ""
29936 "Půjčování této jednotky je zakázáno (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
29939 #, c-format
29940 msgid "Item is restricted."
29941 msgstr "Jednotku lze půjčit s omezením."
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
29944 #, c-format
29945 msgid "Item is withdrawn."
29946 msgstr "Jednotka je stažená z oběhu."
29948 #. %1$s:  END 
29949 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:420
29951 #, c-format
29952 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29953 msgstr "Rezervace na jednotky z on-line katalogu %s %s "
29955 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
29957 #, c-format
29958 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29959 msgstr "V on-line katalogu nejsou povoleny rezervace na jednotku %s "
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
29963 #, c-format
29964 msgid "Item level holds"
29965 msgstr "Rezervace na jednotky"
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
29968 #, c-format
29969 msgid "Item location filters"
29970 msgstr "Filtry umístění jednotek"
29972 #. SCRIPT
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29974 msgid "Item not checked out."
29975 msgstr "Jednotka není vypůjčená."
29977 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
29978 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib | html 
29979 #. %3$s:  END 
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29981 #, c-format
29982 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29983 msgstr "Jednotka není určena k půjčování %s(%s)%s."
29985 #. For the first occurrence,
29986 #. SCRIPT
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29988 msgid "Item not found."
29989 msgstr "Jednotka nenalezena."
29991 #. SCRIPT
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29993 msgid ""
29994 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29995 "anyway)"
29996 msgstr ""
29997 "Jednotka není v offline databázi vedena jako vypůjčená (transakce byla ale "
29998 "přesto zaznamenána)"
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
30001 #, c-format
30002 msgid "Item number"
30003 msgstr "Číslo dokumentu"
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
30006 #, c-format
30007 msgid "Item number (internal)"
30008 msgstr "Vnitřní číslo dokumentu"
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
30011 #, c-format
30012 msgid "Item number file: "
30013 msgstr "Soubor čísel jednotek: "
30015 # kontext
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
30018 #, c-format
30019 msgid "Item only"
30020 msgstr "Pouze jednotka"
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30024 #, c-format
30025 msgid "Item processing:"
30026 msgstr "Zpracování jednotky:"
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
30029 #, c-format
30030 msgid "Item records were last synced on: "
30031 msgstr "Záznamy o jednotkách byly naposledy synchronizovány: "
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
30034 #, c-format
30035 msgid "Item renewed:"
30036 msgstr "Jednotka prodloužena:"
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
30040 #, c-format
30041 msgid "Item returns home"
30042 msgstr "Jednotka se vrací domů"
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
30045 #, c-format
30046 msgid "Item returns to issuing branch"
30047 msgstr "Jednotka se vrací do knihovny kde byla vypůjčena"
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
30050 #, c-format
30051 msgid "Item returns to issuing library"
30052 msgstr "Jednotka se vrací do pobočky"
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
30056 #, c-format
30057 msgid "Item search"
30058 msgstr "Hledání jednotek"
30060 #. %1$s:  field.label | html 
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30062 #, c-format
30063 msgid "Item search field: %s"
30064 msgstr "Pole pro vyhledávání jednotek: %s"
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
30070 #, c-format
30071 msgid "Item search fields"
30072 msgstr "Pole pro vyhledávání jednotek"
30074 #. SCRIPT
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
30076 msgid "Item search results"
30077 msgstr "Výsledky hledání jednotek"
30079 #. %1$s:  reqbrchname | html 
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
30081 #, c-format
30082 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30083 msgstr "Jednotka by měla čekat v knihovně: %s"
30085 #. A
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30087 msgid "Item sorting"
30088 msgstr "Řazení"
30090 #. SPAN
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
30092 msgid ""
30093 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30094 "item statuses"
30095 msgstr ""
30096 "Status jednotky může být nepřesný. Spolehlivý status zjistíte v detailu "
30097 "záznamu"
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30100 #, c-format
30101 msgid "Item tag"
30102 msgstr "Tag jednotky"
30104 #. SCRIPT
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
30106 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30107 msgstr "Pole s jednotkami není možné uložit"
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30150 #, c-format
30151 msgid "Item type"
30152 msgstr "Typ jednotky"
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
30155 #, c-format
30156 msgid "Item type "
30157 msgstr "Typ objektu "
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30160 #, c-format
30161 msgid "Item type already exists!"
30162 msgstr "Typ jednotky již existuje!"
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
30165 #, c-format
30166 msgid "Item type code: "
30167 msgstr "Kód typu jendotky: "
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30170 #, c-format
30171 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30172 msgstr "Obrázky typů jednotek nejsou povoleny. Pro povolení, vypněte "
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
30175 #, c-format
30176 msgid "Item type is normally not for loan."
30177 msgstr "Jednotka tohoto typu není určena k půjčování."
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
30180 #, c-format
30181 msgid "Item type not for loan."
30182 msgstr "Jednotka tohoto typu není určena k půjčování."
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30192 #, c-format
30193 msgid "Item type:"
30194 msgstr "Typ jednotky:"
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:135
30206 #, c-format
30207 msgid "Item type: "
30208 msgstr "Typ jednotky: "
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30218 #, c-format
30219 msgid "Item types"
30220 msgstr "Typy jednotek"
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30223 #, c-format
30224 msgid "Item types administration"
30225 msgstr "Nastavení typů jednotky"
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
30228 #, c-format
30229 msgid ""
30230 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30231 "books, CDs, or DVDs."
30232 msgstr ""
30233 "Typy jednotek jsou používány k vytváření skupin jednotek. Typy jednotek "
30234 "mohou být například knihy, CD, audioknihy a DVD. "
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
30237 #, c-format
30238 msgid "Item was lost, now found."
30239 msgstr "Jednotka byla ztracená, nyní nalezena."
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30242 #, c-format
30243 msgid "Item was on loan to "
30244 msgstr "Jednotka byla půjčena čtenáři "
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30247 #, c-format
30248 msgid "Item with barcode "
30249 msgstr "Jednotka s čárovým kódem "
30251 #. %1$s:  barcode | html 
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30253 #, c-format
30254 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30255 msgstr "Jednotka s čárovým kódem '%s' byla úspěšně přidána!"
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30258 #, c-format
30259 msgid "Item(s)"
30260 msgstr "Jednotky"
30262 #. %1$s:  batch_id | html 
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30264 #, c-format
30265 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30266 msgstr "Do dávky č. %s nebyly vloženy žádné jednotky."
30268 #. %1$s:  batch_id | html 
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30270 #, c-format
30271 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30272 msgstr "Jednotka(y) neodstraněná(y) z dávky %s."
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
30275 #, c-format
30276 msgid "Itemnumber"
30277 msgstr "Přírůstkové číslo"
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30281 #, c-format
30282 msgid "Itemnumbers not found"
30283 msgstr "Čísla jednotek nebyla nalezena"
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30293 #, c-format
30294 msgid "Items"
30295 msgstr "Jednotky"
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30298 #, c-format
30299 msgid "Items added"
30300 msgstr "Jednotka přidána"
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30303 #, c-format
30304 msgid "Items added to rota:"
30305 msgstr "Jednotky přidané do putovního fondu:"
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30308 #, c-format
30309 msgid "Items already on this rota:"
30310 msgstr "Putovní fond již obsahuje tyto jednotky:"
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
30314 #, c-format
30315 msgid "Items available"
30316 msgstr "Dostupné jednotky"
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
30319 #, c-format
30320 msgid "Items checked out"
30321 msgstr "Vypůjčené jednotky"
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30325 #, c-format
30326 msgid "Items expected"
30327 msgstr "Očekávané jednotky"
30329 #. %1$s:  title | html 
30330 #. %2$s:  IF ( author ) 
30331 #. %3$s:  author | html 
30332 #. %4$s:  END 
30333 #. %5$s:  biblionumber | html 
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
30335 #, c-format
30336 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30337 msgstr "Jednotky pro %s %s od %s%s (Záznam #%s)"
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30340 #, c-format
30341 msgid "Items found on other rotas:"
30342 msgstr "Jiné putovní fondy obsahují tyto jednotky:"
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30345 #, c-format
30346 msgid "Items in "
30347 msgstr "Jednotky v souboru "
30349 #. %1$s:  batch_id | html 
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30351 #, c-format
30352 msgid "Items in batch number %s"
30353 msgstr "Jednotky v dávce číslo %s"
30355 #. SCRIPT
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30357 msgid "Items in your cart: %s"
30358 msgstr "Položky ve Vašem košíku:  %s"
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30362 #, c-format
30363 msgid "Items list"
30364 msgstr "Seznam jednotek"
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
30367 #, c-format
30368 msgid "Items lost"
30369 msgstr "Ztracené jednotky"
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30372 #, c-format
30373 msgid "Items needed"
30374 msgstr "Potřebný počet jednotek"
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30380 #, c-format
30381 msgid "Items with no checkouts"
30382 msgstr "Nepůjčované jednotky"
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
30386 #, c-format
30387 msgid "Items:"
30388 msgstr "Jednotky:"
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30392 #, c-format
30393 msgid "Items: "
30394 msgstr "Jednotky: "
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30398 #, c-format
30399 msgid "Itemtype"
30400 msgstr "Typ jednotky"
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30403 #, c-format
30404 msgid "Itype"
30405 msgstr "Typ jednotky"
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
30408 #, c-format
30409 msgid "Ivan Brown"
30410 msgstr "Ivan Brown"
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30413 #, c-format
30414 msgid "JSON URL"
30415 msgstr "JSON URL"
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30419 #, c-format
30420 msgid "JSZip"
30421 msgstr "JSZip"
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
30424 #, c-format
30425 msgid "Jacek Ablewicz"
30426 msgstr "Jacek Ablewicz"
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
30429 #, c-format
30430 msgid "James Winter"
30431 msgstr "James Winter"
30433 #. SCRIPT
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30435 msgid "Jan"
30436 msgstr "Leden"
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
30439 #, c-format
30440 msgid "Jane Sandberg"
30441 msgstr "Jane Sandberg"
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
30444 #, c-format
30445 msgid "Jane Wagner"
30446 msgstr "Jane Wagner"
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
30449 #, c-format
30450 msgid "Janet McGowan"
30451 msgstr "Janet McGowan"
30453 #. For the first occurrence,
30454 #. SCRIPT
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30457 #, c-format
30458 msgid "January"
30459 msgstr "Leden"
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
30462 #, c-format
30463 msgid "Janusz Kaczmarek"
30464 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
30467 #, c-format
30468 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30469 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Správce vydání; 3.6 Údržba vydání)"
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
30472 #, c-format
30473 msgid "Jason Etheridge"
30474 msgstr "Jason Etheridge"
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
30477 #, c-format
30478 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30479 msgstr "JavaScriptová knihovna od Vladimira Agafonkinise, licencovaná jako "
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30482 #, c-format
30483 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30484 msgstr "JavaScriptová knihovna je licencována pod dvěma "
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
30488 #, c-format
30489 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30490 msgstr "Javaskriptová implementace algoritmu výpočtu rozdílů"
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
30493 #, c-format
30494 msgid "Jen Zajac"
30495 msgstr "Jen Zajac"
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30498 #, c-format
30499 msgid "Jenkins maintainer:"
30500 msgstr "Údržba Jenkins:"
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
30503 #, c-format
30504 msgid "Jenny Way"
30505 msgstr "Jenny Way"
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30508 #, c-format
30509 msgid "Jeremy Crabtree"
30510 msgstr "Jeremy Crabtree"
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
30513 #, c-format
30514 msgid "Jerome Charaoui"
30515 msgstr "Jerome Charaoui"
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
30518 #, c-format
30519 msgid "Jesse Maseto"
30520 msgstr "Jesse Maseto"
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
30523 #, c-format
30524 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30525 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Člen týmu kontroly kvality)"
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
30528 #, c-format
30529 msgid "Jessica Freeman"
30530 msgstr "Jessica Freeman"
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
30533 #, c-format
30534 msgid "Jo Ransom"
30535 msgstr "Jo Ransom"
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
30538 #, c-format
30539 msgid "Joachim Ganseman"
30540 msgstr "Joachim Ganseman"
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30548 #, c-format
30549 msgid "Job progress: "
30550 msgstr "Postup činnosti: "
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30553 #, c-format
30554 msgid "Jobs already entered"
30555 msgstr "Naplánované úlohy"
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
30558 #, c-format
30559 msgid "Joe Atzberger"
30560 msgstr "Joe Atzberger"
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30563 #, c-format
30564 msgid "Johan Larsson"
30565 msgstr "Johan Larsson"
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
30568 #, c-format
30569 msgid "John Beppu"
30570 msgstr "John Beppu"
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
30573 #, c-format
30574 msgid "John Copeland"
30575 msgstr "John Copeland"
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
30578 #, c-format
30579 msgid "John Seymour"
30580 msgstr "John Seymour"
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
30583 #, c-format
30584 msgid "Jon Aker"
30585 msgstr "Jon Aker"
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30589 #, c-format
30590 msgid "Jon Knight"
30591 msgstr "Jon Knight"
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30595 #, c-format
30596 msgid "Jonathan Druart"
30597 msgstr "Jonathan Druart"
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
30600 #, fuzzy, c-format
30601 msgid ""
30602 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30603 msgstr ""
30604 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 Člen týmu kontroly kvality, 17. 11 Manager "
30605 "vydání)"
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
30608 #, c-format
30609 msgid "Jono Mingard"
30610 msgstr "Jono Mingard"
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
30613 #, c-format
30614 msgid "Joonas Kylmälä"
30615 msgstr "Joonas Kylmälä"
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
30618 #, c-format
30619 msgid "Jorgia Kelsey"
30620 msgstr "Jorgia Kelsey"
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
30623 #, c-format
30624 msgid "Jose Martin"
30625 msgstr "Jose Martin"
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30628 #, c-format
30629 msgid "Josef Moravec"
30630 msgstr "Josef Moravec"
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
30633 #, fuzzy, c-format
30634 msgid "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30635 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Člen týmu kontroly kvality)"
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
30638 #, c-format
30639 msgid "Joseph Alway"
30640 msgstr "Joseph Alway"
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
30643 #, c-format
30644 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30645 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Správce vydání a překladu)"
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
30648 #, c-format
30649 msgid "Joy Nelson"
30650 msgstr "Joy Nelson"
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
30653 #, c-format
30654 msgid "Juan Romay Sieira"
30655 msgstr "Juan Romay Sieira"
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
30658 #, c-format
30659 msgid "Juhani Seppälä"
30660 msgstr "Juhani Seppälä"
30662 #. SCRIPT
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30664 msgid "Jul"
30665 msgstr "Červenec"
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
30668 #, c-format
30669 msgid "Julian Fiol"
30670 msgstr "Julian Fiol"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
30673 #, c-format
30674 msgid "Julian Maurice"
30675 msgstr "Julian Maurice"
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
30678 #, fuzzy, c-format
30679 msgid ""
30680 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30681 msgstr ""
30682 "Julian Maurice (3.18,17.05 - 17.11; Člen týmu kontroly kvality, 3.22 Údržba "
30683 "vydání)"
30685 #. For the first occurrence,
30686 #. SCRIPT
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30689 #, c-format
30690 msgid "July"
30691 msgstr "Červenec"
30693 #. SCRIPT
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30695 msgid "Jun"
30696 msgstr "Červen"
30698 #. For the first occurrence,
30699 #. SCRIPT
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30702 #, c-format
30703 msgid "June"
30704 msgstr "Červen"
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
30707 #, c-format
30708 msgid "Justin Vos"
30709 msgstr "Justin Vos"
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30712 #, c-format
30713 msgid "Juvenile"
30714 msgstr "Děti a mládež do 15 let"
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
30717 #, c-format
30718 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30719 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalsko"
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
30722 #, c-format
30723 msgid "Karam Qubsi"
30724 msgstr "Karam Qubsi"
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
30727 #, c-format
30728 msgid "Karen Jen"
30729 msgstr "Karen Jen"
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
30732 #, c-format
30733 msgid "Karl Holten"
30734 msgstr "Karl Holten"
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
30737 #, c-format
30738 msgid "Karl Menzies"
30739 msgstr "Karl Menzies"
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
30742 #, c-format
30743 msgid "Kate Henderson"
30744 msgstr "Kate Henderson"
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
30747 #, c-format
30748 msgid "Kathryn Tyree"
30749 msgstr "Kathryn Tyree"
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
30752 #, c-format
30753 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30754 msgstr "Katipo Communications, Nový Zéland"
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30757 #, c-format
30758 msgid "Katrin Fischer"
30759 msgstr "Katrin Fischer"
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
30762 #, fuzzy, c-format
30763 msgid ""
30764 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30765 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30766 msgstr ""
30767 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 Manager týmu kontroly kvality, 16.11 Údržba "
30768 "vydání, 17.11 Členka dokumentačního týmu )"
30770 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30771 #. %2$s:  bookfund | html 
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
30773 #, c-format
30774 msgid "Keep current (%s - %s)"
30775 msgstr "Zachovat stávající (%s - %s)"
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30779 #, c-format
30780 msgid "Keep issue number"
30781 msgstr "Zachovat číslování"
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
30784 #, c-format
30785 msgid "Kenza Zaki"
30786 msgstr "Kenza Zaki"
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30789 #, c-format
30790 msgid "Key"
30791 msgstr "Legenda"
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
30794 #, c-format
30795 msgid "Keyboard shortcuts "
30796 msgstr "Klávesové zkratky "
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30801 #, c-format
30802 msgid "Keyword"
30803 msgstr "Klíčové slovo"
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30809 #, c-format
30810 msgid "Keyword (any): "
30811 msgstr "Klíčové slovo: "
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30814 #, c-format
30815 msgid "Keyword to MARC mapping"
30816 msgstr "Mapování klíčových slov na MARC"
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
30820 #, c-format
30821 msgid "Keyword:"
30822 msgstr "Klíčové slovo:"
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30825 #, c-format
30826 msgid "Keyword: "
30827 msgstr "Klíčové slovo: "
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30831 #, c-format
30832 msgid "Keywords to MARC mapping"
30833 msgstr "Mapování klíčových slov na MARC"
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
30836 #, c-format
30837 msgid "Keywords:"
30838 msgstr "Klíčová slova:"
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
30841 #, c-format
30842 msgid "Kip DeGraaf"
30843 msgstr "Kip DeGraaf"
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30856 #, c-format
30857 msgid "Koha"
30858 msgstr "Koha"
30860 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30861 #. %2$s:  END 
30862 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30863 #. %4$s:  END 
30864 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30865 #. %6$s:  END 
30866 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
30867 #. %8$s:  END 
30868 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
30869 #. %10$s:  END 
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30871 #, c-format
30872 msgid ""
30873 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30874 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30875 msgstr ""
30876 "Koha &rsaquo; %sPřístup zamítnut%s %sVypršelo přihlášení%s %sZměna IP adresy"
30877 "%s %sNeplatné jméno nebo heslo%s %sPřihlásit se do instalátoru%s "
30879 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30880 #. %2$s:  END 
30881 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30882 #. %4$s:  END 
30883 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30884 #. %6$s:  END 
30885 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
30886 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
30887 #. %9$s:  END 
30888 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
30889 #. %11$s:  END 
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
30891 #, c-format
30892 msgid ""
30893 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30894 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30895 "Koha%s "
30896 msgstr ""
30897 "Koha &rsaquo; %sPřístup zamítnut%s %sVypršelo spojení%s %sZměna IP adresy%s "
30898 "%sTento účet byl uzamčen. %sNeplatné jméno nebo heslo%s %sPřihlásit se do "
30899 "Kohy%s "
30901 #. %1$s:  IF op == 'view' 
30902 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
30903 #. %3$s:  ELSE 
30904 #. %4$s:  END 
30905 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
30906 #. %6$s:  END 
30907 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
30908 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
30909 #. %9$s:  END 
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30911 #, c-format
30912 msgid ""
30913 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
30914 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
30915 msgstr ""
30916 "Koha &rsaquo; %sSeznamy &rsaquo; Obsah seznamu %s%sSeznamy%s%s &rsaquo; "
30917 "Vytvořit nový seznam%s%s &rsaquo; Upravit seznam %s%s"
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30920 #, c-format
30921 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
30922 msgstr "Koha &rsaquo; O systému Koha"
30924 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30925 #. %2$s: - ELSE -
30926 #. %3$s: - END -
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30928 #, c-format
30929 msgid ""
30930 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
30931 "order internal note %s "
30932 msgstr ""
30933 "Koha &rsaquo; Získání &rsaquo; %s Změnit prodejcovu poznámku objednávky %s "
30934 "Změnit interní poznámku objednávky %s "
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30937 #, c-format
30938 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
30939 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Vytvořit objednávku"
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30942 #, c-format
30943 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
30944 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Zrušenéé objednávky"
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30947 #, c-format
30948 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
30949 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice"
30951 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30952 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30953 #. %3$s:  suggestionid | html 
30954 #. %4$s:  ELSE 
30955 #. %5$s:  END 
30956 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
30957 #. %7$s:  suggestionid | html 
30958 #. %8$s:  ELSE 
30959 #. %9$s:  END 
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30961 #, c-format
30962 msgid ""
30963 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
30964 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
30965 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30966 msgstr ""
30967 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s %s Návrhy na nákup &rsaquo Upravit návrh "
30968 "na nákup #%s %s Návrhy na nákup &rsaquo; Vložit nový návrh na nákup %s %s "
30969 "Návrhy na nákup &rsaquo; Zobrazit návrh na nákup #%s %s Správa návrhů %s "
30971 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30972 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
30973 #. %3$s:  basketname | html 
30974 #. %4$s:  ELSE 
30975 #. %5$s:  booksellername | html 
30976 #. %6$s:  END 
30977 #. %7$s:  END 
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30979 #, c-format
30980 msgid ""
30981 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30982 "%s %s %s "
30983 msgstr ""
30984 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s %sUpravit košík '%s' %sPřidat košík do %s "
30985 "%s %s "
30987 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
30988 #. %2$s:  basket.basketno | html 
30989 #. %3$s:  END 
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30991 #, c-format
30992 msgid ""
30993 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
30994 "orders %s "
30995 msgstr ""
30996 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s Košík %s &rsaquo; Upozornění na "
30997 "duplicitní objednávky %s"
30999 #. %1$s:  IF ( date ) 
31000 #. %2$s:  name | html 
31001 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
31002 #. %4$s:  invoice | html 
31003 #. %5$s:  END 
31004 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
31005 #. %7$s:  ELSE 
31006 #. %8$s:  name | html 
31007 #. %9$s:  END 
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
31009 #, c-format
31010 msgid ""
31011 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31012 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31013 msgstr ""
31014 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s Souhrn příjmů pro %s %sinvoice %s%s dne %s"
31015 "%sPřijmout objednávky od %s%s"
31017 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
31018 #. %2$s:  END 
31019 #. %3$s:  basketname | html 
31020 #. %4$s:  basketno | html 
31021 #. %5$s:  booksellername | html 
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
31023 #, c-format
31024 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31025 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sNový %sKošík%s (%s) pro %s"
31027 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
31028 #. %2$s:  ELSE 
31029 #. %3$s:  END 
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
31031 #, c-format
31032 msgid ""
31033 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
31034 "external source &rsaquo; Search results%s"
31035 msgstr ""
31036 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sObjedenávka z externích zdrojů"
31037 "%sObjedenávka z externích zdrojů &rsaquo; Výsledky vyhledávání%s"
31039 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
31040 #. %2$s:  ELSE 
31041 #. %3$s:  END 
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
31043 #, c-format
31044 msgid ""
31045 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
31046 "%sOrder search%s"
31047 msgstr ""
31048 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sHledání objednávek &rsaquo; Výsledky "
31049 "vyhledávání%sHledání objednávky%s"
31051 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
31052 #. %2$s:  booksellername | html 
31053 #. %3$s:  ELSE 
31054 #. %4$s:  END 
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
31056 #, c-format
31057 msgid ""
31058 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
31059 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31060 msgstr ""
31061 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sObjednávky s nejistými cenami pro "
31062 "dodavatale %s%sObjednávky s nejistými cenami%s"
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
31065 #, c-format
31066 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
31067 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Přidat objednávku podle doporučení"
31069 #. %1$s:  basketno | html 
31070 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
31071 #. %3$s:  ordernumber | html 
31072 #. %4$s:  ELSE 
31073 #. %5$s:  END 
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31075 #, c-format
31076 msgid ""
31077 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
31078 "details (line #%s)%sNew order%s"
31079 msgstr ""
31080 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík %s &rsaquo; %sUpravit podrobnosti "
31081 "objednávky (řádek #%s)%sNová objednávka%s"
31083 #. %1$s:  basketno | html 
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31085 #, c-format
31086 msgid ""
31087 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
31088 msgstr ""
31089 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík %s &rsaquo; Upozornění na duplikát"
31091 #. %1$s:  basketno | html 
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31093 #, c-format
31094 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
31095 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík (%s)"
31097 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31098 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
31099 #. %3$s:  contractname | html 
31100 #. %4$s:  ELSE 
31101 #. %5$s:  END 
31102 #. %6$s:  END 
31103 #. %7$s:  IF ( else ) 
31104 #. %8$s:  booksellername | html 
31105 #. %9$s:  END 
31106 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
31107 #. %11$s:  END 
31108 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
31109 #. %13$s:  contractnumber | html 
31110 #. %14$s:  END 
31111 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31112 #. %16$s:  END 
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
31114 #, c-format
31115 msgid ""
31116 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
31117 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
31118 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
31119 msgstr ""
31120 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Smlouvy &rsaquo; %s %sUpravit smlouvu '%s' "
31121 "%sNová smlouva%s %s %sSmlouvy o %s%s %sÚdaje zaznamenány%s %sPotvrdit "
31122 "odstranění smlouvy '%s'%s %sSmlouva odstraněna%s"
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
31125 #, c-format
31126 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
31127 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; zobrazení EDIFACT zpráv"
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
31130 #, c-format
31131 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
31132 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; zprávy EDIFACT"
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
31135 #, c-format
31136 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
31137 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklad"
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
31140 #, c-format
31141 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
31142 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklady &rsaquo; Soubory"
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
31145 #, c-format
31146 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
31147 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklady"
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
31150 #, c-format
31151 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
31152 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Nevyřízené objednávky"
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
31155 #, c-format
31156 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
31157 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Podrobnosti objednávky"
31159 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
31160 #. %2$s:  import_batch_id | html 
31161 #. %3$s:  ELSE 
31162 #. %4$s:  END 
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
31164 #, c-format
31165 msgid ""
31166 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
31167 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
31168 msgstr ""
31169 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Objednat podle připravených MARC záznamůs %s "
31170 "&rsaquo; Dávka %s %s &rsaquo; Seznam dávek %s "
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
31173 #, c-format
31174 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
31175 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Objednané"
31177 #. %1$s:  name | html 
31178 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
31179 #. %3$s:  invoice | html 
31180 #. %4$s:  END 
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31182 #, c-format
31183 msgid ""
31184 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31185 msgstr ""
31186 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Souhrn stvrzenek pro : %s %sfakturu, %s%s"
31188 #. %1$s:  name | html 
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31190 #, c-format
31191 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
31192 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Přijmout zásilku od dodavatele %s"
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31195 #, c-format
31196 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
31197 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Vyhledat existující záznamy"
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
31200 #, c-format
31201 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
31202 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Výdaje"
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31205 #, c-format
31206 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
31207 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Převod objednávky"
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31210 #, c-format
31211 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
31212 msgstr "Koha &rsaquo; Přidat na seznam"
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31215 #, c-format
31216 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
31217 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace"
31219 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31220 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31221 #. %3$s:  searchfield | html 
31222 #. %4$s:  ELSE 
31223 #. %5$s:  END 
31224 #. %6$s:  END 
31225 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31226 #. %8$s:  END 
31227 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31228 #. %10$s:  searchfield | html 
31229 #. %11$s:  searchfield | html 
31230 #. %12$s:  END 
31231 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31232 #. %14$s:  END 
31233 #. %15$s:  IF ( else ) 
31234 #. %16$s:  END 
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31236 #, c-format
31237 msgid ""
31238 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
31239 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31240 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
31241 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
31242 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31243 msgstr ""
31244 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s Nastavení systému &rsaquo; %sUpravit "
31245 "nastavení systému '%s'%sPřidat nastavení%s%s%s Nastavení systému &rsaquo; "
31246 "Údaje vloženy%s %s Nastavení systému &rsaquo; %s &rsaquo; Potvrdit "
31247 "odstranění parametru '%s'%s%s Nastavení systému &rsaquo; Parametr odstraněn%s"
31248 "%sNastavení systému%s"
31250 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31251 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
31252 #. %3$s:  searchfield | html 
31253 #. %4$s:  ELSE 
31254 #. %5$s:  END 
31255 #. %6$s:  END 
31256 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31257 #. %8$s:  END 
31258 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31259 #. %10$s:  searchfield | html 
31260 #. %11$s:  END 
31261 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31262 #. %13$s:  END 
31263 #. %14$s:  IF ( else ) 
31264 #. %15$s:  END 
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31266 #, c-format
31267 msgid ""
31268 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
31269 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
31270 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31271 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
31272 msgstr ""
31273 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s%s Tiskárny &rsaquo; Upravit tiskárnu "
31274 "'%s'%s Tiskárny &rsaquo; Nová tiskárna%s%s %s Tiskárny &rsaquo; Tiskárna "
31275 "přidána%s %s Tiskárny &rsaquo; Potvrdit odstranění tiskárny '%s'%s %s "
31276 "Tiskárny &rsaquo; Tiskárna odstraněna%s %sTiskárny%s"
31278 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
31279 #. %2$s:  IF city.cityid 
31280 #. %3$s:  ELSE 
31281 #. %4$s:  END 
31282 #. %5$s:  ELSE 
31283 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31284 #. %7$s:  ELSE 
31285 #. %8$s:  END 
31286 #. %9$s:  END 
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31288 #, c-format
31289 msgid ""
31290 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
31291 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31292 msgstr ""
31293 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sMěsta &rsaquo; %s Upravit město%s Nové "
31294 "město%s%s%sMěsta &rsaquo; Potvrdit odstranění města%s Města%s%s"
31296 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31297 #. %2$s:  action | html 
31298 #. %3$s:  searchfield | html 
31299 #. %4$s:  END 
31300 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
31301 #. %6$s:  searchfield | html 
31302 #. %7$s:  END 
31303 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31304 #. %9$s:  END 
31305 #. %10$s:  IF ( else ) 
31306 #. %11$s:  END 
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31308 #, c-format
31309 msgid ""
31310 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
31311 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31312 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31313 msgstr ""
31314 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sŠablony MARCu &rsaquo; %s %s%s "
31315 "%sŠablony MARCu &rsaquo; Potvrdit odstranění pole '%s'%s %sŠablony MARCu "
31316 "&rsaquo; Údaje odstraněny%s %sŠablony MARCu%s"
31318 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
31319 #. %2$s:  ELSE 
31320 #. %3$s:  END 
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31322 #, c-format
31323 msgid ""
31324 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
31325 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31326 msgstr ""
31327 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sKonfigurace sad OAI &rsaquo; Přidat "
31328 "novou sadu OAI%sKonfigurace sad OAI%s"
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31331 #, c-format
31332 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
31333 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Zvuková upozornění"
31335 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31336 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31337 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
31338 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
31339 #. %5$s:  authtypecode | html 
31340 #. %6$s:  ELSE 
31341 #. %7$s:  END 
31342 #. %8$s:  END 
31343 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
31344 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
31345 #. %11$s:  authtypecode | html 
31346 #. %12$s:  ELSE 
31347 #. %13$s:  END 
31348 #. %14$s:  END 
31349 #. %15$s:  ELSE 
31350 #. %16$s:  action | html 
31351 #. %17$s:  END 
31352 #. %18$s:  END 
31353 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
31354 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
31355 #. %21$s:  authtypecode | html 
31356 #. %22$s:  ELSE 
31357 #. %23$s:  END 
31358 #. %24$s:  END 
31359 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31360 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
31361 #. %27$s:  authtypecode | html 
31362 #. %28$s:  ELSE 
31363 #. %29$s:  END 
31364 #. %30$s:  END 
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31366 #, c-format
31367 msgid ""
31368 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
31369 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
31370 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
31371 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
31372 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
31373 "deleted%s"
31374 msgstr ""
31375 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Šablona autorit MARC %s%s %s&rsaquo; %s"
31376 "%s Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Upravit tag%s %s&rsaquo; %s%s Šablona"
31377 "%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Nový tag%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
31378 "Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Potvrdit odstranění%s%s&rsaquo; %s%s "
31379 "Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Údaje odstraněny%s"
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31382 #, c-format
31383 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
31384 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Struktura podpolí autorit MARC"
31386 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31387 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
31388 #. %3$s:  ELSE 
31389 #. %4$s:  END 
31390 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31391 #. %6$s:  END 
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31393 #, c-format
31394 msgid ""
31395 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
31396 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31397 "authority type %s "
31398 msgstr ""
31399 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy autorit %s &rsaquo; %sUpravit typ "
31400 "autority%sNový typ autority%s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění typu autority "
31401 "%s "
31403 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31404 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
31405 #. %3$s:  END 
31406 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
31407 #. %5$s:  END 
31408 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
31409 #. %7$s:  END 
31410 #. %8$s:  END 
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31412 #, c-format
31413 msgid ""
31414 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
31415 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
31416 "category%s %s "
31417 msgstr ""
31418 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Ověřené hodnoty %s %s &rsaquo; Upravit "
31419 "ověřené hodnoty%s %s &rsaquo; Nová ověřená hodnota%s %s &rsaquo; Nová "
31420 "kategorie%s %s "
31422 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31423 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
31424 #. %3$s:  budget_period_description | html 
31425 #. %4$s:  ELSE 
31426 #. %5$s:  END 
31427 #. %6$s:  END 
31428 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
31429 #. %8$s:  END 
31430 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31431 #. %10$s:  budget_period_description | html 
31432 #. %11$s:  END 
31433 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31434 #. %13$s:  END 
31435 #. %14$s:  IF close_form 
31436 #. %15$s:  budget_period_description | html 
31437 #. %16$s:  END 
31438 #. %17$s:  IF closed 
31439 #. %18$s:  budget_period_description | html 
31440 #. %19$s:  END 
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31442 #, c-format
31443 msgid ""
31444 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
31445 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
31446 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
31447 "Budget %s closed %s "
31448 msgstr ""
31449 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Rozpočty %s&rsaquo; %s Upravit rozpočet "
31450 "%s %s Přidat rozpočet %s %s %s&rsaquo; Duplikovat rozpočet%s %s&rsaquo; "
31451 "Odstranit rozpočet '%s'? %s %s&rsaquo; Údaje odstraněny %s %s&rsaquo; "
31452 "Uzavřít rozpočet %s %s %s&rsaquo; Rozpočet %s uzavřen %s "
31454 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31455 #. %2$s:  authcat | html 
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31457 #, c-format
31458 msgid ""
31459 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
31460 "Planning for %s by %s"
31461 msgstr ""
31462 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Rozpočty &rsaquo; Fondy &rsaquo; "
31463 "Plánování pro %s od %s"
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31466 #, c-format
31467 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
31468 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31471 #, c-format
31472 msgid ""
31473 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
31474 "Clone circulation and fine rules"
31475 msgstr ""
31476 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek &rsaquo; "
31477 "Klonovat pravidla výpůjček a upomínek"
31479 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
31480 #. %2$s:  IF class_source 
31481 #. %3$s:  ELSE 
31482 #. %4$s:  END 
31483 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
31484 #. %6$s:  IF sort_rule 
31485 #. %7$s:  ELSE 
31486 #. %8$s:  END 
31487 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
31488 #. %10$s:  IF split_rule 
31489 #. %11$s:  ELSE 
31490 #. %12$s:  END 
31491 #. %13$s:  END 
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31493 #, fuzzy, c-format
31494 msgid ""
31495 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
31496 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
31497 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
31498 "%sAdd splitting rule%s %s "
31499 msgstr ""
31500 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Zdroje klasifikace %s &rsaquo; %sUpravit "
31501 "zdroj klasifikace%sPřidat zdroj klasifikace%s %s %s &rsaquo; %sUpravit "
31502 "pravidlo zápisu%sPřidat pravidlo zápisu%s %s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění "
31503 "zdroje klasifikace %s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění pravidla zápisu %s %s "
31504 "&rsaquo; Nelze odstranit pravidlo zápisu %s %s "
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31507 #, c-format
31508 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
31509 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Nastavení sloupců"
31511 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31512 #. %2$s:  IF currency 
31513 #. %3$s:  currency.currency | html 
31514 #. %4$s:  ELSE 
31515 #. %5$s:  END 
31516 #. %6$s:  END 
31517 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31518 #. %8$s:  currency.currency | html 
31519 #. %9$s:  END 
31520 #. %10$s:  IF op == 'list' 
31521 #. %11$s:  END 
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31523 #, c-format
31524 msgid ""
31525 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
31526 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31527 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31528 msgstr ""
31529 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Měny &amp; Směnné kurzy &rsaquo; %s"
31530 "%sUpravit měnu '%s'%sNová měna%s%s %sPotvrdit odstranění měny '%s'%s %sMěny%s"
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31533 #, c-format
31534 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
31535 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Měli jste na mysli?"
31537 #. %1$s:  IF acct_form 
31538 #. %2$s:  IF account 
31539 #. %3$s:  ELSE 
31540 #. %4$s:  END 
31541 #. %5$s:  END 
31542 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31543 #. %7$s:  END 
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31545 #, c-format
31546 msgid ""
31547 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
31548 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31549 "account %s "
31550 msgstr ""
31551 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Účty EDI %s %s &rsaquo; Upravit účet %s "
31552 "&rsaquo; Přidat nový účet %s %s %s &rsaquo; Potvrdit smazání účtu %s "
31554 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31555 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
31556 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
31557 #. %4$s:  budget_name | html 
31558 #. %5$s:  END 
31559 #. %6$s:  ELSE 
31560 #. %7$s:  END 
31561 #. %8$s:  END 
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31563 #, c-format
31564 msgid ""
31565 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
31566 "%sAdd fund %s%s"
31567 msgstr ""
31568 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Fondy%s &rsaquo; %sUpravit fond%s '%s'%s"
31569 "%sPřidat fond %s%s"
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31572 #, c-format
31573 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
31574 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Upozornění při výpůjčce jednotky"
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31578 #, c-format
31579 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31580 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pole pro vyhledávání jednotek"
31582 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31583 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31584 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31585 #. %4$s:  ELSE 
31586 #. %5$s:  END 
31587 #. %6$s:  END 
31588 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31589 #. %8$s:  IF ( total ) 
31590 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31591 #. %10$s:  ELSE 
31592 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31593 #. %12$s:  END 
31594 #. %13$s:  END 
31595 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31596 #. %15$s:  END 
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31598 #, c-format
31599 msgid ""
31600 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31601 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31602 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31603 msgstr ""
31604 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy jednotek %s&rsaquo; %s Upravit typ "
31605 "jednotky '%s' %s Přidat typ jednotky %s %s %s&rsaquo; %s Nelze odstranit typ "
31606 "jednotky '%s' %s Odstranit typ jednotky '%s'? %s %s %s&rsaquo; Údaje "
31607 "odstraněny %s "
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31610 #, c-format
31611 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31612 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; mapování klíčových slov na MARC"
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31615 #, c-format
31616 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31617 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Mapování klíčových slov na MARC"
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31620 #, c-format
31621 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31622 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Statistika využití Kohy"
31624 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31625 #. %2$s:  IF library 
31626 #. %3$s:  ELSE 
31627 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31628 #. %5$s:  END 
31629 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31630 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31631 #. %8$s:  END 
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31633 #, c-format
31634 msgid ""
31635 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31636 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31637 msgstr ""
31638 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Knihovny %s &rsaquo;%sUpravit knihovnu"
31639 "%sNová knihovna %s%s %s &rsaquo; Potvrdit smazání knihovny '%s' %s "
31641 #. %1$s:  IF ean_form 
31642 #. %2$s:  IF ean 
31643 #. %3$s:  ELSE 
31644 #. %4$s:  END 
31645 #. %5$s:  END 
31646 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31647 #. %7$s:  END 
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31649 #, c-format
31650 msgid ""
31651 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31652 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31653 "deletion of EAN %s "
31654 msgstr ""
31655 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kódy EAN knihovny %s %s &rsaquo; Upravit "
31656 "EAN kód knihovny %s &rsaquo; Přidat nový EAN kód knihovny %s %s %s &rsaquo; "
31657 "Potvrdit smazání EAN kódu %s "
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31660 #, c-format
31661 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31662 msgstr ""
31663 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Informace o systému OverDrive &rsaquo;"
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31666 #, c-format
31667 msgid ""
31668 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31669 msgstr ""
31670 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Knihovní politika vracení a přenosu"
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31673 #, c-format
31674 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31675 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Skupiny knihoven"
31677 #. %1$s:  IF ( total ) 
31678 #. %2$s:  total | html 
31679 #. %3$s:  ELSE 
31680 #. %4$s:  END 
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31682 #, c-format
31683 msgid ""
31684 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31685 "Configuration OK!%s"
31686 msgstr ""
31687 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kontrola MARCu %s :%s nalezeny chyby%s : "
31688 "Konfigurace v pořádku!%s"
31690 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31691 #. %2$s:  IF framework 
31692 #. %3$s:  ELSE 
31693 #. %4$s:  END 
31694 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31695 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31696 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31697 #. %8$s:  END 
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31699 #, c-format
31700 msgid ""
31701 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31702 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31703 msgstr ""
31704 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Šablony MARCu %s &rsaquo; %sUpravit text "
31705 "šablony%sPřidat šablonu%s %s &rsaquo; Odstranit šablonu pro %s (%s)? %s "
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31708 #, c-format
31709 msgid ""
31710 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31711 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Sady OAI &rsaquo; Mapování"
31713 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31714 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31715 #. %3$s:  ELSE 
31716 #. %4$s:  END 
31717 #. %5$s:  END 
31718 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31719 #. %7$s:  code | html 
31720 #. %8$s:  END 
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31722 #, c-format
31723 msgid ""
31724 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31725 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31726 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31727 msgstr ""
31728 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy atributů čtenáře %s %s &rsaquo; "
31729 "Upravit typ atributu čtenáře %s &rsaquo; Přidat typ atributu čtenáře %s %s "
31730 "%s &rsaquo; Potvrdit odstranění typu atributu čtenáře &quot;%s&quot; %s "
31732 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31733 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31734 #. %3$s:  categorycode | html 
31735 #. %4$s:  ELSE 
31736 #. %5$s:  END 
31737 #. %6$s:  END 
31738 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31739 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31740 #. %9$s:  categorycode | html 
31741 #. %10$s:  ELSE 
31742 #. %11$s:  categorycode | html 
31743 #. %12$s:  END 
31744 #. %13$s:  END 
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31746 #, c-format
31747 msgid ""
31748 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31749 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31750 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31751 msgstr ""
31752 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kategorie čtenářů &rsaquo; %s%sUpravit "
31753 "kategorii '%s'%sNová kategorie%s%s %s%sNelze odstranit: kategorie %s je "
31754 "používána%sPotvrdit odstranění kategorie '%s'%s%s "
31756 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31757 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31758 #. %3$s:  ELSE 
31759 #. %4$s:  END 
31760 #. %5$s:  END 
31761 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31762 #. %7$s:  code | html 
31763 #. %8$s:  END 
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31765 #, c-format
31766 msgid ""
31767 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31768 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31769 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31770 msgstr ""
31771 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla shody záznamů %s %s &rsaquo; "
31772 "Upravit pravidlo shody záznamů %s &rsaquo; Přidat pravidlo shody záznamů %s "
31773 "%s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění pravidla shody záznamů &quot;%s&quot; %s "
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31776 #, c-format
31777 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31778 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Poskytovatelé mobilních SMS"
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:4
31781 #, c-format
31782 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31783 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Nastavení vyhledávacího stroje"
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31786 #, c-format
31787 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31788 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Systémová nastavení"
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31791 #, c-format
31792 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31793 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Matice nákladů na přesun"
31795 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31796 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31797 #. %3$s:  server.servername | html 
31798 #. %4$s:  END 
31799 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31800 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31801 #. %7$s:  END 
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31803 #, c-format
31804 msgid ""
31805 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31806 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31807 msgstr ""
31808 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; servery Z39.50/SRU %s &rsaquo; Upravit "
31809 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nový %s server%s "
31811 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31812 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31813 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31814 #. %4$s:  END 
31815 #. %5$s:  ELSE 
31816 #. %6$s:  action | html 
31817 #. %7$s:  END 
31818 #. %8$s:  END 
31819 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31820 #. %10$s:  tagsubfield | html 
31821 #. %11$s:  END 
31822 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31823 #. %13$s:  END 
31824 #. %14$s:  IF ( else ) 
31825 #. %15$s:  END 
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31827 #, c-format
31828 msgid ""
31829 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
31830 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
31831 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31832 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31833 msgstr ""
31834 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo;%s%s%s Struktura podpolí MARCu &rsaquo; "
31835 "Upravit omezení podpolí MARCu%s%s Struktura podpolí MARCu &rsaquo; %s%s%s %s "
31836 "Struktura podpolí MARCu &rsaquo; Potvrdit odstranění podpole %s%s%s "
31837 "Struktura podpolí MARCu &rsaquo; Podpole odstraněno%s%sStruktura podpolí "
31838 "MARCu%s"
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31841 #, c-format
31842 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
31843 msgstr "Koha &rsaquo; Autority"
31845 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
31846 #. %2$s:  ELSE 
31847 #. %3$s:  authid | html 
31848 #. %4$s:  authtypetext | html 
31849 #. %5$s:  END 
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31851 #, c-format
31852 msgid ""
31853 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
31854 "for authority #%s (%s) %s "
31855 msgstr ""
31856 "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; %s Neznámý záznam autority %s Podrobnosti o "
31857 "autoritě #%s (%s) %s "
31859 #. %1$s:  IF ( authid ) 
31860 #. %2$s:  authid | html 
31861 #. %3$s:  authtypetext | html 
31862 #. %4$s:  ELSE 
31863 #. %5$s:  authtypetext | html 
31864 #. %6$s:  END 
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31866 #, c-format
31867 msgid ""
31868 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31869 "authority (%s)%s"
31870 msgstr ""
31871 "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; %sUpravit autoritu #%s (%s)%sPřidání "
31872 "autority (%s)%s"
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31875 #, c-format
31876 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
31877 msgstr "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; Výsledky hledání autorit"
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31880 #, c-format
31881 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
31882 msgstr "Koha &rsaquo; Podrobnosti o autoritě"
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31885 #, c-format
31886 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
31887 msgstr "Koha &rsaquo; Čárové kódy a popisky &rsaquo; Výsledky hledání"
31889 #. %1$s:  booksellername | html 
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31891 #, c-format
31892 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
31893 msgstr "Koha &rsaquo; Seskupení košíků pro %s"
31895 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31896 #. %2$s:  ELSE 
31897 #. %3$s:  title | html 
31898 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31899 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
31900 #. %6$s:  END 
31901 #. %7$s:  END 
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31903 #, c-format
31904 msgid ""
31905 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31906 "%s "
31907 msgstr ""
31908 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s Podrobnosti pro %s %s %s"
31909 "%s %s "
31911 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31912 #. %2$s:  ELSE 
31913 #. %3$s:  END 
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31915 #, c-format
31916 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
31917 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s ISBD lístek %s "
31919 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31920 #. %2$s:  ELSE 
31921 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31922 #. %4$s:  END 
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31924 #, c-format
31925 msgid ""
31926 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31927 "%s %s "
31928 msgstr ""
31929 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s MARC detaily pro %s %s "
31931 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31932 #. %2$s:  ELSE 
31933 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31934 #. %4$s:  END 
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31936 #, c-format
31937 msgid ""
31938 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31939 msgstr ""
31940 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s Detaily MARCu pro %s %s "
31942 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
31943 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
31944 #. %3$s:  query_desc | html 
31945 #. %4$s:  END 
31946 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
31947 #. %6$s:  limit_desc | html 
31948 #. %7$s:  END 
31949 #. %8$s:  ELSE 
31950 #. %9$s:  END 
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31952 #, c-format
31953 msgid ""
31954 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
31955 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31956 msgstr ""
31957 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sVýsledky hledání %spro '%s'%s%s&nbsp;with "
31958 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sNezadali jste kritéria vyhledávání%s"
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31961 #, c-format
31962 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
31963 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Pokročilé hledání"
31965 #. %1$s:  biblio.title | html 
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31967 #, c-format
31968 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
31969 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historie výpůjček pro %s"
31971 #. %1$s:  biblio.title | html 
31972 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31973 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31974 #. %4$s:  END 
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31976 #, c-format
31977 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
31978 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Podrobnosti pro %s %s %s%s"
31980 #. %1$s:  title | html 
31981 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31982 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31983 #. %4$s:  END 
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:7
31985 #, c-format
31986 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
31987 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Podrobnosti jednotky pro %s %s %s%s"
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31990 #, c-format
31991 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
31992 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Hledání jednotek"
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31995 #, c-format
31996 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
31997 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historie hledání"
31999 #. %1$s:  biblio.title | html 
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32001 #, c-format
32002 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
32003 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Podrobnosti jednotky pro %s"
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32006 #, c-format
32007 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
32008 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Košík"
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32011 #, c-format
32012 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
32013 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace"
32015 #. SCRIPT
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
32017 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
32018 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; "
32020 #. %1$s:  title | html 
32021 #. %2$s:  IF ( author ) 
32022 #. %3$s:  author | html 
32023 #. %4$s:  END 
32024 #. %5$s:  biblionumber | html 
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32026 #, c-format
32027 msgid ""
32028 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
32029 msgstr ""
32030 "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; %s %s od %s%s (Záznam #%s) &rsaquo; "
32031 "Jednotky"
32033 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
32034 #. %2$s:  title | html 
32035 #. %3$s:  biblionumber | html 
32036 #. %4$s:  ELSE 
32037 #. %5$s:  END 
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32039 #, c-format
32040 msgid ""
32041 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32042 "record%s"
32043 msgstr ""
32044 "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; %sÚpravy %s (Číslo záznamu %s)%sPřidat "
32045 "záznam MARC%s"
32047 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
32049 #, c-format
32050 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
32051 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Připojit jednotku k %s"
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
32054 #, c-format
32055 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
32056 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Procházení signatur"
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
32059 #, c-format
32060 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
32061 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Editor záznamů"
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
32064 #, c-format
32065 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
32066 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; MARC import"
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
32070 #, c-format
32071 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
32072 msgstr "Koha &rsaquo; katalogizace &rsaquo; sloučení záznamů"
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
32075 #, c-format
32076 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
32077 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsquo; Vazba na zdrojovou jednotku"
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
32081 #, c-format
32082 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
32083 msgstr "Koha &rsaquo; plugin katalogizace autorit"
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
32086 #, c-format
32087 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
32088 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Ukázkový zásuvný modul"
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
32091 #, c-format
32092 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
32093 msgstr "Koha &rsaquo; Kontrola duplicity čtenáře"
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
32096 #, c-format
32097 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
32098 msgstr "Koha &rsaquo; Vybrat kategorii dospělého čtenáře"
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
32102 #, c-format
32103 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
32104 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky"
32106 #. %1$s:  IF patron 
32107 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32108 #. %3$s:  END 
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
32110 #, c-format
32111 msgid ""
32112 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
32113 "to %s %s "
32114 msgstr ""
32115 "Koha &rsaquo; Výpůjčky %s &rsaquo; Dávkové půjčování &rsaquo; Půjčování "
32116 "čtenáři %s %s "
32118 #. %1$s:  IF patron 
32119 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32120 #. %3$s:  END 
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
32122 #, c-format
32123 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
32124 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky %s &rsaquo; Půjčování čtenáři %s %s "
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
32127 #, c-format
32128 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
32129 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Přidat offline výpůjčky do fronty"
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32132 #, c-format
32133 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
32134 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Požadavky na text článku"
32136 #. %1$s:  title | html 
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32138 #, c-format
32139 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
32140 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Vracení %s"
32142 #. %1$s:  title | html 
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
32144 #, c-format
32145 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
32146 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Statistika výpůjček pro %s"
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
32149 #, c-format
32150 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
32151 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Poměry rezervací"
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32154 #, c-format
32155 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
32156 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Tisk dokladu o přesunu rezervace"
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
32159 #, c-format
32160 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
32161 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace &rsaquo; Potvrzení rezervací"
32163 #. %1$s:  title | html 
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
32165 #, c-format
32166 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
32167 msgstr ""
32168 "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace &rsaquo; Podat rezervaci na %s"
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32171 #, c-format
32172 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
32173 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervece čekající na vyzvednutí"
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32176 #, c-format
32177 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
32178 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Fronta rezervací"
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32181 #, c-format
32182 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
32183 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace k vyzvednutí"
32185 #. %1$s:  todaysdate | html 
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
32187 #, c-format
32188 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
32189 msgstr ""
32190 "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Výpis včas nevrácených jednotek ke dni %s"
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32193 #, c-format
32194 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
32195 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Offline výpůjčky"
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32198 #, c-format
32199 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
32200 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Náhrání souboru Offline výpůjčky"
32202 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32204 #, c-format
32205 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
32206 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Upomínky v %s"
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32209 #, c-format
32210 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
32211 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Nevyřízené prezenční výpůjčky"
32213 #. %1$s:  title | html 
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32215 #, c-format
32216 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
32217 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Prodloužení %s"
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32220 #, c-format
32221 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
32222 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Požadavky na text článku"
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32225 #, c-format
32226 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
32227 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Nastavit knihovnu"
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32230 #, c-format
32231 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
32232 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Přesuny"
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32235 #, c-format
32236 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
32237 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Tisk dokladu o přesunu"
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32240 #, c-format
32241 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
32242 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Příchozí přesuny"
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32246 #, c-format
32247 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
32248 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy"
32250 #. %1$s:  IF course_name 
32251 #. %2$s:  course_name | html 
32252 #. %3$s:  ELSE 
32253 #. %4$s:  END 
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32255 #, c-format
32256 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
32257 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; %s Upravit %s %s Nový kurz %s"
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32262 #, c-format
32263 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
32264 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; Přidat dokumenty"
32266 #. %1$s:  course.course_name | html 
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32268 #, c-format
32269 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
32270 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; Podrobnosti kurzu %s"
32272 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32273 #. %2$s:  patron.surname | html 
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32275 #, c-format
32276 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
32277 msgstr "Koha &rsaquo; Odstranit čtenáře %s %s"
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32280 #, c-format
32281 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
32282 msgstr "Koha &rsaquo; Načíst košík"
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32285 #, c-format
32286 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
32287 msgstr "Koha &rsaquo; Načíst polici"
32289 #. %1$s:  errno | html 
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32291 #, c-format
32292 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
32293 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba %s"
32295 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32297 #, c-format
32298 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
32299 msgstr "Koha &rsaquo; Donášková služba &rsaquo; Podrobnosti k %s"
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:8
32302 #, c-format
32303 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
32304 msgstr "Koha &rsaquo; MVS požadavky &rsaquo;"
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32307 #, c-format
32308 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
32309 msgstr "Koha &rsaquo; Štítky"
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32312 #, c-format
32313 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
32314 msgstr "Koha &rsaquo; Seznamy &rsaquo; Odesílání vašeho seznamu"
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32317 #, c-format
32318 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
32319 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizace"
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32322 #, c-format
32323 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
32324 msgstr "Koha &rsaquo; Hledání čtenářů"
32326 #. %1$s:  IF ( searching ) 
32327 #. %2$s:  END 
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32329 #, c-format
32330 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
32331 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři %s&rsaquo; Výsledky vyhledávání%s"
32333 #. %1$s:  title | html 
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32335 #, c-format
32336 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
32337 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s"
32339 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32340 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
32341 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
32342 #. %4$s:  ELSE 
32343 #. %5$s:  END 
32344 #. %6$s:  IF (firstname) 
32345 #. %7$s:  firstname | html 
32346 #. %8$s:  END 
32347 #. %9$s:  IF (surname) 
32348 #. %10$s:  surname | html 
32349 #. %11$s:  END 
32350 #. %12$s: IF categoryname 
32351 #. %13$s:  categoryname | html 
32352 #. %14$s:  ELSE 
32353 #. %15$s:  IF ( I ) 
32354 #. %16$s:  END 
32355 #. %17$s:  IF ( A ) 
32356 #. %18$s:  END 
32357 #. %19$s:  IF ( C ) 
32358 #. %20$s:  END 
32359 #. %21$s:  IF ( P ) 
32360 #. %22$s:  END 
32361 #. %23$s:  IF ( S ) 
32362 #. %24$s:  END 
32363 #. %25$s:  END 
32364 #. %26$s:  END 
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32366 #, c-format
32367 msgid ""
32368 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32369 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32370 "%s) %s "
32371 msgstr ""
32372 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s %sPřidat %sKopírovat %s Upravit %s čtenář "
32373 "%s%s %s %s%s %s "
32374 "(%s%s%s%sOrganizace%s%sDospělí%s%sDítě%s%sOdborník%s%sZaměstnanec%s%s) %s "
32376 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32377 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32378 #. %3$s:  END 
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32380 #, c-format
32381 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
32382 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s Podrobné informace o čtenáři %s %s "
32384 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32385 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32386 #. %3$s:  END 
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32388 #, c-format
32389 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
32390 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s Statistika pro %s %s "
32392 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
32393 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32394 #. %3$s:  patron.surname | html 
32395 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
32396 #. %5$s:  END 
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32398 #, c-format
32399 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32400 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %sUzavření konta čtenáře %s %s (%s)%s"
32402 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
32403 #. %2$s:  ELSE 
32404 #. %3$s:  patron.surname | html 
32405 #. %4$s:  patron.firstname | html 
32406 #. %5$s:  END 
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32408 #, c-format
32409 msgid ""
32410 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32411 "%s%s"
32412 msgstr ""
32413 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %sHeslo aktualizováno %sAktualizovat heslo "
32414 "pro %s, %s%s"
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32417 #, c-format
32418 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
32419 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Klíče API"
32421 #. For the first occurrence,
32422 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32425 #, c-format
32426 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
32427 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Účet pro %s"
32429 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32430 #. %2$s:  patron.surname | html 
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32432 #, c-format
32433 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
32434 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Výběr upomínek pro %s %s"
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32437 #, c-format
32438 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
32439 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Vložit kredit"
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32442 #, c-format
32443 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
32444 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Další platby"
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32447 #, c-format
32448 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
32449 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Spojení záznamů čtenářů"
32451 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32452 #. %2$s:  patron.surname | html 
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32454 #, c-format
32455 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
32456 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32459 #, c-format
32460 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
32461 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Nevyřízené požadavky na uzavření konta"
32463 #. %1$s:  borrowernumber | html 
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32465 #, c-format
32466 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
32467 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Tisk lístku pro čtenáře %s"
32469 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32471 #, c-format
32472 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
32473 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Zakoupit návrhy pro %s"
32475 #. %1$s:  patron.surname | html 
32476 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32478 #, c-format
32479 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
32480 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Nastavení oprávnění pro %s, %s"
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32483 #, c-format
32484 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
32485 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Aktualizovat záznam čtenáře"
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
32488 #, c-format
32489 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
32490 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy"
32492 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32493 #. %2$s:  ELSE 
32494 #. %3$s:  END 
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32496 #, c-format
32497 msgid ""
32498 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
32499 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
32500 msgstr ""
32501 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky akvizice &rsaquo; Výsledky"
32502 "%s&rsaquo; Statistiky akvizice%s"
32504 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32505 #. %2$s:  ELSE 
32506 #. %3$s:  END 
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32508 #, c-format
32509 msgid ""
32510 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
32511 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
32512 msgstr ""
32513 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistika pokladny &rsaquo; Výsledky"
32514 "%s&rsaquo; Statistika pokladny%s"
32516 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32517 #. %2$s:  ELSE 
32518 #. %3$s:  END 
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32520 #, c-format
32521 msgid ""
32522 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
32523 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
32524 msgstr ""
32525 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky katalogu &rsaquo; Výsledky"
32526 "%s&rsaquo; Statistiky katalogu%s"
32528 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32529 #. %2$s:  ELSE 
32530 #. %3$s:  END 
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32532 #, c-format
32533 msgid ""
32534 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
32535 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
32536 msgstr ""
32537 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky čtenářů &rsaquo; Výsledky"
32538 "%s&rsaquo; Statistiky čtenářů%s"
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32541 #, c-format
32542 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
32543 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průměrná doba výpůjčky"
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32546 #, c-format
32547 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
32548 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Katalog podle typů jednotek"
32550 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32551 #. %2$s:  END 
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32553 #, c-format
32554 msgid ""
32555 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
32556 msgstr ""
32557 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistiky výpůček %s&rsaquo; Výsledky%s"
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32560 #, c-format
32561 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
32562 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Konverze výstupů"
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32565 #, c-format
32566 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
32567 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průvodce výstupy &rsaquo; Slovník"
32569 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32570 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32571 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32572 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32573 #. %5$s:  name | html 
32574 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32575 #. %7$s: - END -
32576 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32577 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32578 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32579 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32580 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32581 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32582 #. %14$s: - END -
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32584 #, c-format
32585 msgid ""
32586 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
32587 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
32588 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
32589 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32590 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
32591 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
32592 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
32593 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
32594 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32595 msgstr ""
32596 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průvodce výstupy %s&rsaquo; Uložené výstupy "
32597 "%s&rsaquo; Vytvořit z SQL %s&rsaquo; Uložené výstupy &rsaquo; Zobrazení SQL "
32598 "%s&rsaquo; Uložené výstupy &rsaquo; %s Výstup %s&rsaquo; Uložené výstupy "
32599 "&rsaquo; Upravit SQL výstup %s %s&rsaquo; Tvorba výstupu, krok 1 z 6: "
32600 "Vyberte modul %s&rsaquo; Tvorba výstupu, krok 2 z 6: Vyberte typ výstupu "
32601 "%s&rsaquo; Tvorba výstupu, krok 3 z 6: Vyberte sloupce k zobrazení "
32602 "%s&rsaquo; Tvorba výstupu, Krok 4 z 6: Vyberte omezující kritéria %s&rsaquo; "
32603 "Tvorba výstupu, krok 5 z 6: Vyberte sloupce pro součty %s&rsaquo; Tvorba "
32604 "výstupu, krok 6 z 6: Vyberte řazení v rámci výstupu %s"
32606 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32607 #. %2$s:  END 
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32609 #, c-format
32610 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
32611 msgstr ""
32612 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistiky rezervací %s&rsaquo; Výsledky%s"
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32615 #, c-format
32616 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32617 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Nikdy nepůjčené jednotky"
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:10
32620 #, c-format
32621 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32622 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Ztracené jednotky"
32624 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32625 #. %2$s:  END 
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32627 #, c-format
32628 msgid ""
32629 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32630 msgstr ""
32631 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Nejpůjčovanější jednotky%s &rsaquo; Výsledky%s"
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32634 #, c-format
32635 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32636 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Objednávky podle fondu"
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32639 #, c-format
32640 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32641 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Čtenáři bez výpůjček"
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32644 #, c-format
32645 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32646 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Čtenář s největším množstvím výpůjček"
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32649 #, c-format
32650 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32651 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistika odběru periodik"
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32654 #, c-format
32655 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32656 msgstr "Koha &rsaquo; Mapování vyhledávacích polí pro SRU pro autority"
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32659 #, c-format
32660 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32661 msgstr ""
32662 "Koha &rsaquo; Mapování vyhledávacích polí pro SRU pro bibliografické záznamy"
32664 #. %1$s:  supplier | html 
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32666 #, c-format
32667 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32668 msgstr "Koha &rsaquo; Vyhledávání podle dodavatele %s"
32670 #. For the first occurrence,
32671 #. %1$s:  biblionumber | html 
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32675 #, c-format
32676 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32677 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika %s"
32679 #. %1$s:  title | html 
32680 #. %2$s:  IF ( op ) 
32681 #. %3$s:  ELSE 
32682 #. %4$s:  END 
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32684 #, c-format
32685 msgid ""
32686 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32687 "routing list%s"
32688 msgstr ""
32689 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; %s &rsaquo; %sVytvořit distribuční seznam"
32690 "%sUpravit distribuční seznam%s"
32692 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32693 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32694 #. %3$s:  ELSE 
32695 #. %4$s:  END 
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32697 #, c-format
32698 msgid ""
32699 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32700 "subscription%s"
32701 msgstr ""
32702 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; %s%s &rsaquo; Upravit předplatné%sNové "
32703 "předplatané%s"
32705 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32707 #, c-format
32708 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32709 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Upozornit odběratele na %s"
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32712 #, c-format
32713 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32714 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Dávková úprava"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32717 #, c-format
32718 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32719 msgstr "Koha &rsaquo; Periodikas &rsaquo; Vyhledání v katalogu"
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32722 #, c-format
32723 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32724 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Kontrola vypršení"
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32727 #, c-format
32728 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32729 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Reklamace"
32731 #. %1$s:  subscriptionid | html 
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32733 #, c-format
32734 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32735 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Podrobnosti předplatného #%s"
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32738 #, c-format
32739 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32740 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Frekvence vydávání"
32742 #. %1$s:  IF op == "list" 
32743 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
32744 #. %3$s:  IF field 
32745 #. %4$s:  ELSE 
32746 #. %5$s:  END 
32747 #. %6$s:  END 
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32749 #, c-format
32750 msgid ""
32751 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
32752 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
32753 "%s "
32754 msgstr ""
32755 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Správa dodatečných polí pro předplatné %s "
32756 "&rsaquo; Seznam polí %s %s&rsaquo; Upravit pole %s &rsaquo; Přidat pole %s "
32757 "%s "
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32760 #, c-format
32761 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
32762 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Schémata číslování"
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32765 #, c-format
32766 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
32767 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Náhled distribučního seznamu"
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32770 #, c-format
32771 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32772 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Náhled tisku distribučního seznamu"
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32775 #, c-format
32776 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32777 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Hledat dodavatele"
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32780 #, c-format
32781 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32782 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Výsledky vyhledání"
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32785 #, c-format
32786 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
32787 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Výběr dodavatele"
32789 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32791 #, c-format
32792 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
32793 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Informace o fondu periodik pro %s"
32795 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32797 #, c-format
32798 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
32799 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Vydání periodika %s"
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32802 #, c-format
32803 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
32804 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Historie předplatného"
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32807 #, c-format
32808 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
32809 msgstr "Koha &rsaquo; Prodloužení předplatného periodika"
32811 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32813 #, c-format
32814 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
32815 msgstr "Koha &rsaquo; Obnovit odběr periodik #%s"
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32818 #, c-format
32819 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
32820 msgstr "Koha &rsaquo; Putovní fondy"
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32823 #, c-format
32824 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
32825 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje"
32827 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32828 #. %2$s:  ELSE 
32829 #. %3$s:  END 
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:8
32831 #, c-format
32832 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
32833 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; %s Logy &rsaquo; Výsledky %s Logy %s "
32835 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32837 #, c-format
32838 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
32839 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Kalendář pro %s"
32841 #. %1$s:  IF ( del ) 
32842 #. %2$s:  ELSE 
32843 #. %3$s:  END 
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32845 #, c-format
32846 msgid ""
32847 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32848 "%s "
32849 msgstr ""
32850 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; %sDávkové mazání jednotek%sDávková úprava "
32851 "jednotek%s "
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32854 #, c-format
32855 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
32856 msgstr ""
32857 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Automatická úprava jednotek podle jejich "
32858 "stáří"
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32861 #, c-format
32862 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
32863 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávkové mazání jednotek"
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32866 #, c-format
32867 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
32868 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Změna položky v dávce"
32870 #. %1$s:  IF step == 2 
32871 #. %2$s:  END 
32872 #. %3$s:  IF step == 3 
32873 #. %4$s:  END 
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32875 #, c-format
32876 msgid ""
32877 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
32878 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
32879 msgstr ""
32880 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávkové mazání/anonymizace čtenářů "
32881 "%s&rsaquo; Potvrdit%s%s&rsaquo; Hotovo%s"
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32884 #, c-format
32885 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
32886 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávková úprava čtenářů"
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32889 #, c-format
32890 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
32891 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Hromadné mazání záznamů"
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32894 #, c-format
32895 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
32896 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávková úprava záznamů"
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32899 #, c-format
32900 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
32901 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Profily exportů CSV"
32903 #. %1$s:  IF ( status ) 
32904 #. %2$s:  ELSE 
32905 #. %3$s:  END 
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32907 #, c-format
32908 msgid ""
32909 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
32910 "Comments awaiting moderation%s"
32911 msgstr ""
32912 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Komentáře &rsaquo; %s Schválené komentáře%s "
32913 "Komentáře čekající na schválení%s"
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32916 #, c-format
32917 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
32918 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Export dat"
32920 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
32921 #. %2$s:  END 
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32923 #, c-format
32924 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
32925 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Import čtenářů %s&rsaquo; Výsledky%s"
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32928 #, c-format
32929 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
32930 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Sklady"
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32933 #, c-format
32934 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
32935 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Editor štítků"
32937 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32939 #, c-format
32940 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
32941 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Popisky &rsaquo; %s"
32943 #. %1$s:  IF batch_id 
32944 #. %2$s:  batch_id | html 
32945 #. %3$s:  ELSE 
32946 #. %4$s:  END 
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32948 #, c-format
32949 msgid ""
32950 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
32951 "(%s)%sNew%s"
32952 msgstr ""
32953 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvůrce štítků &rsaquo; Dávky &rsaquo; "
32954 "%sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32957 #, c-format
32958 msgid ""
32959 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
32960 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky &rsaquo; Tisk/export štítků"
32962 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32963 #. %2$s:  layout_id | html 
32964 #. %3$s:  ELSE 
32965 #. %4$s:  END 
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32967 #, c-format
32968 msgid ""
32969 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
32970 "(%s)%sNew%s"
32971 msgstr ""
32972 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; "
32973 "Rozložení &rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
32975 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32976 #. %2$s:  profile_id | html 
32977 #. %3$s:  ELSE 
32978 #. %4$s:  END
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32980 #, c-format
32981 msgid ""
32982 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
32983 "(%s)%sNew%s"
32984 msgstr ""
32985 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba štítků &rsaquo; Profily &rsaquo; "
32986 "%sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
32988 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
32989 #. %2$s:  template_id | html 
32990 #. %3$s:  ELSE 
32991 #. %4$s:  END 
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32993 #, c-format
32994 msgid ""
32995 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32996 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32997 msgstr ""
32998 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba štítků &rsaquo; Šablony &rsaquo; "
32999 "%sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
33002 #, c-format
33003 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
33004 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Modifikační šablony MARC"
33006 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33007 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33008 #. %3$s:  END 
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33010 #, c-format
33011 msgid ""
33012 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
33013 "%s "
33014 msgstr ""
33015 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Správa připravených MARC záznamů %s &rsaquo; "
33016 "Dávka %s %s "
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33019 #, c-format
33020 msgid ""
33021 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
33022 "matched records"
33023 msgstr ""
33024 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Správa připravených MARC záznamů &rsaquo; "
33025 "Porovnat nalezené shody"
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33028 #, c-format
33029 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
33030 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Novinky"
33032 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
33033 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33034 #. %3$s:  ELSE 
33035 #. %4$s:  END 
33036 #. %5$s:  END 
33037 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
33038 #. %7$s:  END 
33039 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
33040 #. %9$s:  END 
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
33042 #, c-format
33043 msgid ""
33044 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
33045 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
33046 msgstr ""
33047 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Oznámení%s%s &rsaquo; Upravit oznámení%s "
33048 "&rsaquo; Vložit oznámení%s%s%s &rsaquo; Oznámení vloženo%s%s &rsaquo; "
33049 "Potvrdit smazání%s"
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
33052 #, c-format
33053 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
33054 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Upomínky a spouštěče"
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
33057 #, c-format
33058 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
33059 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Editor čtenářských průkazů"
33061 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
33063 #, c-format
33064 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
33065 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; %s"
33067 #. %1$s:  IF batch_id 
33068 #. %2$s:  batch_id | html 
33069 #. %3$s:  ELSE 
33070 #. %4$s:  END 
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
33072 #, c-format
33073 msgid ""
33074 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
33075 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33076 msgstr ""
33077 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářských průkazů &rsaquo; Dávky "
33078 "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
33081 #, c-format
33082 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
33083 msgstr ""
33084 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Obrázky"
33086 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33087 #. %2$s:  layout_id | html 
33088 #. %3$s:  ELSE 
33089 #. %4$s:  END 
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
33091 #, c-format
33092 msgid ""
33093 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
33094 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33095 msgstr ""
33096 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; "
33097 "Rozložení &rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
33099 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33100 #. %2$s:  profile_id | html 
33101 #. %3$s:  ELSE 
33102 #. %4$s:  END
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
33104 #, c-format
33105 msgid ""
33106 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
33107 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33108 msgstr ""
33109 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Profily "
33110 "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
33112 #. %1$s:  IF (template_id) 
33113 #. %2$s:  template_id | html 
33114 #. %3$s:  ELSE 
33115 #. %4$s:  END 
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33117 #, c-format
33118 msgid ""
33119 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33120 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33121 msgstr ""
33122 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Šablony "
33123 "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33126 #, c-format
33127 msgid ""
33128 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
33129 "exporting"
33130 msgstr ""
33131 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské průkazy &rsaquo; Tisk/export "
33132 "čtenářského průkazu"
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33135 #, c-format
33136 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
33137 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské kluby"
33139 #. %1$s:  IF club 
33140 #. %2$s:  club.name | html 
33141 #. %3$s:  ELSE 
33142 #. %4$s:  club_template.name | html 
33143 #. %5$s:  END 
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33145 #, c-format
33146 msgid ""
33147 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
33148 "Create a new %s club %s "
33149 msgstr ""
33150 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské kluby &rsaquo; %s Upravit klub %s "
33151 "%s Nový klub %s %s "
33153 #. %1$s:  IF club_template 
33154 #. %2$s:  club_template.name | html 
33155 #. %3$s:  ELSE 
33156 #. %4$s:  END 
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
33158 #, c-format
33159 msgid ""
33160 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
33161 "%s %s Create a new club template %s "
33162 msgstr ""
33163 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské kluby &rsaquo; %s Upravit šablonu "
33164 "%s %s Nová šablona %s "
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33167 #, c-format
33168 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
33169 msgstr ""
33170 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské kluby &rsaquo; Členství v klubech"
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33173 #, c-format
33174 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
33175 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů"
33177 #. %1$s:  list.name | html 
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
33179 #, c-format
33180 msgid ""
33181 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
33182 msgstr ""
33183 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů &rsaquo; %s &rsaquo; Přidat "
33184 "čtenáře"
33186 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
33187 #. %2$s:  ELSE 
33188 #. %3$s:  END 
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33190 #, c-format
33191 msgid ""
33192 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
33193 "New patron list %s "
33194 msgstr ""
33195 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů &rsaquo; %s Upravit seznam "
33196 "čtenářů%s Nový seznam čtenářů %s "
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33199 #, c-format
33200 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
33201 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly "
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33204 #, c-format
33205 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
33206 msgstr ""
33207 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly &rsaquo; Načíst zásuvný modul "
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33210 #, c-format
33211 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
33212 msgstr ""
33213 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly &rsaquo; Načíst zásuvný modul "
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33216 #, c-format
33217 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
33218 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Náhled šablony zpráv"
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33221 #, c-format
33222 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
33223 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Rychlá tvorba návěstí"
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33226 #, c-format
33227 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
33228 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Upravit citáty"
33230 # Načítávač?
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33232 #, c-format
33233 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
33234 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst citáty"
33236 # Rotovat?
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33238 #, c-format
33239 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
33240 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory"
33242 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
33243 #. %2$s:  ELSE 
33244 #. %3$s:  editColTitle | html 
33245 #. %4$s:  END -
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33247 #, c-format
33248 msgid ""
33249 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
33250 "collection %s Edit collection %s %s "
33251 msgstr ""
33252 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo;%s Vytvořit nový "
33253 "soubor %s Upravit popis souboru %s %s "
33255 #. %1$s:  colTitle | html 
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33257 #, c-format
33258 msgid ""
33259 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
33260 "&rsquo; Add or remove items"
33261 msgstr ""
33262 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo; Soubor %s &rsaquo; "
33263 "Přidat/Odstranit jednotky"
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33266 #, c-format
33267 msgid ""
33268 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
33269 "collection"
33270 msgstr ""
33271 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo; Přenos souboru"
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33274 #, c-format
33275 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
33276 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Hřbetní návěstí"
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33279 #, c-format
33280 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
33281 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Připravit záznamy MARC pro import"
33283 #. For the first occurrence,
33284 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33285 #. %2$s:  ELSE 
33286 #. %3$s:  END 
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:5
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33289 #, c-format
33290 msgid ""
33291 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
33292 msgstr ""
33293 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tagy &rsaquo; %sPřehled &rsaquo; %sPřehled "
33294 "tagů%s"
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33297 #, c-format
33298 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
33299 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Plánovač úloh"
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33302 #, c-format
33303 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
33304 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst"
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33307 #, c-format
33308 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
33309 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst obrázky"
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33312 #, c-format
33313 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
33314 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst fotografie čtenáře"
33316 #. %1$s:  name | html 
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33318 #, c-format
33319 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
33320 msgstr "Koha &rsaquo; Dodavatel %s"
33322 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
33323 #. %2$s:  END 
33324 #. %3$s:  IF ( language ) 
33325 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
33326 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
33327 #. %6$s:  END 
33328 #. %7$s:  IF ( problems ) 
33329 #. %8$s:  END 
33330 #. %9$s:  END 
33331 #. %10$s:  END 
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33333 #, c-format
33334 msgid ""
33335 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
33336 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33337 "dependencies %s "
33338 msgstr ""
33339 "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; %s Vyberte jazyk %s %s %s %s Chybějící "
33340 "moduly jazyka Perl %s %s Verze Perlu je zastaralá %s %s Kontrola závislostí "
33341 "%s "
33343 #. %1$s:  IF all_done 
33344 #. %2$s:  ELSE 
33345 #. %3$s:  END 
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33347 #, c-format
33348 msgid ""
33349 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
33350 "%s "
33351 msgstr ""
33352 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s Dokončeno %s Vytvoření výpůjčního "
33353 "pravidla %s "
33355 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
33356 #. %2$s:  END 
33357 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
33358 #. %4$s:  IF ( error ) 
33359 #. %5$s:  ELSE 
33360 #. %6$s:  END 
33361 #. %7$s:  END 
33362 #. %8$s:  IF ( default ) 
33363 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
33364 #. %10$s:  ELSE 
33365 #. %11$s:  END 
33366 #. %12$s:  END 
33367 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
33368 #. %14$s:  END 
33369 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
33370 #. %16$s:  END 
33371 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
33372 #. %18$s:  END 
33373 #. %19$s:  IF ( finish ) 
33374 #. %20$s:  END 
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33376 #, c-format
33377 msgid ""
33378 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
33379 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33380 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33381 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33382 "Installation complete %s "
33383 msgstr ""
33384 "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; %s Nastavení databáze %s %s %s Chyba při "
33385 "vytváření tabulek databáze %s Tabulky v databázi byly vytvořeny %s %s %s %s "
33386 "Aktualizace databáze %s Instalace základních nastavení %s %s %s Zvolte "
33387 "formát metadat %s %s Výběr výchozích nastavení %s %s Výchozí data nahrána %s "
33388 "%s Instalace byla dokončena %s "
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33391 #, c-format
33392 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
33393 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Vytvoření kategorie čtenářů"
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
33396 #, c-format
33397 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
33398 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Vytvořit účet správce systému Koha"
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33401 #, c-format
33402 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
33403 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Vytvoření knihovny"
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33406 #, c-format
33407 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
33408 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Vytvořit typ jednotky "
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33411 #, c-format
33412 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
33413 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Nastavení databáze"
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33416 #, c-format
33417 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
33418 msgstr "Koha &rsaquo; Vyhledávání autorit pomocí Z39.50"
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33421 #, c-format
33422 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
33423 msgstr "Koha &rsaquo; Výsledky vyhledávání autorit přes Z39.50"
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33426 #, c-format
33427 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
33428 msgstr "Koha &rsaquo; Výsledky vyhledávání přes Z39.50/SRU"
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33431 #, fuzzy, c-format
33432 msgid "Koha 18.11 release team"
33433 msgstr "Členové týmu vydání Koha 18.05"
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
33436 #, c-format
33437 msgid "Koha SAB CINECA"
33438 msgstr "Koha SAB CINECA"
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33442 #, c-format
33443 msgid "Koha administration"
33444 msgstr "Administrace"
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33447 #, c-format
33448 msgid ""
33449 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33450 "password unchanged."
33451 msgstr ""
33452 "Koha nemůže zobrazovat existující hesla. Ponechte pole prázdné, aby heslo "
33453 "zůstalo nezměněno"
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
33457 #, c-format
33458 msgid "Koha database schema"
33459 msgstr "Schéma databáze systému Koha"
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
33462 #, c-format
33463 msgid "Koha development team"
33464 msgstr "Vývojářský tým"
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33468 #, c-format
33469 msgid "Koha field"
33470 msgstr "Pole Koha"
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33474 #, c-format
33475 msgid "Koha field:"
33476 msgstr "Pole Koha:"
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33479 #, c-format
33480 msgid "Koha full call number"
33481 msgstr "Celá signatura Kohy"
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
33484 #, c-format
33485 msgid "Koha history timeline"
33486 msgstr "Historie vývoje systému Koha"
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33489 #, c-format
33490 msgid "Koha internal"
33491 msgstr "Systémové vlastnosti nastavení"
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
33494 #, c-format
33495 msgid ""
33496 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33497 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33498 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33499 "version."
33500 msgstr ""
33501 "Koha je svobodný software; můžete ho distribuovat a/nebo upravovat za "
33502 "podmínek licence GNU General Public License jak byly publikovány nadací Free "
33503 "Software Foundation; buď pod verzí 3 této licence, nebo (pokud se tak "
33504 "rozhodnete) pod jakoukoliv novější verzí."
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33507 #, c-format
33508 msgid "Koha itemtype"
33509 msgstr "Typ Koha jednotky"
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33512 #, c-format
33513 msgid "Koha link:"
33514 msgstr "Pole v systému Koha:"
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
33517 #, c-format
33518 msgid "Koha module:"
33519 msgstr "Modul systému Koha:"
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33522 #, c-format
33523 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33524 msgstr "Normalizovaná klasifikace pro řazení Koha"
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33528 #, c-format
33529 msgid "Koha offline circulation"
33530 msgstr "Koha offline výpůjčky"
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33533 #, c-format
33534 msgid "Koha plugins"
33535 msgstr "Zásuvné moduly"
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33538 #, c-format
33539 msgid "Koha report library"
33540 msgstr "Knihovna výstupů (v angličtině)"
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33543 #, c-format
33544 msgid "Koha reports library"
33545 msgstr "Knihovna výstupů (v angličtině)"
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33548 #, c-format
33549 msgid "Koha staff client"
33550 msgstr "Intranet"
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33553 #, c-format
33554 msgid "Koha team"
33555 msgstr "Tým Koha"
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33558 #, c-format
33559 msgid "Koha to MARC Mapping"
33560 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33565 #, c-format
33566 msgid "Koha to MARC mapping"
33567 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33570 #, c-format
33571 msgid "Koha version: "
33572 msgstr "Verze systému Koha: "
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
33575 #, c-format
33576 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33577 msgstr "KohaAloha, Nový Zéland"
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
33580 #, c-format
33581 msgid "Kohala"
33582 msgstr "Kohala"
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
33585 #, c-format
33586 msgid "Koustubha Kale"
33587 msgstr "Koustubha Kale"
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
33590 #, c-format
33591 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33592 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
33596 #, c-format
33597 msgid "Kyle Hall"
33598 msgstr "Kyle Hall"
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
33601 #, fuzzy, c-format
33602 msgid ""
33603 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33604 "17.05 Release Manager)"
33605 msgstr ""
33606 "Kyle Hall (3.8 Údržba vydání; 3.14 - 17.11 Člen týmu kontroly kvality; 16.11 "
33607 "- 17.05 Údražba vydání)"
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
33610 #, c-format
33611 msgid "LC call number:"
33612 msgstr "LC (Library of Congress) signatura:"
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33619 #, c-format
33620 msgid "LC call number: "
33621 msgstr "LC (Library of Congress) signatura: "
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33628 #, c-format
33629 msgid "LCCN"
33630 msgstr "LCCN"
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
33634 #, c-format
33635 msgid "LCCN:"
33636 msgstr "LCCN:"
33638 #. For the first occurrence,
33639 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33642 #, c-format
33643 msgid "LCCN: %s "
33644 msgstr "LCCN: %s "
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33654 #, c-format
33655 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33656 msgstr "ZACHOVAT STÁVAJÍCÍ"
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
33659 #, c-format
33660 msgid "LGPL v2.1"
33661 msgstr "LGPL v2.1"
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33664 #, c-format
33665 msgid "LIBRISMARC"
33666 msgstr "LIBRISMARC"
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
33672 #, c-format
33673 msgid "Label"
33674 msgstr "Štítek"
33676 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33678 #, c-format
33679 msgid "Label Batch Number %s"
33680 msgstr "Číslo dávky štítků %s"
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33683 #, c-format
33684 msgid "Label batch"
33685 msgstr "Dávka štítků"
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33688 #, c-format
33689 msgid "Label batches"
33690 msgstr "Dávky štítků"
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33699 #, c-format
33700 msgid "Label creator"
33701 msgstr "Tvorba štítků"
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33704 #, c-format
33705 msgid "Label for lib: "
33706 msgstr "Popiska pro knihovnu: "
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33709 #, c-format
33710 msgid "Label for opac: "
33711 msgstr "Popisek pro on-line katalog: "
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33714 #, c-format
33715 msgid "Label height:"
33716 msgstr "Výška popisku:"
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33719 #, c-format
33720 msgid "Label number"
33721 msgstr "Číslo štítku"
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33724 #, c-format
33725 msgid "Label template"
33726 msgstr "Šablona"
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33729 #, c-format
33730 msgid "Label templates"
33731 msgstr "Šablony štítků"
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33734 #, c-format
33735 msgid "Label width:"
33736 msgstr "Šířka popisku:"
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33739 #, c-format
33740 msgid "Label: "
33741 msgstr "Štítek: "
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33744 #, c-format
33745 msgid "Labeled MARC"
33746 msgstr "MARC s popisky"
33748 #. %1$s:  biblionumber | html 
33749 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33751 #, c-format
33752 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33753 msgstr "Návěšťový bibilografický záznam MARC : %s ( %s )"
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33756 #, c-format
33757 msgid "Lang"
33758 msgstr "Jazyk"
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33761 #, c-format
33762 msgid "Lang: "
33763 msgstr "Jazyk: "
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33766 #, c-format
33767 msgid "Language"
33768 msgstr "Jazyk"
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33771 #, c-format
33772 msgid "Language: "
33773 msgstr "Jazyk: "
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33778 #, c-format
33779 msgid "Languages"
33780 msgstr "Jazyky"
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
33783 #, c-format
33784 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33785 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33788 #, c-format
33789 msgid "Large print"
33790 msgstr "Velkoformátový tisk"
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
33793 #, c-format
33794 msgid "Large text"
33795 msgstr "Velký text"
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
33798 #, c-format
33799 msgid "Lari Taskula"
33800 msgstr "Lari Taskula"
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
33803 #, c-format
33804 msgid "Larry Baerveldt"
33805 msgstr "Larry Baerveldt"
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
33808 #, c-format
33809 msgid "Lars Wirzenius"
33810 msgstr "Lars Wirzenius"
33812 #. For the first occurrence,
33813 #. SCRIPT
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33816 #, c-format
33817 msgid "Last"
33818 msgstr "Poslední"
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
33821 #, c-format
33822 msgid "Last borrowed:"
33823 msgstr "Posledně půjčený:"
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
33826 #, c-format
33827 msgid "Last borrower:"
33828 msgstr "Naposledy měl vypůjčeno:"
33830 #. SCRIPT
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33832 msgid "Last changed:"
33833 msgstr "Naposledy upraveno:"
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
33836 #, c-format
33837 msgid "Last checkout date:"
33838 msgstr "Datum poslední výpůjčky:"
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33841 #, c-format
33842 msgid "Last claim date: "
33843 msgstr "Datum poslední reklamace: "
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
33846 #, c-format
33847 msgid "Last displayed"
33848 msgstr "Posledně zobrazený"
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
33851 #, c-format
33852 msgid "Last edit"
33853 msgstr "Poslední úprava"
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:120
33856 #, c-format
33857 msgid "Last inventory date:"
33858 msgstr "Poslední datum revize:"
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
33861 #, c-format
33862 msgid "Last location"
33863 msgstr "Poslední umístění"
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33866 #, c-format
33867 msgid "Last patron"
33868 msgstr "Poslední čtenář"
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229
33871 #, c-format
33872 msgid "Last returned by:"
33873 msgstr "Naposledy vrátil:"
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
33876 #, c-format
33877 msgid "Last run"
33878 msgstr "Naposledy spuštěno"
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33883 #, c-format
33884 msgid "Last seen"
33885 msgstr "Naposledy spatřeno"
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
33888 #, c-format
33889 msgid "Last seen:"
33890 msgstr "Naposledy spatřeno:"
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33893 #, c-format
33894 msgid "Last update: "
33895 msgstr "Poslední aktualizace: "
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
33899 #, c-format
33900 msgid "Last updated"
33901 msgstr "Naposledy upraveno"
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:561
33905 #, c-format
33906 msgid "Last updated:"
33907 msgstr "Naposledy aktualizováno: "
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
33910 #, c-format
33911 msgid "Last updated: "
33912 msgstr "Naposledy upraveno: "
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
33915 #, c-format
33916 msgid "Last value "
33917 msgstr "Poslední hodnota "
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33924 #, c-format
33925 msgid "Late"
33926 msgstr "Pozdní"
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
33930 #, c-format
33931 msgid "Late orders"
33932 msgstr "Nevyřízené objednávky"
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
33935 #, c-format
33936 msgid "Latina (Latin)"
33937 msgstr "Latina"
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33940 #, c-format
33941 msgid "Law reports and digests"
33942 msgstr "Právní předpisy a souhrny"
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
33948 #, c-format
33949 msgid "Layout"
33950 msgstr "Rozložení"
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33954 #, c-format
33955 msgid "Layout ID"
33956 msgstr "ID rozložení"
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33960 #, c-format
33961 msgid "Layout name: "
33962 msgstr "Název rozložení: "
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33965 #, c-format
33966 msgid "Layout: "
33967 msgstr "Rozvržení: "
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33973 #, c-format
33974 msgid "Layouts"
33975 msgstr "Rozložení"
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
33979 #, c-format
33980 msgid "Leaflet"
33981 msgstr "Brožura"
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
33984 #, c-format
33985 msgid "Leave a message"
33986 msgstr "Vložit zprávu"
33988 #. %1$s:  END 
33989 #. %2$s:  END 
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
33991 #, c-format
33992 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33993 msgstr "Pokud necháte prázdné, délka registrace se dopočítá automaticky %s %s "
33995 # Není to uplně přesný překlad. Je vynechána souvislost s vložením. Necháme tak?
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
33997 #, c-format
33998 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33999 msgstr ""
34000 "Ponechte prázdné pokud chcete vyhledávat jednotky podle jejich "
34001 "identifikátoru (itemnumber)."
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
34004 #, c-format
34005 msgid "Lee Jamison"
34006 msgstr "Lee Jamison"
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34009 #, fuzzy, c-format
34010 msgid "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
34011 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 Člen dokumentačního týmu)"
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
34014 #, c-format
34015 msgid "Left on order "
34016 msgstr "Vlevo na objednávce "
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34020 #, c-format
34021 msgid "Left page margin:"
34022 msgstr "Levý okraj stránky:"
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34025 #, c-format
34026 msgid "Left text margin:"
34027 msgstr "Levý okraj textu:"
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
34030 #, c-format
34031 msgid "Legal articles"
34032 msgstr "Právnické články"
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
34035 #, c-format
34036 msgid "Legal cases and case notes"
34037 msgstr "Právní případy a poznámky k procesu"
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
34040 #, c-format
34041 msgid "Legend"
34042 msgstr "Vysvětlivka"
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
34045 #, c-format
34046 msgid "Legislation"
34047 msgstr "Legislativa"
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
34050 #, c-format
34051 msgid "Leire Diez"
34052 msgstr "Leire Diez"
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
34063 #, c-format
34064 msgid "Length: "
34065 msgstr "Délka: "
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
34068 #, c-format
34069 msgid "Letter"
34070 msgstr "Oznámení"
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
34075 #, c-format
34076 msgid "Lib"
34077 msgstr "Knihovna"
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
34080 #, c-format
34081 msgid "LibLime, USA"
34082 msgstr "LibLime, USA"
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34085 #, c-format
34086 msgid "Librarian"
34087 msgstr "Knihovník"
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
34090 #, c-format
34091 msgid "Librarian identity:"
34092 msgstr "Identita knihovníka:"
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
34098 #, c-format
34099 msgid "Librarian interface"
34100 msgstr "Rozhraní pro knihovníky"
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
34103 #, c-format
34104 msgid "Librarian:"
34105 msgstr "Knihovník:"
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
34113 #, c-format
34114 msgid "Libraries"
34115 msgstr "Knihovny"
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34118 #, c-format
34119 msgid "Libraries and groups "
34120 msgstr "Knihovny a skupiny knihoven "
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
34123 #, c-format
34124 msgid "Libraries informations: "
34125 msgstr "Informace o knihovně: "
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
34128 #, c-format
34129 msgid "Libraries limitation: "
34130 msgstr "Omezení knihoven: "
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:244
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
34176 #, c-format
34177 msgid "Library"
34178 msgstr "Knihovna"
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
34181 #, c-format
34182 msgid "Library "
34183 msgstr "Knihovna "
34185 #. %1$s:  branchcode | html 
34186 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
34188 #, c-format
34189 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34190 msgstr "Knihovny %s - %s Politika příjmu a převozů"
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
34199 #, c-format
34200 msgid "Library EANs"
34201 msgstr "Knihovní kódy EAN"
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
34204 #, c-format
34205 msgid "Library OverDrive Info"
34206 msgstr "Informace o systému OverDrive"
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
34209 #, c-format
34210 msgid "Library URL: "
34211 msgstr "URL webu knihovny: "
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34214 #, c-format
34215 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34216 msgstr "Knihovna již existuje a není možné ji upravit!"
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
34219 #, c-format
34220 msgid "Library branch"
34221 msgstr "Oddělení/pobočka"
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34226 #, c-format
34227 msgid "Library code: "
34228 msgstr "Kód knihovny: "
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34231 #, c-format
34232 msgid "Library created!"
34233 msgstr "Knihovny byla vytvořena!"
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34239 #, c-format
34240 msgid "Library groups"
34241 msgstr "Skupiny knihoven"
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34244 #, c-format
34245 msgid "Library is invalid."
34246 msgstr "Knihovna je neplatná."
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34249 #, c-format
34250 msgid ""
34251 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34252 msgstr ""
34253 "Není nastavena aktivní knihovna. Prosím, nastavte svoji knihovnu před "
34254 "přidáváním položek do dávky."
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34257 #, c-format
34258 msgid "Library management"
34259 msgstr "Správa knihovny"
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34262 #, c-format
34263 msgid "Library name: "
34264 msgstr "Název knihovny: "
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34267 #, c-format
34268 msgid "Library of Congress"
34269 msgstr "Kongresová knihovna"
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
34272 #, c-format
34273 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34274 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34277 #, c-format
34278 msgid "Library of the patron:"
34279 msgstr "Knihovna čtenáře:"
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34282 #, c-format
34283 msgid "Library set-up"
34284 msgstr "Nastavení knihovny"
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34288 #, c-format
34289 msgid "Library transfer limits"
34290 msgstr "Přesuny"
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34293 #, c-format
34294 msgid "Library type: "
34295 msgstr "Druh knihovny: "
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34299 #, c-format
34300 msgid "Library use"
34301 msgstr "Údaje knihovny"
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:553
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34327 #, c-format
34328 msgid "Library:"
34329 msgstr "Knihovna:"
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
34350 #, c-format
34351 msgid "Library: "
34352 msgstr "Knihovna: "
34354 #. For the first occurrence,
34355 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34358 #, c-format
34359 msgid "Library: %s"
34360 msgstr "Knihovna: %s"
34362 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
34363 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34365 #, c-format
34366 msgid "Library: %s &rArr; %s"
34367 msgstr "Knihovna: %s &rArr; %s"
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
34370 #, c-format
34371 msgid "Libriotech, Norway"
34372 msgstr "Libriotech, Norsko"
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34375 #, c-format
34376 msgid "Licenses"
34377 msgstr "Licence"
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34380 #, c-format
34381 msgid ""
34382 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34383 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34384 "items_batchmod is still required)"
34385 msgstr ""
34386 "Omezit dávkovou úpravu jednotek pouze na podpole definovaná v nastavení "
34387 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (oprávnění items_batchmod je stále "
34388 "vyžadováno)"
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34391 #, c-format
34392 msgid "Limit collection code to: "
34393 msgstr "Omezit kód sbírky na: "
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34396 #, c-format
34397 msgid ""
34398 "Limit item modification to subfields defined in the "
34399 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34400 "is still required)"
34401 msgstr ""
34402 "Omezit úpravu jednotek pouze na podpole definovaná v nastavení "
34403 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (oprávnění edit_item je stále "
34404 "vyžadováno)"
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34407 #, c-format
34408 msgid "Limit item type to: "
34409 msgstr "Omezit typ jednotky na: "
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
34413 #, c-format
34414 msgid "Limit patron data access by group "
34415 msgstr "Omezení přístupu k datům čtenářů podle skupin knihoven"
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34418 #, c-format
34419 msgid ""
34420 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34421 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34422 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34423 msgstr ""
34424 "Omezování možností převážet jednotky mezi knihovnami na základě knihovny "
34425 "odesílající, knihovny přijímající a kódu příslušného fondu. Tato pravidla se "
34426 "uplatní, jestliže je nastaveno UseBranchTransferLimits na \"Zapnuto\""
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34429 #, c-format
34430 msgid "Limit to any of the following:"
34431 msgstr "Omezit na:"
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
34434 #, c-format
34435 msgid "Limit to currently available items"
34436 msgstr "Omezit na dostupné jednotky"
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34439 #, c-format
34440 msgid "Limit to:"
34441 msgstr "Omezit na:"
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34446 #, c-format
34447 msgid "Limit to: "
34448 msgstr "Omezit na: "
34450 #. A
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34452 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34453 msgstr "Omezeno pouze na vaši knihovnu. Více informací naleznete v nápovědě."
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34459 #, c-format
34460 msgid "Limits"
34461 msgstr "Omezení"
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:12
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34465 #, c-format
34466 msgid "Line"
34467 msgstr "Řádek"
34469 #. For the first occurrence,
34470 #. SCRIPT
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:80
34473 #, c-format
34474 msgid "Line "
34475 msgstr "Řádek "
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
34478 #, c-format
34479 msgid "Link"
34480 msgstr "Odkaz"
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
34483 #, c-format
34484 msgid "Link field to authorities"
34485 msgstr "Propojení pole na autoritu"
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34488 #, c-format
34489 msgid "Link to host item"
34490 msgstr "Připojit k nadřízenému záznamu"
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34493 #, c-format
34494 msgid "Link:"
34495 msgstr "Odkaz:"
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34498 #, c-format
34499 msgid "List"
34500 msgstr "Seznam"
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34503 #, c-format
34504 msgid "List Fields"
34505 msgstr "Zobrazit Pole"
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34508 #, c-format
34509 msgid ""
34510 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34511 msgstr ""
34512 "Seznam nemohl být vytvořen. (Nepoužívejte účet administrátora databáze pro "
34513 "běžnou práci.)"
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34516 #, c-format
34517 msgid "List created."
34518 msgstr "Seznam byl vytvořen."
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34521 #, c-format
34522 msgid "List deleted."
34523 msgstr "Seznam byl smazán."
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34526 #, c-format
34527 msgid "List fields"
34528 msgstr "Zbrazit pole"
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
34531 #, c-format
34532 msgid "List item price includes tax: "
34533 msgstr "Zobrazit cenu jednotky včetně daně: "
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34536 #, c-format
34537 msgid "List member:"
34538 msgstr "Člen seznamu:"
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
34542 #, c-format
34543 msgid "List name"
34544 msgstr "Název seznamu"
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:140
34547 #, c-format
34548 msgid "List name will be file name with timestamp"
34549 msgstr "Název seznamu bude vytvořen spojením názvu souboru a časové značky"
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34552 #, c-format
34553 msgid "List name: "
34554 msgstr "Název seznamu: "
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34558 #, c-format
34559 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34560 msgstr "Seznam čísel záznamů dokumentů nebo autorit (jedno číslo na řádek): "
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34563 #, c-format
34564 msgid "List of rules"
34565 msgstr "Seznam pravidel"
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34568 #, c-format
34569 msgid "List price"
34570 msgstr "Ceníková cena"
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
34574 #, c-format
34575 msgid "List prices are: "
34576 msgstr "Ceny dle ceníku jsou: "
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
34579 #, c-format
34580 msgid "List prices:"
34581 msgstr "Ceníkové ceny:"
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34584 #, c-format
34585 msgid "List requests "
34586 msgstr "Seznam požadavků "
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34589 #, c-format
34590 msgid "List updated."
34591 msgstr "Seznam byl aktualizován."
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34599 #, c-format
34600 msgid "Lists"
34601 msgstr "Seznamy"
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34605 #, c-format
34606 msgid "Lists that include this title: "
34607 msgstr "Seznamy, které obsahují tento titul: "
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
34610 #, c-format
34611 msgid "Liz Rea"
34612 msgstr "Liz Rea"
34614 #. For the first occurrence,
34615 #. SCRIPT
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
34630 msgid "Loading"
34631 msgstr "Načítá se..."
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34650 #, c-format
34651 msgid "Loading "
34652 msgstr "Načítá se... "
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34656 #, c-format
34657 msgid "Loading data..."
34658 msgstr "Načítám..."
34660 #. SCRIPT
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34662 msgid "Loading more results…"
34663 msgstr "Nahrávám další výsledky…"
34665 #. SCRIPT
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34667 msgid "Loading page %s, please wait..."
34668 msgstr "Načítám stránku %s, prosím vyčkejte..."
34670 #. SCRIPT
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34672 msgid "Loading records, please wait..."
34673 msgstr "Načítám záznamy, prosím čekejte..."
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:19
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
34678 #, c-format
34679 msgid "Loading, please wait..."
34680 msgstr "Načítám, prosím čekejte..."
34682 #. For the first occurrence,
34683 #. SCRIPT
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
34691 #, c-format
34692 msgid "Loading..."
34693 msgstr "Načítá se..."
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
34697 #, c-format
34698 msgid "Loading... "
34699 msgstr "Načítá se... "
34701 #. SCRIPT
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34703 msgid "Loading... you may continue scanning."
34704 msgstr "Nahrává se... můžete pokračovat v načítání kódů."
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34708 #, c-format
34709 msgid "Loan period"
34710 msgstr "Výpujční doba"
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34713 #, c-format
34714 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34715 msgstr "Výpůjční doba nebyla zkrácena, kvůli překrývajícím se pravidlům."
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
34718 #, c-format
34719 msgid "Loan period: "
34720 msgstr "Výpujční doba: "
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34723 #, c-format
34724 msgid "Local Use"
34725 msgstr "Místní užití"
34727 #. SCRIPT
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34729 msgid "Local catalog"
34730 msgstr "Místní katalog"
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34733 #, c-format
34734 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34735 msgstr "Místní obrázky nebyly umožněny vaším systémovým administrátorem."
34737 #. SCRIPT
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34739 msgid "Local number"
34740 msgstr "Lokální číslo"
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34743 #, c-format
34744 msgid "Local use"
34745 msgstr "Místní nastavení"
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34748 #, c-format
34749 msgid "Local use preferences"
34750 msgstr "Místní nastavení"
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
34754 #, c-format
34755 msgid "Local use recorded"
34756 msgstr "Místní užití nahráno"
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34759 #, c-format
34760 msgid "Local use recorded."
34761 msgstr "Místní užití zaznamenáno."
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34764 #, c-format
34765 msgid "Locale:"
34766 msgstr "Místní prostředí:"
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34769 #, c-format
34770 msgid "Locale: "
34771 msgstr "Lokalizace: "
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
34792 #, c-format
34793 msgid "Location"
34794 msgstr "Umístění"
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34797 #, c-format
34798 msgid "Location and availability"
34799 msgstr "Umístění a dostupnost"
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34802 #, c-format
34803 msgid "Location(s)"
34804 msgstr "Umístění"
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
34810 #, c-format
34811 msgid "Location:"
34812 msgstr "Umístění:"
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34815 #, c-format
34816 msgid "Location: "
34817 msgstr "Umístění: "
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
34820 #, c-format
34821 msgid "Locations"
34822 msgstr "Umístění"
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
34825 #, c-format
34826 msgid "Lock budget: "
34827 msgstr "Uzamknout rozpočet: "
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34833 #, c-format
34834 msgid "Locked"
34835 msgstr "Uzamčeno"
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:143
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34839 #, c-format
34840 msgid "Log in"
34841 msgstr "Přihlásit se"
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
34844 #, c-format
34845 msgid "Log in as a different user"
34846 msgstr "Přihlásit se jako jiný uživatel"
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
34849 #, c-format
34850 msgid ""
34851 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34852 "from using any other OPAC functionality"
34853 msgstr ""
34854 "Přihlášení k pultu pro samoobslužné vracení. Poznámka: toto nastavení "
34855 "znemožní používat jakékoliv další funkce on-line katalogu."
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:132
34858 #, c-format
34859 msgid "Log out"
34860 msgstr "Odhlásit se"
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
34864 #, c-format
34865 msgid "Log viewer"
34866 msgstr "Prohlížeč logu"
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
34869 #, c-format
34870 msgid "Logged in as:"
34871 msgstr "Přihlášen jako:"
34873 #. INPUT type=submit
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
34875 msgid "Login"
34876 msgstr "Přihlásit se"
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
34880 #, c-format
34881 msgid "Logs"
34882 msgstr "Záznamy"
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
34885 #, c-format
34886 msgid "Look for existing records in catalog?"
34887 msgstr "Prověřit, jestli se záznamy v katalogu již nacházejí?"
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
34890 #, c-format
34891 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34892 msgstr "Los Gatos Public Library, USA"
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34896 #, c-format
34897 msgid "Lost"
34898 msgstr "Ztráceno"
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34902 #, c-format
34903 msgid "Lost card"
34904 msgstr "Ztracený průkaz"
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34907 #, c-format
34908 msgid "Lost card flag"
34909 msgstr "Značka ztracené průkazky."
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34916 #, c-format
34917 msgid "Lost item"
34918 msgstr "Ztracená jednotka"
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
34921 #, c-format
34922 msgid "Lost item fee refund"
34923 msgstr "Vrácení vybraného poplatku za ztrátu dokumentu"
34925 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
34927 #, c-format
34928 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34929 msgstr "Politika vracení poplatků za ztrátu dokumentu pro knihovnu %s"
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34932 #, c-format
34933 msgid "Lost item returned"
34934 msgstr "Jednotka byla vrácena"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34940 #, c-format
34941 msgid "Lost items"
34942 msgstr "Ztracené jednotky"
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
34945 #, c-format
34946 msgid "Lost items in staff client"
34947 msgstr "Ztracené jednotky v intranetu"
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34950 #, c-format
34951 msgid "Lost items in staff client: "
34952 msgstr "Ztracené jednotky v intranetu: "
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34956 #, c-format
34957 msgid "Lost on"
34958 msgstr "Ztraceno dne"
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
34961 #, c-format
34962 msgid "Lost on:"
34963 msgstr "Ztraceno dne:"
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
34967 #, c-format
34968 msgid "Lost status"
34969 msgstr "Stav ztráty"
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
34972 #, c-format
34973 msgid "Lost status:"
34974 msgstr "Stav ztrát:"
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:143
34977 #, c-format
34978 msgid "Lost status: "
34979 msgstr "Stav ztrát: "
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
34982 #, c-format
34983 msgid "Lost: "
34984 msgstr "Ztráta: "
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34992 #, c-format
34993 msgid "Lower left X coordinate: "
34994 msgstr "Spodní levá X souřadnice: "
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
35002 #, c-format
35003 msgid "Lower left Y coordinate: "
35004 msgstr "Spodní levá Y souřadnice: "
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
35007 #, c-format
35008 msgid "Lucida Console"
35009 msgstr "Lucida Console"
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
35012 #, c-format
35013 msgid "Luke Honiss"
35014 msgstr "Luke Honiss"
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
35017 #, c-format
35018 msgid "M&#257;ori"
35019 msgstr "M&#257;ori (Maorština)"
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
35022 #, c-format
35023 msgid "MADS (XML)"
35024 msgstr "MADS (XML)"
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
35027 #, c-format
35028 msgid "MALMARC"
35029 msgstr "MALMARC"
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
35045 #, c-format
35046 msgid "MARC"
35047 msgstr "MARC"
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
35052 #, c-format
35053 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
35054 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
35057 #, c-format
35058 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35059 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
35064 #, c-format
35065 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35066 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
35069 #, c-format
35070 msgid "MARC 8"
35071 msgstr "MARC 8"
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
35074 #, c-format
35075 msgid "MARC Bibliographic framework test"
35076 msgstr "Ověření katalogizační šablony MARC"
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
35079 #, c-format
35080 msgid "MARC Card View"
35081 msgstr "Karta MARC"
35083 #. %1$s:  IF framework 
35084 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
35085 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
35086 #. %4$s:  ELSE 
35087 #. %5$s:  END 
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
35089 #, c-format
35090 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
35091 msgstr "Struktura šablony MARC %s%s (%s)%svýchozí MARC šablona%s"
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
35095 #, c-format
35096 msgid "MARC Preview:"
35097 msgstr "Náhled MARC:"
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
35100 #, c-format
35101 msgid "MARC View"
35102 msgstr "Karta MARC"
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
35106 #, c-format
35107 msgid "MARC bibliographic framework"
35108 msgstr "Katalogizační šablony MARC"
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
35112 #, c-format
35113 msgid "MARC bibliographic framework test"
35114 msgstr "Ověření katalogizačních šablon MARC"
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
35118 #, c-format
35119 msgid "MARC field"
35120 msgstr "Pole MARCu"
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
35124 #, c-format
35125 msgid "MARC field: "
35126 msgstr "Pole MARCu: "
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
35132 #, c-format
35133 msgid "MARC frameworks"
35134 msgstr "Šablony MARC"
35136 #. %1$s:  marcflavour | html 
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
35138 #, c-format
35139 msgid "MARC frameworks: %s"
35140 msgstr "Šablony MARC: %s"
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
35144 #, c-format
35145 msgid "MARC modification templates"
35146 msgstr "Modifikační šablony MARC"
35148 #. %1$s:  template_id | html 
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35150 #, c-format
35151 msgid "MARC modification templates %s"
35152 msgstr "Modifikační šablony MARC %s"
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35156 #, c-format
35157 msgid "MARC organization code"
35158 msgstr "MARC kód organizace"
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
35172 #, c-format
35173 msgid "MARC preview"
35174 msgstr "Náhled MARC"
35176 #. %1$s:  biblionumber | html 
35177 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
35179 #, c-format
35180 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35181 msgstr "Bibliografický záznam MARC: %s ( %s )"
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
35184 #, c-format
35185 msgid "MARC staging results :"
35186 msgstr "Výsledky přípravy MARC záznamů:"
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35189 #, c-format
35190 msgid ""
35191 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35192 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35193 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35194 msgstr ""
35195 "MARC je formát pro strojově čitelnou katalogizaci. MARC záznam obsahuje "
35196 "bibliografické informace o dokumentu. MARC21 se používá po celém světě, "
35197 "UNIMARC se využívá v některých zemích Evropy. "
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
35202 #, c-format
35203 msgid "MARC structure"
35204 msgstr "Struktura MARC"
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35208 #, c-format
35209 msgid "MARC subfield"
35210 msgstr "Podpole MARC"
35212 #. %1$s:  tagfield | html 
35213 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
35214 #. %3$s:  frameworkcode | html 
35215 #. %4$s:  ELSE 
35216 #. %5$s:  END 
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35218 #, c-format
35219 msgid ""
35220 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35221 msgstr ""
35222 "Administrace struktury podpolí MARC pro %s %s(šablona %s)%s(výchozí "
35223 "šablona)%s"
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35227 #, c-format
35228 msgid "MARC subfield: "
35229 msgstr "MARC podpole: "
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35232 #, c-format
35233 msgid "MARC with items"
35234 msgstr "MARCs informacemi o jednotkách"
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35237 #, c-format
35238 msgid "MARC without items"
35239 msgstr "MARC bez jednotek"
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35242 #, c-format
35243 msgid "MARC21/USMARC"
35244 msgstr "MARC21/USMARC"
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
35250 #, c-format
35251 msgid "MARCXML"
35252 msgstr "MARCXML"
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
35259 #, c-format
35260 msgid "MIT License"
35261 msgstr "MIT"
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
35264 #, c-format
35265 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35266 msgstr "licencemi MIT a GPLv3"
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
35269 #, c-format
35270 msgid "MIT licence"
35271 msgstr "MIT licence"
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
35278 #, c-format
35279 msgid "MIT license"
35280 msgstr "MIT licence"
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
35283 #, c-format
35284 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35285 msgstr "MJ Ray (2.0 Údržba vydání)"
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
35289 #, c-format
35290 msgid "MODS (XML)"
35291 msgstr "MODS (XML)"
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:254
35294 #, c-format
35295 msgid "Macros"
35296 msgstr "Makra"
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
35299 #, c-format
35300 msgid "Macros..."
35301 msgstr "Makra..."
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
35304 #, c-format
35305 msgid "Magnus Enger"
35306 msgstr "Magnus Enger"
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
35309 #, c-format
35310 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35311 msgstr "Magyar (Maďarština) Agnes Imecs"
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35316 #, c-format
35317 msgid "Main address"
35318 msgstr "Hlavní adresa"
35320 #. SCRIPT
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35322 msgid "Main library"
35323 msgstr "Hlavní knihovna"
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35326 #, c-format
35327 msgid ""
35328 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35329 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35330 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35331 msgstr ""
35332 "Vytvoří každoročně opakované uzavření ve vybraném rozptylu. Například, pokud "
35333 "vyberete 1. srpna 2012 a 10. srpna 2012, všechny dny mezi nimi budou "
35334 "nastaveno uzavření knihovny, stejně jako 1.-10. srpna v dalších letech."
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35337 #, c-format
35338 msgid ""
35339 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35340 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35341 "will not affect August 1-10 in other years."
35342 msgstr ""
35343 "Vytvoří jednorázové uzavření v určitém rozptylu. Například, pokud vyberete "
35344 "1. srpna 2012 a 10. srpna 2012, všechny dny mezi nimi bude nastaveno "
35345 "uzavření knihovny, nebude to však mít vliv na 1.-10. srpna v dalších letech."
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35348 #, c-format
35349 msgid ""
35350 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35351 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35352 msgstr ""
35353 "Vytvoří jednorázový svátek. Například, pokud vyberete 1. srpna 2012 jako "
35354 "svátek, tento den bude svátkem, nebude to však mít vliv na 1. srpen v "
35355 "dalších letech."
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35358 #, c-format
35359 msgid "Make budget active: "
35360 msgstr "Učinit rozpočet aktivním: "
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35364 #, c-format
35365 msgid "Make payment"
35366 msgstr "Zaplatit"
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35369 #, c-format
35370 msgid ""
35371 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35372 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35373 msgstr ""
35374 "Vytvoří z tohoto dne svátek opakovaný každý týden. Například, pokud je vaše "
35375 "knihovna v sobotu uzavřena, použijte tuto možnost, aby byla každá sobota "
35376 "nastavena jako svátek."
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
35379 #, c-format
35380 msgid "Maksim Sen"
35381 msgstr "Maksim Sen"
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35385 #, c-format
35386 msgid "Male"
35387 msgstr "Muž "
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35390 #, c-format
35391 msgid "Male "
35392 msgstr "Muž "
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35395 #, c-format
35396 msgid "Manage"
35397 msgstr "Spravovat"
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35402 #, c-format
35403 msgid "Manage "
35404 msgstr "Spravovat "
35406 #. %1$s:  rota.title | html 
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35408 #, c-format
35409 msgid "Manage %s items"
35410 msgstr "Spravovat jednotky putovního fondu %s"
35412 #. %1$s:  rota.title | html 
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35414 #, c-format
35415 msgid "Manage %s stages"
35416 msgstr "Spravovat zastávky putovního fondu %s"
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35420 #, c-format
35421 msgid "Manage API keys"
35422 msgstr "Správa klíčů API"
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
35426 #, c-format
35427 msgid "Manage CSV export profiles"
35428 msgstr "Správa CSV profilů pro export"
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35431 #, c-format
35432 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35433 msgstr "Spravovat nastavení funkce Měli jste na mysli?"
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35436 #, c-format
35437 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35438 msgstr "Spravovat přenosy EDIFACT"
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
35441 #, c-format
35442 msgid "Manage ILL request"
35443 msgstr "Správa požadavků MVS"
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35446 #, c-format
35447 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35448 msgstr "Spravovat nastavení systému Koha (Administrátorský panel)"
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35451 #, c-format
35452 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35453 msgstr ""
35454 "Spravovat MARC šablony bibliografických a autoritních šablon a spouštět test "
35455 "těchto šablon"
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
35458 #, c-format
35459 msgid "Manage MARC modification templates"
35460 msgstr "Modifikační šablony MARC"
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35463 #, c-format
35464 msgid "Manage OAI Sets"
35465 msgstr "Správa OAI sad"
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35468 #, c-format
35469 msgid "Manage OAI sets"
35470 msgstr "Spravovat OAI sady"
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35473 #, c-format
35474 msgid "Manage SMS cellular providers"
35475 msgstr "Spravovat poskytovatele SMS služeb"
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
35478 #, c-format
35479 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35480 msgstr "Spravovat putovní fondy, jejich jednotky a zastávky"
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35483 #, c-format
35484 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35485 msgstr "Spravovat konfiguraci Z39.50/SRU serverů"
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35488 #, c-format
35489 msgid ""
35490 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35491 "patron card layout."
35492 msgstr ""
35493 "Správa obrázových souborů a jejich využití jako loga, rámečků nebo pozadí "
35494 "pro použití při tvorbě čtenářských průkazů."
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35497 #, c-format
35498 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35499 msgstr ""
35500 "Spravovat všechny objednávky a košíky, bez ohledu na případná omezení "
35501 "přístupu"
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35504 #, c-format
35505 msgid "Manage all budgets"
35506 msgstr "Spravovat všechny rozpočty"
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35509 #, c-format
35510 msgid "Manage audio alerts"
35511 msgstr "Spravovat zvuková upozornění"
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35514 #, c-format
35515 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35516 msgstr "Spravovat ověřené hodnoty a jejich kategorie"
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35519 #, c-format
35520 msgid "Manage basket and order lines"
35521 msgstr "Spravovat košíky a objednávky"
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35524 #, c-format
35525 msgid "Manage basket groups"
35526 msgstr "Spravovat skupiny košíků"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35529 #, c-format
35530 msgid "Manage budget plannings"
35531 msgstr "Spravovat plánování rozpočtů"
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35535 #, c-format
35536 msgid "Manage budgets"
35537 msgstr "Spravovat rozpočty"
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35540 #, c-format
35541 msgid "Manage circulation rules"
35542 msgstr "Spravovat pravidla výpůjček"
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35545 #, c-format
35546 msgid "Manage cities and towns"
35547 msgstr "Spravovat města a obce"
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35550 #, c-format
35551 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35552 msgstr "Spravovat pravidla zápisu klasifikace"
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35555 #, c-format
35556 msgid "Manage column configuration"
35557 msgstr "Spravovat nastavení sloupců"
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35560 #, c-format
35561 msgid "Manage contracts"
35562 msgstr "Spravovat smlouvy"
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35565 #, c-format
35566 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35567 msgstr "Spravovat měny a směnné kurzy"
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35570 #, c-format
35571 msgid "Manage custom fields for item search."
35572 msgstr "Správa uživatelských polí pro vyhledávání jednotek."
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35575 #, c-format
35576 msgid "Manage extended patron attributes"
35577 msgstr "Spravovat kategorie rozšířených vlastností čtenářů"
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35580 #, c-format
35581 msgid "Manage frequencies "
35582 msgstr "Správa frekvencí vydávání "
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35585 #, c-format
35586 msgid "Manage global system preferences"
35587 msgstr "Spravovat základní společná nastavení systému"
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35590 #, c-format
35591 msgid ""
35592 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35593 "administrator email, and templates."
35594 msgstr ""
35595 "Správa nastavení společných pro celý systém. Např. varianta formátu MARC, "
35596 "formát data, e-mail administrátora a šablony vzhledu."
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35599 #, c-format
35600 msgid "Manage housebound deliveries"
35601 msgstr "Správa donáškové služby"
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35604 #, c-format
35605 msgid "Manage housebound profile"
35606 msgstr "Správa profilu donáškové služby"
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35609 #, c-format
35610 msgid ""
35611 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35612 msgstr "Správa indexů, faset a jejich mapování na pole a podpole MARC."
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35615 #, c-format
35616 msgid "Manage invoice files"
35617 msgstr "Spravovat soubory dokladů"
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35620 #, c-format
35621 msgid "Manage item circulation alerts"
35622 msgstr "Spravovat upozornění při výpůjčce jednotky"
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35625 #, c-format
35626 msgid "Manage item search fields"
35627 msgstr "Spravovat pole pro vyhledávání jednotek"
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35630 #, c-format
35631 msgid "Manage item types"
35632 msgstr "Spravovat typy jednotek"
35634 #. %1$s:  rota.title | html 
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35636 #, c-format
35637 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
35638 msgstr "Spravovat jednotky přiřazené putovnímu fondu &quot;%s&quot;"
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35641 #, c-format
35642 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35643 msgstr "Spravovat mapování klíčových slov na MARC"
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35646 #, c-format
35647 msgid "Manage libraries and library groups"
35648 msgstr "Spravovat knihovny a skupiny knihoven"
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35651 #, c-format
35652 msgid "Manage library EDI EANs"
35653 msgstr "Správa knihovních kódů EDI EAN"
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35656 #, c-format
35657 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35658 msgstr ""
35659 "Spravovat nastavení přesunů mezi knihovnami a tabulku nákladů na přesuny"
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
35662 #, c-format
35663 msgid "Manage lists of patrons."
35664 msgstr "Spravovat seznamy čtenářů."
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35667 #, c-format
35668 msgid "Manage marc modification templates"
35669 msgstr "Spravovat modifikační šablony MARC"
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35672 #, c-format
35673 msgid "Manage numbering patterns "
35674 msgstr "Schémata číslování "
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35677 #, c-format
35678 msgid "Manage orders"
35679 msgstr "Spravovat objednávky"
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35682 #, c-format
35683 msgid "Manage patron categories"
35684 msgstr "Spravovat kategorie čtenářů"
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
35687 #, c-format
35688 msgid "Manage patron clubs.."
35689 msgstr "Správa čtenářských klubů."
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35692 #, c-format
35693 msgid "Manage patron image"
35694 msgstr "Správa čtenářovi fotografie"
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35697 #, c-format
35698 msgid "Manage patrons fines and fees"
35699 msgstr "Spravovat poplatky čtenářů"
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35703 #, c-format
35704 msgid "Manage plugins"
35705 msgstr "Správa zásuvných modulů"
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35708 #, c-format
35709 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35710 msgstr "Spravovat zásuvné moduly (instalace/odinstalování)"
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35713 #, c-format
35714 msgid "Manage purchase suggestions"
35715 msgstr "Spravovat návrhy na nákup"
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35718 #, c-format
35719 msgid "Manage record matching rules"
35720 msgstr "Spravovat pravidla shody záznamů"
35722 #. SCRIPT
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
35724 msgid "Manage request"
35725 msgstr "Správa požadavků"
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35728 #, c-format
35729 msgid "Manage restrictions for accounts"
35730 msgstr "Spravovat omezení účtů"
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
35734 #, c-format
35735 msgid "Manage rotating collections"
35736 msgstr "Spravovat výměnné soubory"
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35739 #, c-format
35740 msgid ""
35741 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35742 msgstr ""
35743 "Správa pravidel pro automatické přiřazování MARC záznamů v průběhu importu."
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35746 #, c-format
35747 msgid "Manage search engine configuration"
35748 msgstr "Spravovat nastavení vyhledávače"
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35751 #, c-format
35752 msgid "Manage serial subscriptions"
35753 msgstr "Spravovat předplatné časopisů"
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35757 #, c-format
35758 msgid "Manage staged MARC records"
35759 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
35761 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35762 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35763 #. %3$s:  END 
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35765 #, c-format
35766 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
35767 msgstr "Správa připravených MARC záznamů %s &rsaquo; Dávka %s %s "
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35770 #, c-format
35771 msgid "Manage staged records"
35772 msgstr "Správa připravených záznamů"
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35775 #, c-format
35776 msgid "Manage stockrotation operations"
35777 msgstr "Spravovat putovní fondy"
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35780 #, c-format
35781 msgid ""
35782 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35783 "is used)"
35784 msgstr ""
35785 "Spravovat předplatné pro všechny knihovny (použije se pouze pokud je zapnuto "
35786 "nastavení IndependentBranches)"
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35789 #, c-format
35790 msgid "Manage suggestions"
35791 msgstr "Spravovat návrhy na nákup"
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
35794 #, c-format
35795 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35796 msgstr "Správa šablon pro úpravu MARC záznamů během importu."
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
35799 #, c-format
35800 msgid "Manage uploaded files ("
35801 msgstr "Správa nahraných souborů ("
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
35804 #, c-format
35805 msgid "Manage usage statistics settings"
35806 msgstr "Spravovat nastavení sdílení statistik používání systému"
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
35809 #, c-format
35810 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35811 msgstr "Správa poskytovatelů EDI účtů pro import/export"
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35814 #, c-format
35815 msgid "Manage vendors"
35816 msgstr "Spravovat dodavatele"
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
35821 #, c-format
35822 msgid "Managed by"
35823 msgstr "Zpracoval(a)"
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
35826 #, c-format
35827 msgid "Managed by - on"
35828 msgstr "Spravováno od - na"
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35835 #, c-format
35836 msgid "Managed by:"
35837 msgstr "Vyřizuje:"
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35841 #, c-format
35842 msgid "Managed in tab: "
35843 msgstr "Spravováno v záložce: "
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35847 #, c-format
35848 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35849 msgstr "Správa připravených MARC záznamů, včetně importu a rušení importu"
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
35852 #, c-format
35853 msgid "Management date from:"
35854 msgstr "Datum zásahu knihovníka od:"
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
35857 #, c-format
35858 msgid "Manager name"
35859 msgstr "Jméno manažera"
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
35862 #, c-format
35863 msgid "Managing library:"
35864 msgstr "Knihovna spravující tento košík:"
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
35868 #, c-format
35869 msgid "Mandatory"
35870 msgstr "Povinné"
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35873 #, c-format
35874 msgid "Mandatory data added"
35875 msgstr "Povinné údaje vloženy"
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
35881 #, c-format
35882 msgid "Mandatory: "
35883 msgstr "Povinný: "
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35887 #, c-format
35888 msgid "Manual credit"
35889 msgstr "Vložit kredit"
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
35892 #, c-format
35893 msgid "Manual history:"
35894 msgstr "Ruční historie:"
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
35897 #, c-format
35898 msgid "Manual history: "
35899 msgstr "Ruční historie: "
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35903 #, c-format
35904 msgid "Manual invoice"
35905 msgstr "Další poplatky"
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
35908 #, c-format
35909 msgid "Mapping"
35910 msgstr "Mapování"
35912 #. SCRIPT
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
35914 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35915 msgstr "Mapování pro %s bude odstraněno."
35917 #. %1$s:  setName | html 
35918 #. %2$s:  setSpec | html 
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35920 #, c-format
35921 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35922 msgstr "Mapování pro nastavení '%s' (%s)"
35924 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35926 #, c-format
35927 msgid "Mappings for the %s"
35928 msgstr "Mapování pro %s"
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35931 #, c-format
35932 msgid "Mappings have been saved"
35933 msgstr "Mapování byla uložena"
35935 #. SCRIPT
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35937 msgid "Mar"
35938 msgstr "Březen"
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
35941 #, c-format
35942 msgid "Marc Balmer"
35943 msgstr "Marc Balmer"
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
35946 #, c-format
35947 msgid "Marc Chantreux"
35948 msgstr "Marc Chantreux"
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
35951 #, c-format
35952 msgid "Marc Véron"
35953 msgstr "Marc Véron"
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
35956 #, c-format
35957 msgid "Marc field"
35958 msgstr "Pole MARC"
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
35961 #, c-format
35962 msgid "Marc field: "
35963 msgstr "Pole MARC: "
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
35966 #, c-format
35967 msgid "Marcel de Rooy"
35968 msgstr "Marcel de Rooy"
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
35971 #, fuzzy, c-format
35972 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
35973 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 Člen týmu kontroly kvality)"
35975 #. For the first occurrence,
35976 #. SCRIPT
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35979 #, c-format
35980 msgid "March"
35981 msgstr "Březen"
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
35984 #, c-format
35985 msgid "Marco Gaiarin"
35986 msgstr "Marco Gaiarin"
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
35989 #, c-format
35990 msgid "Margaret Hade"
35991 msgstr "Margaret Hade"
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
35994 #, c-format
35995 msgid "Mark Gavillet"
35996 msgstr "Mark Gavillet"
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
35999 #, c-format
36000 msgid "Mark Tompsett"
36001 msgstr "Mark Tompsett"
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
36004 #, c-format
36005 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
36006 msgstr "Označovat poznámky k výpůjčkám jako přečtené/nepřečtené"
36008 #. INPUT type=submit
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129
36010 msgid "Mark item as lost"
36011 msgstr "Označit jednotku jako ztracenou"
36013 #. INPUT type=submit
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:132
36015 msgid "Mark lost and notify patron"
36016 msgstr "Označit jako ztracenou a informovat čtenáře"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36021 #, c-format
36022 msgid "Mark not seen"
36023 msgstr "Označit jako nepřečtené"
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36028 #, c-format
36029 msgid "Mark seen"
36030 msgstr "Označit jako přečtené"
36032 #. INPUT type=submit
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
36034 msgid "Mark seen and continue >>"
36035 msgstr "Označit jako spatřené a pokračovat >>"
36037 #. INPUT type=submit
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
36039 msgid "Mark seen and quit"
36040 msgstr "Označit jako spatřené a ukončit"
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
36043 #, c-format
36044 msgid "Mark selected as: "
36045 msgstr "Označit vybrané jako: "
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
36048 #, c-format
36049 msgid "Mark the original budget as inactive"
36050 msgstr "Označit původní rozpočet jako neaktivní"
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
36053 #, c-format
36054 msgid "Martin Persson"
36055 msgstr "Martin Persson"
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
36059 #, fuzzy, c-format
36060 msgid "Martin Renvoize"
36061 msgstr "Martin Stenberg"
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
36064 #, c-format
36065 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
36066 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 Člen týmu kontroly kvality)"
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
36069 #, c-format
36070 msgid "Martin Stenberg"
36071 msgstr "Martin Stenberg"
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
36074 #, c-format
36075 msgid "Mason James"
36076 msgstr ""
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
36079 #, c-format
36080 msgid ""
36081 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36082 msgstr ""
36083 "Mason James (3.10 - 3.14 Člen týmu kontroly kvality, 3.16, 16.05 Údržba "
36084 "vydání)"
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
36087 #, c-format
36088 msgid "MassCat, USA"
36089 msgstr "MassCat, USA"
36091 #. SCRIPT
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36093 msgid "Match applied"
36094 msgstr "Shoda použita"
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
36097 #, c-format
36098 msgid "Match check "
36099 msgstr "Zkouška shody "
36101 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
36103 #, c-format
36104 msgid "Match check %s"
36105 msgstr "Zkouška shody %s"
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
36108 #, c-format
36109 msgid "Match check 1 | "
36110 msgstr "Zkouška shody 1 | "
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
36113 #, c-format
36114 msgid "Match details"
36115 msgstr "Podrobnosti shody"
36117 #. SCRIPT
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36119 msgid "Match found"
36120 msgstr "Shoda nalezena"
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
36123 #, c-format
36124 msgid "Match point "
36125 msgstr "Selekční bod "
36127 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
36129 #, c-format
36130 msgid "Match point %s | "
36131 msgstr "Selekční bod %s | "
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
36134 #, c-format
36135 msgid "Match point 1 | "
36136 msgstr "Selekční bod 1 | "
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
36139 #, c-format
36140 msgid "Match points"
36141 msgstr "Selekční body"
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
36144 #, c-format
36145 msgid "Match threshold: "
36146 msgstr "Selekční úroveň: "
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
36149 #, c-format
36150 msgid "Match type"
36151 msgstr "Typ shody"
36153 #. SCRIPT
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36155 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
36156 msgstr "Odpovídající autorita %s (skóre=%s):%s"
36158 #. SCRIPT
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36160 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36161 msgstr "Odpovídající bibliografický záznam %s (skóre=%s):%s"
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
36164 #, c-format
36165 msgid "Matching rule applied"
36166 msgstr "Použité pravidlo shody"
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
36169 #, c-format
36170 msgid "Matching rule applied:"
36171 msgstr "Použité pravidlo shody:"
36173 #. SCRIPT
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36175 msgid "Matching rule code missing"
36176 msgstr "Kód pravidla shody chybí"
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
36180 #, c-format
36181 msgid "Matching rule code: "
36182 msgstr "Kód pravidla shody: "
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
36185 #, c-format
36186 msgid "Matching:"
36187 msgstr "Hledání shody:"
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36192 #, c-format
36193 msgid "Matchpoint components"
36194 msgstr "Komponenty selekčního bodu"
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
36197 #, c-format
36198 msgid "Material:"
36199 msgstr "Materiály: "
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
36204 #, c-format
36205 msgid "Materials"
36206 msgstr "Materiály"
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
36210 #, c-format
36211 msgid "Materials specified"
36212 msgstr "Přílohy"
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
36215 #, c-format
36216 msgid "Materials specified:"
36217 msgstr "Přílohy:"
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
36220 #, c-format
36221 msgid "Mathieu Saby"
36222 msgstr "Mathieu Saby"
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
36225 #, c-format
36226 msgid "Matrix"
36227 msgstr "Matice"
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
36230 #, c-format
36231 msgid "Matthew Hunt"
36232 msgstr "Matthew Hunt"
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
36235 #, c-format
36236 msgid "Matthias Meusburger"
36237 msgstr "Matthias Meusburger"
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36240 #, c-format
36241 msgid "Max length:"
36242 msgstr "Maximální délka:"
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36246 #, c-format
36247 msgid "Max. suspension duration (day)"
36248 msgstr "Maximální délka přerušení ve dnech"
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
36251 #, c-format
36252 msgid "Maxime Beaulieu"
36253 msgstr "Maxime Beaulieu"
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
36256 #, c-format
36257 msgid "Maxime Pelletier"
36258 msgstr "Maxime Pelletier"
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36261 #, c-format
36262 msgid "Maximum Koha version"
36263 msgstr "Maximální verze systému Koha"
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36266 #, c-format
36267 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36268 msgstr "Povolené rezervace (počet)"
36270 #. For the first occurrence,
36271 #. SCRIPT
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36274 #, c-format
36275 msgid "May"
36276 msgstr "Květen"
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
36279 #, c-format
36280 msgid "Md. Aftabuddin"
36281 msgstr "Md. Aftabuddin"
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36284 #, c-format
36285 msgid "Meaning"
36286 msgstr "Význam"
36288 #. SCRIPT
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36290 msgid "Medium"
36291 msgstr "Médium"
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
36294 #, c-format
36295 msgid "Meenakshi. R"
36296 msgstr "Meenakshi. R"
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
36299 #, c-format
36300 msgid "Melia Meggs"
36301 msgstr "Melia Meggs"
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36304 #, c-format
36305 msgid "Memcached: "
36306 msgstr "Memcached: "
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36309 #, c-format
36310 msgid "Men"
36311 msgstr "Muž"
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36318 #, c-format
36319 msgid "Merge"
36320 msgstr "Sloučit"
36322 #. %1$s:  error | html 
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36324 #, c-format
36325 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36326 msgstr "Spojení selhalo! Zaznamenány byly tyto chyby: %s."
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36329 #, c-format
36330 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36331 msgstr "Sloučení selhalo! Záznam čtenáře, který měl být zachován je poškozený."
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36334 #, c-format
36335 msgid "Merge invoices"
36336 msgstr "Sloučit doklady"
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36339 #, c-format
36340 msgid "Merge patron records"
36341 msgstr "Spojení čtenářských záznamů"
36343 #. INPUT type=submit
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36345 msgid "Merge patrons"
36346 msgstr "Spojit čtenáře"
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36350 #, c-format
36351 msgid "Merge reference"
36352 msgstr "Výchozí záznam"
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36356 #, c-format
36357 msgid "Merge selected"
36358 msgstr "Sloučit vybrané"
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36361 #, c-format
36362 msgid "Merge selected invoices"
36363 msgstr "Sloučit vybrané doklady"
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36368 #, c-format
36369 msgid "Merge selected patrons"
36370 msgstr "Spojit vybrané čtenáře"
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36374 #, c-format
36375 msgid "Merging records"
36376 msgstr "Slučování záznamů"
36378 #. SCRIPT
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36380 msgid "Merging with authority: "
36381 msgstr "Slučování s autoritou: "
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
36384 #, c-format
36385 msgid "Merllisia Manueli"
36386 msgstr "Merllisia Manueli"
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36390 #, c-format
36391 msgid "Message"
36392 msgstr "Zpráva"
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
36395 #, c-format
36396 msgid "Message body:"
36397 msgstr "Text zprávy:"
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36401 #, c-format
36402 msgid "Message sent"
36403 msgstr "Zpráva odeslána"
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
36406 #, c-format
36407 msgid "Message subject:"
36408 msgstr "Předmět:"
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
36412 #, c-format
36413 msgid "Messages:"
36414 msgstr "Zprávy:"
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36417 #, c-format
36418 msgid "Messaging"
36419 msgstr "Zprávy"
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
36422 #, c-format
36423 msgid "Michael Andrew Cabus"
36424 msgstr "Michael Andrew Cabus"
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
36427 #, c-format
36428 msgid "Michael Hafen"
36429 msgstr "Michael Hafen"
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
36432 #, c-format
36433 msgid "Michaes Herman"
36434 msgstr "Michaes Herman"
36436 #. SCRIPT
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36438 msgid "Microsecond"
36439 msgstr "Mikrosekunda"
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
36442 #, c-format
36443 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36444 msgstr "Middletown Township Public Library, USA"
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
36447 #, c-format
36448 msgid "Mike Hansen"
36449 msgstr "Mike Hansen"
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
36452 #, c-format
36453 msgid "Mike Johnson"
36454 msgstr "Mike Johnson"
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
36457 #, c-format
36458 msgid "Mike Mylonas"
36459 msgstr "Mike Mylonas"
36461 #. SCRIPT
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36463 msgid "Millisecond"
36464 msgstr "Milisekunda"
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36467 #, c-format
36468 msgid "Mine"
36469 msgstr "Moje"
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36472 #, c-format
36473 msgid ""
36474 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36475 msgstr "Mines Paristech (dříve Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36478 #, c-format
36479 msgid "Minimum Koha version"
36480 msgstr "Minimální verze systému Koha"
36482 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36484 #, c-format
36485 msgid "Minimum password length: %s"
36486 msgstr "Minimální délka hesla: %s"
36488 #. SCRIPT
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36490 msgid "Minute"
36491 msgstr "Minuta"
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:855
36496 #, c-format
36497 msgid "Minutes"
36498 msgstr "Minuty"
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36501 #, c-format
36502 msgid "Mirko Tietgen"
36503 msgstr "Mirko Tietgen"
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
36506 #, fuzzy, c-format
36507 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
36508 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Správce balíčků)"
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36515 #, c-format
36516 msgid "Missing"
36517 msgstr "Chybějící"
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36524 #, c-format
36525 msgid "Missing (damaged)"
36526 msgstr "Chybějící (poškozené)"
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36533 #, c-format
36534 msgid "Missing (lost)"
36535 msgstr "Chybějící (ztracené)"
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36542 #, c-format
36543 msgid "Missing (never received)"
36544 msgstr "Ztracený (nevrácený)"
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36551 #, c-format
36552 msgid "Missing (sold out)"
36553 msgstr "Chybí (vyprodáno)"
36555 #. SCRIPT
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36557 msgid "Missing control field contents"
36558 msgstr "Chybějící obsah kontrolního pole"
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36562 #, c-format
36563 msgid "Missing issues"
36564 msgstr "Chybějící čísla"
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
36567 #, c-format
36568 msgid "Missing issues:"
36569 msgstr "Chybějící čísla:"
36571 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
36573 #, c-format
36574 msgid "Missing issues: %s "
36575 msgstr "Chybějící čísla: %s "
36577 #. SCRIPT
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36579 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36580 msgstr "Chybí povinné podpole: ‡"
36582 #. SCRIPT
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36584 msgid "Missing mandatory tag: "
36585 msgstr "Chybí povinné pole: "
36587 #. SCRIPT
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36589 msgid "Mo"
36590 msgstr "Po"
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36593 #, c-format
36594 msgid "Mobile phone number"
36595 msgstr "Telefonní číslo"
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36598 #, c-format
36599 msgid "Moderate patron comments"
36600 msgstr "Moderovat komentáře čtenářů"
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
36603 #, c-format
36604 msgid "Moderate patron comments. "
36605 msgstr "Moderovat komentáře uživatelů. "
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
36609 #, c-format
36610 msgid "Moderate patron tags"
36611 msgstr "Moderovat štítky od čtenářů"
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
36615 #, c-format
36616 msgid "Modification date"
36617 msgstr "Datum změny"
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36621 #, c-format
36622 msgid "Modification log"
36623 msgstr "Záznam změn"
36625 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36627 #, c-format
36628 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
36629 msgstr "Modifikovaný čtenářský atribut typu &quot;%s&quot;"
36631 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36633 #, c-format
36634 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
36635 msgstr "Bylo změněno pravidlo shody záznamů &quot;%s&quot;"
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36640 #, c-format
36641 msgid "Modify"
36642 msgstr "Upravit"
36644 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36646 #, c-format
36647 msgid "Modify %s server"
36648 msgstr "Upravit %s server"
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36651 #, c-format
36652 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36653 msgstr "Upravit mapování SRU polí pro vyhledávání pro autority"
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36656 #, c-format
36657 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36658 msgstr "Upravit mapování SRU polí pro vyhledávání pro bibliografické záznamy"
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36661 #, c-format
36662 msgid "Modify a CSV profile"
36663 msgstr "Upravit profil CSV"
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
36666 #, c-format
36667 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36668 msgstr "Dávková úprava záznamů (bibliografických nebo autoritních)"
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36671 #, c-format
36672 msgid "Modify a city"
36673 msgstr "Upravit město"
36675 #. %1$s:  authid | html 
36676 #. %2$s:  authtypetext | html 
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
36678 #, c-format
36679 msgid "Modify authority #%s %s"
36680 msgstr "Upravit autoritu #%s %s"
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36683 #, c-format
36684 msgid "Modify budget "
36685 msgstr "Upravit rozpočet "
36687 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36689 #, c-format
36690 msgid "Modify budget '%s'"
36691 msgstr "Upravit rozpočet '%s'"
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36694 #, c-format
36695 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
36696 msgstr ""
36697 "Upravovat rozpočty (nemůže vytvářet nové položky, ale upravovat stávající "
36698 "ano)"
36700 #. %1$s:  categorycode | html 
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36702 #, c-format
36703 msgid "Modify category %s"
36704 msgstr "Upravit kategorii %s"
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36707 #, c-format
36708 msgid "Modify classification source"
36709 msgstr "Upravit zdroj klasifikace"
36711 #. %1$s:  contractname | html 
36712 #. %2$s:  booksellername | html 
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36714 #, c-format
36715 msgid "Modify contract %s for %s"
36716 msgstr "Upravit smlouvu %s za %s"
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36719 #, c-format
36720 msgid "Modify field"
36721 msgstr "Upravit pole"
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36724 #, c-format
36725 msgid "Modify filing rule"
36726 msgstr "Změnit pravidlo zápisu"
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36729 #, c-format
36730 msgid "Modify holds priority"
36731 msgstr "Měnit pořadí vyřizování rezervací"
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36734 #, c-format
36735 msgid "Modify item type"
36736 msgstr "Upravit typ jednotek"
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
36739 #, c-format
36740 msgid "Modify items in a batch"
36741 msgstr "Hromadná úprava jednotek"
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36744 #, c-format
36745 msgid "Modify patron attribute type"
36746 msgstr "Upravit typ atributu čtenáře"
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
36749 #, c-format
36750 msgid "Modify patrons in batch"
36751 msgstr "Hromadné úpravy čtenářů"
36753 #. INPUT type=button
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36755 msgid "Modify pattern"
36756 msgstr "Upravit schéma"
36758 #. %1$s:  label | html 
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36760 #, c-format
36761 msgid "Modify pattern: %s"
36762 msgstr "Upravit schéma: %s"
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36765 #, c-format
36766 msgid "Modify printer"
36767 msgstr "Upravit tiskárnu"
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36770 #, c-format
36771 msgid "Modify record matching rule"
36772 msgstr "Upravit pravidlo shody záznamů"
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36777 #, c-format
36778 msgid "Modify record using the following template: "
36779 msgstr "Upravit záznamy použitím šablony: "
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36782 #, c-format
36783 msgid "Modify selected items"
36784 msgstr "Upravit vybrané položky"
36786 #. INPUT type=button
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
36788 msgid "Modify selected records"
36789 msgstr "Upravit vybrané záznamy"
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36792 #, fuzzy, c-format
36793 msgid "Modify splitting rule"
36794 msgstr "Změnit pravidlo zápisu"
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36797 #, c-format
36798 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36799 msgstr "Upravit statistiky, které sdílíte s komunitou Koha."
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36804 #, c-format
36805 msgid "Module"
36806 msgstr "Modul"
36808 #. TH
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
36811 msgid "Module current"
36812 msgstr "Modul je aktuální"
36814 #. TH
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
36817 msgid "Module upgrade needed"
36818 msgstr "Modul vyžaduje upgrade"
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
36821 #, c-format
36822 msgid "Modules:"
36823 msgstr "Moduly:"
36825 #. SCRIPT
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36827 msgid "Mon"
36828 msgstr "Po"
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
36831 #, c-format
36832 msgid "Monaco"
36833 msgstr "Monaco"
36835 #. For the first occurrence,
36836 #. SCRIPT
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36843 #, c-format
36844 msgid "Monday"
36845 msgstr "Pondělí"
36847 #. SCRIPT
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
36849 msgid "Mondays"
36850 msgstr "Pondělí"
36852 #. For the first occurrence,
36853 #. SCRIPT
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36862 #, c-format
36863 msgid "Month"
36864 msgstr "Měsíc"
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
36867 #, c-format
36868 msgid "Month/day"
36869 msgstr "Měsíc/Den"
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36872 #, c-format
36873 msgid "Month: "
36874 msgstr "Měsíc: "
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
36877 #, c-format
36878 msgid "Morag Hills"
36879 msgstr "Morag Hills"
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
36883 #, c-format
36884 msgid "More"
36885 msgstr "Více"
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
36889 #, c-format
36890 msgid "More "
36891 msgstr "Více "
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
36894 #, c-format
36895 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
36896 msgstr "Více &rsaquo; Nastavení práv"
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36899 #, c-format
36900 msgid "More details"
36901 msgstr "Více podrobností"
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:114
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
36905 #, c-format
36906 msgid "More lists"
36907 msgstr "Více seznamů"
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36910 #, c-format
36911 msgid "More options"
36912 msgstr "Více možností"
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
36915 #, c-format
36916 msgid "Morgane Alonso"
36917 msgstr "Morgane Alonso"
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
36921 #, c-format
36922 msgid "Morning"
36923 msgstr "Ráno"
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
36926 #, c-format
36927 msgid "Morning "
36928 msgstr "Ráno "
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36934 #, c-format
36935 msgid "Most-circulated items"
36936 msgstr "Nejčastěji půjčované jednotky"
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
36939 #, c-format
36940 msgid "Move"
36941 msgstr "Přesunout"
36943 #. IMG
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:650
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
36948 msgid "Move Up"
36949 msgstr "Posunout nahoru"
36951 #. A
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36953 msgid "Move action down"
36954 msgstr "Posunout akci dolů"
36956 #. A
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36958 msgid "Move action to bottom"
36959 msgstr "Přesunout akci na konec"
36961 #. A
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36963 msgid "Move action to top"
36964 msgstr "Přesunout akci na začátek"
36966 #. A
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36968 msgid "Move action up"
36969 msgstr "Posunout akci nahoru"
36971 #. A
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36973 msgid "Move alert down"
36974 msgstr "Posunout upozornění níže"
36976 #. A
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36978 msgid "Move alert to bottom"
36979 msgstr "Přesunout upozornění na konec"
36981 #. A
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36983 msgid "Move alert to top"
36984 msgstr "Přesunout upozornění na začátek"
36986 #. A
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36988 msgid "Move alert up"
36989 msgstr "Posunout upozornění výše"
36991 #. A
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
36993 msgid "Move hold down"
36994 msgstr "Posunout rezervaci dolů"
36996 #. A
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
36998 msgid "Move hold to bottom"
36999 msgstr "Posunout rezervaci na konec"
37001 #. A
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
37003 msgid "Move hold to top"
37004 msgstr "Posunout rezervaci na začátek"
37006 #. A
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
37008 msgid "Move hold up"
37009 msgstr "Posunout rezervaci nahoru"
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
37012 #, c-format
37013 msgid "Move remaining unspent funds"
37014 msgstr "Přesunout zbývající neutracené prostředky"
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
37017 #, c-format
37018 msgid "Move these patrons to the trash"
37019 msgstr "Přesunout tyto uživatele do koše"
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
37022 #, c-format
37023 msgid "Move to next position"
37024 msgstr "Posun na daší pozici"
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
37028 #, c-format
37029 msgid "Move to next stage "
37030 msgstr "Přesunout na další zastávku"
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:329
37033 #, c-format
37034 msgid "Move to previous position"
37035 msgstr "Posun na předchozí pozici"
37037 #. INPUT type=submit
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
37039 msgid "Move unreceived orders"
37040 msgstr "Přesunout nedoručené objednávky"
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
37043 #, c-format
37044 msgid "Moved!"
37045 msgstr "Přesunuto!"
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
37050 #, c-format
37051 msgid "Multi receiving"
37052 msgstr "Násobný příjem"
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
37055 #, c-format
37056 msgid "Musical recording"
37057 msgstr "Hudební nahrávka"
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:125
37060 #, c-format
37061 msgid "My account"
37062 msgstr "Účet"
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
37065 #, c-format
37066 msgid "My checkouts"
37067 msgstr "Výpůjčky"
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
37070 #, c-format
37071 msgid "My library"
37072 msgstr "Moje knihovna"
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
37075 #, c-format
37076 msgid "MySQL"
37077 msgstr "MySQL"
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
37080 #, c-format
37081 msgid "MySQL data added"
37082 msgstr "MySQL data přidána"
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
37085 #, c-format
37086 msgid "MySQL version: "
37087 msgstr "Verze MySQL: "
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:549
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:567
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:571
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
37096 #, c-format
37097 msgid "N/A"
37098 msgstr "Neuvedeno"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
37101 #, c-format
37102 msgid "NO NAME"
37103 msgstr "BEZ NÁZVU"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
37106 #, c-format
37107 msgid "NORMARC"
37108 msgstr "NORMARC"
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
37113 #, c-format
37114 msgid "NOT CHECKED IN"
37115 msgstr "NEVRÁCENO"
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
37121 #, c-format
37122 msgid "NOTE:"
37123 msgstr "POZNÁMKA:"
37125 #. SCRIPT
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37127 msgid ""
37128 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
37129 "not be copied"
37130 msgstr ""
37131 "Poznámka: Pole uvedená v systémovém nastavení \\'UniqueItemFields\\' nebudou "
37132 "kopírována"
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
37135 #, c-format
37136 msgid ""
37137 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
37138 "batchRebuildBiblioTables.pl."
37139 msgstr ""
37140 "POZNÁMKA: jestliže změníte tuto hodnotu, bude nutné požádat administrátora, "
37141 "aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37144 #, c-format
37145 msgid "NT"
37146 msgstr "UT"
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
37149 #, c-format
37150 msgid "Nadia Nicolaides"
37151 msgstr "Nadia Nicolaides"
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
37154 #, c-format
37155 msgid "Nahuel Angelinetti"
37156 msgstr "Nahuel Angelinetti"
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:342
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
37199 #, c-format
37200 msgid "Name"
37201 msgstr "Jméno"
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37205 #, c-format
37206 msgid "Name (any): "
37207 msgstr "Jméno: "
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
37212 #, c-format
37213 msgid "Name of day"
37214 msgstr "Den"
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
37219 #, c-format
37220 msgid "Name of day (abbreviated)"
37221 msgstr "Den (krátce)"
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
37226 #, c-format
37227 msgid "Name of month"
37228 msgstr "Měsíc"
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
37233 #, c-format
37234 msgid "Name of month (abbreviated)"
37235 msgstr "Měsíc (krátce)"
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37240 #, c-format
37241 msgid "Name of season"
37242 msgstr "Roční období"
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37247 #, c-format
37248 msgid "Name of season (abbreviated)"
37249 msgstr "Roční období (krátce)"
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37252 #, c-format
37253 msgid "Name or ISSN: "
37254 msgstr "Název nebo ISSN: "
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
37257 #, c-format
37258 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37259 msgstr "Název nebo čárový kód nenalezen. Prosím zkuste jiný "
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37262 #, c-format
37263 msgid "Name or cardnumber:"
37264 msgstr "Jméno nebo číslo průkazu:"
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37267 #, c-format
37268 msgid "Name the new definition"
37269 msgstr "Pojmenujte novou definici"
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37284 #, c-format
37285 msgid "Name:"
37286 msgstr "Jméno:"
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
37297 #, c-format
37298 msgid "Name: "
37299 msgstr "Název: "
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
37302 #, c-format
37303 msgid "Named:"
37304 msgstr "Pod názvem:"
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37318 #, c-format
37319 msgid "Named: "
37320 msgstr "Pod názvem: "
37322 #. ABBR
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37324 msgid "Narrower Term"
37325 msgstr "Užší termín"
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
37328 #, c-format
37329 msgid "Natalie Bennison"
37330 msgstr "Natalie Bennison"
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
37333 #, c-format
37334 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37335 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37338 #, c-format
37339 msgid "Nate Curulla"
37340 msgstr "Nate Curulla"
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
37343 #, fuzzy, c-format
37344 msgid "Nazlı Çetin"
37345 msgstr "Nazlı"
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37348 #, c-format
37349 msgid "Near East University"
37350 msgstr "Near East University"
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
37353 #, c-format
37354 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37355 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Vlámština)"
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
37358 #, c-format
37359 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37360 msgstr "Nederlands-Nederland (Nizozemština) Sponzoruje Rijksmuseum"
37362 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37364 #, c-format
37365 msgid "Need help? See manual for %s "
37366 msgstr "Potřebujete pomoc? Prostudujte manuál v oblasti %s "
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37375 #, c-format
37376 msgid "Never"
37377 msgstr "Neuchovávat nic"
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:261
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37390 #, c-format
37391 msgid "New"
37392 msgstr "Nový"
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37399 #, c-format
37400 msgid "New "
37401 msgstr "Nový "
37403 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37405 #, c-format
37406 msgid "New %s server"
37407 msgstr "Nový server %s"
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37411 #, c-format
37412 msgid "New CSV profile"
37413 msgstr "Nový CSV profil"
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37416 #, c-format
37417 msgid "New EAN "
37418 msgstr "Nový EAN "
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
37421 #, c-format
37422 msgid "New ILL request"
37423 msgstr "Nový MVS pořadavek"
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37428 #, c-format
37429 msgid "New ILL request "
37430 msgstr "Nový MVS pořadavek "
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37433 #, c-format
37434 msgid "New SMS provider"
37435 msgstr "Nový poskytovatel SMS"
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37439 #, c-format
37440 msgid "New SQL report"
37441 msgstr "Vytvořit výstup pomocí SQL"
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37444 #, c-format
37445 msgid "New SRU server"
37446 msgstr "Nový SRU server"
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37449 #, c-format
37450 msgid "New Z39.50 server"
37451 msgstr "Nový server Z39.50"
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
37454 #, c-format
37455 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37456 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
37459 #, c-format
37460 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37461 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37464 #, c-format
37465 msgid "New account "
37466 msgstr "Nový účet "
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37469 #, c-format
37470 msgid "New action"
37471 msgstr "Nová akce"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37474 #, c-format
37475 msgid "New alert"
37476 msgstr "Nové varování"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37479 #, c-format
37480 msgid "New authority "
37481 msgstr "Nová autorita "
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37484 #, c-format
37485 msgid "New authority type"
37486 msgstr "Nový typ autority"
37488 #. %1$s:  category | html 
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37490 #, c-format
37491 msgid "New authorized value for %s"
37492 msgstr "Nová ověřená hodnota pro %s"
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37495 #, c-format
37496 msgid "New basket"
37497 msgstr "Nový košík"
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37500 #, c-format
37501 msgid "New basket group"
37502 msgstr "Nová skupina košů"
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37505 #, c-format
37506 msgid "New batch patron modification"
37507 msgstr "Nová dávka pro úpravu čtenářů"
37509 #. A
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37511 msgid "New batch patrons modification"
37512 msgstr "Nová dávka pro úpravu čtenářů"
37514 #. A
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37516 #, c-format
37517 msgid "New batch record deletion"
37518 msgstr "Nová dávka záznamů pro smazání"
37520 #. A
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37524 #, c-format
37525 msgid "New batch record modification"
37526 msgstr "Nová dávka pro úpravu záznamy"
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37530 #, c-format
37531 msgid "New budget"
37532 msgstr "Nový rozpočet"
37534 #. SCRIPT
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37536 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37537 msgstr "Nový mateřský rozpočet je podrozpočtem tohoto rozpočtu"
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37544 #, c-format
37545 msgid "New card"
37546 msgstr "Duplikát průkazky"
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37551 #, c-format
37552 msgid "New category"
37553 msgstr "Nová kategorie"
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37556 #, c-format
37557 msgid "New child record"
37558 msgstr "Nový podřízený záznam"
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37562 #, c-format
37563 msgid "New city"
37564 msgstr "Nové město"
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
37567 #, c-format
37568 msgid "New classification source"
37569 msgstr "Nový zdroj klasifikace"
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37573 #, c-format
37574 msgid "New club "
37575 msgstr "Nový klub "
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37578 #, c-format
37579 msgid "New club field"
37580 msgstr "Nové klubové pole"
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37583 #, c-format
37584 msgid "New club template"
37585 msgstr "Nová šablona klubu"
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37588 #, c-format
37589 msgid "New collection"
37590 msgstr "Nový soubor"
37592 #. %1$s:  booksellername | html 
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37594 #, c-format
37595 msgid "New contract for %s"
37596 msgstr "Nová smlouva s %s"
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37599 #, c-format
37600 msgid "New course"
37601 msgstr "Nový kurz"
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37604 #, c-format
37605 msgid "New currency"
37606 msgstr "Nová měna"
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37609 #, c-format
37610 msgid "New definition"
37611 msgstr "Nová definice"
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37614 #, c-format
37615 msgid "New enrollment field"
37616 msgstr "Nové registrační pole:"
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37619 #, c-format
37620 msgid "New entry"
37621 msgstr "Nový záznam"
37623 #. For the first occurrence,
37624 #. SCRIPT
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37627 #, c-format
37628 msgid "New field"
37629 msgstr "Nové pole"
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
37632 #, c-format
37633 msgid "New field on next line"
37634 msgstr "Nové pole na dalším řádku"
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37637 #, c-format
37638 msgid "New filing rule"
37639 msgstr "Nové pravidlo zápisu"
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37642 #, c-format
37643 msgid "New framework"
37644 msgstr "Nová šablona"
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37648 #, c-format
37649 msgid "New frequency"
37650 msgstr "Vytvořit novou frekvenci vydávání"
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37654 #, c-format
37655 msgid "New from Z39.50/SRU"
37656 msgstr "Stáhnout pomocí Z39.50/SRU"
37658 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37660 #, c-format
37661 msgid "New fund for %s"
37662 msgstr "Nový fond pro %s"
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37666 #, c-format
37667 msgid "New guided report"
37668 msgstr "Vytvořit vlastní výstup"
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37671 #, c-format
37672 msgid "New item"
37673 msgstr "Nová jednotka"
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37676 #, c-format
37677 msgid "New item type"
37678 msgstr "Nový typ jednotek"
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37681 #, c-format
37682 msgid "New item type created!"
37683 msgstr "Nový typ jednotky vytvořen!"
37685 #. %1$s:  label_batch | html 
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37687 #, c-format
37688 msgid "New label batch created: # %s "
37689 msgstr "Vytvořena nová dávka štítků: # %s "
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37692 #, c-format
37693 msgid "New library"
37694 msgstr "Nová knihovna"
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37698 #, c-format
37699 msgid "New line (\\n)"
37700 msgstr "Nový řádek (\\n)"
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:118
37704 #, c-format
37705 msgid "New list"
37706 msgstr "Nový seznam"
37708 #. SCRIPT
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37710 msgid "New macro..."
37711 msgstr "Nové makro..."
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
37714 #, c-format
37715 msgid "New notice"
37716 msgstr "Nové oznámení"
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37720 #, c-format
37721 msgid "New numbering pattern"
37722 msgstr "Nové schéma číslování"
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37725 #, c-format
37726 msgid "New password:"
37727 msgstr "Nové heslo:"
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37730 #, c-format
37731 msgid "New patron "
37732 msgstr "Nový čtenář "
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37735 #, c-format
37736 msgid "New patron attribute type"
37737 msgstr "Nový typ vlastností uživatele"
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37740 #, c-format
37741 msgid "New patron list"
37742 msgstr "Nový seznam čtenářů"
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37745 #, c-format
37746 msgid "New preference"
37747 msgstr "Nové nastavení"
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37751 #, c-format
37752 msgid "New printer"
37753 msgstr "Nová tiskárna"
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37757 #, c-format
37758 msgid "New purchase suggestion"
37759 msgstr "Nový návrh na nákup"
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
37763 #, c-format
37764 msgid "New record"
37765 msgstr "Nový záznam"
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37768 #, c-format
37769 msgid "New record "
37770 msgstr "Nový záznam "
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37773 #, c-format
37774 msgid "New record matching rule"
37775 msgstr "Nové pravidlo shody záznamů"
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37778 #, c-format
37779 msgid "New report "
37780 msgstr "Nový výstup "
37782 #. SCRIPT
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
37784 msgid "New request"
37785 msgstr "Nový pořadavek"
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37788 #, c-format
37789 msgid "New rota"
37790 msgstr "Nový putovní fond"
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
37793 #, c-format
37794 msgid "New routing list"
37795 msgstr "Vytvořit distribuční seznam"
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
37798 #, c-format
37799 msgid "New search"
37800 msgstr "Nové hledání"
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37803 #, c-format
37804 msgid "New search field"
37805 msgstr "Nové pole pro vyhledávání"
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37808 #, c-format
37809 msgid "New set"
37810 msgstr "Nový soubor"
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37813 #, fuzzy, c-format
37814 msgid "New splitting rule"
37815 msgstr "Nové pravidlo zápisu"
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37822 #, c-format
37823 msgid "New subscription"
37824 msgstr "Nové předplatné"
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
37828 #, c-format
37829 msgid "New tag"
37830 msgstr "Nové pole"
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37833 #, c-format
37834 msgid "New template"
37835 msgstr "Nová šablona"
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
37838 #, c-format
37839 msgid "New username:"
37840 msgstr "Nové uživatelské jméno:"
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37844 #, c-format
37845 msgid "New value"
37846 msgstr "Nová hodnota"
37848 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
37849 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
37850 #. %3$s:  ELSE 
37851 #. %4$s:  END 
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
37853 #, c-format
37854 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37855 msgstr "Nová hodnota: %s %s. %s Dostupné k vypůjčení. %s "
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37858 #, c-format
37859 msgid "New vendor"
37860 msgstr "Nový dodavatel"
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37868 #, c-format
37869 msgid "News"
37870 msgstr "Novinky"
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
37873 #, c-format
37874 msgid "News: "
37875 msgstr "Novinky: "
37877 #. For the first occurrence,
37878 #. SCRIPT
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37890 msgid "Next"
37891 msgstr "Další"
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37895 #, c-format
37896 msgid "Next "
37897 msgstr "Další "
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
37902 #, c-format
37903 msgid "Next &gt;&gt;"
37904 msgstr "Další &gt;&gt;"
37906 #. INPUT type=submit
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
37914 msgid "Next >>"
37915 msgstr "Další >>"
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:155
37918 #, c-format
37919 msgid "Next available"
37920 msgstr "Další dostupný"
37922 #. For the first occurrence,
37923 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:153
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37926 #, c-format
37927 msgid "Next available %s item"
37928 msgstr "Další dostupná %s jednotka"
37930 #. SCRIPT
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
37932 msgid "Next issue publication date is not defined"
37933 msgstr "Datum vydání příštího čísla není definováno"
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
37936 #, c-format
37937 msgid "Next issue publication date:"
37938 msgstr "Datum publikování dalšího čísla:"
37940 #. INPUT type=button name=changepage_next
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
37944 msgid "Next page"
37945 msgstr "Další stránka"
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
37948 #, c-format
37949 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37950 msgstr "Nicholas Rosasco (Sestavení dokumentace)"
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
37953 #, c-format
37954 msgid "Nick Clemens"
37955 msgstr "Nick Clemens"
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
37958 #, fuzzy, c-format
37959 msgid "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
37960 msgstr ""
37961 "Mason James (3.10 - 3.14 Člen týmu kontroly kvality, 3.16, 16.05 Údržba "
37962 "vydání)"
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
37965 #, c-format
37966 msgid "Nicolas Legrand"
37967 msgstr "Nicolas Legrand"
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
37970 #, c-format
37971 msgid "Nicolas Morin"
37972 msgstr "Nicolas Morin"
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
37975 #, c-format
37976 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
37977 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Správce dokumentace)"
37979 #. For the first occurrence,
37980 #. SCRIPT
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:310
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
38019 #, c-format
38020 msgid "No"
38021 msgstr "Ne"
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
38027 #, c-format
38028 msgid "No "
38029 msgstr "Ne "
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
38037 #, c-format
38038 msgid "No (default)"
38039 msgstr "Ne (výchozí)"
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
38043 #, c-format
38044 msgid ""
38045 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38046 "ACQ, the items framework would be used"
38047 msgstr ""
38048 "Neexistuje katalogizační šablona pro akvizici, používá se výchozí. Je třeba "
38049 "vytvořit šablonu s kódem ACQ."
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
38052 #, c-format
38053 msgid ""
38054 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38055 "ACQ, the items framework would be used "
38056 msgstr ""
38057 "Neexistuje katalogizační šablona pro akvizici, používá se výchozí. Je třeba "
38058 "vytvořit šablonu s kódem ACQ. "
38060 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
38062 #, c-format
38063 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
38064 msgstr ""
38065 "Nebyl nalezena žádná ověřená hodnota pro kategorii DEPARTMENTS (oddělení)! "
38066 "%s Prosím, "
38068 #. For the first occurrence,
38069 #. %1$s:  booksellername | html 
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
38072 #, c-format
38073 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
38074 msgstr "Nastavení EDIFACT pro %s není k dispozici"
38076 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
38078 #, c-format
38079 msgid "No Item with barcode: %s"
38080 msgstr "Žádná jednotka s čárovým kódem \"%s\""
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
38083 #, c-format
38084 msgid ""
38085 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
38086 "frameworks supplied for English (en)"
38087 msgstr ""
38088 "Pro Váš jazyk není dostupná žádná šablona MARC. Jako výchozí se použijí "
38089 "šablony pro angličtinu (en)"
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
38092 #, c-format
38093 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
38094 msgstr "Není definována žádná šablona pro úpravu MARC záznamů. Je třeba "
38096 #. SCRIPT
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
38098 msgid ""
38099 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
38100 "searches will go through the whole record. Continue?"
38101 msgstr ""
38102 "Nebylo definováno žádně mapování vyhledávacích polí pro SRU. To znamená, že "
38103 "všechna vyhledávací pole budou procházet vždy celý záznam. Opravdu "
38104 "pokračovat?"
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
38107 #, c-format
38108 msgid "No Status"
38109 msgstr "Bez stavu"
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
38112 #, c-format
38113 msgid ""
38114 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
38115 "with the category TERM."
38116 msgstr ""
38117 "Nebyl nalezena žádná ověřená hodnota pro kategorii TERM (termín)! Prosím, "
38118 "vytvořte jednu nebo více hodnot v této kategorii."
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
38121 #, c-format
38122 msgid "No action defined for the template. "
38123 msgstr "Pro tuto šablonu nebyla dosud definována žádná akce. "
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
38127 #, c-format
38128 msgid "No active currency is defined"
38129 msgstr "Není nastavena žádná aktivní měna"
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
38132 #, c-format
38133 msgid "No active currency is defined. Please go to "
38134 msgstr "Není definována žádná aktivní měna. Prosím jděte na stránku "
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38138 #, c-format
38139 msgid "No address stored."
38140 msgstr "Adresa není k dispozici."
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
38145 #, c-format
38146 msgid "No and try to override system preferences"
38147 msgstr "Ne, bez ohledu na nastavení systému"
38149 #. SCRIPT
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38151 msgid "No authorities have been selected."
38152 msgstr "Nebyl zvolen žádný autoritní záznam."
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
38156 #, c-format
38157 msgid "No automatic renewal after"
38158 msgstr "Neprodlužovat automaticky po"
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
38162 #, c-format
38163 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38164 msgstr "Neprodlužovat automaticky výpůjčky po (nepřekročitelný limit)"
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38167 #, c-format
38168 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38169 msgstr "Nebyl vytvořen žádný průkaz (prázdná dávky nebo seznam?) "
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
38172 #, c-format
38173 msgid "No categories have been defined. "
38174 msgstr "Nebyly definovány žádné kategorie. "
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
38186 #, c-format
38187 msgid "No change"
38188 msgstr "Žádná změna"
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
38191 #, c-format
38192 msgid ""
38193 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38194 msgstr ""
38195 "Pro danou kombinaci čtenářské kategorie a typu jednotky nebylo definováno "
38196 "žádné pravidlo pro výpůjčky."
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38200 #, c-format
38201 msgid "No city stored."
38202 msgstr "Město není k dispozici."
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
38205 #, c-format
38206 msgid "No claims notice defined. "
38207 msgstr "Žádné reklamační poznámka. "
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
38210 #, c-format
38211 msgid "No club templates defined."
38212 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné šablony klubů."
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
38215 #, c-format
38216 msgid "No clubs defined."
38217 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné kluby."
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
38220 #, c-format
38221 msgid ""
38222 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38223 "defined."
38224 msgstr ""
38225 "Nejsou vytvořeny žádné kluby. Šablona klubu musí existovat předtím, než "
38226 "budete vytvářet první klub."
38228 #. SCRIPT
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
38230 msgid "No columns selected!"
38231 msgstr "Nejsou vybrány žádné sloupce!"
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38234 #, c-format
38235 msgid "No comments have been approved."
38236 msgstr "Žádné komentáře zatím nebyly schváleny."
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38239 #, c-format
38240 msgid "No comments to moderate."
38241 msgstr "Žádné komentáře čekající na schválení."
38243 #. SCRIPT
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
38245 msgid "No cover image available"
38246 msgstr "Obálka není dostupná"
38248 #. SCRIPT
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38250 msgid "No data available in table"
38251 msgstr "Tabulka neobsahuje žádné údaje"
38253 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
38255 #, c-format
38256 msgid "No database named %s detected."
38257 msgstr "Detekována databáze pojmenovaná %s."
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38260 #, c-format
38261 msgid "No descriptions"
38262 msgstr "Bez popisů"
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38266 #, c-format
38267 msgid "No email stored."
38268 msgstr "E-mail není k dispozici."
38270 #. SCRIPT
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38272 msgid "No entries to show"
38273 msgstr "Žádné záznamy k zobrazení"
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38280 #, c-format
38281 msgid "No fund"
38282 msgstr "Žádný fond"
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38285 #, c-format
38286 msgid "No fund found"
38287 msgstr "Nebyl nalezen žádný fond"
38289 #. SCRIPT
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38291 msgid "No fund selected."
38292 msgstr "Nebyl vybrán fond."
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38295 #, c-format
38296 msgid "No funds to display for this search criteria"
38297 msgstr "Žádné fondy nevyhovují tomuto vyhledávacímu kritériu"
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38300 #, c-format
38301 msgid "No group"
38302 msgstr "Žádná skupina"
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38309 #, c-format
38310 msgid "No holds allowed"
38311 msgstr "Rezervace nejsou povoleny"
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38314 #, c-format
38315 msgid "No holds allowed:"
38316 msgstr "Rezervace nejsou povoleny:"
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38320 #, c-format
38321 msgid "No holds found."
38322 msgstr "Rezervace nenalezeny."
38324 #. A
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38326 msgid ""
38327 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38328 "-%]"
38329 msgstr ""
38330 "Žádné rezervace na jednotku / Celkem rezervací na záznam: [% item_loo.holds "
38331 "| html -%]"
38333 #. A
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38335 msgid "No holds on this record"
38336 msgstr "Žádné rezervace"
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38341 #, c-format
38342 msgid "No if settings allow it"
38343 msgstr "Ne, pokud to nastavení umožní"
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38347 #, c-format
38348 msgid "No image: "
38349 msgstr "Bez obrázku: "
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38352 #, c-format
38353 msgid "No images are currently available. "
38354 msgstr "Žádné obrázky nejsou momentálně dostupné. "
38356 #. SCRIPT
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
38358 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38359 msgstr "U toho záznamu zatím není žádný obrázek obálky. Můžete nějaký "
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38362 #, c-format
38363 msgid "No item found"
38364 msgstr "Žádné jednotky nenalezeny"
38366 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38368 #, c-format
38369 msgid "No item found with barcode %s"
38370 msgstr "Pod čárovým kódem \"%s\" nebyla nalezena žádná jednotka"
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38373 #, c-format
38374 msgid "No item matches this barcode"
38375 msgstr "Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla nalezena"
38377 #. SCRIPT
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38379 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38380 msgstr ""
38381 "Žádné položky nebyly vloženy do košíku, protože se v něm již nacházejí!"
38383 #. SCRIPT
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38385 msgid "No item was selected"
38386 msgstr "Nebyly vybrány žádné položky"
38388 #. SCRIPT
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38390 msgid ""
38391 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38392 msgstr ""
38393 "Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla v offline databázi nalezena (transakce "
38394 "byla přesto zaznamenána): %s"
38396 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
38398 #, c-format
38399 msgid "No item with barcode: %s"
38400 msgstr "Jednotka s čárovým kódem \"%s\" nebyla nalezena"
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:579
38403 #, c-format
38404 msgid "No items"
38405 msgstr "Žádná položka"
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38408 #, c-format
38409 msgid ""
38410 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38411 "before adding items to a batch. "
38412 msgstr ""
38413 "Nebyly přidány žádné položky, protože knihovna není nastavena. Prosím, "
38414 "nastavte svoji knihovnu před přidáváním položek do dávky. "
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
38418 #, c-format
38419 msgid "No items are available"
38420 msgstr "Nejsou dostupné žádné jednotky,"
38422 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38424 #, c-format
38425 msgid "No items for %s"
38426 msgstr "Žádná položka pro %s"
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38431 #, c-format
38432 msgid "No items found."
38433 msgstr "Nenalezeny žádné jednotky."
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38436 #, c-format
38437 msgid "No items were found by searching."
38438 msgstr "Nebyly nalezeny žádné jednotky, které odpovídají zadání hledání."
38440 #. SCRIPT
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38442 msgid "No itemtype"
38443 msgstr "Žádný typ jednotky"
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38446 #, c-format
38447 msgid "No keys defined for the current patron. "
38448 msgstr "Tento čtenář nemá přiřazeny žádné klíče."
38450 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
38451 #. %2$s:  BORERR | html 
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38453 #, c-format
38454 msgid ""
38455 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38456 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38457 "should be specified."
38458 msgstr ""
38459 "Není definováno žádné upozornění nebo omezení pro čtenáře kvůli nedodržení "
38460 "výpůjční lhůty %s pro kategorii čtenářů %s. Má-li čtenář opožděné nevrácené "
38461 "výpůjčky, měl by mu být posláno upozornění, nebo omezeny služby, připadně "
38462 "obojí."
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38466 #, c-format
38467 msgid "No limit"
38468 msgstr "Bez omezení"
38470 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:262
38472 #, c-format
38473 msgid "No log found %s for "
38474 msgstr "Nebyl nalezen žádný záznam %s pro "
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38477 #, c-format
38478 msgid "No mappings have been defined for this set"
38479 msgstr "Pro tuto sadu nebylo definováno žádné mapování"
38481 #. SCRIPT
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38483 msgid "No match"
38484 msgstr "Žádná shoda"
38486 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
38487 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38489 #, c-format
38490 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38491 msgstr "Žádná shoha s číslem čtenáře (%s). %s"
38493 #. For the first occurrence,
38494 #. SCRIPT
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38497 msgid "No matches found"
38498 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající záznamy"
38500 #. SCRIPT
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
38502 msgid "No matching notices found"
38503 msgstr "Nebyly nalezeny žádná odpovídající upozornění"
38505 #. SCRIPT
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38507 msgid "No matching records found"
38508 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající záznamy"
38510 #. SCRIPT
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
38512 msgid "No matching reports found"
38513 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající výstupy"
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38516 #, c-format
38517 msgid "No missing issues found."
38518 msgstr "Chybějící čísla nenalezena."
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
38521 #, c-format
38522 msgid "No more renewals possible"
38523 msgstr "Další prodloužení není možné"
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38526 #, c-format
38527 msgid "No more renewals possible."
38528 msgstr "Další prodloužení není možné."
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38531 #, c-format
38532 msgid "No notice"
38533 msgstr "Bez oznámení"
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38536 #, c-format
38537 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38538 msgstr "Nebyla zkopírována žádná objednávka. Zřejmě nastala neočekávaná chyba?"
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38541 #, c-format
38542 msgid "No order selected"
38543 msgstr "Nebyla vybrána žádná objednávka"
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:330
38546 #, c-format
38547 msgid "No orders yet"
38548 msgstr "Zatím žádné objednávky"
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38551 #, c-format
38552 msgid "No outstanding charges"
38553 msgstr "Žádné neuhrazené pohledávky"
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
38556 #, c-format
38557 msgid ""
38558 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38559 "(by default ILLLIBS category)."
38560 msgstr ""
38561 "Nejsou zatím stanoveny žádné spolupracující subjekty. Prosím vytvořte vhodný "
38562 "záznam čtenáře (pomocí výchozí ILLLIBS kategorie). "
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38565 #, c-format
38566 msgid "No patron card numbers given."
38567 msgstr "Nebylo zadáno číslo čtenářského průkazu."
38569 #. SCRIPT
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38571 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38572 msgstr ""
38573 "Číslo průkazu nebylo nalezeno v offline databázi (přesto bude použito): %s"
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
38576 #, c-format
38577 msgid "No patron matched "
38578 msgstr "Žádný čtenář neodpovídá výrazu "
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38581 #, c-format
38582 msgid "No patron may put this book on hold."
38583 msgstr "Žádný uživatel nesmí rezervovat tuto knihu."
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38586 #, c-format
38587 msgid "No patron records have been actually removed"
38588 msgstr "Žádní čtenáři nebyli odstraněni"
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38591 #, c-format
38592 msgid "No patron records have been anonymized"
38593 msgstr "Nebyly utajeny žádné záznamy o uživateli"
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38596 #, c-format
38597 msgid "No patron records have been removed"
38598 msgstr "Nebyly odstraněny žádné záznamy o uživateli"
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38602 #, c-format
38603 msgid "No patron with this name, please, try another"
38604 msgstr "Žádný uživatel s tímto jménem, zkuste prosím dalšího"
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38607 #, c-format
38608 msgid "No pending baskets"
38609 msgstr "Žádné nevyřízené košíky"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38612 #, c-format
38613 msgid "No pending on-site checkout."
38614 msgstr "Žádné nevyřízené prezenční výpůjčky."
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38618 #, c-format
38619 msgid "No phone stored."
38620 msgstr "Telefon není k dispozici."
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38624 #, c-format
38625 msgid "No physical items for this record"
38626 msgstr "K tomuto záznamu neexistují žádné jednotky"
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38629 #, c-format
38630 msgid "No plugins installed"
38631 msgstr "Není nainstalován žádný zásuvný modul"
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38634 #, c-format
38635 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38636 msgstr ""
38637 "Nejsou žádné zásuvné moduly, které mohou být použity jako nástroj pro "
38638 "instalaci"
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38641 #, c-format
38642 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38643 msgstr ""
38644 "Nejsou nainstalovány žádné zásuvné moduly, které mohou konvertovat soubory "
38645 "do MARC"
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38648 #, c-format
38649 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38650 msgstr "Nejsou instalovány žádné zásuvné moduly, které mohou vytvořit výstup"
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38653 #, c-format
38654 msgid ""
38655 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38656 msgstr ""
38657 "Nejsou nainstalovány žádné zásuvné moduly, které rozšiřují bibliografické "
38658 "záznamy"
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38661 #, c-format
38662 msgid ""
38663 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38664 "installed"
38665 msgstr ""
38666 "Nejsou nainstalované zásuvné moduly, které umožňují provádění on-line plateb "
38667 "v katalogu"
38669 #. A
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:302
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
38674 msgid "No popup"
38675 msgstr "Nezobrazit ve vyskakovacím okně"
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38678 #, c-format
38679 msgid "No printers defined."
38680 msgstr "Nejsou definovány žádné tiskárny."
38682 #. SCRIPT
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38684 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38685 msgstr ""
38686 "Nejsou dostupné žádné citáty. Použijte tlačítko \"Přidat citát\" na přidání "
38687 "citátu."
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
38691 #, c-format
38692 msgid "No reason"
38693 msgstr "Bez důvodu"
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38696 #, c-format
38697 msgid ""
38698 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38699 "your catalog."
38700 msgstr ""
38701 "Nebyl importován žádný záznam, protože všechny vybrané záznamy se již v "
38702 "katalogu nacházejí."
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38705 #, c-format
38706 msgid "No record was removed."
38707 msgstr "Nebyl odstraněn žádný záznam."
38709 #. SCRIPT
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38711 msgid "No records have been selected."
38712 msgstr "Nebyl zvolen žádný záznam."
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38715 #, c-format
38716 msgid "No records have been staged."
38717 msgstr "Žádné záznamy nebyly připravené."
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38720 #, c-format
38721 msgid "No records imported"
38722 msgstr "Žádný záznam nebyl importován"
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38725 #, c-format
38726 msgid "No records were modified. "
38727 msgstr "Nebyly upraveny žádné záznamy. "
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38731 #, c-format
38732 msgid "No renewal before"
38733 msgstr "Prodloužit lze X dní před"
38735 #. SCRIPT
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38737 msgid "No renewal before %s"
38738 msgstr "Prodloužit lze až %s"
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38741 #, c-format
38742 msgid "No results for your query"
38743 msgstr "Pro váš dotaz nebyly nalezeny žádné výsledky"
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38749 #, c-format
38750 msgid "No results found"
38751 msgstr "Nenalezen žádný výsledek"
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38754 #, c-format
38755 msgid "No results found for "
38756 msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky pro "
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38759 #, c-format
38760 msgid "No results found."
38761 msgstr "Nenalezeny žádné výsledky."
38763 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
38765 #, c-format
38766 msgid "No results match your search %sfor "
38767 msgstr "Žádné výsledky neodpovídají vašemu vyhledávání %s pro "
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38770 #, c-format
38771 msgid "No results match your search for "
38772 msgstr "Nenalezli jsme žádné relevantní výsledky při hledání "
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38775 #, c-format
38776 msgid "No results."
38777 msgstr "Žádné výsledky."
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38780 #, c-format
38781 msgid ""
38782 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38783 "the samples supplied for English (en)"
38784 msgstr ""
38785 "Pro váš jazyk nejsou dostupná žádná vzorová data. Použijí se vzorová data "
38786 "pro angličtinu (en)"
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38789 #, c-format
38790 msgid "No saved reports match your criteria. "
38791 msgstr "Žádné uložené výstupy neodpovídají vašim kritériím. "
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38794 #, c-format
38795 msgid "No system preferences matched your search for: "
38796 msgstr "Žádná systémová nastavení se neshodují s vyhledávaným výrazem "
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38799 #, c-format
38800 msgid ""
38801 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38802 "your ILL partner library records. "
38803 msgstr ""
38804 "Nebyla nalezena žádná e-mailová adresa. Vyberte správnou partnerskou "
38805 "knihovnu, nebo zkontrolujte záznam partnerské knihovny, zda obsahuje "
38806 "potřebné údaje."
38808 #. SCRIPT
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
38810 msgid "No temporary directory found."
38811 msgstr "Nebyl nalezen adresář pro přechodná data."
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
38814 #, c-format
38815 msgid "No transfers to receive"
38816 msgstr "Žádné přesuny k příjmu"
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38819 #, c-format
38820 msgid "No valid patrons to merge were found."
38821 msgstr "Nebyl nalezen žádný vhodný čtenář ke spojení."
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38824 #, c-format
38825 msgid "No warnings."
38826 msgstr "Žádná varování."
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38829 #, c-format
38830 msgid "No, I don't confirm"
38831 msgstr "Ne, nepotvrzovat (N)"
38833 #. INPUT type=submit
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38835 msgid "No, do not Delete"
38836 msgstr "Ne, neodstraňovat"
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
38862 #, c-format
38863 msgid "No, do not delete"
38864 msgstr "Ne, neodstraňovat"
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
38867 #, c-format
38868 msgid "No, do not reset mappings"
38869 msgstr "Ne, neresetovat mapování"
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38872 #, c-format
38873 msgid "No, don't cancel (N)"
38874 msgstr "Ne, nerušit (N)"
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
38877 #, c-format
38878 msgid "No, don't check out (N)"
38879 msgstr "Ne, nepůjčovat (N)"
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38883 #, c-format
38884 msgid "No, don't close (N)"
38885 msgstr "Ne, nezavírat (N)"
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38888 #, c-format
38889 msgid "No, don't delete (N)"
38890 msgstr "Ne, neodstraňovat (N)"
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
38893 #, c-format
38894 msgid "No, don't renew (N)"
38895 msgstr "Ne, neprodlužovat (N)"
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:441
38898 #, c-format
38899 msgid "No, save as new record"
38900 msgstr "Ne, uložit jako nový záznam"
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38905 #, c-format
38906 msgid "No."
38907 msgstr "Č."
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38910 #, c-format
38911 msgid "No. of items:"
38912 msgstr "Počet jednotek:"
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38915 #, c-format
38916 msgid "No. of times checked out"
38917 msgstr "Počet vypůjčení"
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
38920 #, c-format
38921 msgid "No: Save as new authority"
38922 msgstr "Ne: Uložit jako novou autoritu"
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
38925 #, c-format
38926 msgid "Nobody"
38927 msgstr "Nikdo"
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
38930 #, c-format
38931 msgid "Nodes: "
38932 msgstr "Uzly:"
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38935 #, c-format
38936 msgid "Non-fiction"
38937 msgstr "Literatura faktu"
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38940 #, c-format
38941 msgid "Non-musical recording"
38942 msgstr "Nehudební záznam"
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
38945 #, c-format
38946 msgid "Non-public note"
38947 msgstr "Neveřejná poznámka"
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
38950 #, c-format
38951 msgid "Non-public note:"
38952 msgstr "Neveřejná poznámka:"
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
38955 #, c-format
38956 msgid "Non-public notes"
38957 msgstr "Neveřejné poznámky"
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
38994 #, c-format
38995 msgid "None"
38996 msgstr "Žádné"
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
38999 #, c-format
39000 msgid "None defined"
39001 msgstr "Žádné definice"
39003 #. SCRIPT
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
39005 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
39006 msgstr ""
39007 "Žádná z těchto jednotek, nemůže být obvykle rezervována pro tohoto uživatele."
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
39011 #, c-format
39012 msgid "None specified"
39013 msgstr "Není specifikováno"
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
39016 #, c-format
39017 msgid "None specified "
39018 msgstr "Neuvedeno "
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
39021 #, c-format
39022 msgid "Nonpublic note"
39023 msgstr "Neveřejná poznámka"
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39027 #, c-format
39028 msgid "Nonpublic note:"
39029 msgstr "Neveřejná poznámka:"
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
39032 #, c-format
39033 msgid "Nonpublic note: "
39034 msgstr "Neveřejná poznámka: "
39036 #. %1$s:  internalnotes | html 
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
39038 #, c-format
39039 msgid "Nonpublic note: %s"
39040 msgstr "Neveřejná poznámka: %s"
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
39043 #, c-format
39044 msgid "Nonpublic notes"
39045 msgstr "Neveřejné poznámky"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
39048 #, c-format
39049 msgid "Normal"
39050 msgstr "Základní"
39052 #. SCRIPT
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
39054 msgid "Normal day"
39055 msgstr "Normální den"
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:71
39058 #, c-format
39059 msgid "Normal text"
39060 msgstr "Normální text"
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
39071 #, c-format
39072 msgid "Normalization rule: "
39073 msgstr "Pravidlo normalizace: "
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
39076 #, c-format
39077 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39078 msgstr "Norsk Bokmål (Bokmål norština) Axel Bojer a Thomas Gramstad"
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
39081 #, c-format
39082 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39083 msgstr "Norsk Nynorsk (Nynorsk norština) Unni Knutsen a Marit Kristine Ådland"
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
39086 #, c-format
39087 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39088 msgstr "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
39091 #, c-format
39092 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39093 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39095 #. SCRIPT
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39097 msgid "Northern"
39098 msgstr "Severní"
39100 #. %1$s:  END 
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
39102 #, c-format
39103 msgid "Not Installed %s"
39104 msgstr "Nenainstalovaný %s"
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
39107 #, c-format
39108 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
39109 msgstr "Není duplicitní. Uložit jako nový záznam"
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
39112 #, c-format
39113 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
39114 msgstr "Nejsou definovány všechny typy autorit, na které odkazují rámce. "
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
39117 #, c-format
39118 msgid ""
39119 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
39120 "'ignored'). "
39121 msgstr ""
39122 "Ne všechny podpole pro následující pole jsou ve stejné záložce (nebo "
39123 "označeny jako \"ignorované\"). "
39125 #. A
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
39127 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
39128 msgstr "Nelze provést z důvodu nastavení soukromí čtenáře"
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
39131 #, c-format
39132 msgid "Not allowed to delete own account"
39133 msgstr "Není možné odstranit vlastní účet"
39135 #. SCRIPT
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39137 msgid "Not allowed: overdue"
39138 msgstr "Není povoleno: po datu vrácení"
39140 #. SCRIPT
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39142 msgid "Not allowed: patron restricted"
39143 msgstr "Nelze provést: čtenář má omezené služby"
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
39149 #, c-format
39150 msgid "Not available"
39151 msgstr "Nedostupný"
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
39154 #, c-format
39155 msgid "Not checked out since: "
39156 msgstr "Nebylo půjčeno od: "
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
39159 #, c-format
39160 msgid "Not checked out."
39161 msgstr "Nebylo půjčeno."
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
39169 #, c-format
39170 msgid "Not for loan"
39171 msgstr "Nelze vypůjčit"
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
39174 #, c-format
39175 msgid "Not for loan status"
39176 msgstr "Označeno jako Není určeno k půjčování"
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
39179 #, c-format
39180 msgid "Not for loan status updated. "
39181 msgstr "Status půjčovatelnosti byl aktualizován. "
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:157
39185 #, c-format
39186 msgid "Not for loan: "
39187 msgstr "Nelze vypůjčit: "
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39190 #, c-format
39191 msgid "Not published"
39192 msgstr "Nevydáno"
39194 #. SCRIPT
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39196 msgid "Not renewable"
39197 msgstr "Nelze prodloužit"
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
39201 #, c-format
39202 msgid "Not seen"
39203 msgstr "Nepřečteno"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
39219 #, c-format
39220 msgid "Note"
39221 msgstr "Poznámka"
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39224 #, c-format
39225 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39226 msgstr ""
39227 "Poznámka: Ve výchozím nastavení jsou exportovány i informace o jednotkách."
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39231 #, c-format
39232 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39233 msgstr ""
39234 "Poznámka: Tento soubor exportu bude velmi rozsáhlý a je generován v noci."
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
39238 #, c-format
39239 msgid "Note about the accompanying materials: "
39240 msgstr "Poznámka o doprovodných materiálech: "
39242 #. SCRIPT
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
39244 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39245 msgstr "Poznámka k doprovodným materiálům: %s"
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39248 #, c-format
39249 msgid "Note for OPAC"
39250 msgstr "Poznámka pro on-line katalog"
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39253 #, c-format
39254 msgid "Note for staff"
39255 msgstr "Poznámka pro knihovníky"
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39258 #, c-format
39259 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39260 msgstr ""
39261 "Případná poznámka pro knihovníka, který bude zpracovávat Vaši žádost o "
39262 "prodloužení předplatného: "
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
39265 #, c-format
39266 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39267 msgstr "Upozornění: váhy polí se započítávají pouze u jednoduchého vyhledávání"
39269 #. %1$s:  CASE 'both' 
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39271 #, c-format
39272 msgid ""
39273 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39274 "$KOHA_CONF file %s "
39275 msgstr "Konfigurace memcached by se měla nacházet v souboru $KOHA_CONF %s "
39277 #. %1$s:  END 
39278 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
39279 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
39280 #. %4$s:  END 
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39282 #, c-format
39283 msgid ""
39284 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39285 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39286 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39287 msgstr ""
39288 "Konfigurace memcached by se měla nacházet v souboru $KOHA_CONF. V tuto "
39289 "chvíli není přístup k memcached nastaven. %s %s | Použitá mezipaměť: %s %s "
39291 #. %1$s:  CASE # nowhere 
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39293 #, c-format
39294 msgid ""
39295 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39296 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39297 "memcached config from ENV. %s "
39298 msgstr ""
39299 "Konfigurace memcached by se měla nacházet v souboru $KOHA_CONF. Abyste se "
39300 "vyhnuli problémům, je lepší proměnnou ENV vůbec nenastavovat. %s "
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39305 #, c-format
39306 msgid "Note:"
39307 msgstr "Poznámka:"
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39316 #, c-format
39317 msgid "Note: "
39318 msgstr "Poznámka: "
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39321 #, c-format
39322 msgid ""
39323 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39324 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39325 "or slow your system down."
39326 msgstr ""
39327 "Poznámka: Dbejte opatrnosti při výběru sloupců. Pokud Váš výběr bude příliš "
39328 "široký, může to vést k velkému množství dat ve výstupu, který se tak buď "
39329 "nedokončí, nebo zpomalí Váš systém."
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39332 #, c-format
39333 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39334 msgstr "Poznámka: pro nahrávání přechodných dat nevybírejte kategorii."
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39337 #, c-format
39338 msgid ""
39339 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39340 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39341 msgstr ""
39342 "Poznámka: Nebyly definovány žádné kategorie pro nahrávané soubory. Vytvořte "
39343 "ověřené hodnoty v kategorii UPLOAD, jinak budou všechny nahrané soubory "
39344 "označeny jako dočasné."
39346 #. SCRIPT
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
39348 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39349 msgstr "Poznámka: Rychlé přidání garanta zobrazí úplný formulář pro adresu."
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39352 #, c-format
39353 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39354 msgstr ""
39355 "Poznámka: změňte typ proměnné na jednu z hodnot v rozbalovacím seznamu."
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39358 #, c-format
39359 msgid ""
39360 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39361 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39362 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39363 "the bibliographic record"
39364 msgstr ""
39365 "Poznámka: pro 'Kopírování pole autorit' vložte pole autority, které by mělo "
39366 "být zkopírováno ze záznamu autorit do bibliografického záznamu. Např. v "
39367 "MARC21, pole 100 v záznamu autorit by mělo být zkopírováno do pole 100 v "
39368 "bibliografickém záznamu"
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39371 #, c-format
39372 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39373 msgstr "Poznámka: jedno z následujících polí se musí rovnat 1"
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:133
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39394 #, c-format
39395 msgid "Notes"
39396 msgstr "Poznámky"
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39400 #, c-format
39401 msgid "Notes "
39402 msgstr "Poznámky "
39404 #. For the first occurrence,
39405 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39408 #, c-format
39409 msgid "Notes : %s "
39410 msgstr "Poznámky: %s "
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
39413 #, c-format
39414 msgid "Notes/Comments"
39415 msgstr "Poznámky/Komentáře"
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39433 #, c-format
39434 msgid "Notes:"
39435 msgstr "Poznámky:"
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:248
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39444 #, c-format
39445 msgid "Notes: "
39446 msgstr "Poznámky: "
39448 #. For the first occurrence,
39449 #. %1$s:  reservenotes | html 
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
39453 #, c-format
39454 msgid "Notes: %s"
39455 msgstr "Poznámky: %s"
39457 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
39458 #. %2$s:  END 
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39460 #, c-format
39461 msgid "Notes: %s%s "
39462 msgstr "Poznámky: %s%s "
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39466 #, c-format
39467 msgid "Nothing found."
39468 msgstr "Nic nenalezeno."
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39471 #, c-format
39472 msgid "Nothing found. "
39473 msgstr "Nic nenalezeno. "
39475 #. For the first occurrence,
39476 #. SCRIPT
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:636
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
39480 msgid "Nothing is selected."
39481 msgstr "Nebylo nic vybráno."
39483 #. SCRIPT
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39485 msgid "Nothing to save"
39486 msgstr "Nic k uložení"
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39489 #, c-format
39490 msgid "Notice"
39491 msgstr "Upomínka"
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39494 #, c-format
39495 msgid "Notices"
39496 msgstr "Upozornění"
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39502 #, c-format
39503 msgid "Notices &amp; slips"
39504 msgstr "Oznámení &amp; potvrzení"
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39507 #, c-format
39508 msgid "Notification date"
39509 msgstr "Datum oznámení"
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
39512 #, c-format
39513 msgid "Noto"
39514 msgstr "Noto"
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
39517 #, c-format
39518 msgid "Noto fonts"
39519 msgstr "Noto fonts"
39521 #. SCRIPT
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39523 msgid "Nov"
39524 msgstr "Listopad"
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39527 #, c-format
39528 msgid "NoveList Select"
39529 msgstr "NoveList Select"
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
39533 #, c-format
39534 msgid "Novelist Select: "
39535 msgstr "NoveList Select: "
39537 #. For the first occurrence,
39538 #. SCRIPT
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39541 #, c-format
39542 msgid "November"
39543 msgstr "Listopad"
39545 #. SCRIPT
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39547 msgid "Now"
39548 msgstr "Nyní"
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
39551 #, c-format
39552 msgid ""
39553 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39554 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39555 msgstr ""
39556 "Nyní vytvoříme záznam uživatele s právy superknihovníka. Při přihlášení do "
39557 "systému tímto účtem budete disponovat všemi oprávněními. "
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39560 #, c-format
39561 msgid ""
39562 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39563 "default data."
39564 msgstr ""
39565 "Nyní jsme připraveni vytvořit tabulky v databázi a naplnit je výchozími "
39566 "údaji."
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39569 #, c-format
39570 msgid "Nowhere"
39571 msgstr "Nikde"
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39574 #, c-format
39575 msgid "Num/Patrons"
39576 msgstr "Č./Čtenáři"
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:185
39587 #, c-format
39588 msgid "Number"
39589 msgstr "Číslo"
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39592 #, c-format
39593 msgid "Number "
39594 msgstr "Číslo "
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39598 #, c-format
39599 msgid "Number of baskets"
39600 msgstr "Počet košíků"
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39603 #, c-format
39604 msgid "Number of checkouts"
39605 msgstr "Počet výpůjček"
39607 #. SCRIPT
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39609 msgid "Number of checkouts by item type"
39610 msgstr "Počet výpůjček podle typu jednotky"
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39614 #, c-format
39615 msgid "Number of columns:"
39616 msgstr "Počet sloupců:"
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
39619 #, c-format
39620 msgid "Number of copies of this item to add: "
39621 msgstr "Počet kusů této jednotky k přidání: "
39623 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39625 #, c-format
39626 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39627 msgstr "Počet kurzů, pro které je rezervována tato jednotka: %s"
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
39630 #, c-format
39631 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39632 msgstr "Počet jednotek, které mají být vidět v on-line katalogu:"
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39635 #, c-format
39636 msgid "Number of issues to display to staff:"
39637 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro zaměstnance:"
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39640 #, c-format
39641 msgid "Number of issues to display to staff: "
39642 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro zaměstnance: "
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39645 #, c-format
39646 msgid "Number of issues to display to the public: "
39647 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro čtenáře: "
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39650 #, c-format
39651 msgid "Number of issues:"
39652 msgstr "Počet čísel:"
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39655 #, c-format
39656 msgid "Number of items"
39657 msgstr "Počet jednotek"
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39660 #, c-format
39661 msgid "Number of items added"
39662 msgstr "Počet přidaných jednotek"
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39665 #, c-format
39666 msgid "Number of items deleted"
39667 msgstr "Počet odstraněných jednotek"
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39670 #, c-format
39671 msgid "Number of items displayed"
39672 msgstr "Počet zobrazených jednotek"
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39675 #, c-format
39676 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39677 msgstr "Počet vynechaných jednotek kvůli duplicitě čárového kódu"
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39680 #, c-format
39681 msgid "Number of items replaced"
39682 msgstr "Počet nahrazených jednotek"
39684 #. SCRIPT
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39686 msgid "Number of items to add"
39687 msgstr "Počet jednotek k přidání"
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:207
39690 #, c-format
39691 msgid "Number of months:"
39692 msgstr "Počet měsíců:"
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39695 #, c-format
39696 msgid "Number of months: "
39697 msgstr "Počet měsíců: "
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39700 #, c-format
39701 msgid "Number of num:"
39702 msgstr "Počet č.:"
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39705 #, c-format
39706 msgid "Number of pages"
39707 msgstr "Počet stránek"
39709 #. %1$s:  LinesRead | html 
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39711 #, c-format
39712 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39713 msgstr "Počet potenciálně načtených čárových kódů: %s"
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39716 #, c-format
39717 msgid "Number of records added"
39718 msgstr "Počet přidaných záznamů"
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39721 #, c-format
39722 msgid "Number of records changed back"
39723 msgstr "Počet záznamů změněných zpět"
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39726 #, c-format
39727 msgid "Number of records deleted"
39728 msgstr "Počet odstraněných záznamů"
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39732 #, c-format
39733 msgid "Number of records ignored"
39734 msgstr "Počet vynechaných záznamů"
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39737 #, c-format
39738 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39739 msgstr "Počet nesmazaných záznamů z důvodu jejich vypůjčení"
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39742 #, c-format
39743 msgid "Number of records updated"
39744 msgstr "Počet aktualizovaných záznamů"
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39747 #, c-format
39748 msgid "Number of renewals"
39749 msgstr "Počet prodloužení"
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39753 #, c-format
39754 msgid "Number of rows:"
39755 msgstr "Počet řádků:"
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39758 #, c-format
39759 msgid "Number of students:"
39760 msgstr "Počet studentů:"
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
39763 #, c-format
39764 msgid "Number of subscriptions: "
39765 msgstr "Počet předplatných: "
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39768 #, c-format
39769 msgid "Number of weeks:"
39770 msgstr "Počet týdnů:"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39773 #, c-format
39774 msgid "Number of weeks: "
39775 msgstr "Počet týdnů: "
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
39778 #, c-format
39779 msgid "Number pattern:"
39780 msgstr "Schéma číslování:"
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39783 #, c-format
39784 msgid "Numbered"
39785 msgstr "Číslováno"
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39788 #, c-format
39789 msgid "Numbering calculation"
39790 msgstr "Výpočet číslování"
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
39793 #, c-format
39794 msgid "Numbering formula"
39795 msgstr "Schéma číslování"
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:215
39800 #, c-format
39801 msgid "Numbering formula:"
39802 msgstr "Vzorec číslování:"
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
39805 #, c-format
39806 msgid "Numbering pattern"
39807 msgstr "Vzorek číslování"
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
39810 #, c-format
39811 msgid "Numbering pattern:"
39812 msgstr "Schéma číslování:"
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
39816 #, c-format
39817 msgid "Numbering patterns"
39818 msgstr "Schémata číslování"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
39821 #, c-format
39822 msgid "Nuño López Ansótegui"
39823 msgstr "Nuño López Ansótegui"
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39826 #, c-format
39827 msgid "OAI set mappings"
39828 msgstr "mapování OAI sady"
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39831 #, c-format
39832 msgid "OAI sets"
39833 msgstr "Sady OAI"
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
39839 #, c-format
39840 msgid "OAI sets configuration"
39841 msgstr "Konfigurace OAI"
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
39844 #, c-format
39845 msgid "OAI xslt stylesheet"
39846 msgstr "šablona OAI xslt"
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39849 #, c-format
39850 msgid "OAI-DC"
39851 msgstr "OAI-DC"
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
39854 #, c-format
39855 msgid "OD/Checkouts"
39856 msgstr "Výpůjčky po termínu / Celkem"
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
39860 #, c-format
39861 msgid "OFF"
39862 msgstr "VYPNUTO"
39864 #. INPUT type=submit name=submit
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:79
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39910 #, c-format
39911 msgid "OK"
39912 msgstr "OK"
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
39916 #, c-format
39917 msgid "ON"
39918 msgstr "ZAPNUTO"
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
39924 #, c-format
39925 msgid "OPAC"
39926 msgstr "On-line katalog"
39928 #. For the first occurrence,
39929 #. %1$s:  lang_lis.language | html 
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
39934 #, c-format
39935 msgid "OPAC (%s)"
39936 msgstr "On-line katalog (%s)"
39938 #. %1$s:  patron.firstname | html 
39939 #. %2$s:  patron.surname | html 
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
39941 #, c-format
39942 msgid "OPAC - %s %s"
39943 msgstr "On-line katalog - %s %s"
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39946 #, c-format
39947 msgid "OPAC Info: "
39948 msgstr "Info pro on-line katalog: "
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
39951 #, c-format
39952 msgid "OPAC and Koha news"
39953 msgstr "Novinky pro on-line katalog a intranet"
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39956 #, c-format
39957 msgid "OPAC info: "
39958 msgstr "Info pro on-line katalog: "
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39962 #, c-format
39963 msgid "OPAC note"
39964 msgstr "Poznámka pro on-line katalog"
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
39967 #, c-format
39968 msgid "OPAC note:"
39969 msgstr "Poznámka pro on-line katalog:"
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
39972 #, c-format
39973 msgid "OPAC tables"
39974 msgstr "Tabulky on-line katalogu"
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
39978 #, c-format
39979 msgid "OPAC view"
39980 msgstr "Zobrazení v on-line katalogu"
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
39984 #, c-format
39985 msgid "OPAC view:"
39986 msgstr "Zobrazení v on-line katalogu:"
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
39989 #, c-format
39990 msgid "OPAC/Staff login"
39991 msgstr "Přihlášení do katalogu/intranetu"
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
39994 #, c-format
39995 msgid "OPUS"
39996 msgstr "OPUS"
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
39999 #, c-format
40000 msgid ""
40001 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40002 "sponsorship)"
40003 msgstr ""
40004 "OPUS International Consultants, Wellington, Nový Zéland (Sponzorství modulu "
40005 "Periodika)"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
40011 #, c-format
40012 msgid "OR"
40013 msgstr "OR"
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
40016 #, c-format
40017 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
40018 msgstr "nebo z následujícího seznamu vyberte, která pole chcete použít: "
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
40021 #, c-format
40022 msgid "OR:"
40023 msgstr "NEBO:"
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40026 #, c-format
40027 msgid "OS version ('uname -a'): "
40028 msgstr "Verze operačního systému ('uname -a'): "
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
40031 #, c-format
40032 msgid "Object"
40033 msgstr "Objekt"
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
40036 #, c-format
40037 msgid "Object: "
40038 msgstr "Objekt: "
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
40041 #, c-format
40042 msgid "Oblique title: "
40043 msgstr "Název kurzívou: "
40045 #. SCRIPT
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40047 msgid "Oct"
40048 msgstr "Říjen"
40050 #. For the first occurrence,
40051 #. SCRIPT
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
40054 #, c-format
40055 msgid "October"
40056 msgstr "Říjen"
40058 #. For the first occurrence,
40059 #. %1$s:  ELSE 
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
40064 #, c-format
40065 msgid "Off %s "
40066 msgstr "Off %s "
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
40069 #, c-format
40070 msgid ""
40071 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
40072 "transactions, but patron and item information will not be available."
40073 msgstr ""
40074 "Offline výpůjčky byly zakázány. Můžete pokračovat a provádět půjčování i "
40075 "vracení, ale informace o čtenářích a dokumentech nebudou dostupné."
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
40082 #, c-format
40083 msgid "Offline circulation"
40084 msgstr "Offline výpůjčky"
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
40087 #, c-format
40088 msgid "Offline circulation file upload"
40089 msgstr "Nahrání souboru Offline výpůjček"
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
40093 #, c-format
40094 msgid "Offset:"
40095 msgstr "Posun:"
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
40106 #, c-format
40107 msgid "Offset: "
40108 msgstr "Posun: "
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
40112 #, c-format
40113 msgid "Old value"
40114 msgstr "Původní hodnota"
40116 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
40117 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
40118 #. %3$s:  ELSE 
40119 #. %4$s:  END 
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
40121 #, c-format
40122 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40123 msgstr "Stará hodnota: %s %s. %s Dostupné k vypůjčení. %s "
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
40126 #, c-format
40127 msgid "Oleg Vasylenko"
40128 msgstr "Oleg Vasylenko"
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
40131 #, c-format
40132 msgid "Oliver Bock"
40133 msgstr "Oliver Bock"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
40136 #, c-format
40137 msgid "Olivier Crouzet"
40138 msgstr "Olivier Crouzet"
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
40141 #, c-format
40142 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
40143 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
40146 #, c-format
40147 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
40148 msgstr "Olwen Williams (Návrh databáze a extrakce dat pro Koha 1.0)"
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
40151 #, c-format
40152 msgid "On"
40153 msgstr "Dne"
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
40159 #, c-format
40160 msgid "On "
40161 msgstr "Na "
40163 #. SCRIPT
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40165 msgid "On hold"
40166 msgstr "Rezervováno"
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
40169 #, c-format
40170 msgid "On hold for"
40171 msgstr "Rezervováno pro"
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40175 #, c-format
40176 msgid "On shelf holds allowed"
40177 msgstr "Rezervace nepůjčených dokumentů"
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
40180 #, c-format
40181 msgid "On shelf holds allowed: "
40182 msgstr "Povolit rezervace nepůjčených dokumentů: "
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40185 #, c-format
40186 msgid "On title "
40187 msgstr "Dokument "
40189 #. For the first occurrence,
40190 #. SCRIPT
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
40193 #, c-format
40194 msgid "On-site checkout"
40195 msgstr "Prezenční výpůjčka"
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40198 #, c-format
40199 msgid "On-site checkouts"
40200 msgstr "Prezenční výpůjčky"
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
40203 #, c-format
40204 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40205 msgstr "Lze půjčovat pouze prezenčně. Automatické datum pro vrácení: "
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40208 #, c-format
40209 msgid "On:"
40210 msgstr "Dne:"
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
40213 #, c-format
40214 msgid "One borrowernumber per line."
40215 msgstr "Jeden identifikátor čtenáře (borrowernumber) na řádek."
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
40218 #, c-format
40219 msgid "One number per line."
40220 msgstr "Jedno číslo na  řádek."
40222 #. SCRIPT
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40224 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40225 msgstr ""
40226 "Jedno z polí \"vydání na časovou jednotku\" a \"jednotek na vydání\" musí "
40227 "být rovno 1"
40229 #. SCRIPT
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:636
40231 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40232 msgstr "Jednu nebo více vybraných jednotek nelze rezervovat."
40234 #. SCRIPT
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
40236 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40237 msgstr "Jednu nebo více položek není možné rezervovat."
40239 #. SCRIPT
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40241 msgid "One result is available, press enter to select it."
40242 msgstr "Nalezena jedna hodnota, použijte ji stisknutím klávesy enter."
40244 #. A
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40246 msgid "Online Public Access Catalog"
40247 msgstr "Online katalog"
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
40250 #, c-format
40251 msgid "Online resources:"
40252 msgstr "Online zdroje:"
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40255 #, c-format
40256 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40257 msgstr "jednotku definuje pouze jedno pole MARC."
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40260 #, c-format
40261 msgid "Only KPZ file format is supported."
40262 msgstr "Podporován je pouze formát KPZ."
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
40266 #, c-format
40267 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40268 msgstr "Podporované formáty jsou pouze PNG, GIF, JPEG, XPM."
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40271 #, c-format
40272 msgid ""
40273 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40274 msgstr ""
40275 "Podporované formáty jsou pouze PNG, GIF, JPEG, XPM. Maximální belikost "
40276 "souboru je 500KB."
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:140
40279 #, c-format
40280 msgid "Only item "
40281 msgstr "Pouze jednotka "
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40284 #, c-format
40285 msgid "Only item:"
40286 msgstr "Pouze jednotka:"
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40289 #, c-format
40290 msgid "Only items currently available:"
40291 msgstr "Pouze momentálně dostupné jednotky:"
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
40294 #, c-format
40295 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40296 msgstr "Jsou možné pouze prezenční výpůjčky"
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40299 #, c-format
40300 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40301 msgstr ""
40302 "Tuto knihu si mohou rezervovat pouze čtenáři ze stejné knihovny, do které "
40303 "tato kniha patří."
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40306 #, c-format
40307 msgid ""
40308 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40309 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40310 "results"
40311 msgstr ""
40312 "Vy výsledcích budou zobrazení pouze uživatelé s přístupovými právy k "
40313 "akvizici, nebo superknihovníci (případně uživatelé s právem správy "
40314 "objednávek, pokud je povolena podrobná správa práv)"
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
40317 #, c-format
40318 msgid "Opac Note"
40319 msgstr "Poznámka pro on-line katalog"
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
40322 #, c-format
40323 msgid "Opac notes:"
40324 msgstr "Poznámky pro on-line katalog:"
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40329 #, c-format
40330 msgid "Open"
40331 msgstr "Otevřít"
40333 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40335 #, c-format
40336 msgid "Open (%s)"
40337 msgstr "Aktivní (%s)"
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40340 #, c-format
40341 msgid "Open Document Spreadsheet"
40342 msgstr "Tabulka ve formátu Open Document"
40344 #. BUTTON
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
40346 msgid "Open fresh record"
40347 msgstr "Vytvořit nový záznam"
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40355 #, c-format
40356 msgid "Open in new window"
40357 msgstr "Otevřít v novém okně"
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
40360 #, c-format
40361 msgid "Open in new window."
40362 msgstr "Otevřít v novém okně."
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40365 #, c-format
40366 msgid "Open on:"
40367 msgstr "Otevřít dne:"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
40370 #, c-format
40371 msgid "Open."
40372 msgstr "Otevřít."
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
40375 #, c-format
40376 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40377 msgstr "OpenJS - knihovna pro práci s klávesovými zkratkami"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
40380 #, c-format
40381 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40382 msgstr "OpenJS - knihovna pro práci s klávesovými zkratkami"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40385 #, c-format
40386 msgid "Opened on:"
40387 msgstr "Otevřený dne:"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40390 #, c-format
40391 msgid "Operator"
40392 msgstr "Operátor"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40395 #, c-format
40396 msgid "Optional data added"
40397 msgstr "Volitelné údaje přidány"
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
40400 #, c-format
40401 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40402 msgstr "Volitelné filtry pro inventární seznam nebo porovnání čárových kódů"
40404 #. TH
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40406 msgid "Optional module missing"
40407 msgstr "Chybějící volitelný modul"
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
40413 #, c-format
40414 msgid "Options"
40415 msgstr "Možnosti"
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40419 #, c-format
40420 msgid "Or enter a list of record numbers"
40421 msgstr "Nebo vložte seznam čísel záznamů"
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40424 #, c-format
40425 msgid "Or list barcodes one by one"
40426 msgstr "Nebo seznam čárových kódů"
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
40429 #, c-format
40430 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40431 msgstr "Nebo ukázat čísla průkazů jedno po druhém"
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40434 #, c-format
40435 msgid "Or scan items one by one"
40436 msgstr "Nebo skenovat položky jednu po druhé"
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40440 #, c-format
40441 msgid "Or use a patron list"
40442 msgstr "Nebo použijte seznam čtenářů"
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40455 #, c-format
40456 msgid "Order"
40457 msgstr "Objednávka"
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40461 #, c-format
40462 msgid "Order "
40463 msgstr "Objednávka "
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:533
40466 #, c-format
40467 msgid "Order ID:"
40468 msgstr "ID objednávky:"
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
40473 #, c-format
40474 msgid "Order acquisition"
40475 msgstr "Objednávky v akvizici"
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40478 #, c-format
40479 msgid "Order cost"
40480 msgstr "Cena objednávky"
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40483 #, c-format
40484 msgid "Order cost search"
40485 msgstr "Hledání v cenách za objednávky"
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40488 #, c-format
40489 msgid "Order date"
40490 msgstr "Datum objednávky"
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40494 #, c-format
40495 msgid "Order date:"
40496 msgstr "Datum objednávky:"
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
40500 #, c-format
40501 msgid "Order from external source"
40502 msgstr "Objednat z vnějšího zdroje"
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40507 #, c-format
40508 msgid "Order line"
40509 msgstr "Řádek objednávky"
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40513 #, c-format
40514 msgid "Order line (parent)"
40515 msgstr "Číslo obj. (nadřízená obj.)"
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
40518 #, c-format
40519 msgid "Order line :"
40520 msgstr "Řádek objednávky:"
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40523 #, c-format
40524 msgid "Order line search"
40525 msgstr "Hledání položek objednávky"
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40528 #, c-format
40529 msgid "Order line:"
40530 msgstr "Řádek objednávky:"
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
40533 #, c-format
40534 msgid "Order note"
40535 msgstr "Poznámka k objednávce"
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40540 #, c-format
40541 msgid "Order number"
40542 msgstr "Číslo objednávky"
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40545 #, c-format
40546 msgid "Order status: "
40547 msgstr "Stav objednávky: "
40549 #. A
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40552 msgid "Order this one"
40553 msgstr "Objednej toto"
40555 #. SCRIPT
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
40557 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40558 msgstr "Cena objednávky (%s) přesahuje dostupný rozpočet (%s)"
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40561 #, c-format
40562 msgid "Order: "
40563 msgstr "Objednávka: "
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40573 #, c-format
40574 msgid "Ordered"
40575 msgstr "Objednáno"
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40578 #, c-format
40579 msgid "Ordered amount:"
40580 msgstr "Objednané množství:"
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40583 #, c-format
40584 msgid "Ordered by the library"
40585 msgstr "Objednáno knihovnou"
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40589 #, c-format
40590 msgid "Ordered by: "
40591 msgstr "Objednano: "
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
40595 #, c-format
40596 msgid "Ordering information"
40597 msgstr "Informace o objednávání"
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40600 #, c-format
40601 msgid "Ordernumber"
40602 msgstr "Číslo objednávky"
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40606 #, c-format
40607 msgid "Orders"
40608 msgstr "Objednávky"
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40612 #, c-format
40613 msgid "Orders are standing:"
40614 msgstr "Průběžná objednávka:"
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40620 #, c-format
40621 msgid "Orders by fund"
40622 msgstr "Objednávky podle fondu"
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40625 #, c-format
40626 msgid "Orders enabled: "
40627 msgstr "Objednávky povoleny: "
40629 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40631 #, c-format
40632 msgid "Orders for %s"
40633 msgstr "Objednávky for %s"
40635 #. %1$s:  current_budget_name | html 
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40637 #, c-format
40638 msgid "Orders for fund '%s'"
40639 msgstr "Objednávky z fondu '%s'"
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40642 #, c-format
40643 msgid "Orders from:"
40644 msgstr "Objednávky od: "
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40648 #, c-format
40649 msgid "Orders search"
40650 msgstr "Hledat objednávky"
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40653 #, c-format
40654 msgid "Orders with uncertain prices"
40655 msgstr "Objednávky s neznámými cenami"
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40658 #, c-format
40659 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40660 msgstr "Objednávky s neznámými cenami u dodavatele "
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
40663 #, c-format
40664 msgid "Orex Digital, Spain"
40665 msgstr "Orex Digital, Spain"
40667 #. OPTGROUP
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40670 #, c-format
40671 msgid "Organization"
40672 msgstr "Organizace"
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40675 #, c-format
40676 msgid "Organization #:"
40677 msgstr "Organizace #:"
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40680 #, c-format
40681 msgid "Organization name: "
40682 msgstr "Jméno organizace: "
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40685 #, c-format
40686 msgid "Organize by: "
40687 msgstr "Organizovat podle: "
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40690 #, c-format
40691 msgid "Original"
40692 msgstr "Původní"
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40695 #, c-format
40696 msgid "Original message, rendered:"
40697 msgstr "Původní zpráva, náhled:"
40699 #. A
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40701 msgid "Original order line"
40702 msgstr "Řádek původní objednávky"
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40705 #, c-format
40706 msgid "Original version"
40707 msgstr "Původní verze"
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
40710 #, c-format
40711 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40712 msgstr "Oslo Public Library, Norway"
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
40716 #, c-format
40717 msgid "Other"
40718 msgstr "Jiný"
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40721 #, c-format
40722 msgid "Other action"
40723 msgstr "Další akce"
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
40726 #, c-format
40727 msgid "Other course reserves"
40728 msgstr "Další kurz"
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40731 #, c-format
40732 msgid "Other data"
40733 msgstr "Další údaje"
40735 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40737 #, c-format
40738 msgid "Other holdings (%s)"
40739 msgstr "Další jednotky (%s)"
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:572
40742 #, c-format
40743 msgid "Other holdings:"
40744 msgstr "Další rezervace:"
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40747 #, c-format
40748 msgid "Other name"
40749 msgstr "Jiné jméno"
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40752 #, c-format
40753 msgid "Other names"
40754 msgstr "Další jména"
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40757 #, c-format
40758 msgid "Other options (choose one)"
40759 msgstr "Další možnosti (vyberte jednu)"
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40763 #, c-format
40764 msgid "Other phone"
40765 msgstr "Další telefon"
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40769 #, c-format
40770 msgid "Other phone: "
40771 msgstr "Další telefon: "
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40775 #, c-format
40776 msgid "Others..."
40777 msgstr "Další..."
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
40792 #, c-format
40793 msgid "Output"
40794 msgstr "Výstup"
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40797 #, c-format
40798 msgid "Output format"
40799 msgstr "Výstupní formát"
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40802 #, c-format
40803 msgid "Output format "
40804 msgstr "Výstupní formát "
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
40807 #, c-format
40808 msgid "Output format:"
40809 msgstr "Výstupní formát:"
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40812 #, c-format
40813 msgid "Output to a file named: "
40814 msgstr "Výstup do souboru jménem: "
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
40817 #, c-format
40818 msgid "Output:"
40819 msgstr "Výstup:"
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
40824 #, c-format
40825 msgid "Outstanding"
40826 msgstr "Nezaplacené"
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
40829 #, c-format
40830 msgid "Outstanding credits could be applied "
40831 msgstr ""
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
40834 #, c-format
40835 msgid "OverDrive "
40836 msgstr "OverDrive "
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
40839 #, c-format
40840 msgid "Overdue"
40841 msgstr "Po termínu"
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
40845 #, c-format
40846 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40847 msgstr "Max. výše upomínky (Kč)"
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40851 #, c-format
40852 msgid "Overdue notice required: "
40853 msgstr "Vyžadovaná upomínka: "
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
40857 #, c-format
40858 msgid "Overdue notice/status triggers"
40859 msgstr "Upomínka/Spouštěče stavu"
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
40863 #, c-format
40864 msgid "Overdue report"
40865 msgstr "Report upomínek"
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40871 #, c-format
40872 msgid "Overdues"
40873 msgstr "Překročené lhůty"
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40877 #, c-format
40878 msgid "Overdues with fines"
40879 msgstr "Překročené lhůty s účtovaným poplatkem (upomínky)"
40881 # fakt nevím, jak lépe :-)
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
40883 #, c-format
40884 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40885 msgstr ""
40886 "Překročená výpůjční doba: čtenář má JEDNOTKY, které měly již být vráceny."
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
40893 #, c-format
40894 msgid "Override and renew"
40895 msgstr "Přesto prodloužit"
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40898 #, c-format
40899 msgid "Override blocked renewals"
40900 msgstr "Překonání pravidel pro prodlužování"
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
40904 #, c-format
40905 msgid "Override limit and renew"
40906 msgstr "Ignorovat omezení a prodloužit"
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40909 #, c-format
40910 msgid "Override renewal limit:"
40911 msgstr "Přepsat limit prodloužení:"
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
40914 #, c-format
40915 msgid "Override restriction temporarily"
40916 msgstr "Jednorázově umožnit půjčení"
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
40919 #, c-format
40920 msgid "Overwrite the existing one with this"
40921 msgstr "Nahradit existující tímto"
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
40924 #, c-format
40925 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40926 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Návrh rozhraní)"
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
40931 #, c-format
40932 msgid "Owner"
40933 msgstr "Vlastník"
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
40937 #, c-format
40938 msgid "Owner only"
40939 msgstr "Pouze vlastník"
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
40944 #, c-format
40945 msgid "Owner: "
40946 msgstr "Vlastník: "
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
40949 #, c-format
40950 msgid "PICAMARC"
40951 msgstr "PICAMARC"
40953 #. SCRIPT
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40955 msgid "PM"
40956 msgstr "Odpol."
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
40959 #, c-format
40960 msgid "PSGI: "
40961 msgstr "PSGI: "
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
40964 #, c-format
40965 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40966 msgstr "PTFS Europe Ltd, Spojené království"
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
40969 #, c-format
40970 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40971 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
40974 #, c-format
40975 msgid "Pablo Bianchi"
40976 msgstr "Pablo Bianchi"
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
40979 #, c-format
40980 msgid "Packaging manager:"
40981 msgstr "Správce instalačních balíčků:"
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40985 #, c-format
40986 msgid "Page height:"
40987 msgstr "Výška stránky:"
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
40990 #, c-format
40991 msgid "Page side: "
40992 msgstr "Strana stránky: "
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40996 #, c-format
40997 msgid "Page width:"
40998 msgstr "Šířka stránky:"
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
41002 #, c-format
41003 msgid "Pages"
41004 msgstr "Stránky"
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
41009 #, c-format
41010 msgid "Pages:"
41011 msgstr "Stránky"
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
41014 #, c-format
41015 msgid "Paid for (unused)"
41016 msgstr "Zaplaceno za (nepoužívá se)"
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
41019 #, c-format
41020 msgid "Paid for?:"
41021 msgstr "Zaplacené?:"
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
41025 #, c-format
41026 msgid "Paper bin"
41027 msgstr "Zásobník papíru"
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
41033 #, c-format
41034 msgid "Paper bin:"
41035 msgstr "Zásobník na papír:"
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
41040 #, c-format
41041 msgid "Partial"
41042 msgstr "Částečný"
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
41046 #, c-format
41047 msgid "Partially received"
41048 msgstr "Dodáno částečně"
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
41051 #, c-format
41052 msgid "Pasi Kallinen"
41053 msgstr "Pasi Kallinen"
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41058 #, c-format
41059 msgid "Password"
41060 msgstr "Heslo"
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
41063 #, c-format
41064 msgid "Password Updated"
41065 msgstr "Heslo bylo aktualizováno"
41067 #. SCRIPT
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41069 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
41070 msgstr "Heslo obsahuje na začátku nebo na konci mezeru"
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
41073 #, c-format
41074 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
41075 msgstr "Heslo začíná nebo končí mezerou"
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
41078 #, c-format
41079 msgid "Password is too short"
41080 msgstr "Heslo je příliš krátké"
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
41083 #, c-format
41084 msgid "Password is too weak"
41085 msgstr "Heslo je příliš krátké"
41087 #. For the first occurrence,
41088 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
41091 #, c-format
41092 msgid "Password must be at least %s characters long."
41093 msgstr "Heslo musí mít nejméně %s znaků."
41095 #. SCRIPT
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41097 msgid "Password must contain at least %s characters"
41098 msgstr "Heslo musí být dlouhé alespoň %s znaků"
41100 #. SCRIPT
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41102 msgid ""
41103 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
41104 "and numbers"
41105 msgstr ""
41106 "Heslo musí mít nejméně %s znaků a obsahovat velké písmeno, malé písmeno a "
41107 "číslici"
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
41111 #, c-format
41112 msgid ""
41113 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
41114 msgstr "Heslo musí obsahovat alespoň jednu číslici, malé a velké písmeno."
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
41118 #, c-format
41119 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
41120 msgstr "Heslo nesmí začínat nebo končit mezerou."
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
41124 #, c-format
41125 msgid "Password:"
41126 msgstr "Heslo:"
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
41132 #, c-format
41133 msgid "Password: "
41134 msgstr "Heslo: "
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
41137 #, c-format
41138 msgid "Passwords do not match"
41139 msgstr "Hesla se neshodují"
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
41143 #, c-format
41144 msgid "Passwords do not match."
41145 msgstr "Hesla se neshodují."
41147 #. SCRIPT
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
41149 msgid "Passwords will be displayed as text"
41150 msgstr "Heslo bude zobrazeno jako text"
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
41153 #, c-format
41154 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41155 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki od 2002 do 2004)"
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41158 #, c-format
41159 msgid "Patent document"
41160 msgstr "Patentové dokumenty"
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
41163 #, c-format
41164 msgid "Patricio Marrone"
41165 msgstr "Patricio Marrone"
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41185 #, c-format
41186 msgid "Patron"
41187 msgstr "Čtenář"
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
41190 #, c-format
41191 msgid "Patron #:"
41192 msgstr "Čtenář č.:"
41194 #. SCRIPT
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41196 msgid "Patron '%s' added."
41197 msgstr "Čtenář '%s' přidán."
41199 #. SCRIPT
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41201 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41202 msgstr "Čtenář '%s' již v seznamu je."
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:432
41205 #, c-format
41206 msgid "Patron ID:"
41207 msgstr "Čtenářské číslo:"
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
41210 #, c-format
41211 msgid "Patron account flags"
41212 msgstr "Příznaky účtu čtenáře"
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
41215 #, c-format
41216 msgid "Patron activity"
41217 msgstr "Aktivita čtenáře"
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41221 #, c-format
41222 msgid "Patron attribute type code: "
41223 msgstr "Kód typu vlastností čtenáře: "
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
41229 #, c-format
41230 msgid "Patron attribute types"
41231 msgstr "Další vlastnosti čtenářů"
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
41236 #, c-format
41237 msgid "Patron attributes"
41238 msgstr "Atributy čtenáře"
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
41241 #, c-format
41242 msgid "Patron attributes: "
41243 msgstr "Atributy čtenáře: "
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41253 #, c-format
41254 msgid "Patron card creator"
41255 msgstr "Tvorba čtenářských průkazů"
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41258 #, c-format
41259 msgid "Patron card number"
41260 msgstr "Číslo čtenářského průkazu"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
41269 #, c-format
41270 msgid "Patron categories"
41271 msgstr "Kategorie čtenářů"
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41283 #, c-format
41284 msgid "Patron category"
41285 msgstr "Kategorie uživatelů"
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41288 #, c-format
41289 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41290 msgstr "Čtenářská kategorie již existuje a není možné ji upravit!"
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41293 #, c-format
41294 msgid "Patron category created!"
41295 msgstr "Čtenářská kategorie vytvořena!"
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41298 #, c-format
41299 msgid "Patron category:"
41300 msgstr "Kategorie uživatele:"
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41306 #, c-format
41307 msgid "Patron category: "
41308 msgstr "Kategorie uživatelů: "
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41317 #, c-format
41318 msgid "Patron clubs"
41319 msgstr "Čtenářské kluby"
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41322 #, c-format
41323 msgid "Patron count"
41324 msgstr "Počet čtenářů"
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41327 #, c-format
41328 msgid "Patron details"
41329 msgstr "Podrobnosti o čtenáři"
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41332 #, c-format
41333 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41334 msgstr "Čtenář není zapsán na žádném distribučním seznamu."
41336 #. SCRIPT
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41338 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41339 msgstr "Dluh čtenáře překročil maximální dovolenou částku: %s"
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41342 #, c-format
41343 msgid "Patron flags:"
41344 msgstr "Příznaky uživatele:"
41346 #. %1$s:  charges | $Price 
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41348 #, c-format
41349 msgid "Patron has %s in fines."
41350 msgstr "Uživatel dluží %s na poplatcích."
41352 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41354 #, c-format
41355 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41356 msgstr "Uživatel má vypůjčených %s jednotek."
41358 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41360 #, c-format
41361 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41362 msgstr "Čtenář dluží %s na poplatcích."
41364 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
41365 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41366 #. %3$s:  END 
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41368 #, c-format
41369 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41370 msgstr "Čtenář má %s výpůjček nevrácených v termínu. %s I přesto půjčit? %s "
41372 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
41373 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
41374 #. %3$s:  END 
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
41376 #, c-format
41377 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41378 msgstr "Čtenář má kredit%s ve výši %s%s "
41380 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41382 #, c-format
41383 msgid "Patron has a restriction until %s."
41384 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby do %s"
41386 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41387 #. %2$s:  END 
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41389 #, c-format
41390 msgid ""
41391 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41392 "anyway? %s "
41393 msgstr ""
41394 "Čtenář si už vypůjčil jinou položku z tohoto záznamu. %s Přesto vypůjčit? %s "
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
41398 #, c-format
41399 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41400 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby do odvolání."
41402 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41404 #, c-format
41405 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41406 msgstr ""
41407 "Čtenář některé výpůjčky nevrátil v termínu, proto mu bylo zablokováno "
41408 "půjčování na %s dní."
41410 #. SCRIPT
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41412 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41413 msgstr ""
41414 "Čtenář některé výpůjčky nevrátil v termínu, proto mu bylo zablokováno "
41415 "půjčování do: %s"
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41418 #, c-format
41419 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41420 msgstr ""
41421 "Tento čtenář má nevyřízené rezervace, ty budou zrušeny pokud bude účet "
41422 "uzavřen."
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41425 #, c-format
41426 msgid "Patron has nothing checked out."
41427 msgstr "Čtenář nemá žádné výpůjčky."
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
41431 #, c-format
41432 msgid "Patron has nothing on hold."
41433 msgstr "Čtenář nemá žádné rezervace."
41435 #. %1$s:  fines | $Price 
41436 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41438 #, c-format
41439 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
41440 msgstr "Čtenář má nezaplacené poplatky ve výši %s.%s "
41442 #. %1$s:  fines | html 
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41444 #, c-format
41445 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41446 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky ve výši %s."
41448 #. For the first occurrence,
41449 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:142
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41452 #, c-format
41453 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41454 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky: %s"
41456 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
41458 #, c-format
41459 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41460 msgstr "Čtenář má dosud nevyřízené požadavky na změny. %s "
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41463 #, c-format
41464 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41465 msgstr "Tuto jednotku již měl čtenář vypůjčenou: "
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:138
41468 #, c-format
41469 msgid "Patron has restrictions"
41470 msgstr "Čtenář má omezené služby"
41472 #. INPUT type=text
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
41474 msgid "Patron holds"
41475 msgstr "Rezervace čtenáře"
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:29
41478 #, c-format
41479 msgid "Patron image failed to upload"
41480 msgstr "Nepodařilo se načíst fotografii čtenáře"
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
41483 #, c-format
41484 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41485 msgstr "Fotografie čtenáře byla úspěšně načtena"
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:25
41488 #, c-format
41489 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41490 msgstr "Fotografie čtenáře byla/y načteny s chybami"
41492 #. For the first occurrence,
41493 #. SCRIPT
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
41499 #, c-format
41500 msgid "Patron is RESTRICTED"
41501 msgstr "Čtenáři byly OMEZENY služby knihovny"
41503 #. A
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
41505 msgid "Patron is an adult"
41506 msgstr "Čtenář je dospělý"
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41510 #, c-format
41511 msgid "Patron is currently unrestricted."
41512 msgstr "Čtenář nemá v současnosti omezené služby knihovny."
41514 # lépe?
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41516 #, c-format
41517 msgid "Patron is not notified."
41518 msgstr "Čtenář nebude informován."
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41522 #, c-format
41523 msgid "Patron is restricted"
41524 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby knihovny"
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41527 #, c-format
41528 msgid "Patron is restricted."
41529 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby knihovny."
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41532 #, c-format
41533 msgid "Patron library"
41534 msgstr "Knihovna čtenáře"
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:44
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41539 #, c-format
41540 msgid "Patron list: "
41541 msgstr "Seznam čtenářů: "
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41548 #, c-format
41549 msgid "Patron lists"
41550 msgstr "Seznamy čtenářů"
41552 #. OPTGROUP
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41554 msgid "Patron lists:"
41555 msgstr "Seznamy čtenářů:"
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41559 #, c-format
41560 msgid "Patron messaging preferences"
41561 msgstr "Nastavení čtenářských zpráv"
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41566 #, c-format
41567 msgid "Patron name"
41568 msgstr "Jméno čtenáře"
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41572 #, c-format
41573 msgid "Patron not found"
41574 msgstr "Čtenář nenalezen"
41576 #. SCRIPT
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41578 msgid "Patron not found."
41579 msgstr "Čtenář nenalezen."
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
41582 #, c-format
41583 msgid "Patron not found:"
41584 msgstr "Čtenář nenalezen:"
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41587 #, c-format
41588 msgid "Patron note"
41589 msgstr "Poznámka ke čtenáři"
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41592 #, c-format
41593 msgid "Patron notes"
41594 msgstr "Poznámky čtenáře"
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41599 #, c-format
41600 msgid "Patron notes:"
41601 msgstr "Poznámky čtenáře:"
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
41604 #, c-format
41605 msgid "Patron notification:"
41606 msgstr "Upozornění pro čtenáře:"
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41610 #, c-format
41611 msgid "Patron notification: "
41612 msgstr "Upozornění pro čtenáře: "
41614 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
41615 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
41616 #. %3$s:  END ~
41617 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
41618 #. %5$s:  END ~
41619 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
41620 #. %7$s:  END ~
41621 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
41622 #. %9$s:  ELSE 
41623 #. %10$s:  END ~
41624 #. %11$s:  END 
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41626 #, c-format
41627 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41628 msgstr ""
41629 "Čtenář bude informován: %s %s E-mailem%s %s Telefonen%s %s SMS%s %s, %s.%s "
41630 "%s "
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41633 #, c-format
41634 msgid "Patron number: "
41635 msgstr "Číslo čtenáře: "
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41638 #, c-format
41639 msgid "Patron records merged into "
41640 msgstr "Záznamy čtenářů byly slouženy do záznamu"
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41643 #, c-format
41644 msgid "Patron records were last synced on: "
41645 msgstr "Informace o čtenářích byly naposledy synchronizovány: "
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41648 #, c-format
41649 msgid "Patron request"
41650 msgstr "Požadavek čtenáře"
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41653 #, c-format
41654 msgid "Patron restrictions"
41655 msgstr "Omezení čtenáře"
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41658 #, c-format
41659 msgid "Patron search: "
41660 msgstr "Vyhledat čtenáře: "
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41663 #, c-format
41664 msgid "Patron selection"
41665 msgstr "Výběr čtenáře"
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41669 #, c-format
41670 msgid "Patron sort 1"
41671 msgstr "Řazení 1"
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41675 #, c-format
41676 msgid "Patron sort 2"
41677 msgstr "Řazení 2"
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41680 #, c-format
41681 msgid "Patron status"
41682 msgstr "Stav čtenáře"
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41685 #, c-format
41686 msgid ""
41687 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41688 "out. Ensure you are working with the right patron."
41689 msgstr ""
41690 "Došlo k automatickému přepnutí čtenáře načtením jeho průkazky v průběhu "
41691 "půjčování. Ujistěte se, že pracujete se správným čtenářem."
41693 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
41695 #, c-format
41696 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41697 msgstr "Čtenář měl omezené služby do %s."
41699 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41701 #, c-format
41702 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41703 msgstr "Registrace čtenáře byla prodloužena do %s"
41705 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41707 #, c-format
41708 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41709 msgstr "Registrace čtenáře byla prodloužena do %s "
41711 #. For the first occurrence,
41712 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
41713 #. %2$s:  userdebarreddate | html 
41714 #. %3$s:  END 
41715 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
41718 #, c-format
41719 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41720 msgstr "Účet čtenáře je omezený %s do %s %s %s z důvodu: "
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41724 #, c-format
41725 msgid "Patron's address in doubt"
41726 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
41733 #, c-format
41734 msgid "Patron's address is in doubt"
41735 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
41737 #. SCRIPT
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41739 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41740 msgstr "Zkontrolujte správnost adresy čtenáře."
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41744 #, c-format
41745 msgid "Patron's address is in doubt."
41746 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
41748 #. %1$s:  age_low | html 
41749 #. %2$s:  age_high | html 
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41751 #, c-format
41752 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41753 msgstr "Věk čtenáře je nesprávný pro jeho kategorii. Povolený věk je %s-%s."
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41756 #, c-format
41757 msgid "Patron's card has been reported lost."
41758 msgstr "Čtenářský průkaz byl nahlášen jako ztracený."
41760 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
41761 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
41762 #. %3$s:  END 
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
41764 #, c-format
41765 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
41766 msgstr "Platnost registrace vypršela. %s Registrace vypršela dne %s%s "
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
41769 #, c-format
41770 msgid "Patron's card is expired"
41771 msgstr "Platnost registrace vypršela."
41773 #. SCRIPT
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41775 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41776 msgstr "Platnost registrace vypršela (%s)"
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
41779 #, c-format
41780 msgid "Patron's card is expired."
41781 msgstr "Platnost registrace vypršela."
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41786 #, c-format
41787 msgid "Patron's card is lost"
41788 msgstr "Čtenářský průkaz je ztracený"
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
41791 #, c-format
41792 msgid "Patron's card is lost."
41793 msgstr "Čtenářský průkaz byl ztracený."
41795 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
41797 #, c-format
41798 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41799 msgstr "Platnost registrace brzy vyprší. Registrace vyprší dne %s "
41801 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
41803 #, c-format
41804 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41805 msgstr "Čtenáři spadající pod garanta dluží celkem %s. "
41807 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41808 #. %2$s:  IF noissues 
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
41810 #, c-format
41811 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41812 msgstr "Čtenáři spadající pod garanta dluží celkem %s. %s "
41814 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
41815 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41817 #, c-format
41818 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41819 msgstr "Domovská knihovna čtenáře: (%s / %s )"
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
41822 #, c-format
41823 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41824 msgstr "Ke čtenářskému záznamu jsou připojeny účty ručitelů."
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:182
41828 #, c-format
41829 msgid "Patron:"
41830 msgstr "Čtenář:"
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:70
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
41835 #, c-format
41836 msgid "Patron: "
41837 msgstr "Čtenář: "
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41840 #, c-format
41841 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41842 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41844 #. %1$s:  patronlistname | html 
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
41846 #, c-format
41847 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41848 msgstr "Seznam importovaných čtenářů: %s"
41850 #. A
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41888 #, c-format
41889 msgid "Patrons"
41890 msgstr "Čtenáři"
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
41893 #, c-format
41894 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
41895 msgstr "Čtenáři &rsaquo; Nový čtenář"
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:8
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
41901 #, c-format
41902 msgid "Patrons and circulation"
41903 msgstr "Čtenáři a výpůjčky"
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
41906 #, c-format
41907 msgid "Patrons found for: "
41908 msgstr "Čtenáři nalezení pro dotaz: "
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
41911 #, c-format
41912 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41913 msgstr "Čtenáři z kterékoli knihovny si mohou rezervovat tuto položku. "
41915 #. %1$s:  batch_id | html 
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
41917 #, c-format
41918 msgid "Patrons in batch number %s"
41919 msgstr "Čtenáři v dávce číslo %s"
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
41922 #, c-format
41923 msgid "Patrons in list"
41924 msgstr "Čtenáři v seznamu"
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41928 #, c-format
41929 msgid "Patrons requesting modifications"
41930 msgstr "Čtenáří požadující změny v osobních údajích"
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
41935 #, c-format
41936 msgid "Patrons statistics"
41937 msgstr "Statistiky čtenářů"
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
41940 #, c-format
41941 msgid "Patrons tables"
41942 msgstr "Tabulky modulu čtenáři"
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
41945 #, c-format
41946 msgid "Patrons to be added"
41947 msgstr "Čtenáři, kteří budou přidáni"
41949 #. TH
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41951 msgid "Patrons using this provider"
41952 msgstr "Čtenáři využívají tohoto poskytovatele"
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
41956 #, c-format
41957 msgid "Patrons who haven't checked out"
41958 msgstr "Čtenáři bez výpůjček"
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
41961 #, c-format
41962 msgid "Patrons with holds"
41963 msgstr "Čtenáři s rezervacemi"
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41967 #, c-format
41968 msgid "Patrons with no checkouts"
41969 msgstr "Čtenáři bez výpůjček"
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41976 #, c-format
41977 msgid "Patrons with the most checkouts"
41978 msgstr "Čtenáři s nejvíce výpůjčkami"
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
41981 #, c-format
41982 msgid "Pattern name:"
41983 msgstr "Název schématu:"
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
41986 #, c-format
41987 msgid ""
41988 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
41989 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
41990 msgstr ""
41991 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Správce vydání, 2.2 Údržba vydání, 3.12 - "
41992 "3.22 - 16.05 Člen týmu kontroly kvality)"
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
41995 #, c-format
41996 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41997 msgstr "Pawel Skuza (Polština pro verzi 1.2)"
41999 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
42001 msgid "Pay"
42002 msgstr "Zaplatit"
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
42005 #, c-format
42006 msgid "Pay all fines"
42007 msgstr "Zaplatit vše"
42009 #. INPUT type=submit name=paycollect
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
42011 msgid "Pay amount"
42012 msgstr "Zaplatit"
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
42015 #, c-format
42016 msgid "Pay an amount toward all fines"
42017 msgstr "Zaplatit"
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
42020 #, c-format
42021 msgid "Pay an amount toward selected fines"
42022 msgstr "Zaplatit"
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
42025 #, c-format
42026 msgid "Pay an individual fine"
42027 msgstr "Zaplatit poplatek"
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
42030 #, c-format
42031 msgid "Pay fine"
42032 msgstr "Zaplatit"
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
42040 #, c-format
42041 msgid "Pay fines"
42042 msgstr "Zaplatit"
42044 #. %1$s:  patron.firstname | html 
42045 #. %2$s:  patron.surname | html 
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
42047 #, c-format
42048 msgid "Pay fines for %s %s"
42049 msgstr "Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
42051 #. INPUT type=submit name=payselected
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:134
42053 msgid "Pay selected"
42054 msgstr "Zaplatit vybrané"
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
42061 #, c-format
42062 msgid "Payment"
42063 msgstr "Platba"
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
42066 #, c-format
42067 msgid "Payment note"
42068 msgstr "Poznámka k platbě"
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
42072 #, c-format
42073 msgid "Payment type: "
42074 msgstr "Typ platby:"
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
42077 #, c-format
42078 msgid "Payment, thanks"
42079 msgstr "Uhrazeno, děkujeme"
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
42082 #, c-format
42083 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
42084 msgstr "Uhrazeno, děkujeme (kartou přes SIP2)"
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
42087 #, c-format
42088 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
42089 msgstr "Uhrazeno, děkujeme (hotově skrze SIP2)"
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
42092 #, c-format
42093 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
42094 msgstr "Uhrazeno, děkujeme (kreditní karta skrze SIP2)"
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
42097 #, c-format
42098 msgid "Payments"
42099 msgstr "Platby"
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
42102 #, c-format
42103 msgid "Peggy Thrasher"
42104 msgstr "Peggy Thrasher"
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
42114 #, c-format
42115 msgid "Pending"
42116 msgstr "Nevyřízené"
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
42119 #, c-format
42120 msgid "Pending ("
42121 msgstr "Čeká na zpracování ("
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
42124 #, c-format
42125 msgid "Pending discharge requests"
42126 msgstr "Nevyřízené požadavky na uzavření konta"
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
42129 #, c-format
42130 msgid "Pending holds"
42131 msgstr "Nevyřízené rezervace"
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
42134 #, c-format
42135 msgid "Pending modifications:"
42136 msgstr "Nevyřízené úpravy:"
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
42140 #, c-format
42141 msgid "Pending offline circulation actions"
42142 msgstr "Offline výpůjčky čekající na potvrzení"
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
42147 #, c-format
42148 msgid "Pending on-site checkouts"
42149 msgstr "Nevyřízené prezenční výpůjčky"
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
42154 #, c-format
42155 msgid "Pending order"
42156 msgstr "Nevyřízená objednávka"
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
42159 #, c-format
42160 msgid "Pending orders"
42161 msgstr "Nevyřízené objednávky"
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
42164 #, c-format
42165 msgid "Pending suggestions"
42166 msgstr "Nevyřízené návrhy"
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42169 #, c-format
42170 msgid "Pending tags"
42171 msgstr "Nevyřízené štítky"
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
42174 #, c-format
42175 msgid "Perform a new search"
42176 msgstr "Provést nové hledání"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42179 #, c-format
42180 msgid "Perform batch deletion of items"
42181 msgstr "Provádět dávkové mazání jednotek"
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
42184 #, c-format
42185 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
42186 msgstr "Provádět dávkové mazání záznamů (bibliografických i autoritních)"
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42189 #, c-format
42190 msgid "Perform batch modification of items"
42191 msgstr "Provádět dávkovou úpravu jednotek"
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
42194 #, c-format
42195 msgid "Perform batch modification of patrons"
42196 msgstr "Provádět dávkové úpravy čtenářů"
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
42199 #, c-format
42200 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
42201 msgstr "Provádět dávkové úpravy záznamů (bibliografických i autoritních)"
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
42205 #, c-format
42206 msgid "Perform inventory of your catalog"
42207 msgstr "Provést revizi knihovního fondu"
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
42210 #, c-format
42211 msgid ""
42212 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42213 "the AutoSelfCheckID"
42214 msgstr ""
42215 "Provádět výpůjčky v samoobslužném výpůjčním modulu, který je součástí on-"
42216 "line katalogu. Toto právo by měl mít nastavené čtenář, který je nastavený "
42217 "jako obsluha samoobslužných výpůjček v AutoSelfCheckID."
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42220 #, c-format
42221 msgid "Period"
42222 msgstr "Období"
42224 #. %1$s:  IF budget_period_total 
42225 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
42226 #. %3$s:  END 
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
42228 #, c-format
42229 msgid "Period allocated %s%s%s "
42230 msgstr "Přidělené období %s%s%s "
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
42233 #, c-format
42234 msgid "Periodicity"
42235 msgstr "Periodicita"
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42238 #, c-format
42239 msgid "Perl @INC: "
42240 msgstr "Perl @INC: "
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42243 #, c-format
42244 msgid "Perl interpreter: "
42245 msgstr "Překladač jazyka Perl: "
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42249 #, c-format
42250 msgid "Perl modules"
42251 msgstr "Moduly jazyka Perl"
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42254 #, c-format
42255 msgid "Perl version: "
42256 msgstr "Verze jazyka Perl: "
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42259 #, c-format
42260 msgid "Permanent library"
42261 msgstr "Permanentní knihovna"
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42264 #, c-format
42265 msgid "Permanent shelving location"
42266 msgstr "Trvalé umístění na regále"
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42269 #, c-format
42270 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42271 msgstr "Trvale anonymizovat historii výpůjček s datem starším než"
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42274 #, c-format
42275 msgid "Permanently delete these patrons"
42276 msgstr "Soustavně mazejte historii výpůjček starších než"
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
42279 #, c-format
42280 msgid "Peter Crellan Kelly"
42281 msgstr "Peter Crellan Kelly"
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
42284 #, c-format
42285 msgid "Peter Lorimer"
42286 msgstr "Peter Lorimer"
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
42289 #, c-format
42290 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42291 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
42293 #. %1$s:  library.branchphone | html 
42294 #. %2$s:  END 
42295 #. %3$s:  IF library.branchfax 
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42297 #, c-format
42298 msgid "Ph: %s%s %s "
42299 msgstr "Tel: %s%s %s "
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42302 #, c-format
42303 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42304 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
42307 #, c-format
42308 msgid "Philippe Jaillon"
42309 msgstr "Philippe Jaillon"
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42312 #, c-format
42313 msgid "Phone"
42314 msgstr "Telefon"
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42320 #, c-format
42321 msgid "Phone number"
42322 msgstr "Telefonní číslo"
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42332 #, c-format
42333 msgid "Phone: "
42334 msgstr "Telefon: "
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
42338 #, c-format
42339 msgid "Physical address: "
42340 msgstr "Fakturační adresa a údaje: "
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
42343 #, c-format
42344 msgid "Physical details:"
42345 msgstr "Fyzický popis:"
42347 #. INPUT type=submit name=pick
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42349 msgid "Pick"
42350 msgstr "Vyber"
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
42353 #, c-format
42354 msgid "Pick up location"
42355 msgstr "Vyzvednout v"
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42359 #, c-format
42360 msgid "Pickup at"
42361 msgstr "Vyzvednout v"
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
42364 #, c-format
42365 msgid "Pickup at:"
42366 msgstr "Vyzvednutí v:"
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42372 #, c-format
42373 msgid "Pickup library"
42374 msgstr "Knihovna vyzvednutí"
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
42377 #, c-format
42378 msgid "Pickup library is different. "
42379 msgstr "Knihovna vyzvednutí je jiná. "
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42382 #, c-format
42383 msgid "Pickup library:"
42384 msgstr "Knihovna, v níž bude text připraven k vyzvednutí:"
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42387 #, c-format
42388 msgid "Pickup location"
42389 msgstr "Lze zde vyzvedávat rezervace?"
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42392 #, c-format
42393 msgid "Pickup location: "
42394 msgstr "Vyzvednout v: "
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:10
42397 #, c-format
42398 msgid "Pie"
42399 msgstr "Koláčový"
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
42402 #, c-format
42403 msgid "Pierrick Le Gall"
42404 msgstr "Pierrick Le Gall"
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
42407 #, c-format
42408 msgid "Piotr Kowalski"
42409 msgstr "Piotr Kowalski"
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
42412 #, c-format
42413 msgid "Piotr Wejman"
42414 msgstr "Piotr Wejman"
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42418 #, c-format
42419 msgid "Pipe (|)"
42420 msgstr "Svislá čára (|)"
42422 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
42423 #. %2$s:  title | html 
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:57
42425 #, c-format
42426 msgid "Place a hold on %s%s"
42427 msgstr "Rezervovat %s%s"
42429 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
42431 #, c-format
42432 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42433 msgstr "Rezervovat konkrétní jednotku %s "
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42436 #, c-format
42437 msgid "Place and modify holds for patrons"
42438 msgstr "Vytvářet a upravovat rezervace čtenářů."
42440 #. %1$s:  biblio.title | html 
42441 #. %2$s:  patron.firstname | html 
42442 #. %3$s:  patron.surname | html 
42443 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42445 #, c-format
42446 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42447 msgstr "Vyžádat text článku z %s pro %s %s ( %s )"
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:128
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:140
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:636
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:263
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:265
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:267
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:512
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42463 #, c-format
42464 msgid "Place hold"
42465 msgstr "Rezervovat"
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42468 #, c-format
42469 msgid "Place hold "
42470 msgstr "Rezervovat "
42472 #. For the first occurrence,
42473 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
42474 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
42475 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42480 #, c-format
42481 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42482 msgstr "Rezervovat %s %s (%s)"
42484 #. SCRIPT
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42486 msgid "Place hold on this item?"
42487 msgstr "Rezervovat tuto jednotku?"
42489 #. SCRIPT
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42491 msgid "Place hold?"
42492 msgstr "Rezervovat?"
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42495 #, c-format
42496 msgid "Place holds for patrons"
42497 msgstr "Vytvářet rezervace pro čtenáře"
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42500 #, c-format
42501 msgid "Place of publication"
42502 msgstr "Místo vydání"
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42505 #, c-format
42506 msgid "Place order "
42507 msgstr "Objednat "
42509 #. INPUT type=submit
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42511 msgid "Place request"
42512 msgstr "Vložit požadavek"
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
42515 #, c-format
42516 msgid "Place request with partner libraries"
42517 msgstr "Vložit požadavek pro partnerskou knihovnu"
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42526 #, c-format
42527 msgid "Placed on"
42528 msgstr "Zadáno v"
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
42531 #, c-format
42532 msgid "Places"
42533 msgstr "Oblast"
42535 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42537 #, c-format
42538 msgid "Plan by %s"
42539 msgstr "Plánovat podle %s"
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42542 #, c-format
42543 msgid "Plan by item types"
42544 msgstr "Plánovat podle typů jednotek"
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42547 #, c-format
42548 msgid "Plan by libraries"
42549 msgstr "Plánovat podle knihoven"
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42552 #, c-format
42553 msgid "Plan by months"
42554 msgstr "Plánovat podle měsíců"
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42557 #, c-format
42558 msgid "Planned date"
42559 msgstr "Plánováné datum"
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42563 #, c-format
42564 msgid "Planning"
42565 msgstr "Plánování"
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42568 #, c-format
42569 msgid "Planning "
42570 msgstr "Plánování "
42572 #. %1$s:  budget_period_description | html 
42573 #. %2$s:  authcat | html 
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42575 #, c-format
42576 msgid "Planning for %s by %s"
42577 msgstr "Plánování pro %s podle %s"
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
42580 #, c-format
42581 msgid "Plano Independent School, USA"
42582 msgstr "Plano Independent School, USA"
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42585 #, c-format
42586 msgid "Play media"
42587 msgstr "Přehrát média"
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42590 #, c-format
42591 msgid "Play sound"
42592 msgstr "Přehrát zvuk"
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42595 #, c-format
42596 msgid "Please add a library"
42597 msgstr "Vytvořte alespoň jednu knihovnu"
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42600 #, c-format
42601 msgid "Please add a patron category"
42602 msgstr "Vytvořte alespoň jednu čtenářskou kategorii"
42604 #. SCRIPT
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42606 msgid ""
42607 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42608 "search."
42609 msgstr "Prosím přidejte čárové kódy načtením čtečkou nebo vyhledáním jednotky."
42611 #. SCRIPT
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42613 msgid "Please check at least one action"
42614 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu akci."
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42617 #, c-format
42618 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42619 msgstr "Prosím, zaškrtněte čísla, která nebudou vůbec vydána."
42621 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
42622 #. %2$s:  ELSE 
42623 #. %3$s:  END 
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
42625 #, c-format
42626 msgid ""
42627 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42628 "less than 30 days. %s %s "
42629 msgstr ""
42630 "Podrobnější informace naleznete v systémových záznamech. %sDobu platnosti "
42631 "cache paměti je třeba zvolit kratší než 30 dní. %s %s "
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42634 #, c-format
42635 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42636 msgstr "Vyberte prosím úložiště, které vyprší za méně než 30 dní "
42638 #. SCRIPT
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42640 msgid "Please choose a file to upload"
42641 msgstr "Vyberte, prosím, soubor k načtení"
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42644 #, c-format
42645 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42646 msgstr "Vyberte, prosím, knihovnu, ze které chcete klonovat pravidla:"
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42649 #, c-format
42650 msgid "Please choose a vendor."
42651 msgstr "Vyberte, prosím, dodavatele."
42653 #. SCRIPT
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42655 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42656 msgstr ""
42657 "Prosím zvolte délku členství zadáním počtu měsíců NEBO data konce členství."
42659 #. SCRIPT
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42661 msgid "Please choose at least one external target"
42662 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden Z39.50 server"
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42665 #, c-format
42666 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42667 msgstr "Abyste mohli pokračovat, vyberte jeden nebo více filtrů."
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42670 #, c-format
42671 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42672 msgstr "Vyberte, prosím, knihovnu, do které chcete klonovat pravidla:"
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42676 #, c-format
42677 msgid ""
42678 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42679 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42680 msgstr ""
42681 "Vyberte, prosím, z kterého záznamu se při slučování bude vycházet. Tento "
42682 "záznam bude zachován a ostatní budou vymazány. V dalším kroku budete moci "
42683 "vybrat, která data se z odstraňovaných záznamu přenesou do výsledného "
42684 "záznamu."
42686 #. SCRIPT
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42688 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42689 msgstr "Použijte, prosím, před uložením možnost 'Otestovat schéma číslování'"
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42692 #, c-format
42693 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42694 msgstr "Klikněte na jednu záložku na levé straně tohoto tormuláře."
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42698 #, c-format
42699 msgid "Please confirm checkout"
42700 msgstr "Potvrďte výpůjčku, prosím"
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42703 #, c-format
42704 msgid "Please confirm subscription deletion"
42705 msgstr "Potvrďte, prosím, odstranění předplatného"
42707 #. SCRIPT
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
42709 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42710 msgstr "Potvrďte, prosím, zda se jedná o duplicitního čtenáře"
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42713 #, c-format
42714 msgid "Please contact your system administrator"
42715 msgstr "Kontaktujte, prosím, svého správce systému."
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
42718 #, c-format
42719 msgid "Please correct these errors. "
42720 msgstr "Opravte prosím tyto chyby. "
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
42723 #, c-format
42724 msgid "Please create the database before continuing."
42725 msgstr "Před pokračováním vytvořte databázi, prosím."
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42728 #, c-format
42729 msgid "Please define one"
42730 msgstr "Definovat"
42732 #. SCRIPT
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42734 msgid "Please delete %d character(s)"
42735 msgstr "Odstraňte %d znak(ů)"
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42738 #, c-format
42739 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42740 msgstr "Upravte jednu měnu a označte ji jako aktivní, prosím."
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42743 #, c-format
42744 msgid "Please enable Javascript:"
42745 msgstr "Povolte použití Javascriptu:"
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42748 #, c-format
42749 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42750 msgstr "Zapněte systémové nastavení 'AudioAlerts' pro aktivování zvuků."
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42753 #, c-format
42754 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42755 msgstr "Ujistěte se, prosím, že načítáte platný zip soubor a zkuste znovu."
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42758 #, c-format
42759 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42760 msgstr ""
42761 "Ujistěte se, prosím, že načítáte pouze soubory GIF, JPEG, PNG, nebo XPM."
42763 #. SCRIPT
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42765 msgid "Please enter %n or more characters"
42766 msgstr "Zadejte %n nebo více znaků."
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
42769 #, c-format
42770 msgid "Please enter a "
42771 msgstr "Zadejte "
42773 #. SCRIPT
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42775 msgid "Please enter a date!"
42776 msgstr "Zadejte prosím datum!"
42778 #. SCRIPT
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42780 msgid "Please enter a name for this pattern"
42781 msgstr "Zadejte, prosím, název tohoto schématu"
42783 #. SCRIPT
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
42785 msgid "Please enter a number of items to create."
42786 msgstr "Zadejte, prosím, počet položek k vytvoření."
42788 #. SCRIPT
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
42790 msgid "Please enter a search term."
42791 msgstr "Vložte vyhledávací dotaz."
42793 #. SCRIPT
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42795 msgid "Please enter a valid URL."
42796 msgstr "Vložte, prosím, platnou URL adresu"
42798 #. SCRIPT
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42800 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42801 msgstr "Zadejte platné datum (ISO)."
42803 #. SCRIPT
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42805 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42806 msgstr "Zadejte platné datum (ve tvaru %s)."
42808 #. SCRIPT
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42810 msgid "Please enter a valid date."
42811 msgstr "Vložte, prosím, platné datum."
42813 #. SCRIPT
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42815 msgid "Please enter a valid email address."
42816 msgstr "Vložte, prosím, platnou e-mailovou adresu."
42818 #. For the first occurrence,
42819 #. SCRIPT
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42822 msgid "Please enter a valid number."
42823 msgstr "Vložte, prosím, platné číslo."
42825 #. SCRIPT
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42827 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42828 msgstr "Vložte prosím hodnotu, která má počet znaků mezi {0} a {1}."
42830 #. SCRIPT
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42832 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42833 msgstr "Prosím vložte hodnotu mezi {0} a {1}."
42835 #. SCRIPT
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42837 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42838 msgstr "Vložte, prosím, hodnotu větší nebo rovnou {0}."
42840 #. SCRIPT
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42842 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42843 msgstr "Vložte, prosím, hodnotu menší nebo rovnou {0}."
42845 #. SCRIPT
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42847 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42848 msgstr "Vyberte prosím, alespoň jedno kriterium pro výmaz!"
42850 #. SCRIPT
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42852 msgid "Please enter at least {0} characters."
42853 msgstr "Vložte prosím, alespoň {0} znaků."
42855 #. SCRIPT
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
42857 msgid ""
42858 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42859 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42860 msgstr ""
42861 "Vložte označení pole a podpole oddělené čárkou. (Pro kontrolní pole použijte "
42862 "jako kód podpole znak '@'.)\\nZměna se projeví okamžitě."
42864 #. SCRIPT
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42866 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42867 msgstr "Zadejte prosím, ne více než {0} znaků."
42869 #. SCRIPT
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42871 msgid "Please enter only digits."
42872 msgstr "Zadejte jen číslice."
42874 #. SCRIPT
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42876 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42877 msgstr "Zadejte název makra:"
42879 #. SCRIPT
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42881 msgid "Please enter the same password as above"
42882 msgstr "Prosím zadejte znovu heslo, které je uvedeno výše"
42884 #. SCRIPT
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42886 msgid "Please enter the same value again."
42887 msgstr "Vložte, prosím, stejné hodnoty ještě jednou."
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42890 #, c-format
42891 msgid "Please enter your username and password"
42892 msgstr "Prosím vložte své uživatelské jméno a heslo"
42894 #. SCRIPT
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42896 msgid "Please fill at least one template."
42897 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu šablonu."
42899 #. SCRIPT
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42901 msgid "Please fix this field."
42902 msgstr "Opravte prosím, toto pole."
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42905 #, c-format
42906 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42907 msgstr ""
42908 "Nechte prosím svého správce systému zkontrolovat podrobnosti v záznamech o "
42909 "chybách. "
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
42912 #, c-format
42913 msgid "Please log in again"
42914 msgstr "Přihlaste se znovu"
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
42917 #, c-format
42918 msgid ""
42919 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42920 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42921 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42922 msgstr ""
42923 "Přihlašte se, namísto zaměstnaneckého účtu. K vytvoření zaměstnaneckého účtu "
42924 "je nutné nejprve vytvořit knihovnu a uživatelskou kategorii \"Zaměstnanci\". "
42925 "Potom vytvořte nového čtenáře a přidělte mu práva pomocí tlačítka \"Více\" "
42926 "na liště nástrojů."
42928 #. SCRIPT
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42930 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42931 msgstr "Prosím přihlašte se do Koha a zkuste to znovu. (Chyba: '%s')"
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42935 #, c-format
42936 msgid ""
42937 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42938 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42939 "Reference Manager or ProCite."
42940 msgstr ""
42941 "Přiložený soubor bibliografických záznamů je ve formátu MARC, který lze "
42942 "importovat do bibliografického/citačního software, jako je EndNote, "
42943 "Reference Manager a ProCite."
42945 #. SCRIPT
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42947 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42948 msgstr "Poznámka: současný záznam bude nahrazen importovaným záznamem."
42950 #. For the first occurrence,
42951 #. SCRIPT
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42954 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42955 msgstr ""
42956 "Vezměte, prosím, na vědomí, že Váš současný záznam bude nahrazen "
42957 "importovaným záznamem."
42959 #. SCRIPT
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42961 msgid "Please only choose one enrollment period."
42962 msgstr "Vyberte pouze jednu z možností nastavení členského období."
42964 #. SCRIPT
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42966 msgid "Please only enter letters or numbers."
42967 msgstr "Prosím, vkládejte pouze písmena nebo čísla."
42969 #. SCRIPT
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42971 msgid "Please only enter letters."
42972 msgstr "Prosím, vkládejte pouze písmena."
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
42975 #, c-format
42976 msgid ""
42977 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42978 "listed, please inform your system administrator."
42979 msgstr ""
42980 "Vyberte váš jazyk z následujícího seznamu. Jestliže váš jazyk není v "
42981 "seznamu, informujte správce systému."
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
42984 #, c-format
42985 msgid ""
42986 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42987 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42988 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42989 "enabled on the staff client) "
42990 msgstr ""
42991 "Prosím zásuvný moduly 'Měli jste na mysli?' v pořadí podle jejich významu, "
42992 "od nejvýznamnější po nejméně významný, a zaškrtněte políčko abyste povolili "
42993 "ty pluginy, které chcete použít. (POZNÁMKA: 'Měli jste na mysli?' není zatím "
42994 "aktivní v rozhraní pro knihovníky) "
42996 #. SCRIPT
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42998 msgid "Please refresh the page and try again."
42999 msgstr "Obnovte stránku a zkuste to znovu."
43001 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
43003 #, c-format
43004 msgid "Please return item to home library: %s"
43005 msgstr "Vraťte, prosím, položku do domácí knihovny: %s"
43007 #. For the first occurrence,
43008 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43012 #, c-format
43013 msgid "Please return item to: %s"
43014 msgstr "Vraťte jednotku do: %s"
43016 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
43018 #, c-format
43019 msgid ""
43020 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
43021 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
43022 msgstr ""
43023 "Vraťte se, prosím, na stránku \"Uložené výstupy\" a odstraňte tento výstup "
43024 "nebo vytvořte nový. %sDatabáze hlásí následující chybu: "
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
43029 #, c-format
43030 msgid "Please review the error log for more details."
43031 msgstr "Pro více detailů zkontrolujte, prosím, přehled chyb."
43033 #. SCRIPT
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
43035 msgid "Please select ..."
43036 msgstr "Prosím vyberte..."
43038 #. For the first occurrence,
43039 #. SCRIPT
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43042 msgid "Please select a %s."
43043 msgstr "Prosím vyberte %s."
43045 #. SCRIPT
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
43047 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
43048 msgstr "Vyberte soubor ve formátu CSV (.csv), ODS (.ods) nebo XML (.xml)"
43050 #. SCRIPT
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43052 msgid "Please select a modification template."
43053 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu modifikační šablonu."
43055 #. SCRIPT
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
43057 msgid "Please select a news item to delete."
43058 msgstr "Vyberte novinku, kterou chcete odstranit."
43060 #. SCRIPT
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43062 msgid "Please select a patron list."
43063 msgstr "Prosím zvolte seznam čtenářů."
43065 #. For the first occurrence,
43066 #. SCRIPT
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43069 msgid ""
43070 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
43071 msgstr "Nejprve vyberte citáty kliknutím na citát, který chcete vymazat."
43073 #. SCRIPT
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43075 msgid "Please select at least one %s to %s."
43076 msgstr "Vyberte prosím alespoň jeden %s k %s."
43078 #. For the first occurrence,
43079 #. SCRIPT
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43082 msgid "Please select at least one batch to export."
43083 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu dávku pro export."
43085 #. For the first occurrence,
43086 #. SCRIPT
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43088 msgid "Please select at least one card to export."
43089 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden čtenářský průkaz pro export."
43091 #. SCRIPT
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43093 msgid "Please select at least one issue."
43094 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu položku."
43096 #. For the first occurrence,
43097 #. SCRIPT
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
43100 msgid "Please select at least one item to export."
43101 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu položku pro export."
43103 #. For the first occurrence,
43104 #. SCRIPT
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43107 msgid "Please select at least one item."
43108 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu položku."
43110 #. SCRIPT
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43112 msgid "Please select at least one label to delete."
43113 msgstr "Vyberte alespoň jeden štítek, který chcete odstranit."
43115 #. For the first occurrence,
43116 #. SCRIPT
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43118 msgid "Please select at least one label to export."
43119 msgstr "Vyberte pro export alespoň jeden štítek."
43121 #. SCRIPT
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43123 msgid "Please select at least one patron to delete."
43124 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednoho čtenáře k odstranění."
43126 #. SCRIPT
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43128 msgid "Please select at least one record to process"
43129 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden záznam ke zpracování."
43131 #. SCRIPT
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
43133 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
43134 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu položku k odstranění"
43136 #. SCRIPT
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
43138 msgid "Please select image(s) to delete."
43139 msgstr "Vyberte prosím obrázky určené k odstranění."
43141 #. SCRIPT
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43143 msgid "Please select one %s to %s."
43144 msgstr "Vyberte prosím jeden %s k %s."
43146 #. For the first occurrence,
43147 #. SCRIPT
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43150 msgid "Please select only one %s to %s."
43151 msgstr "Vyberte prosím jen jeden %s do %s."
43153 #. SCRIPT
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
43155 msgid "Please select or enter a sound."
43156 msgstr "Vyberte nebo vložte zvuk."
43158 #. SCRIPT
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
43160 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
43161 msgstr "Vyberte, prosím, soubor k načtení. %sNahrát%s"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
43164 #, c-format
43165 msgid "Please specify an active currency."
43166 msgstr "Prosím nastavte aktivní měnu."
43168 #. SCRIPT
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
43170 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43171 msgstr "Upřesněte důvod pro zrušení objednávky: "
43173 #. SCRIPT
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
43175 msgid "Please specify title and content for %s"
43176 msgstr "Prosím upřesněte název a obsah pro %s"
43178 #. SCRIPT
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43180 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43181 msgstr "Zadejte prosím znění a zdroj citace před uložením."
43183 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
43185 #, c-format
43186 msgid "Please transfer item to: %s"
43187 msgstr "Přesuňte tuto jednotku do: %s"
43189 #. For the first occurrence,
43190 #. SCRIPT
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43193 msgid "Please upload a file first."
43194 msgstr "Nejprve načtěte soubor."
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43199 #, c-format
43200 msgid "Please verify that it exists."
43201 msgstr "Ověřte prosím, že existuje."
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43204 #, c-format
43205 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43206 msgstr ""
43207 "Ověřte prosím, že uživatel pod kterým běží webový server může zapisovat do "
43208 "adresáře zásuvných modulů."
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43212 #, c-format
43213 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43214 msgstr "Ověřte prosím, zda používáte jednoduché úvozovky, nebo tabulátor."
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43217 #, c-format
43218 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43219 msgstr "Ověřte prosím celistvost ZIP souboru a zopakujte."
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43222 #, c-format
43223 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43224 msgstr "Ověřte prosím celistvost ZIP souboru a zopakujte."
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43227 #, c-format
43228 msgid "Plugin version"
43229 msgstr "Verze zásuvného modulu"
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43234 #, c-format
43235 msgid "Plugin:"
43236 msgstr "Zásuvný modul:"
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43239 #, c-format
43240 msgid "Plugin: "
43241 msgstr "Zásuvný modul: "
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43248 #, c-format
43249 msgid "Plugins"
43250 msgstr "Zásuvné moduly"
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43253 #, c-format
43254 msgid "Plugins disabled!"
43255 msgstr "Zásuvné moduly jsou zakázány!"
43257 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
43258 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
43260 #, c-format
43261 msgid "Policy for %s: %s"
43262 msgstr "Podmínka pro %s: %s"
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
43265 #, c-format
43266 msgid "Polski (Polish)"
43267 msgstr "Polsky (Polština)"
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
43270 #, c-format
43271 msgid "Polytechnic University"
43272 msgstr "Polytechnická universita"
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
43275 #, c-format
43276 msgid "Pongtawat"
43277 msgstr "Pongtawat"
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
43280 #, c-format
43281 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
43282 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
43284 #. OPTGROUP
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
43287 #, c-format
43288 msgid "Popularity"
43289 msgstr "Oblíbenost"
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:178
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
43295 #, c-format
43296 msgid "Popularity (least to most)"
43297 msgstr "Oblíbenost (od nejnižší po nejvyšší)"
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:172
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:174
43303 #, c-format
43304 msgid "Popularity (most to least)"
43305 msgstr "Oblíbenost (od nejvyšší po nejnižší)"
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43308 #, c-format
43309 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43310 msgstr "Vyplňte pole výchozími hodnotami z výchozí šablony "
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43313 #, c-format
43314 msgid "Port: "
43315 msgstr "Port: "
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
43318 #, c-format
43319 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
43320 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portugalština)"
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43323 #, c-format
43324 msgid "Position"
43325 msgstr "Pozice"
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43329 #, c-format
43330 msgid "Position: "
43331 msgstr "Pozice: "
43333 #. SCRIPT
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43335 msgid "Possible record corruption"
43336 msgstr "Je možné, že záznam je poškozený"
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43340 #, c-format
43341 msgid "PostScript Points"
43342 msgstr "PostScript body"
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
43346 #, c-format
43347 msgid "Postal address: "
43348 msgstr "Poštovní adresa: "
43350 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43352 #, c-format
43353 msgid "Posted on %s "
43354 msgstr "Publikováno dne %s "
43356 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43357 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43359 #, c-format
43360 msgid "Posted on %s%s by "
43361 msgstr "Publikováno dne %s%s, Autor: "
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
43364 #, c-format
43365 msgid "PostgreSQL"
43366 msgstr "PostgreSQL"
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43369 #, c-format
43370 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43371 msgstr "Hodnoty oddělené mřížkou '#' (.csv)"
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43374 #, c-format
43375 msgid "Pre-adolescent"
43376 msgstr "Děti 9-13 let"
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43379 #, c-format
43380 msgid "Precedence"
43381 msgstr "Pořadí"
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
43384 #, c-format
43385 msgid "Predefined notes: "
43386 msgstr "Předdefinované poznámky: "
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43389 #, c-format
43390 msgid "Prediction pattern"
43391 msgstr "Schéma číslování"
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43396 #, c-format
43397 msgid "Preference"
43398 msgstr "Nastavení"
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43401 #, c-format
43402 msgid "Preferences and parameters"
43403 msgstr "Nastavení a parametry"
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43407 #, c-format
43408 msgid "Preferred language for notices: "
43409 msgstr "Upřednostňovaný jazyk upozornění: "
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43412 #, c-format
43413 msgid "Preferred materials:"
43414 msgstr "Preferované materiály:"
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43417 #, c-format
43418 msgid "Preschool"
43419 msgstr "Předškoláci (0-5 let)"
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43422 #, c-format
43423 msgid "Preselected"
43424 msgstr "Předvybráno"
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43427 #, c-format
43428 msgid "Preselected (searched by default): "
43429 msgstr "Předvybráno (defaultně prohledáváno): "
43431 #. SCRIPT
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43433 msgid ""
43434 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43435 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43436 msgstr ""
43437 "Stiskem ctrl nebo ⌘ + C zkopírujete data z tabulky<br>do schránky ve vašem "
43438 "systému.<br><br>Ke zrušení klikněte na tuto zprávu nebo stiskněte ESC."
43440 #. SCRIPT
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43442 msgid "Prev"
43443 msgstr "Předchozí"
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43450 #, c-format
43451 msgid "Preview"
43452 msgstr "Náhled"
43454 #. A
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43457 #, c-format
43458 msgid "Preview MARC"
43459 msgstr "Náhled MARC"
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43462 #, c-format
43463 msgid "Preview card"
43464 msgstr "Náhled karty"
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43467 #, c-format
43468 msgid "Preview notice template"
43469 msgstr "Náhled šablony zprávy"
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43472 #, c-format
43473 msgid "Preview routing list for "
43474 msgstr "Náhled distribučního seznamu pro "
43476 #. A
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43478 msgid "Preview this notice template"
43479 msgstr "Zobrazit náhled této šablony"
43481 #. For the first occurrence,
43482 #. SCRIPT
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43487 #, c-format
43488 msgid "Previous"
43489 msgstr "Předchozí"
43491 #. BUTTON
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
43493 msgid "Previous alerts"
43494 msgstr "Předchozí upozornění"
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
43498 #, c-format
43499 msgid "Previous borrower:"
43500 msgstr "Naposledy měl vypůjčeno:"
43502 #. For the first occurrence,
43503 #. SCRIPT
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43506 #, c-format
43507 msgid "Previous checkouts"
43508 msgstr "Předchozí výpůjčky"
43510 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43514 msgid "Previous page"
43515 msgstr "Předchozí stránka"
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43519 #, c-format
43520 msgid "Previous sessions"
43521 msgstr "Předchozí přihlášení"
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43531 #, c-format
43532 msgid "Price"
43533 msgstr "Cena"
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43536 #, c-format
43537 msgid "Price effective from"
43538 msgstr "Cena effektivně od"
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
43542 #, c-format
43543 msgid "Price paid:"
43544 msgstr "Uhrazená částka:"
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43548 #, c-format
43549 msgid "Price:"
43550 msgstr "Cena:"
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43553 #, c-format
43554 msgid "Price: "
43555 msgstr "Cena: "
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43558 #, c-format
43559 msgid "Primary"
43560 msgstr "Děti 6-8 let"
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43563 #, c-format
43564 msgid "Primary acquisitions contact"
43565 msgstr "Hlavní kontakt pro akvizici"
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43568 #, c-format
43569 msgid "Primary acquisitions contact:"
43570 msgstr "Hlavní kontakt pro akvizici:"
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43573 #, c-format
43574 msgid "Primary email"
43575 msgstr "Primární email"
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43579 #, c-format
43580 msgid "Primary email:"
43581 msgstr "Primární e-mail:"
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43585 #, c-format
43586 msgid "Primary phone"
43587 msgstr "Primární telefonní číslo"
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43591 #, c-format
43592 msgid "Primary phone: "
43593 msgstr "Primární telefonní číslo: "
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43596 #, c-format
43597 msgid "Primary serials contact"
43598 msgstr "Hlavní kontakti pro periodika"
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43601 #, c-format
43602 msgid "Primary serials contact:"
43603 msgstr "Hlavní kontakt pro periodika:"
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43611 #, c-format
43612 msgid "Print"
43613 msgstr "Tisk"
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43617 #, c-format
43618 msgid "Print "
43619 msgstr "Tisk "
43621 #. %1$s:  today | html 
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43623 #, c-format
43624 msgid "Print Notices for %s"
43625 msgstr "Tisknout poznámky pro %s"
43627 #. %1$s:  cardnumber | html 
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43629 #, c-format
43630 msgid "Print Receipt for %s"
43631 msgstr "Vytisknout potvrzení pro %s"
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43634 #, c-format
43635 msgid "Print card number as barcode: "
43636 msgstr "Vytisknout číslo průkazu jako čárový kód: "
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43639 #, c-format
43640 msgid "Print card number as text under barcode: "
43641 msgstr "Vytisknout číslo průkazu jako text pod čárovým kódem: "
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:526
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
43645 #, c-format
43646 msgid "Print label"
43647 msgstr "Vytisknout štítek"
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43651 #, c-format
43652 msgid "Print list"
43653 msgstr "Tisk seznamu"
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43656 #, c-format
43657 msgid "Print overdues"
43658 msgstr "Výpůjčky po termínu"
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43662 #, c-format
43663 msgid "Print patron cards"
43664 msgstr "Tisk čtenářských průkazů"
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43667 #, c-format
43668 msgid "Print quick slip"
43669 msgstr "Dnešní výpůjčky"
43671 #. For the first occurrence,
43672 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43675 #, c-format
43676 msgid "Print receipt for %s"
43677 msgstr "Vytisknout potvrzení pro %s"
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
43682 #, c-format
43683 msgid "Print slip"
43684 msgstr "Všechny výpůjčky"
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43687 #, c-format
43688 msgid "Print slip "
43689 msgstr "Vytisknout lístek "
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
43692 #, c-format
43693 msgid "Print slip and confirm"
43694 msgstr "Potvrdit a vytisknout lístek"
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
43698 #, c-format
43699 msgid "Print slip and confirm "
43700 msgstr "Potvrdit a vytisknout "
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
43703 #, c-format
43704 msgid "Print slip and continue"
43705 msgstr "Vytisknout seznam a pokračovat"
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
43708 #, c-format
43709 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43710 msgstr "Vytisknout lístek, potvrdit a přesunout "
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43713 #, c-format
43714 msgid "Print summary"
43715 msgstr "Přehled účtu"
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43718 #, c-format
43719 msgid "Print this basket group in PDF"
43720 msgstr "Vytisknout tuto skupinu košíků v PDF"
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43723 #, c-format
43724 msgid "Print this slabel"
43725 msgstr "Vytisknout tento štítek"
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
43728 #, c-format
43729 msgid "Print transfer slip"
43730 msgstr "Vytisknout lístek"
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43733 #, c-format
43734 msgid "Print type"
43735 msgstr "Typ tisku"
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
43738 #, c-format
43739 msgid "Printer added"
43740 msgstr "Tiskárna byla přidána"
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
43743 #, c-format
43744 msgid "Printer deleted"
43745 msgstr "Tiskárna byla odstraněna"
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43749 #, c-format
43750 msgid "Printer name"
43751 msgstr "Název tiskárny"
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43757 #, c-format
43758 msgid "Printer name:"
43759 msgstr "Název tiskárny:"
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
43763 #, c-format
43764 msgid "Printer name: "
43765 msgstr "Název tiskárny: "
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43769 #, c-format
43770 msgid "Printer profile"
43771 msgstr "Profil tiskárny"
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43775 #, c-format
43776 msgid "Printer profiles"
43777 msgstr "Nastavení tiskárny"
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
43780 #, c-format
43781 msgid "Printer: "
43782 msgstr "Tiskárna: "
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
43789 #, c-format
43790 msgid "Printers"
43791 msgstr "Tiskárny"
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
43797 #, c-format
43798 msgid "Priority"
43799 msgstr "Priorita"
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
43802 #, c-format
43803 msgid "Privacy Pref:"
43804 msgstr "Nastavení soukromí:"
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43807 #, c-format
43808 msgid "Privacy settings"
43809 msgstr "Natavení soukromí"
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43816 #, c-format
43817 msgid "Private"
43818 msgstr "Soukromý"
43820 #. OPTGROUP
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43822 msgid "Private lists"
43823 msgstr "Soukromé seznamy"
43825 #. OPTGROUP
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43827 msgid "Private lists shared with me"
43828 msgstr "Soukromé seznamy sdílené se mnou"
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
43831 #, c-format
43832 msgid "Priya Patel"
43833 msgstr "Priya Patel"
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43836 #, c-format
43837 msgid "Problem sending the cart..."
43838 msgstr "Problém s odesláním košíku..."
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43841 #, c-format
43842 msgid "Problem sending the list..."
43843 msgstr "Problém s odesláním seznamu..."
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
43846 #, c-format
43847 msgid "Problems"
43848 msgstr "Chyby"
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43851 #, c-format
43852 msgid "Problems found"
43853 msgstr "Nalezeny problémy"
43855 #. INPUT type=button
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43857 msgid "Process"
43858 msgstr "Zpracovat"
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
43861 #, c-format
43862 msgid "Process images"
43863 msgstr "Zpracovat obrázky"
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43866 #, c-format
43867 msgid "Process request "
43868 msgstr "Zpracovat požadavek "
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43871 #, c-format
43872 msgid "Processing "
43873 msgstr "Zpracovává se "
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43876 #, c-format
43877 msgid "Processing ("
43878 msgstr "Ve zpracování ("
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
43881 #, c-format
43882 msgid "Processing authority records"
43883 msgstr "Zpracovávají se autoritní záznamy"
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
43886 #, c-format
43887 msgid "Processing bibliographic records"
43888 msgstr "Zpracovávají se bibliografické záznamy"
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
43891 #, c-format
43892 msgid "Processing fee"
43893 msgstr "Platba za zpracování"
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43896 #, c-format
43897 msgid "Processing fee (when lost)"
43898 msgstr "Poplatek za zpracování (v případě ztráty)"
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
43901 #, c-format
43902 msgid "Processing fee (when lost): "
43903 msgstr "Poplatek za zpracování (v případě ztráty): "
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
43906 #, c-format
43907 msgid "Processing multiple items"
43908 msgstr "Zpracování více jednotek"
43910 #. For the first occurrence,
43911 #. SCRIPT
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
43914 #, c-format
43915 msgid "Processing..."
43916 msgstr "Zpracovává se..."
43918 #. OPTGROUP
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43921 #, c-format
43922 msgid "Professional"
43923 msgstr "Profesionál"
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43927 #, c-format
43928 msgid "Profile ID"
43929 msgstr "ID Profilu"
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43932 #, c-format
43933 msgid "Profile ID: "
43934 msgstr "ID Profilu: "
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43937 #, c-format
43938 msgid "Profile MARC fields: "
43939 msgstr "MARC pole profilu: "
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43942 #, c-format
43943 msgid "Profile SQL fields: "
43944 msgstr "SQL pole profilu: "
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43947 #, c-format
43948 msgid "Profile description: "
43949 msgstr "Popis profilu: "
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43952 #, c-format
43953 msgid "Profile name: "
43954 msgstr "Jméno profilu: "
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43958 #, c-format
43959 msgid "Profile settings"
43960 msgstr "Natavení profilu"
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43963 #, c-format
43964 msgid "Profile type: "
43965 msgstr "Typ profilu: "
43967 #. For the first occurrence,
43968 #. %1$s:  END 
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43971 #, c-format
43972 msgid "Profile unassigned %s "
43973 msgstr "Profil nepřiřazen %s "
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43977 #, c-format
43978 msgid "Profile:"
43979 msgstr "Profil:"
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43983 #, c-format
43984 msgid "Profiles"
43985 msgstr "Profily"
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43988 #, c-format
43989 msgid "Programmed texts"
43990 msgstr "Učební texty"
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
43993 #, c-format
43994 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43995 msgstr "Prosentient Systems, Austrálie"
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44004 #, c-format
44005 msgid "Public"
44006 msgstr "Veřejný"
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
44010 #, c-format
44011 msgid "Public enrollment"
44012 msgstr "Veřejně dostupné členství"
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:99
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
44018 #, c-format
44019 msgid "Public lists"
44020 msgstr "Veřejné seznamy"
44022 #. SCRIPT
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
44024 msgid "Public lists:"
44025 msgstr "Veřejné seznamy:"
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
44031 #, c-format
44032 msgid "Public note"
44033 msgstr "Veřejná poznámka:"
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
44041 #, c-format
44042 msgid "Public note:"
44043 msgstr "Veřejná poznámka:"
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
44046 #, c-format
44047 msgid "Public note: "
44048 msgstr "Veřejná poznámka: "
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
44052 #, c-format
44053 msgid "Public notes"
44054 msgstr "Veřejné poznámky"
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
44063 #, c-format
44064 msgid "Publication date"
44065 msgstr "Datum zveřejnění"
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
44068 #, c-format
44069 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
44070 msgstr "Datum vydání (rrrr-rrrr)"
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44073 #, c-format
44074 msgid "Publication date:"
44075 msgstr "Datum vydání:"
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
44078 #, c-format
44079 msgid "Publication date: "
44080 msgstr "Datum vydání: "
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
44084 #, c-format
44085 msgid "Publication place:"
44086 msgstr "Místo vydání:"
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
44090 #, c-format
44091 msgid "Publication year"
44092 msgstr "Rok vydání"
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
44097 #, c-format
44098 msgid "Publication year:"
44099 msgstr "Rok vydání:"
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
44103 #, c-format
44104 msgid "Publication year: "
44105 msgstr "Rok vydání: "
44107 #. %1$s:  publicationyear | html 
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
44109 #, c-format
44110 msgid "Publication year: %s"
44111 msgstr "Rok vydání: %s"
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:213
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:215
44117 #, c-format
44118 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
44119 msgstr "Datum vydání: od nejnovějšího po nejstarší"
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:219
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:221
44125 #, c-format
44126 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
44127 msgstr "Datum vydání: od nejstaršího po nejnovější"
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
44131 #, c-format
44132 msgid "Published by:"
44133 msgstr "Vydal:"
44135 #. For the first occurrence,
44136 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
44137 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
44138 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
44139 #. %4$s:  END 
44140 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
44141 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
44142 #. %7$s:  END 
44143 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
44144 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
44145 #. %10$s:  END 
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
44148 #, c-format
44149 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44150 msgstr "Vydal: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
44153 #, c-format
44154 msgid "Published date"
44155 msgstr "Datum zveřejnění"
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
44158 #, c-format
44159 msgid "Published date (text)"
44160 msgstr "Datum zveřejnění (text)"
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44163 #, c-format
44164 msgid "Published on"
44165 msgstr "Vydáno dne"
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
44168 #, c-format
44169 msgid "Published on (text)"
44170 msgstr "Vydáno dne (text)"
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44182 #, c-format
44183 msgid "Publisher"
44184 msgstr "Vydavatel"
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
44187 #, c-format
44188 msgid "Publisher location"
44189 msgstr "Místo vydání"
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:185
44192 #, c-format
44193 msgid "Publisher number:"
44194 msgstr "Číslo vydavatele:"
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
44206 #, c-format
44207 msgid "Publisher:"
44208 msgstr "Vydavatel:"
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44212 #, c-format
44213 msgid "Publisher: "
44214 msgstr "Vydavatel: "
44216 #. %1$s:  publisher | html 
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
44218 #, c-format
44219 msgid "Publisher: %s"
44220 msgstr "Vydavatel: %s"
44222 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
44223 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44224 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
44225 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
44226 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
44227 #. %6$s:  END 
44228 #. %7$s:  END 
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44230 #, c-format
44231 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44232 msgstr "Vydavatel: %s %s, %s %s %s %s %s "
44234 #. For the first occurrence,
44235 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
44236 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
44237 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
44238 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
44239 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
44240 #. %6$s:  END 
44241 #. %7$s:  END 
44242 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
44245 #, c-format
44246 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44247 msgstr "Vydavatel: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44251 #, c-format
44252 msgid "Pull this many items"
44253 msgstr "Připravit jednotek"
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
44257 #, c-format
44258 msgid "Purchase suggestions"
44259 msgstr "Návrhy na nákup"
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44264 #, c-format
44265 msgid "Qty."
44266 msgstr "ks"
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44270 #, c-format
44271 msgid "Qualifier"
44272 msgstr "Kvalifikátor"
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44275 #, c-format
44276 msgid "Qualifier:"
44277 msgstr "Kvalifikátor:"
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44280 #, c-format
44281 msgid "Qualifier: "
44282 msgstr "Kvalifikátor: "
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
44285 #, c-format
44286 msgid "Quality assurance manager:"
44287 msgstr "Manager týmu kontroly kvality (QA):"
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
44290 #, c-format
44291 msgid "Quality assurance team:"
44292 msgstr "Tým zajištění kvality (QA):"
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44300 #, c-format
44301 msgid "Quantity"
44302 msgstr "Množství"
44304 #. SCRIPT
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44306 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44307 msgstr "Množství musí být větší než '0'"
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
44310 #, fuzzy, c-format
44311 msgid "Quantity ordered: "
44312 msgstr "Přijaté množství: "
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44318 #, c-format
44319 msgid "Quantity received"
44320 msgstr "Přijaté množství"
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
44323 #, c-format
44324 msgid "Quantity received: "
44325 msgstr "Přijaté množství: "
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44328 #, c-format
44329 msgid "Quantity search"
44330 msgstr "Vyhledávání množství"
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
44335 #, c-format
44336 msgid "Quantity: "
44337 msgstr "Množství: "
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44340 #, c-format
44341 msgid "Queue"
44342 msgstr "Fronta"
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44346 #, c-format
44347 msgid "Queue: "
44348 msgstr "Fronta: "
44350 #. SCRIPT
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44352 msgid "Queued request"
44353 msgstr "Zařazený požadavek"
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161
44356 #, c-format
44357 msgid "Quick add"
44358 msgstr "Rychlé přidání"
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44361 #, c-format
44362 msgid "Quick add new patron "
44363 msgstr "Rychlé přidání nového čtenáře "
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44368 #, c-format
44369 msgid "Quick spine label creator"
44370 msgstr "Rychlá tvorba štítků"
44372 #. SCRIPT
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44374 msgid "Quote"
44375 msgstr "Krátká citace"
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44380 #, c-format
44381 msgid "Quote editor"
44382 msgstr "Editor citátů"
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
44385 #, c-format
44386 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44387 msgstr "Editor citátů pro funkci \"Citát dne\" v on-line katalogu"
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44390 #, c-format
44391 msgid "Quote uploader"
44392 msgstr "Načtení citátů"
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44395 #, c-format
44396 msgid "Quotes"
44397 msgstr "Poznámky"
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44400 #, c-format
44401 msgid "Quotes enabled: "
44402 msgstr "Poznámky povoleny: "
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44405 #, c-format
44406 msgid "R&eacute;initialiser"
44407 msgstr "R&eacute;initialiser"
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44414 #, c-format
44415 msgid "RIS"
44416 msgstr "RIS"
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44419 #, c-format
44420 msgid "RRP"
44421 msgstr "RRP"
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44425 #, c-format
44426 msgid "RRP tax exc."
44427 msgstr "Bez daně z doporučené ceny."
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44431 #, c-format
44432 msgid "RRP tax inc."
44433 msgstr "Včetně daně z doporučené ceny."
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44436 #, c-format
44437 msgid "RT"
44438 msgstr "ST"
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
44441 #, c-format
44442 msgid "Rachel Dustin"
44443 msgstr "Rachel Dustin"
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
44446 #, c-format
44447 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44448 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki od 2004 do současnosti)"
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
44451 #, c-format
44452 msgid "Radek Šiman"
44453 msgstr "Radek Šiman"
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
44456 #, c-format
44457 msgid "Rafal Kopaczka"
44458 msgstr "Rafal Kopaczka"
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44464 #, c-format
44465 msgid "Rank"
44466 msgstr "Pořadí"
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44469 #, c-format
44470 msgid "Rank (display order): "
44471 msgstr "Pořadí: "
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44474 #, c-format
44475 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44476 msgstr "Hodnocení/Čísla jednotek"
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44480 #, c-format
44481 msgid "Rate"
44482 msgstr "Kurz"
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44485 #, c-format
44486 msgid "Rate: "
44487 msgstr "Kurz: "
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44490 #, c-format
44491 msgid "Raw (any): "
44492 msgstr "Syrový (jakýkoliv): "
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44497 #, c-format
44498 msgid "Reason"
44499 msgstr "Důvod"
44501 #. SCRIPT
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44503 msgid "Reason for cancellation:"
44504 msgstr "Důvod zrušení:"
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44508 #, c-format
44509 msgid "Reason for suggestion: "
44510 msgstr "Zdůvodnění návrhu: "
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
44514 #, c-format
44515 msgid "Reason: "
44516 msgstr "Důvod: "
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44519 #, c-format
44520 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44521 msgstr "Důvody pro odmítnutí nebo přijetí návrhu uživatele"
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
44524 #, c-format
44525 msgid "Rebecca Blundell"
44526 msgstr "Rebecca Blundell"
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44529 #, fuzzy, c-format
44530 msgid "Receipt history for this subscription"
44531 msgstr "Prodloužit toto předplatné"
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44536 #, c-format
44537 msgid "Receive"
44538 msgstr "Přijmout"
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44541 #, c-format
44542 msgid "Receive a new shipment"
44543 msgstr "Přijmout novou zásilku"
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44548 #, c-format
44549 msgid "Receive date"
44550 msgstr "Přijato dne"
44552 #. %1$s:  name | html 
44553 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
44554 #. %3$s:  invoice | html 
44555 #. %4$s:  END 
44556 #. %5$s:  ordernumber | html 
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44558 #, c-format
44559 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44560 msgstr "Přijmout jednotky z : %s %s[%s] %s (objednávka #%s)"
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44563 #, c-format
44564 msgid "Receive orders and manage shipments"
44565 msgstr "Přijímat a spravovat zásilky"
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44568 #, c-format
44569 msgid "Receive shipment"
44570 msgstr "Přijmout zásilku"
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44573 #, c-format
44574 msgid "Receive shipment from vendor "
44575 msgstr "Přijmout zásilku od dodavatele "
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44578 #, c-format
44579 msgid "Receive shipments"
44580 msgstr "Přijmout zásilky"
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
44583 #, c-format
44584 msgid "Receive?"
44585 msgstr "Přijmout?"
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44590 #, c-format
44591 msgid "Received"
44592 msgstr "Přijato"
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44595 #, fuzzy, c-format
44596 msgid "Received bibliographic records"
44597 msgstr "Zpracovávají se bibliografické záznamy"
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44600 #, c-format
44601 msgid "Received by:"
44602 msgstr "Přijal:"
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44605 #, c-format
44606 msgid "Received issues"
44607 msgstr "Přijatá čísla časopisu"
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
44610 #, c-format
44611 msgid "Received issues:"
44612 msgstr "Přijatá čísla časopisu:"
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44615 #, c-format
44616 msgid "Received items"
44617 msgstr "Přijaté položky"
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44623 #, c-format
44624 msgid "Received on"
44625 msgstr "Přijaté dne"
44627 #. %1$s:  patron.firstname | html 
44628 #. %2$s:  patron.surname | html 
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44630 #, c-format
44631 msgid "Received with thanks from %s %s "
44632 msgstr "Přijaté s díky od %s %s "
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44635 #, c-format
44636 msgid "Receives claims for late issues"
44637 msgstr "Posílat reklamace opožděných vydání."
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44640 #, c-format
44641 msgid "Receives claims for late orders"
44642 msgstr "Posílat reklamace za pozdě dodané objednávky"
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44645 #, c-format
44646 msgid "Receives orders"
44647 msgstr "Kontakt pro objednávky"
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44650 #, c-format
44651 msgid "Receives overdue notices: "
44652 msgstr "Posílají se upomínky? "
44654 #. INPUT type=submit
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
44656 msgid "Recheck dependencies"
44657 msgstr "Klikněte pro překontrolování závislostí "
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44660 #, c-format
44661 msgid "Recipients:"
44662 msgstr "Příjemci:"
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44665 #, c-format
44666 msgid "Record"
44667 msgstr "Záznam"
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
44670 #, c-format
44671 msgid "Record URL"
44672 msgstr "URL záznamu"
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44675 #, c-format
44676 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44677 msgstr "Shoda záznamů selhala -- nelze získat vybrané porovnávací pravidlo."
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44680 #, c-format
44681 msgid "Record matching rule:"
44682 msgstr "Pravidlo shody záznamů:"
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
44688 #, c-format
44689 msgid "Record matching rules"
44690 msgstr "Pravidla shody záznamů"
44692 #. SCRIPT
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44694 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44695 msgstr "Záznam není v kódování UTF-8, pravděpodobně je poškozený"
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
44699 #, c-format
44700 msgid "Record only"
44701 msgstr "Pouze záznam"
44703 #. SCRIPT
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44705 msgid "Record saved "
44706 msgstr "Záznam uložen "
44708 #. SCRIPT
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44710 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44711 msgstr "Nelze uložit, struktura záznamu není správná"
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44714 #, c-format
44715 msgid "Record title"
44716 msgstr "Název"
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44721 #, c-format
44722 msgid "Record type"
44723 msgstr "Typ záznamu"
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
44726 #, c-format
44727 msgid "Record type:"
44728 msgstr "Typ záznamu:"
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44732 #, c-format
44733 msgid "Record type: "
44734 msgstr "Typ záznamu: "
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
44737 #, c-format
44738 msgid "Record:"
44739 msgstr "Záznam:"
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44742 #, c-format
44743 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44744 msgstr "Červené buňky znamenají, že není povolen přenos."
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
44747 #, c-format
44748 msgid "Reed Wade"
44749 msgstr "Reed Wade"
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
44753 #, c-format
44754 msgid "Referral:"
44755 msgstr "Doporučil:"
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
44758 #, c-format
44759 msgid "Refine results"
44760 msgstr "Upřesnit výsledky"
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
44763 #, c-format
44764 msgid "Refine results:"
44765 msgstr "Upřesnit výsledky:"
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
44768 #, c-format
44769 msgid "Refine search"
44770 msgstr "Upřesnit hledání"
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44773 #, c-format
44774 msgid "Refine your search"
44775 msgstr "Upřesnit hledání"
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
44778 #, c-format
44779 msgid "Refund lost item fee"
44780 msgstr "Vrátit poplatek za ztracenou jednotku"
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
44784 #, c-format
44785 msgid "RegEx"
44786 msgstr "Regulární výraz"
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
44790 #, c-format
44791 msgid "Registration date"
44792 msgstr "Datum registrace:"
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
44796 #, c-format
44797 msgid "Registration date: "
44798 msgstr "Datum registrace: "
44800 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
44802 #, c-format
44803 msgid "Registration date: %s"
44804 msgstr "Datum registrace: %s"
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
44807 #, c-format
44808 msgid "Regula Sebastiao"
44809 msgstr "Regula Sebastiao"
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44812 #, fuzzy, c-format
44813 msgid "Regular expression: "
44814 msgstr "Běžný tisk"
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44817 #, c-format
44818 msgid "Regular print"
44819 msgstr "Běžný tisk"
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44825 #, c-format
44826 msgid "Reject"
44827 msgstr "Zamítnout"
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
44839 #, c-format
44840 msgid "Rejected"
44841 msgstr "Zamítnuto"
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
44844 #, c-format
44845 msgid "Rejected tags"
44846 msgstr "Odmítnuté štítky"
44848 #. ABBR
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44850 msgid "Related Term"
44851 msgstr "Související termín"
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44854 #, c-format
44855 msgid "Relationship"
44856 msgstr "Vztah"
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44859 #, c-format
44860 msgid "Relationship information"
44861 msgstr "Informace o vztahu"
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
44864 #, c-format
44865 msgid "Relationship: "
44866 msgstr "Vztah: "
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
44870 #, c-format
44871 msgid "Relatives' checkouts"
44872 msgstr "Výpůjčky příbuzných"
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
44875 #, c-format
44876 msgid "Release maintainers:"
44877 msgstr "Údržba vydání:"
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
44880 #, fuzzy, c-format
44881 msgid "Release manager assistants:"
44882 msgstr "Asistent správce vydání:"
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
44885 #, c-format
44886 msgid "Release manager:"
44887 msgstr "Správce vydání:"
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:166
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:168
44892 #, c-format
44893 msgid "Relevance"
44894 msgstr "Relevance"
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44898 #, c-format
44899 msgid "Religious organization"
44900 msgstr "Církevní organizace"
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
44903 #, c-format
44904 msgid "Remaining circulation permissions"
44905 msgstr "Ostatní oprávnění modulu výpůjčky"
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
44908 #, c-format
44909 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
44910 msgstr "Ostatní oprávnění pro správu poplatků"
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
44913 #, c-format
44914 msgid "Remaining system parameters permissions"
44915 msgstr "Ostatní oprávnění pro nastavování systému"
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
44918 #, c-format
44919 msgid "Remember for next check in:"
44920 msgstr "Pamatovat pro příště:"
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
44924 #, c-format
44925 msgid "Remember for session:"
44926 msgstr "Pamatovat pro toto přihlášení:"
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
44929 #, c-format
44930 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44931 msgstr "Nezapomeňte, že memcached by měl být spuštěn dříve než Plack."
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
44934 #, c-format
44935 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
44936 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44939 #, c-format
44940 msgid "Reminder date"
44941 msgstr "Datum připomenutí"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
44945 #, c-format
44946 msgid "Reminder: "
44947 msgstr "Upomínka: "
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
44950 #, c-format
44951 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44952 msgstr "Upozornění: tato akce odstraní všechny vybrané autoritní záznamy!"
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
44955 #, c-format
44956 msgid ""
44957 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44958 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44959 msgstr ""
44960 "Upozornění: tato akce odstraní všechny vybrané bibliografické záznamy, "
44961 "související předplatné, rezervace a jednotky!"
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
44964 #, c-format
44965 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44966 msgstr "Upozornění: tato akce upraví všechny vybrané autoritní záznamy!"
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
44969 #, c-format
44970 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44971 msgstr "Upozornění: tato akce upraví všechny vybrané bibliografické záznamy!"
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44974 #, c-format
44975 msgid "Remote host"
44976 msgstr "Vzdálený počítač"
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44979 #, c-format
44980 msgid "Remote host: "
44981 msgstr "Vzdálený počítač: "
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
44984 #, c-format
44985 msgid "Remote image"
44986 msgstr "Vzdálený obrázek"
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
44989 #, c-format
44990 msgid "Remote image:"
44991 msgstr "Vzdálený obrázek:"
44993 #. For the first occurrence,
44994 #. SCRIPT
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:208
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:222
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
45008 #, c-format
45009 msgid "Remove"
45010 msgstr "Odstranit"
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
45014 #, c-format
45015 msgid "Remove "
45016 msgstr "Odstranit "
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
45019 #, c-format
45020 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
45021 msgstr ""
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
45025 #, c-format
45026 msgid "Remove condition"
45027 msgstr "Odstranit podmínku"
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
45030 #, c-format
45031 msgid "Remove course reserves"
45032 msgstr "Odstraňovat kurzy"
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
45036 #, c-format
45037 msgid "Remove duplicates"
45038 msgstr "Odstranit duplikáty"
45040 #. A
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:37
45042 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
45043 msgstr "Smazat aspekt [% facet.facet_title_value |html %]"
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
45046 #, c-format
45047 msgid "Remove from group"
45048 msgstr "Odstranit ze skupiny"
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
45052 #, c-format
45053 msgid "Remove from rota "
45054 msgstr "Odstranit z putovního fondu"
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
45058 #, c-format
45059 msgid "Remove item from collection"
45060 msgstr "Odstranit jednotku ze souboru"
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
45063 #, c-format
45064 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
45065 msgstr "Odstranit jednotky nepatřící do vybraných knihoven:"
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45068 #, c-format
45069 msgid "Remove library from group"
45070 msgstr "Odstranit knihovnu ze skupiny"
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
45073 #, c-format
45074 msgid "Remove owner"
45075 msgstr "Odstranit vlastníka"
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
45079 #, c-format
45080 msgid "Remove selected"
45081 msgstr "Odstranit vybrané záznamy"
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
45084 #, c-format
45085 msgid "Remove selected items"
45086 msgstr "Odstranit vybrané položky"
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
45090 #, c-format
45091 msgid "Remove selected patrons"
45092 msgstr "Odstranit vybrané čtenáře"
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
45096 #, c-format
45097 msgid "Remove substitution"
45098 msgstr "Zrušit nahrazení"
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:57
45101 #, c-format
45102 msgid "Remove tag"
45103 msgstr "Odstranit štítek"
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
45108 #, c-format
45109 msgid "Remove this match check"
45110 msgstr "Odstranit tuto kontrolu shody"
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
45115 #, c-format
45116 msgid "Remove this match point"
45117 msgstr "Odstranit tento bod shody"
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45121 #, c-format
45122 msgid "Remove this rule"
45123 msgstr "Odstranit toto pravidlo"
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
45126 #, c-format
45127 msgid "Remove?"
45128 msgstr "Odstranit?"
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:156
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
45146 #, c-format
45147 msgid "Renew"
45148 msgstr "Prodloužit"
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45151 #, c-format
45152 msgid "Renew "
45153 msgstr "Prodloužit "
45155 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
45157 #, c-format
45158 msgid "Renew #%s"
45159 msgstr "Prodloužit #%s"
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
45162 #, c-format
45163 msgid "Renew a subscription"
45164 msgstr "Prodlužovat předplatné"
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
45167 #, c-format
45168 msgid "Renew all"
45169 msgstr "Prodloužit vše"
45171 #. SCRIPT
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45173 msgid "Renew failed:"
45174 msgstr "Prodloužení bylo neúspěšné:"
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
45177 #, c-format
45178 msgid "Renew or check in selected items"
45179 msgstr "Prodloužit nebo vrátit označené"
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
45183 #, c-format
45184 msgid "Renew patron"
45185 msgstr "Prodloužit registraci"
45187 #. A
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
45189 #, c-format
45190 msgid "Renew selected subscriptions"
45191 msgstr "Prodloužit vybraná předplatná"
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45194 #, c-format
45195 msgid "Renew this subscription"
45196 msgstr "Prodloužit toto předplatné"
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45199 #, c-format
45200 msgid "Renewal"
45201 msgstr "Prodloužení"
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
45204 #, c-format
45205 msgid "Renewal date: "
45206 msgstr "Datum prodloužení registrace:"
45208 #. SCRIPT
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45210 msgid "Renewal denied by syspref"
45211 msgstr "Prodloužení je zakázáno systémovým nastavením"
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
45214 #, c-format
45215 msgid "Renewal due date:"
45216 msgstr "Prodloužit do:"
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
45220 #, c-format
45221 msgid "Renewal period"
45222 msgstr "Prodlužovat o (dny)"
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
45226 #, c-format
45227 msgid "Renewals allowed (count)"
45228 msgstr "Prodloužení jsou povolena (počet)"
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
45231 #, c-format
45232 msgid "Renewals allowed: "
45233 msgstr "Prodloužení možné: "
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
45236 #, c-format
45237 msgid "Renewals period: "
45238 msgstr "Prodlužovat o: "
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
45241 #, c-format
45242 msgid "Renewed"
45243 msgstr "Prodloužení"
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45246 #, c-format
45247 msgid "Renewed "
45248 msgstr "Obnovený "
45250 #. SCRIPT
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45252 msgid "Renewed, due:"
45253 msgstr "Prodlouženo do"
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
45256 #, c-format
45257 msgid "Rental charge"
45258 msgstr "Poplatek za půjčení"
45260 #. %1$s:  RENTALCHARGE | html 
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
45262 #, c-format
45263 msgid "Rental charge for this item: %s"
45264 msgstr "Poplatek za půjčení této jednotky: %s"
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
45267 #, c-format
45268 msgid "Rental charge:"
45269 msgstr "Poplatek za půjčení:"
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
45272 #, c-format
45273 msgid "Rental charge: "
45274 msgstr "Poplatek za půjčení: "
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45278 #, c-format
45279 msgid "Rental discount (%%)"
45280 msgstr "Sleva z poplatku za půjčení (%%)"
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
45283 #, c-format
45284 msgid "Rental fee"
45285 msgstr "Poplatek za půjčení"
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45291 #, c-format
45292 msgid "Reopen"
45293 msgstr "Znovu otevřít"
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45296 #, c-format
45297 msgid "Reopen it"
45298 msgstr "Otevřít to znovu"
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:153
45301 #, c-format
45302 msgid "Reopen this basket"
45303 msgstr "Znovu otevřít tento košík"
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45306 #, c-format
45307 msgid "Reopen this basket group"
45308 msgstr "Znovu otevřít tuto skupinu košíků"
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:69
45311 #, c-format
45312 msgid "Reopen: "
45313 msgstr "Znovu otevřít: "
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
45316 #, c-format
45317 msgid "Rep.price"
45318 msgstr "Cena za náhradu"
45320 #. A
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
45325 msgid "Repeat this Tag"
45326 msgstr "Opakovat toto pole"
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45330 #, c-format
45331 msgid "Repeatable"
45332 msgstr "Opakovatelný"
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45339 #, c-format
45340 msgid "Repeatable: "
45341 msgstr "Opakovatelný: "
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
45344 #, c-format
45345 msgid "Replace all patron attributes"
45346 msgstr "Nahradit všechny atributy čtenáře"
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45349 #, c-format
45350 msgid "Replace existing covers"
45351 msgstr "Nahradit existující obálky"
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
45354 #, c-format
45355 msgid "Replace only included patron attributes"
45356 msgstr "Nahradit pouze atributy čtenáře obsažené v importovaném souboru"
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45360 #, c-format
45361 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45362 msgstr "Nahradit záznam prostřednictvím Z39.50/SRU"
45364 #. SCRIPT
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45366 msgid "Replace the current record's contents"
45367 msgstr "Přepsat aktuálně upravovaný záznam"
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
45370 #, c-format
45371 msgid "Replacement cost: "
45372 msgstr "Náklady náhrady: "
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:247
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45380 #, c-format
45381 msgid "Replacement price"
45382 msgstr "Cena náhrady"
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45385 #, c-format
45386 msgid "Replacement price search"
45387 msgstr "Vyhledávání podle ceny náhrady"
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:294
45391 #, c-format
45392 msgid "Replacement price:"
45393 msgstr "Cena náhrady:"
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45396 #, c-format
45397 msgid "Reply-To: "
45398 msgstr "Reply-To: "
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45401 #, c-format
45402 msgid "Report"
45403 msgstr "Zpráva"
45405 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45407 #, c-format
45408 msgid "Report %s&rsaquo; "
45409 msgstr "Výstup %s&rsaquo; "
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:703
45412 #, c-format
45413 msgid "Report SQL:"
45414 msgstr "SQL výstup:"
45416 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
45417 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45418 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
45419 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
45420 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45421 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45423 #, c-format
45424 msgid ""
45425 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45426 "%s)"
45427 msgstr ""
45428 "Zpráva po přesunu nedodaných objednávek z rozpočtu %s (%s - %s) do %s (%s - "
45429 "%s)"
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1363
45432 #, c-format
45433 msgid "Report group:"
45434 msgstr "Skupina tiskových sestav:"
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
45442 #, c-format
45443 msgid "Report is public:"
45444 msgstr "Výstup je veřejný:"
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45447 #, c-format
45448 msgid "Report name"
45449 msgstr "Název výstupu"
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
45452 #, c-format
45453 msgid "Report name:"
45454 msgstr "Název výstupu:"
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
45458 #, c-format
45459 msgid "Report name: "
45460 msgstr "Název výstupu: "
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
45466 #, c-format
45467 msgid "Report plugins"
45468 msgstr "Výstupy poskytované zásuvnými moduly"
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
45471 #, c-format
45472 msgid "Report subgroup:"
45473 msgstr "Podskupina sestav:"
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45476 #, c-format
45477 msgid "Report:"
45478 msgstr "Sestava:"
45480 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45482 #, c-format
45483 msgid "Reported on %s"
45484 msgstr "Hlášení ze dne %s"
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45506 #, c-format
45507 msgid "Reports"
45508 msgstr "Výstupy"
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45511 #, c-format
45512 msgid "Reports Dictionary"
45513 msgstr "Katalog výstupů"
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
45517 #, c-format
45518 msgid "Reports dictionary"
45519 msgstr "Katalog výstupů"
45521 #. %1$s:  IF branch 
45522 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45523 #. %3$s:  END 
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45525 #, c-format
45526 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45527 msgstr "Výstupy o typech jednotek%s nacházejících se v %s%s"
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45530 #, c-format
45531 msgid "Reports tables"
45532 msgstr "Tabulky modulu výstupy"
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
45536 #, c-format
45537 msgid "Request article"
45538 msgstr "Vyžádat text článku"
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45541 #, c-format
45542 msgid "Request article from "
45543 msgstr "Vyžádat text článku z "
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
45547 #, c-format
45548 msgid "Request details"
45549 msgstr "Podrobnosti požadavku"
45551 #. For the first occurrence,
45552 #. SCRIPT
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:686
45555 #, c-format
45556 msgid "Request number"
45557 msgstr "Číslo požadavku"
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:578
45561 #, c-format
45562 msgid "Request number:"
45563 msgstr "Číslo požadavku:"
45565 #. SCRIPT
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45567 msgid "Request reverted"
45568 msgstr "Požadavek byl  odvolán"
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:209
45571 #, c-format
45572 msgid "Request specific item type:"
45573 msgstr "Požadavek na konkrétní typ jednotky:"
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
45577 #, c-format
45578 msgid "Request type:"
45579 msgstr "Druh požadavku:"
45581 #. For the first occurrence,
45582 #. SCRIPT
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45586 #, c-format
45587 msgid "Requested"
45588 msgstr "Datum vyžádání"
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45592 #, c-format
45593 msgid "Requested article"
45594 msgstr "Požadovaný článek"
45596 #. SCRIPT
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45598 msgid "Requested from partners"
45599 msgstr "Vyžádáno od partnerů"
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45602 #, c-format
45603 msgid "Requested item type"
45604 msgstr "Požadovaný typ jednotky"
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45607 #, c-format
45608 msgid "Require valid email address:"
45609 msgstr "Prosím, vložte platnou e-mailovou adresu:"
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
45613 #, c-format
45614 msgid "Require.js JS module system"
45615 msgstr "Knihovna pro modulární načítání javaskriptu Require.js"
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:657
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:330
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:754
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:94
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:148
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
45867 #, c-format
45868 msgid "Required"
45869 msgstr "Povinné"
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
45872 #, c-format
45873 msgid "Required fields cannot be cleared"
45874 msgstr "Povinná pole nelze vymazat"
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45877 #, c-format
45878 msgid "Required for staff login."
45879 msgstr "Vyžadováno pro přihlášení knihovníka."
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45882 #, c-format
45883 msgid "Required match checks"
45884 msgstr "Povinné kontroly shody"
45886 #. TH
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
45888 msgid "Required module missing"
45889 msgstr "Chybí vyžadovaný modul"
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
45892 #, c-format
45893 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45894 msgstr ""
45895 "Požadované moduly musí být nainstalovány dříve, než budete moci pokračovat."
45897 #. I
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
45899 msgid "Requires override of hold policy"
45900 msgstr "Vyžaduje přepsání pravidla pro výpůjčky"
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45904 #, c-format
45905 msgid "Research"
45906 msgstr "Výzkumná"
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45909 #, c-format
45910 msgid "Resend"
45911 msgstr "Poslat znovu"
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
45914 #, c-format
45915 msgid "Reserve cancelled"
45916 msgstr "Rezervace byla zrušena"
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
45919 #, c-format
45920 msgid "Reserve found"
45921 msgstr "Rezervace nalezena"
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
45924 #, c-format
45925 msgid "Reserves"
45926 msgstr "Materiály"
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45933 #, c-format
45934 msgid "Reset"
45935 msgstr "Obnovit"
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
45938 #, c-format
45939 msgid "Reset Mappings"
45940 msgstr "Resetovat mapování"
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
45944 #, c-format
45945 msgid "Reset filter"
45946 msgstr "Obnovit filtr"
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45949 #, c-format
45950 msgid "Responses"
45951 msgstr "Odpovědi"
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45954 #, c-format
45955 msgid "Responses enabled: "
45956 msgstr "Povolených odpovědí: "
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45959 #, c-format
45960 msgid "Restrict"
45961 msgstr "Omezit"
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
45964 #, c-format
45965 msgid "Restrict access to: "
45966 msgstr "Omezit přístup na: "
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45973 #, c-format
45974 msgid "Restricted"
45975 msgstr "Omezeno"
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45978 #, c-format
45979 msgid "Restricted [until] flag"
45980 msgstr "Omezeno [do]"
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
45983 #, c-format
45984 msgid "Restricted:"
45985 msgstr "Omezení:"
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
45988 #, c-format
45989 msgid "Restriction overridden temporarily"
45990 msgstr "Omezení jsou dočasně vypnutá"
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
45993 #, c-format
45994 msgid "Restriction overridden temporarily."
45995 msgstr "Půjčeno i přes omezení služeb."
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45999 #, c-format
46000 msgid "Result"
46001 msgstr "Výsledek"
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:207
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
46013 #, c-format
46014 msgid "Results"
46015 msgstr "Výsledky"
46017 #. %1$s:  from | html 
46018 #. %2$s:  to | html 
46019 #. %3$s:  IF ( total ) 
46020 #. %4$s:  total | html 
46021 #. %5$s:  END 
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
46023 #, c-format
46024 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
46025 msgstr "Výsledky %s pomocí %s %s s %s%s"
46027 #. %1$s:  from | html 
46028 #. %2$s:  to | html 
46029 #. %3$s:  total | html 
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
46031 #, c-format
46032 msgid "Results %s to %s of %s"
46033 msgstr "Výsledky %s po %s z %s"
46035 #. %1$s:  from | html 
46036 #. %2$s:  to | html 
46037 #. %3$s:  total | html 
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
46039 #, c-format
46040 msgid "Results %s to %s of %s "
46041 msgstr "Výsledky %s po %s z %s "
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
46044 #, c-format
46045 msgid "Results for authority records"
46046 msgstr "Výsledky hledání autoritních záznamů"
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
46049 #, c-format
46050 msgid "Results per page :"
46051 msgstr "Výsledků na stránku :"
46053 #. SCRIPT
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46055 msgid "Resume"
46056 msgstr "Pokračovat"
46058 #. INPUT type=submit
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
46061 msgid "Resume all suspended holds"
46062 msgstr "Obnovit všechny přerušené rezervace"
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
46067 #, c-format
46068 msgid "Retail price: "
46069 msgstr "Maloobchodní cena: "
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
46072 #, c-format
46073 msgid "Return date"
46074 msgstr "Datum vrácení"
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
46078 #, c-format
46079 msgid "Return policy"
46080 msgstr "Pravidla vracení"
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
46085 #, c-format
46086 msgid "Return to batch item deletion"
46087 msgstr "Návrat k dávce mazání jednotek"
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46092 #, c-format
46093 msgid "Return to batch item modification"
46094 msgstr "Návrat k dávkové úpravě jednotek"
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
46097 #, c-format
46098 msgid "Return to circulation and fine rules"
46099 msgstr "Zpět na pravidla výpůjček a upomínek"
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
46102 #, c-format
46103 msgid "Return to frameworks"
46104 msgstr "Zpět na seznam šablon"
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
46107 #, c-format
46108 msgid "Return to patron detail"
46109 msgstr "Vrátit se k detailu o uživateli"
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
46112 #, c-format
46113 msgid "Return to previous page"
46114 msgstr "Zpět na předchozí stránku"
46116 #. A
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
46119 msgid "Return to request details"
46120 msgstr "Zpět k podrobnostem požadavku"
46122 #. SCRIPT
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
46124 msgid "Return to results"
46125 msgstr "Zpět k výsledkům"
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46128 #, c-format
46129 msgid "Return to rota"
46130 msgstr "Zpět na putovní fond"
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
46134 #, c-format
46135 msgid "Return to rotas"
46136 msgstr "Zpět na správu putovních fondů"
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
46144 #, c-format
46145 msgid "Return to rotating collections home"
46146 msgstr "Zpět na hlavní stránku výměnných souborů"
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46149 #, c-format
46150 msgid "Return to sets management"
46151 msgstr "Návrat ke správě sad"
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46154 #, c-format
46155 msgid "Return to spine label printer"
46156 msgstr "Návrat k tiskárně hřbetních štítků"
46158 #. %1$s:  batchid | html 
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
46160 #, c-format
46161 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46162 msgstr "Vrátit se zpět k dávce číslo %s"
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
46165 #, c-format
46166 msgid "Return to the basket"
46167 msgstr "Zpět ke košíku"
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46170 #, c-format
46171 msgid "Return to the basket without making a new order."
46172 msgstr "Vrátit se do košíku bez vytvoření nové objednávky"
46174 # Návrat k záznamu?
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
46179 #, c-format
46180 msgid "Return to the record"
46181 msgstr "Zpět k záznamu"
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
46184 #, c-format
46185 msgid "Return to tools"
46186 msgstr "Vrátit se k nástrojům"
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
46192 #, c-format
46193 msgid "Return to where you were"
46194 msgstr "Zpět na předchozí stránku"
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46197 #, c-format
46198 msgid "Return-Path: "
46199 msgstr "Return-Path: "
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46202 #, c-format
46203 msgid "Returns"
46204 msgstr "Vrací"
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
46207 #, c-format
46208 msgid "Revert waiting status"
46209 msgstr "Zrušit status \"čeká\""
46211 #. SCRIPT
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46213 msgid "Reverted"
46214 msgstr "Vráceno"
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
46217 #, c-format
46218 msgid "Reviewer"
46219 msgstr "Recenzent"
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
46222 #, c-format
46223 msgid "Reviewer:"
46224 msgstr "Schválil:"
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46227 #, c-format
46228 msgid "Reviews"
46229 msgstr "Recenze"
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
46232 #, c-format
46233 msgid "Revoke"
46234 msgstr "Odvolat"
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
46237 #, c-format
46238 msgid "Ricardo Dias Marques"
46239 msgstr "Ricardo Dias Marques"
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
46242 #, c-format
46243 msgid "Richard Anderson"
46244 msgstr "Richard Anderson"
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
46247 #, c-format
46248 msgid "Rick Welykochy"
46249 msgstr "Rick Welykochy"
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
46252 #, c-format
46253 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46254 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Nizozemsko"
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
46257 #, c-format
46258 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46259 msgstr "Robert Lyon (Periodika)"
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
46262 #, c-format
46263 msgid "Robert Williams"
46264 msgstr "Robert Williams"
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46267 #, c-format
46268 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46269 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Správce balíčků)"
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
46272 #, c-format
46273 msgid "Roch D'Amour"
46274 msgstr "Roch D'Amour"
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
46277 #, c-format
46278 msgid "Rochelle Healy"
46279 msgstr "Rochelle Healy"
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
46282 #, c-format
46283 msgid "Rocio Dressler"
46284 msgstr "Rocio Dressler"
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46287 #, c-format
46288 msgid "Rodrigo Santellan"
46289 msgstr "Rodrigo Santellan"
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46292 #, c-format
46293 msgid "Roger Buck"
46294 msgstr "Roger Buck"
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
46297 #, c-format
46298 msgid "Rolando Isidoro"
46299 msgstr "Rolando Isidoro"
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
46302 #, c-format
46303 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46304 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46306 #. SCRIPT
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
46308 msgid "Rollover at:"
46309 msgstr "Přejíždění na:"
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:187
46312 #, c-format
46313 msgid "Rollover:"
46314 msgstr "Převrácení:"
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
46317 #, c-format
46318 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
46319 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumunština)"
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
46322 #, c-format
46323 msgid "Roman Amor"
46324 msgstr "Roman Amor"
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
46327 #, c-format
46328 msgid "Romina Racca"
46329 msgstr "Romina Racca"
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
46332 #, c-format
46333 msgid "Ron Wickersham"
46334 msgstr "Ron Wickersham"
46336 #. For the first occurrence,
46337 #. SCRIPT
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46341 msgid "Root directory for uploads not defined"
46342 msgstr "Není vybrán adresář pro nahrávání souborů"
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46346 #, c-format
46347 msgid "Rota"
46348 msgstr "Putovní fond"
46350 #. TEXTAREA name=description
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46352 msgid "Rota description"
46353 msgstr "Popis putovního fondu"
46355 #. INPUT type=text name=title
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46357 msgid "Rota name"
46358 msgstr "Název putovního fondu"
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46361 #, c-format
46362 msgid "Rota status"
46363 msgstr "Stav putovního fondu"
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46371 #, c-format
46372 msgid "Rotating collections"
46373 msgstr "Výměnné soubory"
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
46376 #, c-format
46377 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46378 msgstr "Round Rock Public Library, USA"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46382 #, c-format
46383 msgid "Routing"
46384 msgstr "Kolování"
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46387 #, c-format
46388 msgid "Routing list"
46389 msgstr "Distribuční seznam"
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46392 #, c-format
46393 msgid "Routing lists"
46394 msgstr "Distribuční seznamy"
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
46397 #, c-format
46398 msgid "Routing:"
46399 msgstr "Kolování:"
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46407 #, c-format
46408 msgid "Row"
46409 msgstr "Řádek"
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
46412 #, c-format
46413 msgid "Rows per page: "
46414 msgstr "Řádek na stránku: "
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46418 #, c-format
46419 msgid "Rule "
46420 msgstr "Pravidlo "
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46423 #, c-format
46424 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46425 msgstr "Pravidla pro automatické úpravy jednotek podle stáří"
46427 #. %1$s:  IF ( branch ) 
46428 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
46429 #. %3$s:  ELSE 
46430 #. %4$s:  END 
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46432 #, c-format
46433 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46434 msgstr "Pravidla pro upomínky: %s%s%s výchozí knihovna %s"
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46437 #, c-format
46438 msgid "Run"
46439 msgstr "Spustit"
46441 #. BUTTON
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46444 msgid "Run and edit macros"
46445 msgstr "Spoštění a editace maker"
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46448 #, c-format
46449 msgid "Run macro"
46450 msgstr "Spustit makro"
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46453 #, c-format
46454 msgid "Run report"
46455 msgstr "Spustit výstup"
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46458 #, c-format
46459 msgid "Run report "
46460 msgstr "Spustit výstup "
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46463 #, c-format
46464 msgid "Run reports"
46465 msgstr "Spustit výstupy"
46467 #. INPUT type=submit
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46469 msgid "Run the report"
46470 msgstr "Spustit výstup"
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46473 #, c-format
46474 msgid "Run tool"
46475 msgstr "Spustit nástroj"
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
46478 #, c-format
46479 msgid "Russel Garlick"
46480 msgstr "Russel Garlick"
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
46483 #, c-format
46484 msgid "Ryan Higgins"
46485 msgstr "Ryan Higgins"
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46489 #, c-format
46490 msgid "SAN"
46491 msgstr "SAN"
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46494 #, c-format
46495 msgid "SAN-Ouest Provence"
46496 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
46499 #, c-format
46500 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46501 msgstr "SAN-Ouest Provence, Francie"
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46504 #, c-format
46505 msgid "SAN: "
46506 msgstr "SAN: "
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46509 #, c-format
46510 msgid "SBN"
46511 msgstr "SBN"
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46515 #, c-format
46516 msgid "SI Centimeters"
46517 msgstr "Centimetry"
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46521 #, c-format
46522 msgid "SI Millimeters"
46523 msgstr "Milimetry"
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
46526 #, c-format
46527 msgid "SIL OFL 1.1"
46528 msgstr "SIL OFL 1.1"
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
46531 #, c-format
46532 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46533 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46536 #, c-format
46537 msgid "SIP media type: "
46538 msgstr "Druh SIP média: "
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46541 #, c-format
46542 msgid "SMS"
46543 msgstr "SMS"
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46546 #, c-format
46547 msgid "SMS alert number"
46548 msgstr "SMS číslo:"
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46553 #, c-format
46554 msgid "SMS cellular providers"
46555 msgstr "Poskytovatelé mobilních SMS"
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1135
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46559 #, c-format
46560 msgid "SMS number:"
46561 msgstr "SMS číslo:"
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1140
46564 #, c-format
46565 msgid "SMS provider:"
46566 msgstr "Poskytovatel SMS:"
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
46570 #, c-format
46571 msgid "SQL:"
46572 msgstr "SQL:"
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46575 #, c-format
46576 msgid "SRU Search fields mapping: "
46577 msgstr "Mapování vyhledávacích polí SRU: "
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46580 #, c-format
46581 msgid "SRW-DC"
46582 msgstr "SRW-DC"
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
46585 #, c-format
46586 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46587 msgstr "STARTDATE:Leden 1 2010,TRACK:Day"
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
46590 #, c-format
46591 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46592 msgstr "SWITCH Library Consortium, USA"
46594 #. SCRIPT
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46596 msgid "Sa"
46597 msgstr "So"
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46600 #, c-format
46601 msgid "Salutation"
46602 msgstr "Oslovení"
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
46605 #, c-format
46606 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46607 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
46610 #, c-format
46611 msgid "Sam Sanders"
46612 msgstr "Sam Sanders"
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
46615 #, c-format
46616 msgid "Samanta Tello"
46617 msgstr "Samanta Tello"
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
46620 #, c-format
46621 msgid "Samuel Crosby"
46622 msgstr "Samuel Crosby"
46624 #. SCRIPT
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46626 msgid "Sat"
46627 msgstr "So"
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46630 #, c-format
46631 msgid "Satisfied "
46632 msgstr "Spokojený "
46634 #. For the first occurrence,
46635 #. SCRIPT
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46642 #, c-format
46643 msgid "Saturday"
46644 msgstr "Sobota"
46646 #. SCRIPT
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46648 msgid "Saturdays"
46649 msgstr "Sobota"
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:481
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:251
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:274
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:338
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46740 #, c-format
46741 msgid "Save"
46742 msgstr "Uložit"
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46746 #, c-format
46747 msgid "Save "
46748 msgstr "Uložit "
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
46751 #, c-format
46752 msgid "Save Record"
46753 msgstr "Uložit záznam"
46755 #. For the first occurrence,
46756 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
46759 #, c-format
46760 msgid "Save all %s preferences"
46761 msgstr "Uložit nastavení pro: %s"
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
46765 #, c-format
46766 msgid "Save and continue editing"
46767 msgstr "Uložit, ale pokračovat v práci"
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
46770 #, c-format
46771 msgid "Save and edit items"
46772 msgstr "Uložit a upravit jednotky"
46774 #. INPUT type=submit name=ok
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46776 msgid "Save and preview routing slip"
46777 msgstr "Uložit a zobrazit náhled tisku"
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
46780 #, c-format
46781 msgid "Save and view record"
46782 msgstr "Uložit a zobrazit záznam"
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
46786 #, c-format
46787 msgid "Save anyway"
46788 msgstr "Přesto uložit"
46790 #. SCRIPT
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46792 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46793 msgstr "Uložit jako soubor ve formátu MARC (.mrc)"
46795 #. SCRIPT
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46797 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46798 msgstr "Uložit jako soubor ve formátu MARCXML (.xml)"
46800 #. INPUT type=button
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
46802 msgid "Save as new pattern"
46803 msgstr "Uložit jako nové schéma"
46805 #. INPUT type=submit
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
46814 #, c-format
46815 msgid "Save changes"
46816 msgstr "Uložit změny"
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
46819 #, c-format
46820 msgid "Save configuration"
46821 msgstr "Uložit nastavení"
46823 #. BUTTON
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46825 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46826 msgstr "Uložit záznam (Ctrl-S)"
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46830 #, c-format
46831 msgid "Save description"
46832 msgstr "Uložit popis"
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46835 #, c-format
46836 msgid "Save quotes"
46837 msgstr "Uložit citáty"
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
46840 #, c-format
46841 msgid "Save record"
46842 msgstr "Uložit záznam"
46844 #. INPUT type=submit name=submit
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
46847 msgid "Save report"
46848 msgstr "Uložit výstup"
46850 #. INPUT type=submit
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
46852 msgid "Save subscription"
46853 msgstr "Uložit předplatné"
46855 #. INPUT type=submit
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46857 msgid "Save subscription history"
46858 msgstr "Uložit historii předplatného"
46860 #. SCRIPT
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46862 msgid "Save to catalog"
46863 msgstr "Uložit do katalogu"
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
46866 #, c-format
46867 msgid "Save your custom report"
46868 msgstr "Uložit váší uživatelskou zprávu"
46870 #. For the first occurrence,
46871 #. SCRIPT
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46875 msgid "Saved"
46876 msgstr "Uloženo"
46878 #. SCRIPT
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46880 msgid "Saved preference %s"
46881 msgstr "Uloženo nastavení %s"
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
46884 #, c-format
46885 msgid "Saved report results"
46886 msgstr "Uložit výsledky výstupu"
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
46894 #, c-format
46895 msgid "Saved reports"
46896 msgstr "Uložené výstupy"
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
46899 #, c-format
46900 msgid "Saved results"
46901 msgstr "Uložené výsledky"
46903 #. For the first occurrence,
46904 #. SCRIPT
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
46908 msgid "Saving..."
46909 msgstr "Ukládání..."
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
46912 #, c-format
46913 msgid "Savitra Sirohi"
46914 msgstr "Savitra Sirohi"
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
46917 #, c-format
46918 msgid "Scale height (relative to card): "
46919 msgstr "Nastavit výšku (relativně ke kartičce): "
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
46922 #, c-format
46923 msgid "Scale width (relative to card): "
46924 msgstr "Nastavit šířku (relativně ke kartičce): "
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46932 #, c-format
46933 msgid "Scan a barcode to check in:"
46934 msgstr "Vložte čárový kód vracené jednotky:"
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46943 #, c-format
46944 msgid "Scan a barcode to renew:"
46945 msgstr "Vložte čárový kód jednotky k prodloužení:"
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46948 #, c-format
46949 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46950 msgstr "Načtěte průkaz čtenáře. "
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
46953 #, c-format
46954 msgid "Scan index:"
46955 msgstr "Procházet rejstřík:"
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46958 #, c-format
46959 msgid "Scan indexes:"
46960 msgstr "Skenovat indexy:"
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
46963 #, c-format
46964 msgid "Schedule"
46965 msgstr "Naplánovat"
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
46968 #, c-format
46969 msgid "Schedule "
46970 msgstr "Plán: "
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
46974 #, c-format
46975 msgid "Schedule tasks to run"
46976 msgstr "Nastavení spouštění naplánovaných úloh"
46978 #. For the first occurrence,
46979 #. SCRIPT
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46981 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46982 msgstr "Naplánováno pro automatické prodloužení"
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46986 #, c-format
46987 msgid "School"
46988 msgstr "Školní"
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
46993 #, c-format
46994 msgid "Score: "
46995 msgstr "Skóre: "
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
46998 #, c-format
46999 msgid "Screen"
47000 msgstr "Obrazovka"
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
47003 #, c-format
47004 msgid "Sean Hamlin"
47005 msgstr "Sean Hamlin"
47007 #. INPUT type=submit
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:99
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:140
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
47052 #, c-format
47053 msgid "Search"
47054 msgstr "Hledat"
47056 #. INPUT type=text
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
47059 msgid "Search ISSN"
47060 msgstr "Hledat ISSN"
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
47063 #, c-format
47064 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
47065 msgstr "Hledat Z39.50/SRU servery"
47067 #. INPUT type=text
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
47070 msgid "Search [% field.name | html %]"
47071 msgstr "Hledat v [% field.name | html %]"
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
47074 #, c-format
47075 msgid "Search all headings"
47076 msgstr "Hledání podle všech záhlaví"
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
47079 #, c-format
47080 msgid "Search all headings: "
47081 msgstr "Hledání podle všech záhlaví: "
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
47084 #, c-format
47085 msgid "Search by contract name or/and description:"
47086 msgstr "Hledat dle názvu kontraktu a/nebo popisu:"
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47089 #, c-format
47090 msgid "Search by keyword:"
47091 msgstr "Zadejte klíčová slova pro vyhledávání:"
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
47094 #, c-format
47095 msgid "Search by patron category name:"
47096 msgstr "Hledat dle názvu kategorie čtenáře:"
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
47099 #, c-format
47100 msgid "Search call number:"
47101 msgstr "Hledat signaturu:"
47103 #. INPUT type=text
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
47105 msgid "Search callnumber"
47106 msgstr "Hledat signaturu"
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
47110 #, c-format
47111 msgid "Search category"
47112 msgstr "Kategorie vyhledávání"
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
47115 #, c-format
47116 msgid "Search cities"
47117 msgstr "Hledat města"
47119 #. INPUT type=text
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
47121 msgid "Search claim count"
47122 msgstr "Prohledat počet reklamací"
47124 #. INPUT type=text
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
47126 msgid "Search claim date"
47127 msgstr "Vyhledat podle data"
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
47130 #, c-format
47131 msgid "Search contracts"
47132 msgstr "Hledat kontrakty"
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
47135 #, c-format
47136 msgid "Search currencies"
47137 msgstr "Hledat měny"
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:100
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47142 #, c-format
47143 msgid "Search engine configuration"
47144 msgstr "Nastavení vyhledávače"
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
47147 #, c-format
47148 msgid "Search entire record"
47149 msgstr "Hledat v celém záznamu"
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
47152 #, c-format
47153 msgid "Search entire record: "
47154 msgstr "Hledat v celém záznamu: "
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
47157 #, c-format
47158 msgid "Search existing notices:"
47159 msgstr "Hledat existující poznámky:"
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
47162 #, c-format
47163 msgid "Search existing records"
47164 msgstr "Hledat existující záznamy:"
47166 #. INPUT type=text
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
47168 msgid "Search expiration date"
47169 msgstr "Hledat podle konce platnosti"
47171 #. SCRIPT
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47173 msgid "Search expired, please try again"
47174 msgstr "Hledání vypršelo, zkuste to znovu"
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:226
47177 #, c-format
47178 msgid "Search field"
47179 msgstr "Vyhledávací pole"
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47182 #, c-format
47183 msgid "Search fields"
47184 msgstr "Vyhledávací pole"
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
47188 #, c-format
47189 msgid "Search fields:"
47190 msgstr "Hledat v poli:"
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
47193 #, c-format
47194 msgid "Search filters"
47195 msgstr "Hledat filtry"
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
47198 #, c-format
47199 msgid "Search for "
47200 msgstr "Hledat "
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
47203 #, c-format
47204 msgid "Search for a vendor"
47205 msgstr "Hledat dodavatele"
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
47208 #, c-format
47209 msgid "Search for a vendor to transfer from"
47210 msgstr "Hledat dodavatele od kterého bude převáděno"
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
47213 #, c-format
47214 msgid "Search for a vendor to transfer to"
47215 msgstr "Hledat dodavatele, ke kterému bude objednávka převedena"
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
47218 #, c-format
47219 msgid "Search for another record"
47220 msgstr "Hledat jiný záznam"
47222 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
47223 #. %2$s:  batch_id | html 
47224 #. %3$s:  END 
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47226 #, c-format
47227 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47228 msgstr "Hledání jednotek %s přidávaných k dávce %s %s "
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
47231 #, c-format
47232 msgid "Search for patron"
47233 msgstr "Hledat čtenáře"
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
47236 #, c-format
47237 msgid "Search for patrons"
47238 msgstr "Hledat čtenáře"
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
47241 #, c-format
47242 msgid "Search for record"
47243 msgstr "Hledat záznam"
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
47246 #, c-format
47247 msgid "Search for tag:"
47248 msgstr "Hledat pole:"
47250 #. A
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
47253 msgid "Search for this Author"
47254 msgstr "Hledat tohoto Autora"
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47257 #, c-format
47258 msgid "Search funds"
47259 msgstr "Hledat fondy"
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47262 #, c-format
47263 msgid "Search funds:"
47264 msgstr "Hledat fondy:"
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:120
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
47268 #, c-format
47269 msgid "Search history"
47270 msgstr "Historie hledání"
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
47273 #, c-format
47274 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47275 msgstr "Najděte v kalendáři den, který chcete nastavit jako uzavírku - svátek."
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47280 #, c-format
47281 msgid "Search index: "
47282 msgstr "Hledat index: "
47284 #. INPUT type=text
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47286 msgid "Search issue number"
47287 msgstr "Vyhledat číslo periodika"
47289 #. INPUT type=text
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47292 msgid "Search library"
47293 msgstr "Hledat knihovnu"
47295 #. INPUT type=text
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47297 msgid "Search location"
47298 msgstr "Prohledat umístění"
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47301 #, c-format
47302 msgid "Search main heading"
47303 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví"
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47306 #, c-format
47307 msgid "Search main heading ($a only)"
47308 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví (pouze $a)"
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47311 #, c-format
47312 msgid "Search main heading ($a only): "
47313 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví (pouze $a): "
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47316 #, c-format
47317 msgid "Search main heading: "
47318 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví: "
47320 #. INPUT type=text
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47322 msgid "Search notes"
47323 msgstr "Hledat poznámky"
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47326 #, c-format
47327 msgid "Search notices"
47328 msgstr "Hledat poznámky"
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47331 #, c-format
47332 msgid "Search on"
47333 msgstr "Hledání na"
47335 #. IMG
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47338 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47339 msgstr "Hledat v [% subfiel.marc_value | html %]"
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47342 #, c-format
47343 msgid "Search options"
47344 msgstr "Možnosti hledání"
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47348 #, c-format
47349 msgid "Search orders"
47350 msgstr "Hledat objednávky"
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47353 #, c-format
47354 msgid "Search orders:"
47355 msgstr "Hledat objednávky:"
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47358 #, c-format
47359 msgid "Search patron categories"
47360 msgstr "Hledat čtenářskou kategorii"
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
47365 #, c-format
47366 msgid "Search patrons"
47367 msgstr "Hledat čtenáře"
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47372 #, c-format
47373 msgid "Search results"
47374 msgstr "Hledat výsledky"
47376 #. %1$s:  from | html 
47377 #. %2$s:  to | html 
47378 #. %3$s:  total | html 
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47380 #, c-format
47381 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47382 msgstr "Výsledky hledání od %s po %s z %s"
47384 #. INPUT type=text
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47386 msgid "Search since"
47387 msgstr "Hledat od"
47389 #. INPUT type=text
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47391 msgid "Search status"
47392 msgstr "Hledat status"
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47395 #, c-format
47396 msgid "Search string matches: "
47397 msgstr "Hledat odpovídající řetězce: "
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47402 #, c-format
47403 msgid "Search subscriptions"
47404 msgstr "Hledat předplatné"
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47408 #, c-format
47409 msgid "Search subscriptions:"
47410 msgstr "Hledat předplatné:"
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47413 #, c-format
47414 msgid "Search suggestions"
47415 msgstr "Hledat návrhy"
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47418 #, c-format
47419 msgid "Search system preferences"
47420 msgstr "Hledat v systémových nastaveních"
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
47425 #, c-format
47426 msgid "Search targets"
47427 msgstr "Prohledávat následující servery"
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47430 #, c-format
47431 msgid "Search term: "
47432 msgstr "Vyhledávací dotaz: "
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47450 #, c-format
47451 msgid "Search the catalog"
47452 msgstr "Hledat v katalogu"
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47455 #, c-format
47456 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47457 msgstr "Hledat v bibliografických záznamech:"
47459 #. INPUT type=text
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47462 msgid "Search title"
47463 msgstr "Hledat jméno"
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47466 #, c-format
47467 msgid "Search to hold"
47468 msgstr "Hledat a rezervovat"
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47472 #, c-format
47473 msgid "Search type:"
47474 msgstr "Typ hledání:"
47476 #. SCRIPT
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47478 msgid "Search unavailable"
47479 msgstr "Hledání je nedostupné"
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47482 #, c-format
47483 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47484 msgstr "Hledat v nahraných souborech podle názvu nebo kontrolního součtu"
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47487 #, c-format
47488 msgid "Search value: "
47489 msgstr "Hledat hodnotu: "
47491 #. INPUT type=text
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47493 msgid "Search vendor"
47494 msgstr "Hledat dodavatele"
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47497 #, c-format
47498 msgid "Search vendors:"
47499 msgstr "Hledat dodavatele:"
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47502 #, c-format
47503 msgid "Search was: "
47504 msgstr "Hedání bylo: "
47506 #. For the first occurrence,
47507 #. SCRIPT
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47511 #, c-format
47512 msgid "Search:"
47513 msgstr "Hledat:"
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47516 #, c-format
47517 msgid "Searchable"
47518 msgstr "Prohledávatelné"
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47522 #, c-format
47523 msgid "Searchable: "
47524 msgstr "Prohledávatelné: "
47526 #. A
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47528 #, c-format
47529 msgid "Searching"
47530 msgstr "Hledání"
47532 #. SCRIPT
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47534 msgid "Searching…"
47535 msgstr "Hledá se…"
47537 #. SCRIPT
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
47539 msgid "Season"
47540 msgstr "Období"
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
47543 #, c-format
47544 msgid "Sebastiaan Durand"
47545 msgstr "Sebastiaan Durand"
47547 #. For the first occurrence,
47548 #. SCRIPT
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47551 msgid "Second"
47552 msgstr "Druhý"
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47555 #, c-format
47556 msgid "Second indicator default value: "
47557 msgstr "Výchozí hodnota druhého indikátoru:"
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47561 #, c-format
47562 msgid "Secondary email"
47563 msgstr "Sekundární email:"
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47567 #, c-format
47568 msgid "Secondary email: "
47569 msgstr "Sekundární email: "
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47573 #, c-format
47574 msgid "Secondary phone"
47575 msgstr "Sekundární telefon"
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47579 #, c-format
47580 msgid "Secondary phone: "
47581 msgstr "Sekundární telefon: "
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
47586 #, c-format
47587 msgid "Seconds (default)"
47588 msgstr "Sekundy (výchozí)"
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47591 #, c-format
47592 msgid "Secret"
47593 msgstr "Secret"
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
47597 #, c-format
47598 msgid "Section"
47599 msgstr "Část"
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47602 #, c-format
47603 msgid "Section:"
47604 msgstr "Část:"
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47607 #, c-format
47608 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47609 msgstr "viz odběry spojené s tímto bibilografickým záznamem"
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
47612 #, c-format
47613 msgid "See highlighted items below"
47614 msgstr "Viz zvýrazněné položky níže"
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47617 #, c-format
47618 msgid "See online help for advanced options"
47619 msgstr "Viz online nápovědu pro pokročilé možnosti"
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47622 #, c-format
47623 msgid "See your public page: "
47624 msgstr "Váš veřejný profil: "
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47629 #, c-format
47630 msgid "Seen"
47631 msgstr "Přečtené"
47633 #. INPUT type=submit
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1366
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1388
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47646 #, c-format
47647 msgid "Select"
47648 msgstr "Vybrat"
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47651 #, c-format
47652 msgid "Select "
47653 msgstr "Vyberte "
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47656 #, c-format
47657 msgid ""
47658 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47659 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47660 msgstr ""
47661 "Vyberte \"všechny knihovny\" pokud tato autorizovaná hodnota má být vždy "
47662 "zobrazená. Pokud ne, vyberte knihovny které chcete s touto hodnotou spojit."
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47665 #, c-format
47666 msgid ""
47667 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47668 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47669 msgstr ""
47670 "Vyberte vše, pokud tento typ atribut musí být zobrazen po celou dobu. V "
47671 "opačném případě vyberte knihovny, které chcete přiřadit k této hodnotě. "
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
47674 #, c-format
47675 msgid "Select CSV profile:"
47676 msgstr "Vyberte CSV profil:"
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
47679 #, c-format
47680 msgid "Select MARC framework:"
47681 msgstr "Vyberte šablonu MARC:"
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
47684 #, c-format
47685 msgid ""
47686 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47687 "each valid record staged for later import into the catalog."
47688 msgstr ""
47689 "Vyberte soubor MARC k uložení do zásobníku pro import. Bude analyzován a "
47690 "každý platný záznam připraven pro pozdější import do katalogu."
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
47693 #, c-format
47694 msgid "Select a budget"
47695 msgstr "Vyberte rozpočet"
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47698 #, c-format
47699 msgid "Select a built-in sound: "
47700 msgstr "Vyberte připravený zvuk: "
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47703 #, c-format
47704 msgid "Select a category type"
47705 msgstr "Vyberte typ kategorie"
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
47708 #, c-format
47709 msgid "Select a chooser"
47710 msgstr "Vyberte..."
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
47713 #, c-format
47714 msgid "Select a day"
47715 msgstr "Vyberte den"
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
47718 #, c-format
47719 msgid "Select a deliverer"
47720 msgstr "Vyberte..."
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47723 #, c-format
47724 msgid "Select a department"
47725 msgstr "Vyberte oddělení"
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
47728 #, c-format
47729 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47730 msgstr ""
47731 "Vyberte soubor se záznamy o čtenářích, který chcete importovat do tabulky"
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
47734 #, c-format
47735 msgid "Select a frequency"
47736 msgstr "Vyberte..."
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
47743 #, c-format
47744 msgid "Select a fund"
47745 msgstr "Vyberte rozpočet"
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
47748 #, c-format
47749 msgid "Select a language: "
47750 msgstr "Zvolte jazyk: "
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47753 #, c-format
47754 msgid "Select a layout for back side: "
47755 msgstr "Vyberte rozložení zadní strany: "
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47759 #, c-format
47760 msgid "Select a layout to be applied: "
47761 msgstr "Vyberte rozvržení, které chcete použít: "
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
47764 #, c-format
47765 msgid "Select a library :"
47766 msgstr "Vyberte knihovnu :"
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47771 #, c-format
47772 msgid "Select a library : "
47773 msgstr "Vyberte knihovnu: "
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
47778 #, c-format
47779 msgid "Select a library:"
47780 msgstr "Vybrat knihovnu:"
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
47784 #, c-format
47785 msgid "Select a template"
47786 msgstr "Vyberte šablonu"
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47790 #, c-format
47791 msgid "Select a template to be applied: "
47792 msgstr "Vyberte šablonu, která má být použita: "
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
47795 #, c-format
47796 msgid "Select a time"
47797 msgstr "Vyberte čas"
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47835 #, c-format
47836 msgid "Select all"
47837 msgstr "Označit vše"
47839 #. SCRIPT
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47841 msgid "Select all pending"
47842 msgstr "Označit všechny čekající"
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
47848 #, c-format
47849 msgid "Select all visible rows"
47850 msgstr "Označit všechny zobrazené položky"
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
47853 #, c-format
47854 msgid "Select an authority framework"
47855 msgstr "Vyberte šablonu autority"
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47858 #, c-format
47859 msgid "Select an existing list"
47860 msgstr "Vyberte existující seznam"
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
47863 #, c-format
47864 msgid ""
47865 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47866 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47867 msgstr ""
47868 "Vyberte obrázek nebo ZIP soubor pro načtení. Jsou povoleny obrázky ve "
47869 "formátu GIF, JPEG, PNG a XPM."
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47872 #, c-format
47873 msgid "Select day: "
47874 msgstr "Vyberte den: "
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:858
47877 #, c-format
47878 msgid "Select download format: "
47879 msgstr "Vyberte formát pro stažení: "
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
47882 #, c-format
47883 msgid "Select files: "
47884 msgstr "Vyberte soubory: "
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
47887 #, c-format
47888 msgid "Select item:"
47889 msgstr "Vyberte jednotku:"
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
47892 #, c-format
47893 msgid "Select items to move to this rota:"
47894 msgstr "Vyberte jednotky, které se mají vložit do tohoto putovního fondu:"
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47897 #, c-format
47898 msgid "Select local databases"
47899 msgstr "Vyberte lokální databáze"
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47902 #, c-format
47903 msgid "Select month:"
47904 msgstr "Vyberte měsíc:"
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47908 #, c-format
47909 msgid "Select none"
47910 msgstr "Zrušit výběr"
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
47913 #, c-format
47914 msgid "Select none to see all libraries"
47915 msgstr "Nevybírejte nic, abyste viděli všechny knihovny"
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
47918 #, c-format
47919 msgid "Select note"
47920 msgstr "Vyberte poznámku"
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
47923 #, c-format
47924 msgid "Select notice:"
47925 msgstr "Vyberte poznámku:"
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
47928 #, c-format
47929 msgid "Select one or more images to delete. "
47930 msgstr "Vyberte jeden nebo více obrázků k vymazání. "
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47933 #, c-format
47934 msgid "Select ordering library account: "
47935 msgstr "Zvolte objednávkový účet knihovny: "
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
47938 #, c-format
47939 msgid "Select owner"
47940 msgstr "Vyberte vlastníka"
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
47943 #, c-format
47944 msgid "Select partner libraries:"
47945 msgstr "Vyberte partnerské knihovny: "
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47948 #, c-format
47949 msgid ""
47950 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47951 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47952 msgstr ""
47953 "Vyberte čtenářský záznam, který chcete zachovat. Data z ostatních záznamů "
47954 "budou přenesena k tomuto záznamů a všechny ostatní budou vymazány."
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47957 #, c-format
47958 msgid "Select planning type:"
47959 msgstr "Vyberte typ plánování:"
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47963 #, c-format
47964 msgid "Select records to export "
47965 msgstr "Vyberte záznamy k exportu "
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47968 #, c-format
47969 msgid "Select remote databases"
47970 msgstr "Vyberte vzdálené databáze"
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
47977 #, c-format
47978 msgid "Select searches to: "
47979 msgstr "Vybraná hledání do: "
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
47982 #, c-format
47983 msgid "Select table:"
47984 msgstr "Vyberte tabulku:"
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47987 #, c-format
47988 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
47989 msgstr ""
47990 "Vyberte číslo bibliografického záznamu, ke kterému chcete připojit jednotku"
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
47993 #, c-format
47994 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
47995 msgstr ""
47996 "Vyberte číslo bibliografického záznamu, ke kterému chcete jednotku připojit"
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:133
47999 #, c-format
48000 msgid "Select the file to import: "
48001 msgstr "Vyberte záznam k importu: "
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
48004 #, c-format
48005 msgid "Select the file to stage: "
48006 msgstr "Vyberte soubor k načtení: "
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
48013 #, c-format
48014 msgid "Select the file to upload: "
48015 msgstr "Vyberte soubor k načtení: "
48017 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
48019 #, c-format
48020 msgid "Select the host item to link%s to "
48021 msgstr "Vyberte zdrojový dokument na propojení %s k "
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
48024 #, c-format
48025 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
48026 msgstr "Zvolte účet knihovny k odeslání EDI objednávky"
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
48029 #, c-format
48030 msgid "Select to display or not:"
48031 msgstr "Vyberte zobrazit nebo opak:"
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
48034 #, c-format
48035 msgid "Select to import"
48036 msgstr "Vyberte záznamy k importu a objednání"
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
48039 #, c-format
48040 msgid "Select without holds"
48041 msgstr "Záznamy bez rezervací"
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
48044 #, c-format
48045 msgid "Select without items"
48046 msgstr "Záznamy bez jednotek"
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
48049 #, c-format
48050 msgid "Select your MARC flavor"
48051 msgstr "Vyberte variantu formátu MARC"
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
48055 #, c-format
48056 msgid "Select2"
48057 msgstr "Select2"
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48060 #, c-format
48061 msgid "Selected items :"
48062 msgstr "Vybrané jednotky :"
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
48065 #, c-format
48066 msgid ""
48067 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
48068 "new issue is received."
48069 msgstr ""
48070 "Vyberte poznámku a předplatitelé budou informováni pokud dorazí nové číslo."
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
48073 #, c-format
48074 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
48075 msgstr ""
48076 "Vybráním této možnosti přepíšete stávajícího majitele fondu, pokud je "
48077 "stanoven"
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
48080 #, c-format
48081 msgid "Selector"
48082 msgstr "Selektor"
48084 # nedáme spíš špouštěč? nebo něco takového?
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
48086 #, c-format
48087 msgid "Selector: "
48088 msgstr "Selektor: "
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
48091 #, c-format
48092 msgid "Self check modules"
48093 msgstr "Self check moduly"
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
48097 #, c-format
48098 msgid "Semi-colon (;)"
48099 msgstr "Středník (;)"
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
48102 #, c-format
48103 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
48104 msgstr "Hodnoty oddělené čárkami (.csv)"
48106 #. INPUT type=submit
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
48110 #, c-format
48111 msgid "Send"
48112 msgstr "Odeslat"
48114 #. INPUT type=submit
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
48116 msgid "Send EDI order"
48117 msgstr "Odeslat EDI objednávku"
48119 #. INPUT type=submit
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48122 #, c-format
48123 msgid "Send email"
48124 msgstr "Poslat email"
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
48127 #, c-format
48128 msgid "Send list"
48129 msgstr "Odeslat seznam"
48131 #. INPUT type=submit name=submit
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
48133 msgid "Send notification"
48134 msgstr "Poslat oznámení"
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
48138 #, c-format
48139 msgid "Send to"
48140 msgstr "Poslat do"
48142 #. BUTTON
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
48144 msgid "Send visible items to batch modification"
48145 msgstr "Přenést zobrazené jednotky do dávkové úpravy jednotek"
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
48148 #, c-format
48149 msgid "Sending your cart"
48150 msgstr "Váš košík se odesílá"
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
48153 #, c-format
48154 msgid "Sending your list"
48155 msgstr "Váš seznam se odesílá"
48157 #. For the first occurrence,
48158 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
48161 #, c-format
48162 msgid "Sent notices for %s"
48163 msgstr "Oznámení odeslaná čtenáři %s"
48165 #. SCRIPT
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48167 msgid "Sep"
48168 msgstr "Září"
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
48171 #, c-format
48172 msgid "Separate multiple filenames by commas."
48173 msgstr "Názvy souborů oddělte čárkami."
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
48176 #, c-format
48177 msgid ""
48178 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48179 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48180 msgstr ""
48181 "Oddělte možnosti čárkami. Například: sru=get,sru_version=1.1. Viz též http://"
48182 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48184 #. SCRIPT
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
48186 msgid "Separator must be / in field %s"
48187 msgstr "Oddělovač musí být / v poli %s"
48189 #. For the first occurrence,
48190 #. SCRIPT
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48193 #, c-format
48194 msgid "September"
48195 msgstr "Září"
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
48198 #, c-format
48199 msgid "Serge Renaux"
48200 msgstr "Serge Renaux"
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
48203 #, c-format
48204 msgid "Serhij Dubyk"
48205 msgstr "Serhij Dubyk"
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48208 #, c-format
48209 msgid "Serial"
48210 msgstr "Periodikum"
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
48213 #, c-format
48214 msgid "Serial collection"
48215 msgstr "Sbírka periodik"
48217 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48219 #, c-format
48220 msgid "Serial collection #%s"
48221 msgstr "Fondy periodik #%s"
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
48224 #, c-format
48225 msgid "Serial collection information for "
48226 msgstr "Informace o fondu periodik pro "
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
48229 #, c-format
48230 msgid "Serial edition "
48231 msgstr "Vydání periodika "
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
48234 #, c-format
48235 msgid "Serial enumeration / chronology"
48236 msgstr "Číslo periodika / chronologie"
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
48239 #, c-format
48240 msgid "Serial enumeration:"
48241 msgstr "Číslování periodika:"
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48244 #, c-format
48245 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48246 msgstr "Sériové číslování/chronologie"
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
48249 #, c-format
48250 msgid "Serial number:"
48251 msgstr "Číslo periodika:"
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
48254 #, c-format
48255 msgid "Serial receipt creates an item record."
48256 msgstr "Příjem periodika vytváří jednotkový záznam."
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
48259 #, c-format
48260 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48261 msgstr "Příjem periodika nevytváří jednotkový záznam."
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
48264 #, c-format
48265 msgid "Serial receive"
48266 msgstr "Příjem periodika"
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48269 #, c-format
48270 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48271 msgstr "Odběry periodik: hledání dodavatele "
48273 #. For the first occurrence,
48274 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48277 #, c-format
48278 msgid "Serial: %s "
48279 msgstr "Periodikum: %s "
48281 #. A
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48303 #, c-format
48304 msgid "Serials"
48305 msgstr "Periodika"
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:107
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
48310 #, c-format
48311 msgid "Serials (new issue)"
48312 msgstr "Periodika (nová vydání)"
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48315 #, c-format
48316 msgid "Serials planning"
48317 msgstr "Plánování periodik"
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48320 #, c-format
48321 msgid "Serials receiving"
48322 msgstr "Příjem periodika"
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48326 #, c-format
48327 msgid "Serials subscriptions"
48328 msgstr "Předplatné časopisů"
48330 #. %1$s:  total | html 
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
48332 #, c-format
48333 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48334 msgstr "Předplatné časopisů (nalezeno %s)"
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48337 #, c-format
48338 msgid "Serials subscriptions search"
48339 msgstr "Hledání v předplatných periodik"
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48342 #, c-format
48343 msgid "Serials tables"
48344 msgstr "Tabulky modulu Periodik"
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48349 #, c-format
48350 msgid "Series"
48351 msgstr "Edice"
48353 #. For the first occurrence,
48354 #. SCRIPT
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48358 #, c-format
48359 msgid "Series title"
48360 msgstr "Název edice"
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48366 #, c-format
48367 msgid "Series: "
48368 msgstr "Edice: "
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48373 #, c-format
48374 msgid "Server"
48375 msgstr "Server"
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48379 #, c-format
48380 msgid "Server information"
48381 msgstr "Server"
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48384 #, c-format
48385 msgid "Server name: "
48386 msgstr "Název serveru: "
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:215
48390 #, c-format
48391 msgid "Servers:"
48392 msgstr "Servery:"
48394 #. %1$s:  IF memcached_servers 
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48396 #, c-format
48397 msgid "Servers: %s"
48398 msgstr "Servery: %s"
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48401 #, c-format
48402 msgid "Session timed out, please log in again"
48403 msgstr "Vaše přihlášení vypršelo, přihlaste se znovu"
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48406 #, c-format
48407 msgid "Session timed out."
48408 msgstr "Vaše přihlášení vypršelo."
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48411 #, c-format
48412 msgid "Set all funds to zero"
48413 msgstr "Vynulovat všechny fondy"
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
48418 #, c-format
48419 msgid "Set back to"
48420 msgstr "Nastavit zpět na"
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48423 #, c-format
48424 msgid "Set basket group"
48425 msgstr "Nastavit skupinu košíků"
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48428 #, c-format
48429 msgid "Set by"
48430 msgstr "Vytvořil"
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
48433 #, c-format
48434 msgid "Set due date to expiry:"
48435 msgstr "Nastavit datum vypršení výpůjčky:"
48437 #. IMG
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48439 msgid "Set geolocation"
48440 msgstr "Nastavit geolokační údaje"
48442 #. IMG
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48444 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48445 msgstr "Zadat geokolační údaje pro [% l.branchname | html %]"
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48448 #, c-format
48449 msgid "Set inventory date to:"
48450 msgstr "Nastav datum revize:"
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:110
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48461 #, c-format
48462 msgid "Set library"
48463 msgstr "Nastavit knihovnu"
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
48467 #, c-format
48468 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48469 msgstr "Nastavení spouštěčů pro upomínky"
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48473 #, c-format
48474 msgid "Set permissions"
48475 msgstr "Nastavit oprávnění"
48477 #. %1$s:  patron.surname | html 
48478 #. %2$s:  patron.firstname | html 
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48480 #, c-format
48481 msgid "Set permissions for %s, %s"
48482 msgstr "Nastavit oprávnění pro %s, %s"
48484 #. INPUT type=submit name=submit
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48488 msgid "Set status"
48489 msgstr "Nastavit stav"
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48492 #, c-format
48493 msgid "Set the date received to today?"
48494 msgstr "Chcete nastavit datum přijetí na dnešek?"
48496 #. IMG
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:169
48498 msgid "Set to lowest priority"
48499 msgstr "Nastavit na nejnižší prioritu"
48501 #. INPUT type=button
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
48504 msgid "Set to patron"
48505 msgstr "Nastavit na čtenáře"
48507 #. INPUT type=submit
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48509 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48510 msgstr "Nastavte některá základní nastavení Koha"
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48513 #, c-format
48514 msgid "Set user permissions"
48515 msgstr "Nastavovat oprávnění uživatelů"
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:48
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48519 #, c-format
48520 msgid "Settings "
48521 msgstr "Nastavení "
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48524 #, c-format
48525 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48526 msgstr "Sdílet statistiky o využívání systému Koha: "
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48529 #, c-format
48530 msgid "Share usage statistics"
48531 msgstr "Sdílení statistik používání systému"
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48534 #, c-format
48535 msgid ""
48536 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48537 msgstr "Sdílet statistiky o používání vaší instalace Koha s komunitou."
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48540 #, c-format
48541 msgid "Share your usage statistics"
48542 msgstr "Sdílení vašich uživatelských statistik"
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48545 #, c-format
48546 msgid "Shared"
48547 msgstr "Sdíleno"
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48550 #, c-format
48551 msgid "Shared:"
48552 msgstr "Sdíleno:"
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
48555 #, c-format
48556 msgid "Shari Perkins"
48557 msgstr "Shari Perkins"
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
48560 #, c-format
48561 msgid "Sharon Moreland"
48562 msgstr "Sharon Moreland"
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48566 #, c-format
48567 msgid "Sharp (#)"
48568 msgstr "Mříž (#)"
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
48571 #, c-format
48572 msgid "Shaun Evans"
48573 msgstr "Shaun Evans"
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48576 #, c-format
48577 msgid "Shelving control number"
48578 msgstr "Kontrolní číslo řazení"
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48590 #, c-format
48591 msgid "Shelving location"
48592 msgstr "Část fondu"
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48595 #, c-format
48596 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48597 msgstr "Část fondu (items.location) je: "
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48600 #, c-format
48601 msgid "Shelving location selected: "
48602 msgstr "Vybraná část fondu: "
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48606 #, c-format
48607 msgid "Shelving location:"
48608 msgstr "Část fondu:"
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48611 #, c-format
48612 msgid "Shelving location: "
48613 msgstr "Umístení: "
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
48616 #, c-format
48617 msgid "Sherryn Mak"
48618 msgstr "Sherryn Mak"
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48621 #, c-format
48622 msgid "Shibboleth login failed"
48623 msgstr "Přihlašení Shibboleth selhalo"
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
48626 #, c-format
48627 msgid "Shift-Enter"
48628 msgstr "Shift-Enter"
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:328
48631 #, c-format
48632 msgid "Shift-Tab"
48633 msgstr "Shift-Tab"
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48636 #, c-format
48637 msgid "Shipment cost"
48638 msgstr "Náklady na dopravu"
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48641 #, c-format
48642 msgid "Shipment cost:"
48643 msgstr "Náklady na dopravu:"
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48650 #, c-format
48651 msgid "Shipment date"
48652 msgstr "Datum doručení"
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48655 #, c-format
48656 msgid "Shipment date reverse"
48657 msgstr "Datum doručení sestupně"
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48661 #, c-format
48662 msgid "Shipment date:"
48663 msgstr "Datum doručení:"
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
48666 #, c-format
48667 msgid "Shipment date: "
48668 msgstr "Datum doručení: "
48670 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
48671 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48672 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48673 #. %4$s:  ELSE 
48674 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48675 #. %6$s:  END 
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
48677 #, c-format
48678 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48679 msgstr "Datum doručení: %s Od %s Do %s %s Vše od %s %s "
48681 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
48683 #, c-format
48684 msgid "Shipment date: All until %s "
48685 msgstr "Datum doručení: Vše před %s "
48687 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber | html 
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
48689 #, c-format
48690 msgid "Shipping cost for invoice %s"
48691 msgstr "Poštovné pro fakturu č. %s"
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
48694 #, c-format
48695 msgid "Shipping cost:"
48696 msgstr "Poštovné:"
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
48699 #, c-format
48700 msgid "Shipping cost: "
48701 msgstr "Poštovné: "
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:51
48704 #, c-format
48705 msgid "Shipping fund:"
48706 msgstr "Poštovné:"
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
48709 #, c-format
48710 msgid "Shipping fund: "
48711 msgstr "Poštovné: "
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48714 #, c-format
48715 msgid "Shortcut"
48716 msgstr "Zkratka"
48718 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
48719 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
48721 #, c-format
48722 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48723 msgstr "Zkrácený termín vrácení by byl %s (%s dní)."
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
48728 #, c-format
48729 msgid "Show"
48730 msgstr "Zobrazit"
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
48734 #, c-format
48735 msgid "Show MARC"
48736 msgstr "Zobrazit MARC"
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
48739 #, c-format
48740 msgid "Show MARC tag documentation links"
48741 msgstr "Zobrazit odkazy na dokumentaci polí formátu MARC"
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
48744 #, c-format
48745 msgid "Show SQL code"
48746 msgstr "Zobrazit SQL kód"
48748 #. SCRIPT
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48750 msgid "Show _MENU_ entries"
48751 msgstr "Zobrazit záznamy _MENU_"
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
48754 #, c-format
48755 msgid "Show active baskets only"
48756 msgstr "Ukázat pouze aktivní koše"
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48759 #, c-format
48760 msgid "Show active funds only"
48761 msgstr "Ukázat pouze aktivní fondy"
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48764 #, c-format
48765 msgid "Show active vendors only"
48766 msgstr "Zobrazit pouze aktivní dodavatele"
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48769 #, c-format
48770 msgid "Show actual/estimated values"
48771 msgstr "Ukázat aktuální/odhadované hodnoty"
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
48774 #, c-format
48775 msgid "Show advanced pattern"
48776 msgstr "Zobrazit rozšířené vzorce"
48778 #. A
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
48780 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48781 msgstr "Pokročilé vyhledávání (Ctrl-Alt-S)"
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48786 #, c-format
48787 msgid "Show all"
48788 msgstr "Zobrazit všechny položky"
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48791 #, c-format
48792 msgid "Show all active baskets"
48793 msgstr "Zobrazit všechny aktivní košíky"
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
48796 #, c-format
48797 msgid "Show all baskets"
48798 msgstr "Zobrazit všechny koše"
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48803 #, c-format
48804 msgid "Show all columns"
48805 msgstr "Ukázat všechny sloupce"
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
48808 #, c-format
48809 msgid "Show all details "
48810 msgstr "Ukázat všechny detaily "
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
48814 #, c-format
48815 msgid "Show all items"
48816 msgstr "Zobrazit všechny položky"
48818 #. For the first occurrence,
48819 #. %1$s:  hiddencount | html 
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
48822 #, c-format
48823 msgid "Show all items (%s hidden)"
48824 msgstr "Ukázat všechny položky (%s skryté)"
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
48827 #, c-format
48828 msgid "Show all orders"
48829 msgstr "Zobrazit všechny objednávky"
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48832 #, c-format
48833 msgid "Show all suggestions"
48834 msgstr "Zobrazit všechny návrhy"
48836 #. SCRIPT
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
48838 msgid "Show all transactions"
48839 msgstr "Zobrazit všechny akce"
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48842 #, c-format
48843 msgid "Show all vendors"
48844 msgstr "Zobrazit všechny dodavatele"
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
48847 #, c-format
48848 msgid "Show any items currently checked out:"
48849 msgstr "Zobrazit všechny aktuálně vypůjčené jednotky:"
48851 #. %1$s:  booksellername | html 
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48853 #, c-format
48854 msgid "Show baskets for vendor %s"
48855 msgstr "Zobrazit košíky dodavatele %s"
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
48858 #, c-format
48859 msgid "Show biblio"
48860 msgstr "Ukázat biblio"
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
48863 #, c-format
48864 msgid "Show brief form"
48865 msgstr "Zobrazit jednoduchý formulář"
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
48868 #, c-format
48869 msgid "Show category: "
48870 msgstr "Ukázat kategorie: "
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
48873 #, c-format
48874 msgid "Show chart settings"
48875 msgstr "Zobrazit nastavení grafu"
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48878 #, c-format
48879 msgid "Show checkouts"
48880 msgstr "Zobrazit výpůjčky"
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
48884 #, c-format
48885 msgid "Show checkouts to guarantor"
48886 msgstr "Zobrazit garantovi výpůjčky čtenáře, za kterého ručí"
48888 #. SCRIPT
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48890 msgid "Show fields verbatim"
48891 msgstr "Všechna pole jako text"
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
48894 #, c-format
48895 msgid "Show full form"
48896 msgstr "Zobrazit úplný formulář"
48898 #. SCRIPT
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48900 msgid "Show help for this tag"
48901 msgstr "Zobrazit nápovědu pro toto pole"
48903 #. SCRIPT
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48905 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48906 msgstr "Zobrazit v kódovaných polích pomůcky pro vyplnění"
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
48910 #, c-format
48911 msgid "Show inactive budgets"
48912 msgstr "Zobrazit neaktivní rozpočty"
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
48915 #, c-format
48916 msgid "Show matching titles"
48917 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:49
48920 #, c-format
48921 msgid "Show more"
48922 msgstr "Zobrazit více"
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48925 #, c-format
48926 msgid "Show my funds only"
48927 msgstr "Zobrazit pouze moje fondy"
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
48930 #, c-format
48931 msgid "Show my funds only:"
48932 msgstr "Zobrazit pouze mé fondy:"
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48935 #, c-format
48936 msgid "Show only mine"
48937 msgstr "Zobrazit pouze moje návrhy"
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
48940 #, c-format
48941 msgid "Show only renewed "
48942 msgstr "Zobrazit pouze prodloužené "
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
48945 #, c-format
48946 msgid "Show only subscriptions "
48947 msgstr "Zobrazit pouze předplatné "
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
48951 #, c-format
48952 msgid "Show subscriptions"
48953 msgstr "Zobrazit předplatné"
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
48956 #, c-format
48957 msgid "Show tags"
48958 msgstr "Zobrazovat čísla polí"
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48963 #, c-format
48964 msgid "Show/hide columns:"
48965 msgstr "Zobrazit/skrýt sloupce:"
48967 #. SCRIPT
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48969 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48970 msgstr "Zobrazuje se _START_ po _END_ z _TOTAL_"
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
48973 #, c-format
48974 msgid "Showing only available items"
48975 msgstr "Zobrazeny pouze dostupné jednotky"
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
48979 #, c-format
48980 msgid "Shown"
48981 msgstr "Zobrazeno"
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
48985 #, c-format
48986 msgid "Shows on transit slips"
48987 msgstr "Zobrazit na tranzitních lístcích"
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
48990 #, c-format
48991 msgid "Silvia Simonetti"
48992 msgstr "Silvia Simonetti"
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
48995 #, c-format
48996 msgid "Simith D'Oliveira"
48997 msgstr "Simith D'Oliveira"
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
49000 #, c-format
49001 msgid "Simon Pouchol"
49002 msgstr "Simon Pouchol"
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
49005 #, c-format
49006 msgid "Simon Story"
49007 msgstr "Simon Story"
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
49010 #, c-format
49011 msgid "Simple DC-RDF"
49012 msgstr "Jednoduchý DC-RDF"
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
49015 #, c-format
49016 msgid "Since"
49017 msgstr "Od"
49019 #. SCRIPT
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
49021 msgid "Single holiday: %s"
49022 msgstr "Jednorázová uzavírka: %s"
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
49025 #, c-format
49026 msgid "SingleBranchMode is ON."
49027 msgstr "Mód provozu pouze jedné knihovně (SingleBranchMode) je zapnutý."
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
49031 #, c-format
49032 msgid "Size"
49033 msgstr "Velikost"
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
49036 #, c-format
49037 msgid "Size (bytes)"
49038 msgstr "Velikost (v bajtech)"
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
49042 #, c-format
49043 msgid "Skip issue number"
49044 msgstr "Vynechat číslo"
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:133
49047 #, c-format
49048 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
49049 msgstr "Přeskočit jednotky rezervované a připravené k vyzvednutí:"
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
49052 #, c-format
49053 msgid "Skip items on loan: "
49054 msgstr "Přeskočit vypůjčené jednotky: "
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
49057 #, c-format
49058 msgid "Slash separated text (.csv)"
49059 msgstr "Hodnoty oddělené lomítky (.csv)"
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
49065 #, c-format
49066 msgid "Slip"
49067 msgstr "Lístek"
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
49070 #, c-format
49071 msgid "Small text"
49072 msgstr "Malý text"
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
49076 #, c-format
49077 msgid "Society or association"
49078 msgstr "Společnost nebo asociace"
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
49081 #, c-format
49082 msgid "Some Perl modules are missing. "
49083 msgstr "Chybějí některé moduly jazyka Perl. "
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
49086 #, c-format
49087 msgid ""
49088 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
49089 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
49090 "examples assume USD is the active currency. "
49091 msgstr ""
49092 "Příklady kompatibilních políček s cenou zahrnují \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
49093 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Tyto "
49094 "příklady předpokládají, že je nastavena jako měna USD. V případě jiné měny "
49095 "se zobrazení bude lišit. "
49097 #. SCRIPT
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
49099 msgid "Some fields are not valid:"
49100 msgstr "Některá pole nejsou vyplněna správně:"
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49103 #, c-format
49104 msgid ""
49105 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
49106 "lead to data loss."
49107 msgstr ""
49108 "V některých tabulkách vaší databáze se vyskytl problém s automatickým "
49109 "navyšováním (auto_increment) hodnot. Problém může vést ke ztrátě dat."
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
49112 #, c-format
49113 msgid ""
49114 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
49115 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
49116 "if you want that this feature works correctly."
49117 msgstr ""
49118 "Někteří čtenáři mají nastaveno mazání historie výpůjček hned po vrácení, ale "
49119 "systémové nastavení 'AnonymousPatron' není správně vyplněno. Nastavte zde "
49120 "platné číslo čtenáře, jinak tato funkce nebude pracovat správně."
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49123 #, c-format
49124 msgid ""
49125 "Some records have not been automatically added because they match an "
49126 "existing record in your catalog:"
49127 msgstr ""
49128 "Některé záznamy nebyly automaticky přidány, protože odpovídají již "
49129 "existujícím záznamům v katalogu:"
49131 #. SCRIPT
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49133 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49134 msgstr "Někde se stala chyba, schéma číslování se nepodařilo vytvořit."
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
49137 #, c-format
49138 msgid "Sonia Lemaire"
49139 msgstr "Sonia Lemaire"
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
49142 #, c-format
49143 msgid "Sophie Meynieux"
49144 msgstr "Sophie Meynieux"
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49147 #, c-format
49148 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49149 msgstr "Bohužel, žádné výsledky vašeho zadání pro vyhledání."
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49152 #, c-format
49153 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49154 msgstr "Omlouváme se, CAS přihlášení se nezdařilo."
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
49157 #, c-format
49158 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49159 msgstr "Bohužel, žádné výsledky vašeho vyhledání."
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
49162 #, c-format
49163 msgid "Sorry, your request had no results."
49164 msgstr "Vašemu požadavku neodpovídají žádné soubory."
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:161
49167 #, c-format
49168 msgid "Sort "
49169 msgstr "Seřadit "
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49172 #, c-format
49173 msgid "Sort 1"
49174 msgstr "Řazení 1"
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49177 #, c-format
49178 msgid "Sort 2"
49179 msgstr "Řazení 2"
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
49182 #, c-format
49183 msgid "Sort by"
49184 msgstr "Řadit podle"
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
49187 #, c-format
49188 msgid "Sort by :"
49189 msgstr "Řadit podle:"
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49194 #, c-format
49195 msgid "Sort by: "
49196 msgstr "Řadit podle: "
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
49202 #, c-format
49203 msgid "Sort field 1"
49204 msgstr "Třídící pole 1:"
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
49208 #, c-format
49209 msgid "Sort field 1:"
49210 msgstr "Třídící pole 1:"
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
49216 #, c-format
49217 msgid "Sort field 2"
49218 msgstr "Třídící pole 2:"
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
49222 #, c-format
49223 msgid "Sort field 2:"
49224 msgstr "Třídící pole 2:"
49226 #. SCRIPT
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49228 msgid "Sort routine missing"
49229 msgstr "Chybí třídící sestava"
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
49232 #, c-format
49233 msgid "Sort this list by: "
49234 msgstr "Seřadit seznam podle: "
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
49239 #, c-format
49240 msgid "Sort1"
49241 msgstr "Sort1"
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
49246 #, c-format
49247 msgid "Sort2"
49248 msgstr "Sort2"
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
49251 #, c-format
49252 msgid "Sortable"
49253 msgstr "Seřaditelné"
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49256 #, c-format
49257 msgid "Sorting"
49258 msgstr "Řazení"
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
49261 #, c-format
49262 msgid "Sorting routine"
49263 msgstr "Řazení"
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49266 #, c-format
49267 msgid "Sound"
49268 msgstr "Zvuk"
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49271 #, c-format
49272 msgid "Sound: "
49273 msgstr "Zvuk: "
49275 #. For the first occurrence,
49276 #. SCRIPT
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
49281 #, c-format
49282 msgid "Source"
49283 msgstr "Zdroj"
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49288 #, c-format
49289 msgid "Source (incoming) record check field"
49290 msgstr "Kontrolní pole zdrojového záznamu"
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49293 #, c-format
49294 msgid "Source in use?"
49295 msgstr "Je zdroj využíván?"
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49298 #, c-format
49299 msgid "Source library:"
49300 msgstr "Zdrojová knihovna:"
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49303 #, c-format
49304 msgid "Source of acquisition"
49305 msgstr "Zdroj získání"
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49308 #, c-format
49309 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49310 msgstr "Zdroj klasifikace / schéma seřazení"
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49313 #, c-format
49314 msgid "Source records"
49315 msgstr "Zdrojové záznamy"
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
49318 #, c-format
49319 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49320 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
49323 #, c-format
49324 msgid "Southeastern University"
49325 msgstr "Southeastern University"
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49329 #, c-format
49330 msgid "Space ( )"
49331 msgstr "Mezera ( )"
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49334 #, c-format
49335 msgid "Space separation between symbol and value: "
49336 msgstr "Oddělovat mezi symbolem měny a hodnotou: "
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49339 #, c-format
49340 msgid "Special relationship: "
49341 msgstr "Speciální vztah: "
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49344 #, c-format
49345 msgid "Special thanks to the following organizations"
49346 msgstr "Speciální poděkování patří těmto organizacím"
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49349 #, c-format
49350 msgid "Specialized"
49351 msgstr "Speciální"
49353 #. For the first occurrence,
49354 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
49357 #, c-format
49358 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49359 msgstr "Určete datum pro obnovení %s "
49361 #. For the first occurrence,
49362 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49365 #, c-format
49366 msgid "Specify due date %s: "
49367 msgstr "Určete termín pro vrácení %s: "
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49370 #, c-format
49371 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49372 msgstr "Určete, jak má být dovolená opakována."
49374 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
49376 #, c-format
49377 msgid "Specify return date %s: "
49378 msgstr "Určete termín pro vrácení %s: "
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49381 #, c-format
49382 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49383 msgstr ""
49384 "Určete výchozí chování pro účtování poplatků za ztrátu dokumentu během "
49385 "vracení. "
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49391 #, c-format
49392 msgid "Spent"
49393 msgstr "Vyčerpáno"
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49396 #, c-format
49397 msgid "Spent amount:"
49398 msgstr "Utracená částka:"
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49401 #, c-format
49402 msgid "Spine label"
49403 msgstr "Hřbetní štítek"
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49406 #, c-format
49407 msgid "Split call numbers: "
49408 msgstr "Rozdělit signatury: "
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
49411 #, fuzzy, c-format
49412 msgid "Splitting routine"
49413 msgstr "Řazení"
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49416 #, fuzzy, c-format
49417 msgid "Splitting routine: "
49418 msgstr "Procedura zápisu: "
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
49421 #, fuzzy, c-format
49422 msgid "Splitting rule"
49423 msgstr "Pravidlo zápisu"
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49427 #, fuzzy, c-format
49428 msgid "Splitting rule code: "
49429 msgstr "Kód pravidla zápisu: "
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49432 #, fuzzy, c-format
49433 msgid "Splitting rule: "
49434 msgstr "Pravidlo zápisu: "
49436 #. SCRIPT
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49438 msgid "Spring"
49439 msgstr "Jaro"
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
49442 #, c-format
49443 msgid "Srdjan Jankovic"
49444 msgstr "Srdjan Jankovic"
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
49447 #, c-format
49448 msgid "Srikanth Dhondi"
49449 msgstr "Srikanth Dhondi"
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
49452 #, c-format
49453 msgid "Stacey Walker"
49454 msgstr "Stacey Walker"
49456 #. OPTGROUP
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49459 #, c-format
49460 msgid "Staff"
49461 msgstr "Zaměstnanec"
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
49464 #, c-format
49465 msgid "Staff "
49466 msgstr "Zaměstnanec "
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
49469 #, c-format
49470 msgid "Staff - Internal note"
49471 msgstr "Interní poznámka"
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49474 #, c-format
49475 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49476 msgstr "Přístup do intranetu, povoluje přístup do katalogu v intranetu."
49478 #. A
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49480 #, c-format
49481 msgid "Staff client"
49482 msgstr "Intranet"
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49485 #, c-format
49486 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49487 msgstr "Zaměstnanci nemají povoleno procházet historii výpůjček čtenářů"
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49490 #, c-format
49491 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49492 msgstr "Zaměstnanci nemají povoleno procházet historii výpůjček čtenářů"
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49495 #, c-format
49496 msgid ""
49497 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49498 "request a discharge."
49499 msgstr ""
49500 "Funkce uzavření čtenářského účtu a vystavení potvrzení o vyrovnání všech "
49501 "závazků není povolena."
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
49506 #, c-format
49507 msgid "Staff note"
49508 msgstr "Poznámka pro knihovníky"
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49513 #, c-format
49514 msgid "Staff note:"
49515 msgstr "Poznámka pro knihovníky:"
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
49519 #, c-format
49520 msgid "Staff notes:"
49521 msgstr "Poznámka pro obsluhu:"
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
49524 #, c-format
49525 msgid "Stage MARC for import"
49526 msgstr "Připravit MARC pro import"
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49529 #, c-format
49530 msgid "Stage MARC records"
49531 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49537 #, c-format
49538 msgid "Stage MARC records for import"
49539 msgstr "Připravit MARC záznamy pro import"
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49542 #, c-format
49543 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49544 msgstr "Nahrání MARC záznamů do zásobníku pro import."
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
49547 #, c-format
49548 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49549 msgstr "Příprava MARC záznamů do zásobníku."
49551 #. INPUT type=button
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49553 msgid "Stage for import"
49554 msgstr "Připravit pro import"
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49557 #, c-format
49558 msgid "Stage records into the reservoir"
49559 msgstr "Vložit záznamy do zásobníku"
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
49564 #, c-format
49565 msgid "Staged"
49566 msgstr "Připraveno"
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
49569 #, c-format
49570 msgid "Staged MARC management"
49571 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49574 #, c-format
49575 msgid "Staged MARC record management"
49576 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49579 #, c-format
49580 msgid "Staged:"
49581 msgstr "Připraveno:"
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49584 #, c-format
49585 msgid "Stages"
49586 msgstr "Zastávky"
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49590 #, c-format
49591 msgid "Stages &amp; duration in days"
49592 msgstr "Zastávky &amp; trvání ve dnech"
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49595 #, c-format
49596 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49597 msgstr "Pořadí zastávek může být změněno přetažením myši za ikonku "
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
49600 #, c-format
49601 msgid "Stan Brinkerhoff"
49602 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49608 #, c-format
49609 msgid "Standard"
49610 msgstr "Standardní"
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49616 #, c-format
49617 msgid "Standard ID: "
49618 msgstr "Standardní ID: "
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49624 #, c-format
49625 msgid "Standard number"
49626 msgstr "Standardní číslo"
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:181
49629 #, c-format
49630 msgid "Standard number:"
49631 msgstr "Standardní číslo:"
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49634 #, c-format
49635 msgid "Standard rules for all libraries"
49636 msgstr "Standardní pravidla pro všechny knihovny"
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49639 #, c-format
49640 msgid "Standing orders do not close when received."
49641 msgstr "Průběžné objednávky nejsou při dodání uzavřeny."
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49649 #, c-format
49650 msgid "Start date"
49651 msgstr "Počáteční datum"
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49658 #, c-format
49659 msgid "Start date:"
49660 msgstr "Počáteční datum:"
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:175
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
49666 #, c-format
49667 msgid "Start date: "
49668 msgstr "Počáteční datum: "
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49671 #, c-format
49672 msgid "Start defining libraries"
49673 msgstr "Nadefinujte si Vaše knihovny"
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49676 #, c-format
49677 msgid "Start of date range "
49678 msgstr "Začátek období "
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
49682 #, c-format
49683 msgid "Start of interval"
49684 msgstr "K začátku intervalu"
49686 #. INPUT type=submit
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49688 msgid "Start search"
49689 msgstr "Vyhledat"
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
49692 #, c-format
49693 msgid "Start using Koha"
49694 msgstr "Začněte používat Kohu"
49696 #. INPUT type=text name=start_card
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49698 msgid "Starting card number"
49699 msgstr "Číslo počáteční karty"
49701 #. INPUT type=text name=start_label
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49703 msgid "Starting label number"
49704 msgstr "Počátečního číslo štítku"
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49708 #, c-format
49709 msgid "Starting with:"
49710 msgstr "Počínaje s:"
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
49716 #, c-format
49717 msgid "Starts with"
49718 msgstr "Začíná"
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
49725 #, c-format
49726 msgid "State"
49727 msgstr "Stav"
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
49732 #, c-format
49733 msgid "State: "
49734 msgstr "Stát: "
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
49737 #, c-format
49738 msgid "Statistic 1 done on: "
49739 msgstr "Statistika 1 provedena na: "
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
49745 #, c-format
49746 msgid "Statistic 1: "
49747 msgstr "Statistika 1: "
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
49750 #, c-format
49751 msgid "Statistic 2 done on: "
49752 msgstr "Statistika 2 provedena na: "
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
49758 #, c-format
49759 msgid "Statistic 2: "
49760 msgstr "Statistika 2: "
49762 #. OPTGROUP
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49765 #, c-format
49766 msgid "Statistical"
49767 msgstr "Statistický"
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49771 #, c-format
49772 msgid "Statistics"
49773 msgstr "Statistiky"
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49776 #, c-format
49777 msgid "Statistics date and time"
49778 msgstr "Statistika data a času"
49780 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
49782 #, c-format
49783 msgid "Statistics for %s"
49784 msgstr "Statistika pro %s"
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
49788 #, c-format
49789 msgid "Statistics wizards"
49790 msgstr "Průvodci statistikou"
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:684
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
49824 #, c-format
49825 msgid "Status"
49826 msgstr "Stav"
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
49829 #, c-format
49830 msgid "Status "
49831 msgstr "Stav "
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
49843 #, c-format
49844 msgid "Status:"
49845 msgstr "Stav:"
49847 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
49848 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
49849 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
49850 #. %4$s:  END 
49851 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
49852 #. %6$s:  END 
49853 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
49854 #. %8$s:  END 
49855 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
49856 #. %10$s:  END 
49857 #. %11$s:  END 
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
49859 #, c-format
49860 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49861 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZtracené%s %sPoškozené%s %sZrušené%s )%s"
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
49864 #, c-format
49865 msgid "Statuses to describe a damaged item"
49866 msgstr "Stavy popisující poškozenou jednotku"
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
49869 #, c-format
49870 msgid "Statuses to describe a lost item"
49871 msgstr "Stavy popisující ztracenou jednotku"
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
49874 #, c-format
49875 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
49876 msgstr "Stavy popisující důvody, proč se jednotka nepůjčuje"
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:203
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
49880 #, c-format
49881 msgid "Std. Number"
49882 msgstr "Standardní číslo"
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
49885 #, c-format
49886 msgid "Stefan Berndtsson"
49887 msgstr "Stefan Berndtsson"
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
49890 #, c-format
49891 msgid "Stefan Weil"
49892 msgstr "Stefan Weil"
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
49895 #, c-format
49896 msgid "Stefano Bargioni"
49897 msgstr "Stefano Bargioni"
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49900 #, c-format
49901 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49902 msgstr "Krok 1 z 5: Pojmenujte novou definici"
49904 #. %1$s:  IF (usecache) 
49905 #. %2$s:  END 
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
49907 #, c-format
49908 msgid ""
49909 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49910 "report visibility "
49911 msgstr ""
49912 "Krok 1 z 6: Vyberte modul pro výstup,%s Nastavite vypršení zásobníku "
49913 "(cache), %s a zvolte viditelnost výstupu "
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49916 #, c-format
49917 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49918 msgstr "Krok 2 z 5: Vyberte oblast"
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
49921 #, c-format
49922 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49923 msgstr "Krok 2 z 6: Vyberte typ výstupu"
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49926 #, c-format
49927 msgid "Step 2: Choose the area "
49928 msgstr "Krok 2: Vyberte oblast "
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49931 #, c-format
49932 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49933 msgstr "Krok 3 z 5: Vyberte sloupec"
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49936 #, c-format
49937 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49938 msgstr "Krok 3 z 6: Vyberte sloupce pro zobrazení"
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49941 #, c-format
49942 msgid "Step 3: Choose a column "
49943 msgstr "Krok 3: Vyberte sloupec "
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49946 #, c-format
49947 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49948 msgstr "Krok 4 z 5: Upřesněte hodnotu"
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
49951 #, c-format
49952 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49953 msgstr "Krok 4 z 6: Vyberte omezující kritéria"
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49956 #, c-format
49957 msgid "Step 4: Specify a value "
49958 msgstr "Krok 4: Určete hodnotu "
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49961 #, c-format
49962 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49963 msgstr "Krok 5 z 5: Potvrďte detaily"
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
49966 #, c-format
49967 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49968 msgstr "Krok 5 z 6: Vyberte, pro které sloupce se mají vytvářet součty"
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49971 #, c-format
49972 msgid "Step 5: Confirm definition"
49973 msgstr "Krok 5: Potvrďte definice"
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
49976 #, c-format
49977 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49978 msgstr "Krok 6 z 6: Vyberte, podle čeho mají být data ve výstupu řazena"
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
49981 #, c-format
49982 msgid "Stephanie Hogan"
49983 msgstr "Stephanie Hogan"
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
49986 #, c-format
49987 msgid "Stephen Edwards"
49988 msgstr "Stephen Edwards"
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
49991 #, c-format
49992 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
49993 msgstr "Stephen Hedges (jeden z prvních správců dokumentace)"
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
49996 #, c-format
49997 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
49998 msgstr ""
49999 "Steve Tonnesen (první práce na zpracování MARC formátu, koncept virtuálních "
50000 "poliček, KohaCD)"
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
50003 #, c-format
50004 msgid "Steven Callender"
50005 msgstr "Steven Callender"
50007 #. For the first occurrence,
50008 #. %1$s:  numberpending | html 
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
50012 #, c-format
50013 msgid "Still %s servers to search"
50014 msgstr "Stále %s serverů prohledat"
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
50020 #, c-format
50021 msgid "Stock rotation"
50022 msgstr "Putovní fondy"
50024 #. %1$s:  biblio.title | html 
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
50026 #, c-format
50027 msgid "Stock rotation details for %s"
50028 msgstr "Informace o putovním fondu pro %s"
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
50031 #, c-format
50032 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
50033 msgstr "Stockholm University Library, Sweden"
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
50037 #, c-format
50038 msgid "Stopped"
50039 msgstr "Zastaveno"
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
50043 #, c-format
50044 msgid "Street Address"
50045 msgstr "Adresa"
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
50049 #, c-format
50050 msgid "Street address"
50051 msgstr "Adresa"
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
50055 #, c-format
50056 msgid "Street number"
50057 msgstr "Číslo ulice"
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
50061 #, c-format
50062 msgid "Street type"
50063 msgstr "Typ ulice"
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:175
50067 #, c-format
50068 msgid "String"
50069 msgstr "Řetězec"
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
50072 #, c-format
50073 msgid "Student count"
50074 msgstr "Počet studentů"
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
50077 #, c-format
50078 msgid "Stéphane Delaune"
50079 msgstr "Stéphane Delaune"
50081 #. SCRIPT
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50083 msgid "Su"
50084 msgstr "Ne"
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
50087 #, c-format
50088 msgid "Sub classification"
50089 msgstr "Podtřída"
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
50092 #, c-format
50093 msgid "Sub total "
50094 msgstr "Mezisoučet "
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
50097 #, c-format
50098 msgid "Sub total:"
50099 msgstr "Mezisoučet:"
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
50107 #, c-format
50108 msgid "Subfield"
50109 msgstr "Podpole"
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
50113 #, c-format
50114 msgid "Subfield code:"
50115 msgstr "Kód podpole:"
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
50118 #, c-format
50119 msgid "Subfield code: "
50120 msgstr "Kód podpole: "
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
50123 #, c-format
50124 msgid "Subfield separator: "
50125 msgstr "Oddělovač podpolí: "
50127 #. SCRIPT
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50129 msgid "Subfield ‡"
50130 msgstr "Podpole ‡"
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
50133 #, c-format
50134 msgid "Subfield:"
50135 msgstr "Podpole:"
50137 #. %1$s:  tagsubfield | html 
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
50139 #, c-format
50140 msgid "Subfield: %s"
50141 msgstr "Podpole: %s"
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
50145 #, c-format
50146 msgid "Subfields"
50147 msgstr "Podpole"
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
50158 #, c-format
50159 msgid "Subfields: "
50160 msgstr "Podpole: "
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
50163 #, c-format
50164 msgid "Subgroup"
50165 msgstr "Podskupina"
50167 #. INPUT type=text name=subgroup
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
50169 msgid "Subgroup code"
50170 msgstr "Kód podskupiny"
50172 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
50174 msgid "Subgroup name"
50175 msgstr "Název podskupiny:"
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
50178 #, c-format
50179 msgid "Subgroup:"
50180 msgstr "Podskupina:"
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
50187 #, c-format
50188 msgid "Subject"
50189 msgstr "Předmětové heslo"
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
50192 #, c-format
50193 msgid "Subject Line"
50194 msgstr "Předmět zprávy"
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
50202 #, c-format
50203 msgid "Subject heading: "
50204 msgstr "Věcná klasifikace: "
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
50208 #, c-format
50209 msgid "Subject phrase"
50210 msgstr "Předmětové heslo (přesně)"
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50214 #, c-format
50215 msgid "Subject sub-division: "
50216 msgstr "Zpřesnění věcného tématu: "
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50219 #, c-format
50220 msgid "Subject(s)"
50221 msgstr "Předmětová hesla"
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
50224 #, c-format
50225 msgid "Subject:"
50226 msgstr "Téma:"
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50229 #, c-format
50230 msgid "Subject: "
50231 msgstr "Téma: "
50233 #. For the first occurrence,
50234 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50237 #, c-format
50238 msgid "Subject: %s "
50239 msgstr "Předmětová hesla: %s "
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
50244 #, c-format
50245 msgid "Subjects:"
50246 msgstr "Předmětová hesla:"
50248 #. INPUT type=submit
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:662
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:162
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:193
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:171
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50358 #, c-format
50359 msgid "Submit"
50360 msgstr "Potvrdit"
50362 #. INPUT type=submit
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50364 msgid "Submit your suggestion"
50365 msgstr "Odeslat návrh"
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50370 #, c-format
50371 msgid "Subscription"
50372 msgstr "Předplatné"
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50375 #, c-format
50376 msgid "Subscription #"
50377 msgstr "Odběr #"
50379 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50381 #, c-format
50382 msgid "Subscription #%s"
50383 msgstr "Odběr #%s"
50385 #. %1$s:  loopro.object | html 
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:238
50387 #, c-format
50388 msgid "Subscription %s "
50389 msgstr "Předplatné %s "
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
50392 #, c-format
50393 msgid "Subscription ID: "
50394 msgstr "ID odběru: "
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50397 #, c-format
50398 msgid "Subscription batch edit"
50399 msgstr "Dávková úprava předplatného"
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50402 #, c-format
50403 msgid "Subscription begin"
50404 msgstr "Počátek odběru"
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50407 #, c-format
50408 msgid "Subscription callnumber"
50409 msgstr "Signatura předplatného"
50411 #. %1$s:  END 
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50413 #, c-format
50414 msgid "Subscription closed %s "
50415 msgstr "Předplatné uzavřeno %s "
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
50420 #, c-format
50421 msgid "Subscription details"
50422 msgstr "Detaily předplatného"
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50425 #, c-format
50426 msgid "Subscription end"
50427 msgstr "Konec odběru"
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50430 #, c-format
50431 msgid "Subscription end date"
50432 msgstr "Datum ukončení předplatného"
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50435 #, c-format
50436 msgid "Subscription end date:"
50437 msgstr "Koncové datum odběru:"
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50440 #, c-format
50441 msgid "Subscription expired"
50442 msgstr "Předplatné vypršelo"
50444 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50445 #. %2$s:  IF closed 
50446 #. %3$s:  END 
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50448 #, c-format
50449 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50450 msgstr "Předplatné pro %s %s(uzavřeno)%s"
50452 #. %1$s:  title | html 
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50454 #, c-format
50455 msgid "Subscription history for %s"
50456 msgstr "Historie předplatného pro %s"
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50459 #, c-format
50460 msgid "Subscription id"
50461 msgstr "ID odběru"
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50466 #, c-format
50467 msgid "Subscription length:"
50468 msgstr "Délka předplatného:"
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50471 #, c-format
50472 msgid "Subscription num."
50473 msgstr "Číslo odběru."
50475 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50477 #, c-format
50478 msgid "Subscription renewal for %s"
50479 msgstr "Prodloužení předplatného %s"
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50482 #, c-format
50483 msgid "Subscription renewed."
50484 msgstr "Předplatné bylo prodlouženo. "
50486 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50488 #, c-format
50489 msgid "Subscription routing lists for %s"
50490 msgstr "Distribuční seznamy čtenáře %s"
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50493 #, c-format
50494 msgid "Subscription start date"
50495 msgstr "Datum začátku předplatného"
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50498 #, c-format
50499 msgid "Subscription start date:"
50500 msgstr "Datum začátku předplatného:"
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50503 #, c-format
50504 msgid "Subscription summaries"
50505 msgstr "Přehledy odběrů"
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50508 #, c-format
50509 msgid "Subscription summary"
50510 msgstr "Přehled odběru"
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50513 #, c-format
50514 msgid "Subscription title"
50515 msgstr "Jméno odběru"
50517 #. %1$s:  enddate | html 
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50519 #, c-format
50520 msgid "Subscription will expire %s. "
50521 msgstr "Odběr vyprší %s. "
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50524 #, c-format
50525 msgid "Subscription:"
50526 msgstr "Odběr:"
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50529 #, c-format
50530 msgid "Subscriptions"
50531 msgstr "Předplatné"
50533 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50535 #, c-format
50536 msgid "Subscriptions (%s)"
50537 msgstr "Předplatné (%s)"
50539 #. LABEL
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50542 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50543 msgstr "Odběry musí být spojeny s bibliografickým záznamem"
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50546 #, c-format
50547 msgid "Subscriptions renewed."
50548 msgstr "Předplatné bylo prodlouženo. "
50550 #. SCRIPT
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50552 msgid "Substitute"
50553 msgstr "Nahradit"
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50558 #, c-format
50559 msgid "Substitutions"
50560 msgstr "Nahrazení"
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
50563 #, c-format
50564 msgid "Subtotal"
50565 msgstr "Mezisoučet "
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
50568 #, c-format
50569 msgid "Subtotal "
50570 msgstr "Mezisoučet "
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50573 #, c-format
50574 msgid "Subtotal for"
50575 msgstr "Mezisoučet pro"
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50578 #, c-format
50579 msgid "Subtype limits"
50580 msgstr "Další upřesnění"
50582 #. SCRIPT
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50584 msgid "Success."
50585 msgstr "Úspěch."
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50588 #, c-format
50589 msgid "Success: Import reversed"
50590 msgstr "Úspěch: Import zrušen"
50592 #. SCRIPT
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50594 msgid "Successfully saved configuration"
50595 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50598 #, c-format
50599 msgid "Suggested by"
50600 msgstr "Navrženo od"
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50603 #, c-format
50604 msgid "Suggested by - on"
50605 msgstr "Předloženo od - na"
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50608 #, c-format
50609 msgid "Suggested by:"
50610 msgstr "Předloženo od:"
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50614 #, c-format
50615 msgid "Suggested by: "
50616 msgstr "Navrhl(a): "
50618 #. For the first occurrence,
50619 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
50620 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
50621 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
50622 #. %4$s:  END 
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50626 #, c-format
50627 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50628 msgstr "Předloženo od: %s%s, %s %s ("
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50631 #, c-format
50632 msgid "Suggested date from:"
50633 msgstr "Datum vložení od:"
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
50636 #, c-format
50637 msgid "Suggestible"
50638 msgstr "Použitelné pro návrhy"
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50644 #, c-format
50645 msgid "Suggestion"
50646 msgstr "Návrh"
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50649 #, c-format
50650 msgid "Suggestion declined"
50651 msgstr "Návrh zamítnut"
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50654 #, c-format
50655 msgid "Suggestion information"
50656 msgstr "Informace o návrhu"
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50660 #, c-format
50661 msgid "Suggestion management"
50662 msgstr "Správa návrhů a podání"
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
50672 #, c-format
50673 msgid "Suggestions"
50674 msgstr "Návrhy"
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
50677 #, c-format
50678 msgid "Suggestions management"
50679 msgstr "Správa návrhů"
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50682 #, c-format
50683 msgid "Suggestions pending approval"
50684 msgstr "Návrhy čekající na schválení"
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50687 #, c-format
50688 msgid "Suggestions search:"
50689 msgstr "Hledat návrhy:"
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
50693 #, c-format
50694 msgid "Sum"
50695 msgstr "Součet"
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
50715 #, c-format
50716 msgid "Summary"
50717 msgstr "Souhrn"
50719 #. %1$s:  patron.firstname | html 
50720 #. %2$s:  patron.surname | html 
50721 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:10
50723 #, c-format
50724 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50725 msgstr "Shrnutí pro %s %s (%s)"
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
50728 #, c-format
50729 msgid "Summary search"
50730 msgstr "Hledání souhrnů"
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
50734 #, c-format
50735 msgid "Summary: "
50736 msgstr "Souhrn: "
50738 #. SCRIPT
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
50740 msgid "Summer"
50741 msgstr "Léto"
50743 #. SCRIPT
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50745 msgid "Sun"
50746 msgstr "Ne"
50748 #. For the first occurrence,
50749 #. SCRIPT
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50756 #, c-format
50757 msgid "Sunday"
50758 msgstr "Neděle"
50760 #. SCRIPT
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
50762 msgid "Sundays"
50763 msgstr "Neděle"
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
50770 #, c-format
50771 msgid "Sundry"
50772 msgstr "Ostatní"
50774 # Co mimořádné číslo?
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
50776 #, c-format
50777 msgid "Supplemental issue "
50778 msgstr "Doplňující číslo "
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
50781 #, c-format
50782 msgid "Supplier metadata"
50783 msgstr "Metadata poskytovatele"
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50786 #, c-format
50787 msgid "Supplier report"
50788 msgstr "Dodavatelský výstup"
50790 #. BUTTON
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
50792 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50793 msgstr "Podporované klávesové zratky"
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
50803 #, c-format
50804 msgid "Surname"
50805 msgstr "Příjmení"
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
50810 #, c-format
50811 msgid "Surname: "
50812 msgstr "Příjmení: "
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50815 #, c-format
50816 msgid "Surveys"
50817 msgstr "Ankety"
50819 #. SCRIPT
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50821 msgid "Suspend"
50822 msgstr "Pozastavit"
50824 #. INPUT type=submit
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
50827 msgid "Suspend all holds"
50828 msgstr "Přerušit všechny rezervace"
50830 #. SCRIPT
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50832 msgid "Suspend hold on"
50833 msgstr "Pozastavit rezervaci dne"
50835 #. SCRIPT
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50837 msgid "Suspend until:"
50838 msgstr "Pozastavit do:"
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
50842 #, c-format
50843 msgid "Suspend?"
50844 msgstr "Pozastavit?"
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
50848 #, fuzzy, c-format
50849 msgid "Suspension charging interval"
50850 msgstr "Interval účtování pokut"
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
50854 #, c-format
50855 msgid "Suspension in days (day)"
50856 msgstr "Přerušení ve dnech (dni)"
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
50859 #, c-format
50860 msgid "Svenska (Swedish)"
50861 msgstr "Svenska (Švédština)"
50863 #. A
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50865 msgid "Switch languages"
50866 msgstr "Přepínání mezi jazyky"
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
50869 #, c-format
50870 msgid "Switch to advanced editor"
50871 msgstr "Přepnout na pokročilý editor"
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
50874 #, c-format
50875 msgid "Switch to basic editor"
50876 msgstr "Přepnout na základní editor"
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
50880 #, c-format
50881 msgid "Switching to dom indexing"
50882 msgstr "Přepnutí na dom indexování"
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
50885 #, c-format
50886 msgid "Symbol"
50887 msgstr "Symbol"
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
50890 #, c-format
50891 msgid "Symbol: "
50892 msgstr "Symbol: "
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
50895 #, c-format
50896 msgid "Synchronize"
50897 msgstr "Synchronizovat"
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50900 #, c-format
50901 msgid "Syntax"
50902 msgstr "Syntaxe"
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
50905 #, c-format
50906 msgid "Syntax (z3950 can send"
50907 msgstr "Syntaxe (Z39.50 může poslat"
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50910 #, c-format
50911 msgid "System Preferences"
50912 msgstr "Systémová nastavení"
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
50915 #, c-format
50916 msgid "System information"
50917 msgstr "Systémové informace"
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50920 #, c-format
50921 msgid "System permissions"
50922 msgstr "Systémová oprávnění"
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
50925 #, c-format
50926 msgid ""
50927 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50928 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50929 msgstr ""
50930 "V systémových nastaveních je nastaveno 'AutoCreateAuthorities', ale je "
50931 "potřeba ještě nastavit 'BiblioAddsAuthorities'."
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
50934 #, c-format
50935 msgid ""
50936 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50937 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50938 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50939 msgstr ""
50940 "V systémových nastaveních je nastaveno 'EasyAnalyticalRecords', ale "
50941 "UseControlNumber je nastaveno na 'Použít'. Nastavte 'Nepoužít', jinak odkaz "
50942 "'Zobrazit analytický popis' v intranetu ani v on-line katalogu nebude "
50943 "funkční."
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
50946 #, c-format
50947 msgid ""
50948 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50949 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50950 "works correctly."
50951 msgstr ""
50952 "Systémové nastavení 'OPACPrivacy' je povoleno, ale hodnota nastavení "
50953 "'AnonymousPatron' je '0'. Nastavte zde platné číslo čtenáře, jinak "
50954 "související funkce nebudou pracovat správně."
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
50957 #, c-format
50958 msgid ""
50959 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50960 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50961 "disabled. "
50962 msgstr ""
50963 "Je zapnuto nastavení 'RESTOAuth2ClientCredentials', ale není nainstalován "
50964 "potřebný modul Net::OAuth2::AuthorizationServer. Tato funkce tak vypnuta. "
50966 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
50968 #, c-format
50969 msgid ""
50970 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50971 "the items database table: %s "
50972 msgstr ""
50973 "Systémové nastavení 'StatisticsFields' obsahuje názvy polí, které se v "
50974 "tabulce jednotek (items) nenachází: %s "
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50977 #, c-format
50978 msgid "System preference search:"
50979 msgstr "Hledat v systémových nastaveních:"
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
50986 #, c-format
50987 msgid "System preferences"
50988 msgstr "Systémová nastavení"
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
50991 #, c-format
50992 msgid "Sèbastien Hinderer"
50993 msgstr "Sèbastien Hinderer"
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
50996 #, c-format
50997 msgid ""
50998 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50999 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51000 "Tutunsatar)"
51001 msgstr ""
51002 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) před 3.8: Selma Aslani; pro 3.8 a další, "
51003 "Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, "
51004 "a Alper Tutunsatar)"
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:106
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
51026 #, c-format
51027 msgid "TOTAL"
51028 msgstr "CELKEM"
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:324
51031 #, c-format
51032 msgid "Tab"
51033 msgstr "Tab"
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
51036 #, c-format
51037 msgid "Tab separated text"
51038 msgstr "Hodnoty oddělené tabulátory"
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
51041 #, c-format
51042 msgid "Tab separated text (.csv)"
51043 msgstr "Hodnoty oddělené tabulátory (.csv)"
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
51046 #, c-format
51047 msgid "Tab:"
51048 msgstr "Záložky:"
51050 #. %1$s:  subfield.tab | html 
51051 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
51052 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
51053 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
51054 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
51055 #. %6$s:  END 
51056 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
51057 #. %8$s:  END 
51058 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
51059 #. %10$s:  END 
51060 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
51061 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
51062 #. %13$s:  END 
51063 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
51064 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
51065 #. %16$s:  END 
51066 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
51067 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
51068 #. %19$s:  END 
51069 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
51070 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
51071 #. %22$s:  END 
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
51073 #, c-format
51074 msgid ""
51075 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
51076 "%s%s%s, %s%s "
51077 msgstr ""
51078 "Záložky:%s | $%s %s %s%s%s%s, opakovatelné%s%s, Povinné%s%s, Viz %s%s%s, %s%s"
51079 "%s, %s%s%s, %s%s "
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
51082 #, c-format
51083 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
51084 msgstr "TableDnD zásuvný modul pro jQuery"
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
51087 #, c-format
51088 msgid "Tabs in use"
51089 msgstr "Používané záložky:"
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
51092 #, c-format
51093 msgid "Tabular"
51094 msgstr "Tabulka"
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
51098 #, c-format
51099 msgid "Tabulation (\\t)"
51100 msgstr "Tabelace (\\t)"
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
51108 #, c-format
51109 msgid "Tag"
51110 msgstr "Pole"
51112 #. SCRIPT
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51114 msgid "Tag "
51115 msgstr "Pole "
51117 #. For the first occurrence,
51118 #. %1$s:  tagfield | html 
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
51121 #, c-format
51122 msgid "Tag %s Subfield structure"
51123 msgstr "Tag %s struktury podpole"
51125 #. For the first occurrence,
51126 #. %1$s:  tagfield | html 
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
51129 #, c-format
51130 msgid "Tag %s subfield structure"
51131 msgstr "Tag %s struktury podpole"
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
51134 #, c-format
51135 msgid "Tag deleted"
51136 msgstr "Pole vymazáno"
51138 #. A
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:689
51147 #, c-format
51148 msgid "Tag editor"
51149 msgstr "Editor tagů"
51151 #. SCRIPT
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51153 msgid "Tag has no subfields"
51154 msgstr "Pole neobsahuje žádná podpole"
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
51157 #, c-format
51158 msgid "Tag moderation"
51159 msgstr "Moderování štítků"
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
51162 #, c-format
51163 msgid "Tag:"
51164 msgstr "Pole:"
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
51179 #, c-format
51180 msgid "Tag: "
51181 msgstr "Pole: "
51183 #. %1$s:  searchfield | html 
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
51185 #, c-format
51186 msgid "Tag: %s"
51187 msgstr "Pole: %s"
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
51190 #, c-format
51191 msgid "Tagged with:"
51192 msgstr "Označené s:"
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
51197 #, c-format
51198 msgid "Tags"
51199 msgstr "Štítky"
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51202 #, c-format
51203 msgid "Tags pending approval"
51204 msgstr "Štítky čekající na schválení"
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
51208 #, c-format
51209 msgid "Tags:"
51210 msgstr "Pole:"
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
51213 #, c-format
51214 msgid "Talking Tech, Global"
51215 msgstr "Talking Tech, Global"
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
51218 #, c-format
51219 msgid "Tamil, France"
51220 msgstr "Tamil, Francie"
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51223 #, c-format
51224 msgid "Target"
51225 msgstr "Server"
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51230 #, c-format
51231 msgid "Target (database) record check field"
51232 msgstr "Kontrolní pole cílového záznamu (databáze)"
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
51238 #, c-format
51239 msgid "Task scheduler"
51240 msgstr "Plánovač úloh"
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
51243 #, c-format
51244 msgid "Tax number registered:"
51245 msgstr "Je plátcem DPH (DIČ):"
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
51248 #, c-format
51249 msgid "Tax number registered: "
51250 msgstr "DIČ: "
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:277
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:414
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
51257 #, c-format
51258 msgid "Tax rate: "
51259 msgstr "Sazba daně: "
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51262 #, c-format
51263 msgid "Te Rauhina Jackson"
51264 msgstr "Te Rauhina Jackson"
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51267 #, c-format
51268 msgid "Technical reports"
51269 msgstr "Technické zprávy"
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
51273 #, c-format
51274 msgid "Template"
51275 msgstr "Šablona"
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51279 #, c-format
51280 msgid "Template ID"
51281 msgstr "ID šablony"
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51285 #, c-format
51286 msgid "Template ID:"
51287 msgstr "ID šablony:"
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51291 #, c-format
51292 msgid "Template code:"
51293 msgstr "Kód šablony:"
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51297 #, c-format
51298 msgid "Template description:"
51299 msgstr "Popis šablony:"
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51303 #, c-format
51304 msgid "Template name"
51305 msgstr "Název šablony"
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51311 #, c-format
51312 msgid "Template name:"
51313 msgstr "Název šablony:"
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51316 #, c-format
51317 msgid "Template: "
51318 msgstr "Šablona: "
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51322 #, c-format
51323 msgid "Templates"
51324 msgstr "Šablony"
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51327 #, c-format
51328 msgid "Temporary"
51329 msgstr "Dočasné"
51331 #. For the first occurrence,
51332 #. SCRIPT
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51336 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51337 msgstr "Nebyl nalezen adresář pro přechodné uchování nahrávaných dat"
51339 #. A
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
51344 #, c-format
51345 msgid "Term"
51346 msgstr "Termín"
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
51349 #, c-format
51350 msgid "Term/Phrase"
51351 msgstr "Pojem/Fráze"
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51355 #, c-format
51356 msgid "Term:"
51357 msgstr "Termín:"
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51360 #, c-format
51361 msgid "Term: "
51362 msgstr "Termín: "
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51365 #, c-format
51366 msgid "Terms summary"
51367 msgstr "Přehled výrazů"
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:267
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51372 #, c-format
51373 msgid "Test"
51374 msgstr "Test"
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51377 #, c-format
51378 msgid "Test pattern"
51379 msgstr "Testovat schéma"
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51383 #, c-format
51384 msgid "Test prediction pattern"
51385 msgstr "Otestovat schéma číslování"
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:264
51388 #, c-format
51389 msgid "Test the regular expressions:"
51390 msgstr ""
51392 #. SCRIPT
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51394 msgid "Testing..."
51395 msgstr "Testování..."
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
51398 #, c-format
51399 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51400 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51406 #, c-format
51407 msgid "Text"
51408 msgstr "Text"
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51411 #, c-format
51412 msgid "Text (TSV)"
51413 msgstr "Text (TSV)"
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51418 #, c-format
51419 msgid "Text alignment: "
51420 msgstr "Zarovnání textu: "
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51423 #, c-format
51424 msgid "Text fields"
51425 msgstr "Textová pole"
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51429 #, c-format
51430 msgid "Text for OPAC: "
51431 msgstr "Text pro on-line katalog: "
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51435 #, c-format
51436 msgid "Text for librarian: "
51437 msgstr "Text pro knihovníka: "
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51440 #, c-format
51441 msgid "Text for librarians: "
51442 msgstr "Text pro knihovníky: "
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51445 #, c-format
51446 msgid "Text for opac: "
51447 msgstr "Text pro on-line katalog: "
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51450 #, c-format
51451 msgid "Text justification: "
51452 msgstr "Zarovnání textu: "
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51457 #, c-format
51458 msgid "Text: "
51459 msgstr "Text: "
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51463 #, c-format
51464 msgid "Textarea"
51465 msgstr "Textová plocha"
51467 #. SCRIPT
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51469 msgid "Th"
51470 msgstr "Čt"
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51473 #, c-format
51474 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51475 msgstr "Tento rozpočet neexistuje! Pro pokračování je třeba vybrat rozpočet."
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
51478 #, fuzzy, c-format
51479 msgid "Thatcher Leonard"
51480 msgstr "Thatcher Rea"
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
51483 #, c-format
51484 msgid "Thatcher Rea"
51485 msgstr "Thatcher Rea"
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
51508 #, c-format
51509 msgid "The "
51510 msgstr "  "
51512 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
51514 #, c-format
51515 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51516 msgstr "%s posledních čísel z tohoto odběru:"
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51519 #, c-format
51520 msgid ""
51521 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
51522 "Falling back to legacy facet calculation. "
51523 msgstr ""
51524 "Nastavení &lt;use_zebra_facets&gt; nebylo v konfiguračním souboru nalezeno. "
51525 "Použije se kompatibilní (starší) způsob výpočtu facet. "
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51528 #, c-format
51529 msgid ""
51530 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51531 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51532 msgstr ""
51533 "Nastavení &lt;zebra_auth_index_mode&gt; má hodnotu 'grs1', která již není "
51534 "podporovaná. Použijte DOM indexování. Instrukce naleznete na Koha wiki: "
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51537 #, c-format
51538 msgid ""
51539 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51540 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51541 msgstr ""
51542 "Nastavení &lt;zebra_bib_index_mode&gt; má hodnotu 'grs1'. která již není "
51543 "podporovaná. Použijte DOM indexování. Instrukce naleznete na Koha wiki: "
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
51548 #, c-format
51549 msgid ""
51550 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51551 "for statistical purposes"
51552 msgstr ""
51553 "Následující 2 pole jsou k dispozici pro vaše vlastní použití. Mohou se hodit "
51554 "pro statistické účely."
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51557 #, c-format
51558 msgid ""
51559 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51560 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51561 msgstr ""
51562 "Nastavení AnonymousPatron není vyplněno. Můžete i tak použít tuto funkci, "
51563 "ale v historii výpůjček se bude ukládat prázdná hodnota (NULL) u "
51564 "anonymizovaných výpůjček."
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51567 #, c-format
51568 msgid ""
51569 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51570 "private."
51571 msgstr ""
51572 "Povolení pro kohokoliv nemá žádný vliv, protože tento seznam je soukromý. "
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
51575 #, c-format
51576 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51577 msgstr "Sada ikon \"The Bridge Material Type Icon\""
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
51580 #, c-format
51581 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51582 msgstr "Sada ikon \"The Bridge Material Type\" licencována pod podminkami "
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51585 #, c-format
51586 msgid ""
51587 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51588 "xml. You must define this block before use. "
51589 msgstr ""
51590 "Modul MVS je zapnutý, ale v souboru koha-conf.xml chybí nastavení knihovny "
51591 "('branch'). Toto nastavení je povinné. "
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51594 #, c-format
51595 msgid ""
51596 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51597 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51598 msgstr ""
51599 "Modul MVS je zapnutý, ale v souboru koha-conf.xml chybí nastavení kódu "
51600 "kategorie určujícího partnerské knihovny (partner_code). Bude použit výchozí "
51601 "kód 'ILLLIBS'."
51603 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51605 #, c-format
51606 msgid ""
51607 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51608 "defined on the system. "
51609 msgstr ""
51610 "Modul MVS je zapnutý, ale nastavený kód kategorie určující partnerské "
51611 "knihovny (%s) -  nastavení 'partner_code', není definován. "
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51614 #, c-format
51615 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51616 msgstr "MVS modul je zapnutý, ale není dostupný žádný zdroj pro objednávání. "
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
51619 #, c-format
51620 msgid "The Noun Project"
51621 msgstr "projektu The Noun"
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
51624 #, c-format
51625 msgid "The Noun Project icons"
51626 msgstr "Ikony projektu The Noun"
51628 #. SCRIPT
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51630 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51631 msgstr "Aktivní měna musí mít směnný kurz 1.0"
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51634 #, c-format
51635 msgid "The alternative email is invalid."
51636 msgstr "Alternativní e-mail není ve správném tvaru."
51638 #. %1$s:  errauthid | html 
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51640 #, c-format
51641 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51642 msgstr "Autoritní záznam, který žádáte, neexistuje (%s)."
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51646 #, c-format
51647 msgid "The authorized value category ("
51648 msgstr "Kategorie ověřených hodnot ("
51650 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51652 #, c-format
51653 msgid ""
51654 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51655 "will have barcodes generated upon save to database"
51656 msgstr ""
51657 "Nastavení autoBarcode má hodnotu %s a jednotkám bez vyplněného čárového kódu "
51658 "bude kód doplněn při uložení."
51660 #. %1$s:  Barcode | html 
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51662 #, c-format
51663 msgid "The barcode %s was not found."
51664 msgstr "Čárový kód %s nebyl nalezen."
51666 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51668 #, c-format
51669 msgid "The barcode was not found %s."
51670 msgstr "Čárový kód %s nebyl nalezen."
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51673 #, c-format
51674 msgid "The barcode was not found: "
51675 msgstr "Čárový kód nebyl nalezen: "
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
51678 #, c-format
51679 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51680 msgstr ""
51681 "Čárový kód bude vygenerován s vyšším číslem pro každou další vytvořenou "
51682 "jednotku."
51684 #. SCRIPT
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51686 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51687 msgstr "Počáteční datum je neplatné nebo chybí."
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51690 #, c-format
51691 msgid ""
51692 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51693 "a MARC subfield,"
51694 msgstr ""
51695 "Pole biblio.biblionumber a biblioitems.biblioitemnumber jsou mapovány na "
51696 "podpole MARCu,"
51698 #. %1$s:  email_add | html 
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51700 #, c-format
51701 msgid "The cart was sent to: %s"
51702 msgstr "Košík byl poslaný na: %s"
51704 #. SCRIPT
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
51706 msgid "The change will be applied immediately."
51707 msgstr "Změna se ihned projeví."
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51711 #, c-format
51712 msgid ""
51713 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51714 msgstr ""
51715 "Sloupec 'pole Koha' zobrazuje, zda je podpole propojené s databází systému "
51716 "Koha."
51718 #. SCRIPT
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51720 #, fuzzy
51721 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
51722 msgstr "Cíl by měl být vyplněn."
51724 #. SCRIPT
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51726 #, fuzzy
51727 msgid "The conditional field should be filled."
51728 msgstr "Zdrojové pole musí být vyplněno."
51730 #. SCRIPT
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51732 #, fuzzy
51733 msgid "The conditional regular expression should be filled."
51734 msgstr "Cíl by měl být vyplněn."
51736 #. SCRIPT
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51738 #, fuzzy
51739 msgid "The conditional value should be filled."
51740 msgstr "Cíl by měl být vyplněn."
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51743 #, c-format
51744 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51745 msgstr "Odpovídající podpole MUSÍ být se záložkou -1 (ignorovat)"
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:130
51748 #, c-format
51749 msgid ""
51750 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51751 "the mappings in the mappings.yaml file."
51752 msgstr ""
51753 "Mapování které právě vidíte bude odstraněno a nahrazeno výchozím podle "
51754 "souboru mappings.yaml."
51756 #. %1$s:  image_limit | html 
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51758 #, c-format
51759 msgid ""
51760 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51761 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51762 "space. "
51763 msgstr ""
51764 "Databáze obrázků umožňuje uložit  maximálně %s obrázků. Smažte prosím jeden "
51765 "nebo více obrázků, aby se uvolnilo místo. "
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51768 #, c-format
51769 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51770 msgstr "Databáze vrátila chybu při pokusu o smazání. "
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51773 #, c-format
51774 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51775 msgstr "Databáze vrátila chybu při pokusu o uložení. "
51777 #. %1$s:  card_element | html 
51778 #. %2$s:  element_id | html 
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51780 #, c-format
51781 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51782 msgstr "Databáze vrátila chybu při mazání %s %s. "
51784 #. %1$s:  image_ids | html 
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51786 #, c-format
51787 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51788 msgstr "Databáze vrátila chybu při mazání %s. "
51790 #. %1$s:  card_element | html 
51791 #. %2$s:  element_id | html 
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51793 #, c-format
51794 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51795 msgstr "Databáze vrátila chybu při ukládání %s %s. "
51797 #. SCRIPT
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51799 msgid "The destination should be filled."
51800 msgstr "Cíl by měl být vyplněn."
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51803 #, c-format
51804 msgid ""
51805 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51806 "quotes and invoices are downloaded."
51807 msgstr ""
51808 "Adresář pro stažené soubory je adresář na ftp, kam se ukládají stažené "
51809 "nabídky a faktury."
51811 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
51813 #, c-format
51814 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
51815 msgstr "Datum vrácení &quot;%s&quot; je neplatné"
51817 #. SCRIPT
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51819 msgid "The ending date is missing or invalid."
51820 msgstr "Konečné datum chybí nebo je neplatné"
51822 #. SCRIPT
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51824 msgid "The entered passwords do not match"
51825 msgstr "Zadaná hesla se neshodují"
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
51828 #, c-format
51829 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
51830 msgstr "Pole nebylo vytvořeno. Není možné, že použité jméno již existuje?"
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
51833 #, c-format
51834 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51835 msgstr "Pole nebylo možné smazat. Prohlédněte si chyby v logovacím záznamu."
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
51838 #, c-format
51839 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51840 msgstr ""
51841 "Pole nebylo možné aktualizovat. Není možné, že použité jméno již existuje?"
51843 #. SCRIPT
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51845 msgid ""
51846 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51847 "Therefore, you cannot add it."
51848 msgstr "Pole je neopakovatelné, a již existuje, Proto ho nelze přidat."
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51851 #, c-format
51852 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51853 msgstr "Pole itemnum MUSÍ být namapováno "
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
51856 #, c-format
51857 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51858 msgstr "Pole 'branchcode' a 'categorycode' jsou "
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
51861 #, c-format
51862 msgid ""
51863 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51864 msgstr ""
51865 "Soubor bude nahrán do přechodné tabulky pro případné úpravy a kontrolu před "
51866 "vložením do systému."
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
51869 #, c-format
51870 msgid ""
51871 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51872 "are supplying in the import file."
51873 msgstr ""
51874 "První řádek v souboru musí být řádek záhlaví definující sloupce, které se "
51875 "dodávají v souboru importu."
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51878 #, c-format
51879 msgid ""
51880 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51881 "less than the third for the "
51882 msgstr ""
51883 "První upomínka z prodlení by měla být menší než druhá, která by měla být "
51884 "menší než třetí pro "
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
51888 #, c-format
51889 msgid "The following barcodes were found: "
51890 msgstr "Byly nalezeny následující čárové kódy: "
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51893 #, c-format
51894 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51895 msgstr "Při importu databázové struktury došlo k následující chybě:"
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
51898 #, c-format
51899 msgid "The following error was encountered:"
51900 msgstr "Byla zaznamenána následující chyba:"
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
51903 #, c-format
51904 msgid "The following errors have occurred:"
51905 msgstr "Nastaly následující chyby:"
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51908 #, c-format
51909 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51910 msgstr "Byly nalezeny následující chyby. Opravte je prosím a odešlete znovu:"
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
51913 #, c-format
51914 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51915 msgstr "Následující pole jsou nesprávně. Prosím, opravte je."
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
51918 #, c-format
51919 msgid ""
51920 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51921 "them in."
51922 msgstr ""
51923 "Následující rezervace nebyly vyřízeny. Vyhledejte je a načtěte je v režimu "
51924 "vracení výpůjček."
51926 #. For the first occurrence,
51927 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51928 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
51934 #, c-format
51935 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51936 msgstr "Následující ID se vyskytují v obou tabulkách %s a %s:"
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51939 #, c-format
51940 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51941 msgstr "Následující chybné čárové kódy byly vynechány:"
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
51945 #, c-format
51946 msgid "The following itemnumbers were found: "
51947 msgstr "Byly nalezeny následující čísla jednotek: "
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51950 #, c-format
51951 msgid "The following items were added or updated:"
51952 msgstr "Následující jednotky byly přidány nebo aktualizovány:"
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
51955 #, c-format
51956 msgid "The following items were modified:"
51957 msgstr "Následující položky byly upraveny:"
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51960 #, c-format
51961 msgid ""
51962 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51963 "shouldn't. "
51964 msgstr ""
51965 "Byla nalezena mapování na sloupec items.permanent_location, která by neměla "
51966 "existovat. "
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
51969 #, c-format
51970 msgid "The following records could not be deleted:"
51971 msgstr "Následující záznamy nemohly být smazány:"
51973 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
51975 #, c-format
51976 msgid "The framework is used %s times."
51977 msgstr "Tato šablona je použita %s krát"
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51980 #, c-format
51981 msgid "The generated notices are different!"
51982 msgstr "Vygenerovaná oznámení se liši!"
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51985 #, c-format
51986 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51987 msgstr "Vygenerovaná oznámení jsou identická!"
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
51990 #, c-format
51991 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51992 msgstr "Rezervace byla úspěšně zrušena."
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
51995 #, c-format
51996 msgid ""
51997 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51998 "the item to mark as lost."
51999 msgstr ""
52000 "Rezervace byla vytvořena na celý bibliografický záznam. Není tedy možné "
52001 "určit jednotku, která by měla být označena jako ztracená."
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
52004 #, c-format
52005 msgid "The import id number "
52006 msgstr "Identifikační číslo importu "
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
52009 #, c-format
52010 msgid "The included OAI.xslt file by the "
52011 msgstr "Soubor OAI.xslt z "
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
52014 #, c-format
52015 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
52016 msgstr "Doklad s tímto identifikátorem neexistuje. "
52018 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
52020 #, c-format
52021 msgid "The item (%s) does not exist."
52022 msgstr "Jednotka (%s) neexistuje."
52024 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52026 #, c-format
52027 msgid "The item (%s) has been added to the list."
52028 msgstr "Jednotka (%s) byla přidána na seznam."
52030 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
52032 #, c-format
52033 msgid ""
52034 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52035 "already in the list."
52036 msgstr ""
52037 "Jednotka (%s) nebyla přidána na seznam. Zkontrolujte, jestli se v tomto "
52038 "seznamu již nenachází."
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52041 #, c-format
52042 msgid "The item has been removed from the list."
52043 msgstr "Položka byla odstraněna ze seznamu."
52045 #. SCRIPT
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52047 msgid "The item has been removed from your cart"
52048 msgstr "Položka byla odstraněna ze košíku"
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
52051 #, c-format
52052 msgid ""
52053 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
52054 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
52055 msgstr ""
52056 "Jednotka nebyla vrácena kvůli problému v konfiguraci vašeho systému. Obraťte "
52057 "se na správce systému Koha."
52059 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
52061 #, c-format
52062 msgid "The item has successfully been attached to %s"
52063 msgstr "Jednotka byla úspěšně připojena k %s"
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
52066 #, c-format
52067 msgid "The item has successfully been linked to "
52068 msgstr "Jednotka byla úspěšně propojena s "
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
52071 #, c-format
52072 msgid "The item was not found"
52073 msgstr "Jednotka nebyla nalezena"
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
52076 #, c-format
52077 msgid "The item you select will be moved to the target record."
52078 msgstr "Vybraná jednotka bude přesunuta ke zvolenému záznamu."
52080 #. SCRIPT
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
52082 msgid ""
52083 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
52084 "whitespace characters from the library code"
52085 msgstr ""
52086 "Zadaný kód knihovny obsahuje prázdné znaky (mezera apod.). Tyto znaky není "
52087 "možné použít v kódu knihovny."
52089 #. %1$s:  email | html 
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
52091 #, c-format
52092 msgid "The list was sent to: %s"
52093 msgstr "Seznam byl poslán na: %s"
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
52096 #, c-format
52097 msgid "The merge was successful. "
52098 msgstr "Sloučení proběhlo úspěšně. "
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
52101 #, c-format
52102 msgid "The merging was successful. "
52103 msgstr "Sloučení proběhlo úspěšně. "
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
52106 #, c-format
52107 msgid "The notice has been correctly enqueued."
52108 msgstr "Upozornění bylo zařazeno do fronty pro odeslání."
52110 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
52112 #, c-format
52113 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
52114 msgstr "Počet dní (%s) musí být číslo mezi 0 a 999."
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
52117 #, c-format
52118 msgid ""
52119 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
52120 "deleted."
52121 msgstr ""
52122 "Objednávka byla zrušena, ale jedna nebo více jednotek nemohlo být odstraněno."
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
52125 #, c-format
52126 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
52127 msgstr "Objednávka byla zrušena, i když záznam nebyl odstraněn."
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
52130 #, c-format
52131 msgid ""
52132 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
52133 "deleted."
52134 msgstr ""
52135 "Objednávka byla zrušena, i když jedna nebo více jednotek nemohlo být "
52136 "odstraněno."
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
52139 #, c-format
52140 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
52141 msgstr "Objednávka byla zrušena, přestože záznam nebyl odstraněn."
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
52144 #, c-format
52145 msgid "The order has been successfully canceled."
52146 msgstr "Objednávka byla úspěšně zrušena."
52148 #. %1$s:  ELSE 
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
52150 #, c-format
52151 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
52152 msgstr "Objednávka byla úspěšně zrušena %s "
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
52155 #, c-format
52156 msgid ""
52157 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52158 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52159 msgstr ""
52160 "Řádek objednávky, který se snažíte zrušit vznikl z částečného plnění jiného "
52161 "řádku objednávky, který byl odstraněn. Storno není možné. "
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
52164 #, c-format
52165 msgid ""
52166 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52167 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52168 "and retry. "
52169 msgstr ""
52170 "Řádek objednávky, který se snažíte zrušit vznikl z částečného plnění jiného "
52171 "řádku objednávky, který již byl přijat. Zkuste nejprve tento řádek zrušit a "
52172 "akci opakujte. "
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
52175 #, c-format
52176 msgid "The original currency value will be copied"
52177 msgstr "Bude použita původní měna"
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
52180 #, c-format
52181 msgid "The original fund will be used"
52182 msgstr "Bude použit původní fond"
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
52185 #, c-format
52186 msgid "The original internal note will be used"
52187 msgstr "Bude použita původní neveřejná poznámka"
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
52190 #, c-format
52191 msgid "The original statistic 1 will be used"
52192 msgstr "Bude použita původní hodnota statistického pole 1"
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
52195 #, c-format
52196 msgid "The original statistic 2 will be used"
52197 msgstr "Bude použita původní hodnota statistického pole 2"
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
52200 #, c-format
52201 msgid "The original vendor note will be used"
52202 msgstr "Bude použita původní poznámka dodavatele"
52204 #. SCRIPT
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52206 msgid "The page entered is not a number."
52207 msgstr "Zadaná stránka není číslo."
52209 #. SCRIPT
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52211 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52212 msgstr "Stránka by měla být číslo mezi 1 a %s."
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
52215 #, c-format
52216 msgid "The passwords entered do not match"
52217 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná"
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
52220 #, c-format
52221 msgid "The patron category you create will be used by the "
52222 msgstr "Vámi vytvořená kategorie čtenářů bude použita pro "
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
52225 #, c-format
52226 msgid "The patron does not have an email address defined."
52227 msgstr "Čtenář nemá vyplněnou e-mailovou adresu."
52229 #. For the first occurrence,
52230 #. %1$s:  DEBT | $Price 
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
52233 #, c-format
52234 msgid "The patron has a debt of %s."
52235 msgstr "Čtenář má dluh ve výši %s."
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52238 #, c-format
52239 msgid ""
52240 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52241 msgstr ""
52242 "Účet se nepodařilo vytvořit, protože zadané heslo obsahuje prázdné znaky "
52243 "(například mezery)"
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52246 #, c-format
52247 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52248 msgstr "Účet se nepodařilo vytvořit, protože zadané heslo je příliš krátké"
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52251 #, c-format
52252 msgid ""
52253 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52254 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52255 msgstr ""
52256 "Účet se nepodařilo vytvořit, protože zadané heslo je příliš slabé. Heslo "
52257 "musí obsahovat alespoň jedno velké písmeno, malé písmeno a číslo"
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52260 #, c-format
52261 msgid ""
52262 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52263 msgstr ""
52264 "Účet se nepodařilo vytvořit. Není možné, že přihlašovací jméno nebo číslo "
52265 "průkazky již existuje?"
52267 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | html 
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
52269 #, c-format
52270 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52271 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky za rezervace, výpůjčky, atd. ve výši %s"
52273 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | html 
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
52275 #, c-format
52276 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52277 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky za rezervace, výpůjčky, atd. ve výši %s."
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52280 #, c-format
52281 msgid ""
52282 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52283 "self_check => self_checkout_module permission. "
52284 msgstr ""
52285 "Uživatel používaný pro modul samoobslužných výpůjček nemá nastaveno "
52286 "oprávnění self_check => self_checkout_module."
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
52289 #, c-format
52290 msgid ""
52291 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52292 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52293 msgstr ""
52294 "Uživatel používaný pro modul samoobslužných výpůjček má příliš mnoho "
52295 "oprávnění. Měl by mít nastaveno pouze self_check => self_checkout_module."
52297 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
52299 #, c-format
52300 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52301 msgstr "Čtenáři spadající pod garanta dluží celkem %s."
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
52304 #, c-format
52305 msgid ""
52306 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
52307 "the hold is being placed. "
52308 msgstr ""
52309 "Pravidla jsou převzatá z domovské knihovny čtenáře nikoli z knihovny, kde "
52310 "provedl rezervaci. "
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
52313 #, c-format
52314 msgid "The primary email is invalid."
52315 msgstr "Hlavní e-mail je neplatný."
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52318 #, c-format
52319 msgid ""
52320 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52321 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52322 "values are set to max(table.id)+1."
52323 msgstr ""
52324 "Příčinou tohoto problému je způsob, jakým InnoDB pracuje s hodnotou "
52325 "auto_increment při restartu databázového server. Tato hodnota je po restartu "
52326 "vždy znovu nastavena na max(table.id)+1"
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52329 #, c-format
52330 msgid ""
52331 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52332 "\"text\""
52333 msgstr ""
52334 "Formát CSV souboru by měl být: \"zdroj\",\"text citátu\" bez řádku záhlaví."
52336 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52338 #, c-format
52339 msgid "The record (%s) does not exist."
52340 msgstr "Záznam (%s) neexistuje."
52342 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52344 #, c-format
52345 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52346 msgstr "Záznam (%s) byl přidán na seznam."
52348 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52350 #, c-format
52351 msgid ""
52352 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52353 "already in the list."
52354 msgstr ""
52355 "Jednotka (%s) nebyla přidána na seznam. Zkontrolujte, jestli se v tomto "
52356 "seznamu již nenachází."
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52359 #, c-format
52360 msgid "The record id "
52361 msgstr "Záznam číslo "
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:553
52364 #, c-format
52365 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52366 msgstr "Záznam, který se pokoušíte upravovat neexistuje."
52368 #. For the first occurrence,
52369 #. %1$s:  biblionumber | html 
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52374 #, c-format
52375 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52376 msgstr "Požadovaný záznam neexistuje (%s)."
52378 #. %1$s:  report_converted | html 
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52380 #, c-format
52381 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52382 msgstr "Výstup\"%s\" byl konvertován. "
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52385 #, c-format
52386 msgid "The requested message cannot be displayed"
52387 msgstr "Požadovanou zprávu nelze zobrazit"
52389 #. %1$s:  ELSE 
52390 #. %2$s:  END 
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52392 #, c-format
52393 msgid ""
52394 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52395 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52396 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52397 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52398 msgstr ""
52399 "Uživatelský účet správce databáze (definovaný v souboru KOHA_CONF - výchozí: "
52400 "kohaadmin) není možné použít pro moderování tagů. Tyto akce jsou "
52401 "zaznamenávány pomocí čísla čtenáře, takže moderátor musí existovat v tabulce "
52402 "čtenářů. Prosím přihlašte se jako uživatel s oprávněním k moderování tagů. "
52403 "%s Neznámá chyba! %s "
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52406 #, c-format
52407 msgid ""
52408 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52409 "found in this order:"
52410 msgstr ""
52411 "Pravidla se aplikují z nejvíce specifických po méně konkrétní, s použitím "
52412 "prvního nalezeného v tomto pořadí:"
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52415 #, c-format
52416 msgid "The rules have been cloned."
52417 msgstr "Kopie souboru pravidel byla vytvořena."
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52420 #, c-format
52421 msgid "The secondary email is invalid."
52422 msgstr "Alternativní e-mail není platný."
52424 #. SCRIPT
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52426 msgid "The source field should be filled."
52427 msgstr "Zdrojové pole musí být vyplněno."
52429 #. SCRIPT
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52431 msgid "The source subfield should be filled for update."
52432 msgstr "Zdrojové podpole by mělo být vyplněno, chcete-li provádět úpravu pole."
52434 #. SCRIPT
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52436 msgid ""
52437 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52438 "Therefore, you cannot add it."
52439 msgstr ""
52440 "Podpole je neopakovatelné a již v cílovém záznamu existuje. Proto ho nelze "
52441 "přidat."
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52444 #, c-format
52445 msgid "The subscription has linked issues"
52446 msgstr "Odběr je napojen na sešity"
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52449 #, c-format
52450 msgid "The subscription has linked items"
52451 msgstr "Předplatné je propojeno na jednotky"
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52454 #, c-format
52455 msgid "The subscription has not expired yet"
52456 msgstr "Odběr ještě nevypršel"
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52459 #, c-format
52460 msgid ""
52461 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52462 "correct this before continuing circulation."
52463 msgstr ""
52464 "Systémové nastavení OPACPrivacy je nastaveno, ale AnonymousPatron nikoli! "
52465 "Toto je třeba napravit, předtím než budete používat výpůjční protokol."
52467 #. INPUT type=checkbox name=flag
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52470 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52471 msgstr "Systémové nastavení ProtectSuperlibrarianPrivileges je zapnuté"
52473 #. SPAN
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52475 msgid ""
52476 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52477 "this value by one or more virtual hosts."
52478 msgstr ""
52479 "Systémové nastavení [% NAME.name | html %] mohlo být přepsáno nastavením "
52480 "webového serveru."
52482 #. SCRIPT
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
52484 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52485 msgstr ""
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52488 #, c-format
52489 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52490 msgstr "Nedodané objednávky z následujících fondů budou přesunuty"
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52493 #, c-format
52494 msgid ""
52495 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52496 "are uploaded."
52497 msgstr ""
52498 "Adresář pro nahrávání souborů je určený adresář na ftp, kam jsou ukládány "
52499 "objednávky."
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52503 #, c-format
52504 msgid "The upload file appears to be empty."
52505 msgstr "Soubor k načtení je prázdný."
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52508 #, c-format
52509 msgid ""
52510 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52511 "kpz'."
52512 msgstr ""
52513 "Soubor k načtení nevypadá jako korektní kpz soubor. Přípona souboru není '."
52514 "kpz'."
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
52517 #, c-format
52518 msgid ""
52519 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52520 "zip'."
52521 msgstr ""
52522 "Soubor k načtení nevypadá jako korektní zip soubor. Přípona souboru není '."
52523 "zip'."
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52527 #, c-format
52528 msgid "Themes"
52529 msgstr "Témata"
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
52532 #, c-format
52533 msgid "Then start the installer again."
52534 msgstr "Poté spušťte znovu instalátor."
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52537 #, c-format
52538 msgid "There are currently no checkout notes."
52539 msgstr "Nebyly nalezeny žádné poznámky k výpůjčkám."
52541 #. For the first occurrence,
52542 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52545 #, c-format
52546 msgid "There are no %s currently available."
52547 msgstr "Současně nejsou žádné %s k dispozici."
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52550 #, c-format
52551 msgid "There are no EDI accounts. "
52552 msgstr "Nejsou k dispozici žádné EDI účty. "
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52555 #, c-format
52556 msgid "There are no EDIFACT messages."
52557 msgstr "Žádné EDIFACT zprávy."
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52560 #, c-format
52561 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52562 msgstr "Nejsou k dispozici žádní poskytovatelé mobilních SMS. "
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52565 #, c-format
52566 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52567 msgstr "Tento čtenář nemá ve zpracování žádné požadavky na text článku. "
52569 #. %1$s:  category | html 
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52571 #, c-format
52572 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52573 msgstr "Žádné definované ověřené hodnoty pro %s"
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52576 #, c-format
52577 msgid "There are no cities defined. "
52578 msgstr "Nejsou zadána žádná města. "
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52581 #, c-format
52582 msgid "There are no collections currently defined."
52583 msgstr "Nebyly dosud vytvořeny žádné soubory."
52585 #. %1$s:  IF active 
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52587 #, c-format
52588 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52589 msgstr "S tímto dodavatelem nejsou žádné smlouvy. %s "
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52592 #, c-format
52593 msgid "There are no defined actions for this template."
52594 msgstr "V této šabloně nejsou doposud definovány žádné akce."
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52597 #, c-format
52598 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52599 msgstr "Nejsou definovány žádné šablony."
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52602 #, c-format
52603 msgid "There are no existing numbering patterns."
52604 msgstr "Nejsou definována žádná schémata číslování."
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52607 #, c-format
52608 msgid "There are no images for this record."
52609 msgstr "Pro tento záznam nejsou žádné obrázky."
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52612 #, c-format
52613 msgid "There are no item search fields defined. "
52614 msgstr "Nejsou k dispozici žádná pole pro hledání jednotek. "
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52617 #, c-format
52618 msgid "There are no items in this batch yet"
52619 msgstr "V této dávce nejsou zatím žádné jednotky"
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52622 #, c-format
52623 msgid "There are no items in this collection."
52624 msgstr "V tomto souboru nejsou zatím žádné jednotky."
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52627 #, c-format
52628 msgid "There are no itemtypes defined"
52629 msgstr "Nejsou definovány žádné typy jednotek (itemtypes)"
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52632 #, c-format
52633 msgid "There are no late orders."
52634 msgstr "Nenalezeny žádné opožděné objednávky."
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52638 #, c-format
52639 msgid "There are no libraries defined. "
52640 msgstr "Není definována žádná knihovna. "
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52643 #, c-format
52644 msgid "There are no library EANs. "
52645 msgstr "Nejsou definovány žádné EAN kódy knihovny. "
52647 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52649 #, c-format
52650 msgid "There are no mappings for the %s"
52651 msgstr "Nejsou žádná mapování pro %s"
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52654 #, c-format
52655 msgid "There are no news items."
52656 msgstr "Nejsou k dispozici žádné příspěvky."
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
52659 #, c-format
52660 msgid "There are no notices for this library."
52661 msgstr "Nejsou žádná upozornění pro tuto knihovnu."
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
52664 #, c-format
52665 msgid "There are no notices."
52666 msgstr "Nejsou žádná upozornění."
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52669 #, c-format
52670 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52671 msgstr "U tohoto dodavatele nemáte žádné otevřené košíky."
52673 #. %1$s:  IF ( location ) 
52674 #. %2$s:  END 
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
52676 #, c-format
52677 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52678 msgstr ""
52679 "Nejsou žádné zpožděné výpujčky pro dnešní den %s ve vybrané lokalitě %s"
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52682 #, c-format
52683 msgid "There are no overdues matching your search. "
52684 msgstr ""
52685 "Podle zadaných parametrů nebyly nalezeny žádné výpůjčky s překročeným "
52686 "výpůjční lhůtou."
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
52689 #, c-format
52690 msgid "There are no overdues."
52691 msgstr "Nebyly nalezeny žádné výpůjčky s překročeným výpůjční lhůtou."
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52694 #, c-format
52695 msgid "There are no patron categories defined. "
52696 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné kategorie čtenářů. "
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
52699 #, c-format
52700 msgid "There are no patron lists."
52701 msgstr "Nejsou k dispozici žádné seznamu čtenářů."
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
52704 #, c-format
52705 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52706 msgstr "V této dávce zatím nejsou žádní čtenáři"
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52709 #, c-format
52710 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52711 msgstr ""
52712 "Nejsou žádní čtenáři přihlášení k odběru pro tuto výzvu přihlášní k odběru "
52713 "periodik."
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52716 #, c-format
52717 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52718 msgstr "Tento čtenář nemá žádné nevyřízené požadavky na text článku. "
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
52721 #, c-format
52722 msgid "There are no pending discharge requests."
52723 msgstr "Žádně nevyřízené žádosti o uzavření konta."
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52726 #, c-format
52727 msgid "There are no pending offline operations."
52728 msgstr "Žádné nevyřízené offline operace k potvrzení."
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52731 #, c-format
52732 msgid "There are no pending patron modifications."
52733 msgstr "Nejsou žádné čekající úpravy čtenářů."
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
52736 #, c-format
52737 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52738 msgstr "Nenalezeny žádné putovní fondy s definovanými zastávkami"
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52742 #, c-format
52743 msgid "There are no rules defined. "
52744 msgstr "Nejsou definována žádné pravidla. "
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52747 #, c-format
52748 msgid "There are no saved definitions. "
52749 msgstr "Nejsou k dispozici žádné uložené definice. "
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52752 #, c-format
52753 msgid "There are no saved matching rules."
52754 msgstr "Nejsou žádná uložená pravidla shody."
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52757 #, c-format
52758 msgid "There are no saved patron attribute types."
52759 msgstr "Nejsou zde žádné uložené typy vlastností čtenářů."
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
52762 #, c-format
52763 msgid "There are no saved reports. "
52764 msgstr "Nemáte žádné uložené výstupy. "
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52767 #, c-format
52768 msgid "There are no sets defined."
52769 msgstr "Nejsou definovány žádné OAI sady."
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
52772 #, c-format
52773 msgid "There are no statistics for this patron."
52774 msgstr "Pro tohoto čtenáře neexistuje žádná statistika."
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:62
52777 #, c-format
52778 msgid "There are no titles tagged with the term "
52779 msgstr "Nejsou zde žádné tituly označené termínem "
52781 #. %1$s:  itemtags | html 
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52783 #, c-format
52784 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52785 msgstr ""
52786 "V MARCu je více než jeden řádek vztahující se k záložce s jednotkami (10): %s"
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52789 #, c-format
52790 msgid "There is no defined frequency."
52791 msgstr "Nejsou definovány žádné frekvence vydávání."
52793 #. %1$s:  END 
52794 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
52795 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
52797 #, c-format
52798 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52799 msgstr "Není nastavené žádné rozmezí počtu znaků. %s %s %s "
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
52802 #, c-format
52803 msgid ""
52804 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52805 "your system."
52806 msgstr "Nemáte vytvořenou šablonu oznámení s kódem 'CANCEL_HOLD_ON_LOST'."
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52809 #, c-format
52810 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52811 msgstr "Pro tohoto čtenáře neexistují žádné záznamy odeslaných oznámeních."
52813 #. SCRIPT
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
52815 msgid "There is no record selected"
52816 msgstr "Není vybrán žádný seznam"
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52819 #, c-format
52820 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52821 msgstr "Jeden čárový kód obsahoval alespoň jeden netisknutelný znak."
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52824 #, c-format
52825 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52826 msgstr "Byl nalezen 1 čárový kód, který je příliš dlouhý."
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
52831 #, c-format
52832 msgid "There was a problem with your form submission"
52833 msgstr "Při odesílání požadavku se vyskytl problém"
52835 #. %1$s:  err_data | html 
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
52837 #, c-format
52838 msgid ""
52839 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52840 msgstr ""
52841 "Bylo nalezeno %s čárových kódů, které obsahují alespoň jeden netisknutelný "
52842 "znak."
52844 #. %1$s:  err_length | html 
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52846 #, c-format
52847 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52848 msgstr "Bylo nalezeno %s čárových kódů, které jsou příliš dlouhé."
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
52851 #, c-format
52852 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52853 msgstr "K tomuto fondu nebyly nalezeny žádné nedodané objednávky."
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52856 #, c-format
52857 msgid "There were problems with your submission"
52858 msgstr "Vyskytly se problémy s vaším podáním (požadavkem)"
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52861 #, c-format
52862 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52863 msgstr "Proto nebyl záznam určený ke sloučení odstraněn. "
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52867 #, c-format
52868 msgid "Thesaurus:"
52869 msgstr "Tezaurus:"
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
52872 #, c-format
52873 msgid ""
52874 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52875 "\"Default\" library."
52876 msgstr ""
52877 "Zakázáno pro VŠECHNY knihovny. Pro změnu nastavení vyberte \"Výchozí\" "
52878 "knihovnu."
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
52881 #, c-format
52882 msgid "These are disabled for the current library."
52883 msgstr "Zakázáno pro aktuální knihovnu."
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
52886 #, c-format
52887 msgid "These are enabled."
52888 msgstr "Povoleno."
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52891 #, c-format
52892 msgid ""
52893 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52894 msgstr "Tato pole budou použita při vytváření klubů založených na této šabloně"
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52897 #, c-format
52898 msgid ""
52899 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52900 "template"
52901 msgstr ""
52902 "Tato pole budou použita při přihlašování čtenářů do klubu založeného na této "
52903 "šabloně"
52905 #. %1$s:  ratio | html 
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
52907 #, c-format
52908 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
52909 msgstr "Tyto položky mají poměr rezervací &ge; %s."
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52912 #, c-format
52913 msgid "Theses"
52914 msgstr "Závěrečné práce"
52916 #. SCRIPT
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52918 msgid "Third"
52919 msgstr "Třetí"
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
52922 #, c-format
52923 msgid "This account has been locked!"
52924 msgstr "Tento účet byl uzamčen!"
52926 #. SCRIPT
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
52928 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52929 msgstr "Tuto akci nelze vzít zpět. Opravdu chcete pokračovat?"
52931 #. SCRIPT
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
52933 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52934 msgstr "Tento atribut bude použit pouze na čtenářovu kategorii %s"
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
52937 #, c-format
52938 msgid "This authority type cannot be deleted"
52939 msgstr "Tento typ autority není možné smazat."
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
52942 #, c-format
52943 msgid "This basket does not exist."
52944 msgstr "Tento košík nebyl nalezen."
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
52947 #, c-format
52948 msgid "This bibliographic record does not exist."
52949 msgstr "Tento bibliografický záznam neexistuje."
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
52952 #, c-format
52953 msgid ""
52954 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52955 "you can delete this budget."
52956 msgstr ""
52957 "K tomuto rozpočtu náleží podřízené fondy. Pokud chcete smazat tento "
52958 "rozpočet, musíte nejprve odstranit přiřazené fondy."
52960 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
52962 #, c-format
52963 msgid "This category is used %s times"
52964 msgstr "Tato kategorie je použita %s krát"
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52967 #, c-format
52968 msgid "This course already has this item on reserve."
52969 msgstr "Tato jednotka již je přiřazena k tomuto kurzu."
52971 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:668
52975 msgid "This field is mandatory"
52976 msgstr "Toto pole je povinné"
52978 #. SCRIPT
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52980 msgid "This field is required."
52981 msgstr "Toto pole je požadováno"
52983 #. SCRIPT
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
52985 msgid "This file already exists (in this category)."
52986 msgstr "Soubor se již nachází v této kategorii."
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
52989 #, c-format
52990 msgid "This framework cannot be deleted"
52991 msgstr "Tato šablona nemůže být odstraněna"
52993 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52995 #, c-format
52996 msgid ""
52997 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52998 "delete it? "
52999 msgstr ""
53000 "Tato frekvence vydávání je použita v %s předplatných. Opravdu ji chcete "
53001 "odstranit? "
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
53004 #, c-format
53005 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
53006 msgstr "Fond s tímto kódem není v cílovém rozpočtu definován."
53008 #. A
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
53010 msgid "This fund has children"
53011 msgstr "K tomuto fondu existují dceřinné fondy."
53013 #. SCRIPT
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
53015 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
53016 msgstr "K tomuto fondu existuje dceřinný fond. Nemí možné jej smazat."
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
53019 #, c-format
53020 msgid "This invoice has no files attached."
53021 msgstr "K tomuto dokladu nejsou připojeny žádné soubory."
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
53024 #, c-format
53025 msgid ""
53026 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
53027 "existing invoice?"
53028 msgstr ""
53029 "Toto číslo dokladu již bylo použito. Chcete dodávku přiřadit k již "
53030 "existujícímu dokladu?"
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
53033 #, c-format
53034 msgid "This is a serial subscription"
53035 msgstr "Toto je odběr (předplatné) periodika"
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
53038 #, c-format
53039 msgid ""
53040 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
53041 "a list of anonymized loans, please run a report."
53042 msgstr ""
53043 "Tento čtenář byl anonymizován, proto není možné zobrazit historii výpůjček. "
53044 "K výpisu anonymizovaných výpůjček je třeba použít modul Výstupy."
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
53047 #, c-format
53048 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
53049 msgstr "Pro anonymního čtenáře není možné zobrazit historii rezervací."
53051 #. For the first occurrence,
53052 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
53055 #, c-format
53056 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
53057 msgstr "Tato jednotka patří do knihovny %s a tady nemůže být půjčována."
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
53060 #, c-format
53061 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
53062 msgstr "Prezenční výpůjčky nelze prodlužovat"
53064 #. SCRIPT
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
53066 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
53067 msgstr "Jednotku nelze odstranit, protože je vypůjčená čtenáři"
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
53070 #, c-format
53071 msgid "This item does not exist."
53072 msgstr "Tato jednotka neexistuje."
53074 #. SCRIPT
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53076 msgid "This item has been added to your cart"
53077 msgstr "Jednotka byla vložena do košíku"
53079 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
53081 #, c-format
53082 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
53083 msgstr "Tato jednotka byla ztracena s tímto statusem: \"%s\"."
53085 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
53086 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53087 #. %3$s:  END 
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
53089 #, c-format
53090 msgid ""
53091 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
53092 msgstr ""
53093 "Tato jednotka byla ztracena se statusem \"%s\". %s I přesto vypůjčit? %s "
53095 #. For the first occurrence,
53096 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
53099 #, c-format
53100 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
53101 msgstr "Tato jednotka byla ztracena s tímto statusem: \"%s\"."
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
53104 #, c-format
53105 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53106 msgstr "Tuto jednotku již měl tento čtenář vypůjčenou."
53108 #. SCRIPT
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53110 msgid "This item is already in your cart"
53111 msgstr "Tuto jednotku už v košíku máte"
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
53114 #, c-format
53115 msgid "This item is already on this rota"
53116 msgstr "Tuto jednotka už se nachází v tomto putovním fondu"
53118 #. A
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
53120 msgid "This item is checked out"
53121 msgstr "Jednotka je vypůjčena"
53123 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53124 #. %2$s:  END 
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
53126 #, c-format
53127 msgid ""
53128 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53129 msgstr "Tuto jednotku má vypůjčenou jiný čtenář. %s Vrátit a vypůjčit? %s"
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
53132 #, c-format
53133 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53134 msgstr "Tuto jednotku již má tento čtenář vypůjčenou. Prodloužit?"
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
53138 #, c-format
53139 msgid "This item is on hold for another patron."
53140 msgstr "Tato jednotka je rezervována pro jiného čtenáře."
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
53143 #, c-format
53144 msgid ""
53145 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53146 "not cancelled."
53147 msgstr ""
53148 "Tato jednotka je rezervována pro jiného čtenáře. Rezervace může být "
53149 "posunuta, ale nikoli zrušena."
53151 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
53153 #, c-format
53154 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53155 msgstr "Tato jednotka je rezervována a bude vyzvednuta v %s"
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
53158 #, c-format
53159 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53160 msgstr "Tato jednotka je rezervována a bude vyzvednuta ve vaší knihovně"
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
53163 #, c-format
53164 msgid "This item is part of a rotating collection."
53165 msgstr "Tato jednotka je součástí výměnného souboru."
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
53168 #, c-format
53169 msgid "This item is waiting for another patron."
53170 msgstr "Tato jednotka čeká jako vyřízená rezervace pro jiného čtenáře."
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
53173 #, c-format
53174 msgid "This item must be checked in at following library: "
53175 msgstr "Jednotka musí být vrácena v knihovně: "
53177 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
53179 #, c-format
53180 msgid "This item must be returned to %s."
53181 msgstr "Tuto jednotku je nutné převézt do %s."
53183 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
53185 #, c-format
53186 msgid "This item needs to be transferred to %s"
53187 msgstr "Tuto jednotku je nutné převézt do %s"
53189 #. SCRIPT
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
53191 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53192 msgstr "Tuto jednotku nelze běžně rezervovat s výjimkou čtenářů z %s."
53194 #. SCRIPT
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
53196 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53197 msgstr "Tuto jednotku nelze bežně rezervovat."
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
53200 #, c-format
53201 msgid "This list does not exist."
53202 msgstr "Tento seznam neexistuje."
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
53205 #, c-format
53206 msgid "This member has no email"
53207 msgstr "Tento čtenář nemá e-mail"
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
53210 #, c-format
53211 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53212 msgstr "Tato zpráva se objeví ve čtenářském kontě on-line katalogu"
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
53215 #, c-format
53216 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53217 msgstr "Tato zpráva se zobrazí výpůjčce pro tohoto čtenáře"
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
53220 #, c-format
53221 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53222 msgstr "Tato zpráva se může objevit z několika důvodů:"
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53225 #, c-format
53226 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53227 msgstr "Tato stránka bude do 10 sekund přesměrována. "
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
53231 #, c-format
53232 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53233 msgstr ""
53234 "Tuto jednotku není možné čtenáři vypůjčit kvůli pravidlům této knihovny."
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
53239 #, c-format
53240 msgid "This patron does not exist. "
53241 msgstr "Takový čtenář neexistuje. "
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53244 #, c-format
53245 msgid "This patron has no circulation history."
53246 msgstr "Tento čtenář nemá žádnou historii výpůjček."
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
53249 #, c-format
53250 msgid "This patron has no files attached."
53251 msgstr "Tento čtenář nemá připojené žádné záznamy."
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53254 #, c-format
53255 msgid "This patron has no holds history."
53256 msgstr "Tento čtenář nemá žádnou historii rezervací."
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
53259 #, c-format
53260 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53261 msgstr "Tento čtenář neodeslal žádné návrhy na zakoupení"
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
53265 #, c-format
53266 msgid ""
53267 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53268 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53269 msgstr ""
53270 "Tento čtenář má nastaveno mazání historie výpůjček hned po vrácení, ale "
53271 "systémové nastavení 'AnonymousPatron' není správně vyplněno."
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53274 #, c-format
53275 msgid ""
53276 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53277 msgstr ""
53278 "Tento čtenář má nastavenou úroveň soukromí, které nedovoluje uchovávat "
53279 "historii výpůjček."
53281 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
53283 #, c-format
53284 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53285 msgstr "Tento čtenář je z jiné knihovny (%s)"
53287 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
53289 #, c-format
53290 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53291 msgstr "Tento čtenář je z jiné knihovny (%s)."
53293 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
53295 #, c-format
53296 msgid ""
53297 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53298 "delete it? "
53299 msgstr ""
53300 "Toto schéma je použito v %s předplatných. Opravdu jej chcete odstranit? "
53302 #. SCRIPT
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
53304 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53305 msgstr "Schéma s tímto názvem již existuje. Chcete jej upravit?"
53307 #. SCRIPT
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
53309 msgid ""
53310 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53311 msgstr ""
53312 "Záznam neí možné smazat, protože minimálně jedna z jednotek je půjčena."
53314 #. SCRIPT
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53316 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53317 msgstr ""
53318 "Tento záznam nelze přenést do pokročilého editoru. Opravdu chcete pokračovat?"
53320 #. A
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53324 msgid "This record has no items"
53325 msgstr "Tento záznam nemá žádné jednotky"
53327 #. SCRIPT
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53329 msgid "This record has no items."
53330 msgstr "Tento záznam nemá žádné jednotky."
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
53333 #, c-format
53334 msgid "This record is in use"
53335 msgstr "Tento záznam je používán "
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
53338 #, c-format
53339 msgid "This record is used "
53340 msgstr "Tento záznam je používán "
53342 #. %1$s:  total | html 
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
53344 #, c-format
53345 msgid "This record is used %s times"
53346 msgstr "Tento záznam je používán %s krát"
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53350 #, c-format
53351 msgid ""
53352 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53353 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53354 msgstr ""
53355 "Tato obrazovka zobrazuje podpole spojené s vybraným polem. Můžete upravit "
53356 "podpole nebo přidat nové kliknutím na Upravit."
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53360 #, c-format
53361 msgid ""
53362 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53363 msgstr ""
53364 "Tento skript není schopen vytvořit/zapisovat potřebného dočasného adresáře."
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53367 #, c-format
53368 msgid "This stage contains the following item(s):"
53369 msgstr "Na této zastávce se nachází následují jednotky:"
53371 #. SCRIPT
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53373 msgid "This subfield will be deleted"
53374 msgstr "Toto podpole bude odstraněno"
53376 #. A
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53378 msgid "This subscription depends on another supplier"
53379 msgstr "Tento odběr závisí na dalším dodavateli."
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53382 #, c-format
53383 msgid "This subscription does not exist."
53384 msgstr "Předplatné nebylo nalezeno."
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:660
53387 #, c-format
53388 msgid "This subscription is closed."
53389 msgstr "Tento odběr (předplatné) je ukončen."
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53392 #, c-format
53393 msgid ""
53394 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53395 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53396 msgstr ""
53397 "Tento nástroj umožňuje hromadně anonymizovat historie výpůjček. Pro "
53398 "odstranění čtenářů může být použita jakákoliv kombinace zúžení výběru."
53400 #. %1$s:  field.marcfield | html 
53401 #. %2$s:  ELSE 
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53403 #, c-format
53404 msgid ""
53405 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53406 msgstr "Tato hodnot bude naplněna hodnotou z podpole %s vybraného záznamu. %s "
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53409 #, c-format
53410 msgid "This vendor has no email"
53411 msgstr "Tento dodavatel nemá e-mail"
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53414 #, c-format
53415 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53416 msgstr ""
53417 "K tomuto dodavateli nemáte uložený e-mail , na který by bylo možné poslat "
53418 "upozornění na pozdní vydání."
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53421 #, c-format
53422 msgid ""
53423 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53424 "card layout editor. "
53425 msgstr ""
53426 "Toto bude jméno, kterým se budete odkazovat na tento snímek v editoru "
53427 "čtenářských karet. "
53429 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
53430 #. %2$s:  ELSE 
53431 #. %3$s:  END 
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
53433 #, c-format
53434 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53435 msgstr "Toto krok vymaže %s všechny %s vybrané %s jednotky."
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53438 #, c-format
53439 msgid ""
53440 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53441 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53442 msgstr ""
53443 "Tím dojde k vymazání výjimek v daném rozsahu. Buďte opatrní při definici "
53444 "rozsahu, pokud bude příliš velký, můžete zpomalit systém Koha."
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53447 #, c-format
53448 msgid ""
53449 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53450 "will be deleted but not the exceptions."
53451 msgstr ""
53452 "Dojde jen k vymazání pravidla opakovaných svátků. Opakovatelné svátky budou "
53453 "odstraněny. Výjimky zůstanou zachovány."
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53456 #, c-format
53457 msgid ""
53458 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53459 "exceptions will not be deleted."
53460 msgstr ""
53461 "Toto odstraní pouze pravidlo jednotlivých uzavíracích dní. Opakovatelné "
53462 "uzavírky a vyjímky nebudou odstraněny."
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53465 #, c-format
53466 msgid ""
53467 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53468 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53469 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53470 msgstr ""
53471 "Tím dojde k vymazání pravidla pro toto volno. Pokud je opakovatelný svátek, "
53472 "tato volba kontroluje možné výjimky. Pokud výjimka existuje, tato volba "
53473 "odstraní výjimku a nastaví datum na pravidelnou dovolenou."
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53476 #, c-format
53477 msgid ""
53478 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53479 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53480 "dates on which the holiday is repeated."
53481 msgstr ""
53482 "Tímto se uloží změny v názvu a popisu svátků. Pokud jsou údaje pro opakovaná "
53483 "volna změněny, ovlivní to všechny datumy, na které opakovaná volna připadnou."
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53486 #, c-format
53487 msgid ""
53488 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53489 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53490 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53491 msgstr ""
53492 "Nastaví tento den a měsíc jako referenci na uzavření knihovny. I přes toto "
53493 "nastavení, můžete opakovat toto pravidlo pro každý rok. Například, vybrání "
53494 "1. Srpna nastaví 1. Srpen jako den uzavření každý rok."
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
53497 #, c-format
53498 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53499 msgstr "Thomas Dukleth (Údržba šablon MARC)"
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
53502 #, c-format
53503 msgid "Thomas Wright"
53504 msgstr "Thomas Wright"
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53507 #, c-format
53508 msgid "Those items won't be deleted"
53509 msgstr "Tyto jednotky nelze smazat"
53511 #. SCRIPT
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53513 msgid "Threshold missing"
53514 msgstr "Chybí práh (úroveň)"
53516 #. SCRIPT
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53518 msgid "Thu"
53519 msgstr "Čt"
53521 #. IMG
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53524 msgid "Thumbnail"
53525 msgstr "Náhled"
53527 #. For the first occurrence,
53528 #. SCRIPT
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53535 #, c-format
53536 msgid "Thursday"
53537 msgstr "Čtvrtek"
53539 #. SCRIPT
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53541 msgid "Thursdays"
53542 msgstr "Čtvrtek"
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
53545 #, c-format
53546 msgid "Tim Hannah"
53547 msgstr "Tim Hannah"
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
53550 #, c-format
53551 msgid "Tim McMahon"
53552 msgstr "Tim McMahon"
53554 #. For the first occurrence,
53555 #. SCRIPT
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53558 #, c-format
53559 msgid "Time"
53560 msgstr "Čas"
53562 #. SCRIPT
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53564 msgid "Time zone"
53565 msgstr "Časová zóna"
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53568 #, c-format
53569 msgid "Time zone: "
53570 msgstr "Časová zóna: "
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53574 #, c-format
53575 msgid "Time:"
53576 msgstr "Čas:"
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53579 #, c-format
53580 msgid "Timeline"
53581 msgstr "Jak šel čas"
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53584 #, c-format
53585 msgid "Timeout"
53586 msgstr "Časový limit"
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53589 #, c-format
53590 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53591 msgstr "Timeout (0 je jako neuvedeno): "
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53595 #, c-format
53596 msgid "Timestamp"
53597 msgstr "Časová značka"
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
53600 #, c-format
53601 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53602 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
53605 #, c-format
53606 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53607 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:236
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53695 #, c-format
53696 msgid "Title"
53697 msgstr "Název"
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
53700 #, c-format
53701 msgid "Title "
53702 msgstr "Název: "
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:238
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:240
53708 #, c-format
53709 msgid "Title (A-Z)"
53710 msgstr "Název (A-Ž)"
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:244
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:246
53716 #, c-format
53717 msgid "Title (Z-A)"
53718 msgstr "Název (Ž-A)"
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53722 #, c-format
53723 msgid "Title (any): "
53724 msgstr "Název: "
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53728 #, c-format
53729 msgid "Title (uniform): "
53730 msgstr "Název (unifikovaný): "
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
53733 #, c-format
53734 msgid "Title and author"
53735 msgstr "Název a autor"
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53741 #, c-format
53742 msgid "Title phrase"
53743 msgstr "Název (přesně)"
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
53762 #, c-format
53763 msgid "Title:"
53764 msgstr "Název:"
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:92
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
53781 #, c-format
53782 msgid "Title: "
53783 msgstr "Název: "
53785 #. %1$s:  title | html 
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
53787 #, c-format
53788 msgid "Title: %s"
53789 msgstr "Název: %s"
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
53792 #, c-format
53793 msgid "Titles"
53794 msgstr "Názvy"
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53797 #, c-format
53798 msgid "Titles tagged with the term "
53799 msgstr "Tituly označené pojmem "
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
53814 #, c-format
53815 msgid "To"
53816 msgstr "Do"
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53820 #, c-format
53821 msgid "To "
53822 msgstr "K "
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
53825 #, c-format
53826 msgid "To Date : "
53827 msgstr "K datu : "
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
53840 #, c-format
53841 msgid "To a file:"
53842 msgstr "Do souboru:"
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53846 #, c-format
53847 msgid "To a file: "
53848 msgstr "Do souboru: "
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53851 #, c-format
53852 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53853 msgstr "Pro přídání další knihovny a více nastavení přejdětě na: "
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
53856 #, c-format
53857 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53858 msgstr "Pro přidání další kategorie čtenářů a více nastavení přejděte na: "
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53861 #, c-format
53862 msgid "To authid: "
53863 msgstr "Do authid: "
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53866 #, c-format
53867 msgid "To biblionumber: "
53868 msgstr "Do záznamu číslo: "
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
53871 #, c-format
53872 msgid "To call number:"
53873 msgstr "Do signatury:"
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
53876 #, c-format
53877 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53878 msgstr "Pro přídání dalšího typu jednotky a více nastavení přejděte na: "
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
53881 #, c-format
53882 msgid "To create another patron, go to: "
53883 msgstr "Pro přidání dalšího čtenáře přejděte na: "
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
53886 #, c-format
53887 msgid "To create circulation rule, go to: "
53888 msgstr "Pro vytvoření výpůjčních pravidel přejděte na: "
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
53891 #, c-format
53892 msgid "To date: "
53893 msgstr "K datu: "
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
53896 #, c-format
53897 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53898 msgstr "Úpravu oprávnění čtenářů naleznete zde: "
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53901 #, c-format
53902 msgid ""
53903 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53904 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53905 "file"
53906 msgstr ""
53907 "Chcete-li povolit zásuvné moduly Kohy, musí být povoleno systémové nastavení "
53908 "UseKohaPlugins, a v konfiguračním souboru musí být nastaven parametr "
53909 "enable_plugins"
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53912 #, c-format
53913 msgid "To item call number: "
53914 msgstr "Signatura jednotky: "
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
53917 #, c-format
53918 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53919 msgstr ""
53920 "Více informací o tom, jak se vyvarovat tohoto problému naleznete na wiki "
53921 "stránce: "
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
53924 #, c-format
53925 msgid ""
53926 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53927 "type."
53928 msgstr ""
53929 "Chcete-li změnit pravidlo, vytvořte nové se stejným kategorií čtenáře a "
53930 "typem jednotky."
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53933 #, c-format
53934 msgid "To notify on receiving:"
53935 msgstr "Upozornění při dodání:"
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
53938 #, c-format
53939 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53940 msgstr "Chcete-li informovat čtenáře o nových sešitech periodik, musíte "
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
53943 #, c-format
53944 msgid ""
53945 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53946 "name. "
53947 msgstr ""
53948 "Výměna fotografie, její smazání, nahrání nového souboru a pojmenování "
53949 "fotografie.  "
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
53952 #, c-format
53953 msgid ""
53954 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53955 "Administrator. "
53956 msgstr ""
53957 "Pro oznámení neplatného odkazu, nebo jakéhokoli jiného problému, prosíme "
53958 "kontaktujte správce systému Koha. "
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
53961 #, c-format
53962 msgid "To screen in the browser:"
53963 msgstr "Na obrazovku v prohlížeči:"
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
53977 #, c-format
53978 msgid "To screen into the browser: "
53979 msgstr "Do okna prohlížeče: "
53981 #. %1$s:  patron.title | html 
53982 #. %2$s:  patron.surname | html 
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
53984 #, c-format
53985 msgid ""
53986 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
53987 msgstr ""
53988 "Chcete-li aktualizovat obrázek pro %s %s, vyberte nový obrazový soubor a "
53989 "klikněte na tlačítko \"Načíst\". "
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
54000 #, c-format
54001 msgid "To:"
54002 msgstr "Do:"
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
54010 #, c-format
54011 msgid "To: "
54012 msgstr "K: "
54014 #. SCRIPT
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54016 msgid "Today"
54017 msgstr "Dnes"
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54020 #, c-format
54021 msgid "Today's checkins"
54022 msgstr "Dnešní vracení"
54024 #. For the first occurrence,
54025 #. SCRIPT
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
54028 #, c-format
54029 msgid "Today's checkouts"
54030 msgstr "Dnešní výpůjčky"
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
54033 #, c-format
54034 msgid "Today's notifications"
54035 msgstr "Dnešní upozornění"
54037 #. A
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
54039 msgid "Toggle lowest priority"
54040 msgstr "Přepnout nejnižší prioritu"
54042 #. IMG
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
54044 msgid "Toggle set to lowest priority"
54045 msgstr "Přepnout sadu na nejnižší prioritu"
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
54048 #, c-format
54049 msgid "Tom Houlker"
54050 msgstr "Tom Houlker"
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
54055 #, c-format
54056 msgid "Tomás Cohen Arazi"
54057 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
54060 #, fuzzy, c-format
54061 msgid ""
54062 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54063 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
54064 msgstr ""
54065 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Správce vydání; 3.12 Údržba vydání, 16.05 - "
54066 "17.11 člen týmu kontroly kvality)"
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
54070 #, c-format
54071 msgid "Too many checked out."
54072 msgstr "Příliš mnoho výpůjček."
54074 #. For the first occurrence,
54075 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54076 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
54079 #, c-format
54080 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
54081 msgstr ""
54082 "Příliš mnoho výpůjček. Vypůjčeno je %s jednotek, ale je povolené mát pouze "
54083 "%s výpůjček."
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
54086 #, c-format
54087 msgid "Too many holds for "
54088 msgstr "Příliš mnoho rezervací pro "
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
54091 #, c-format
54092 msgid "Too many holds for this record: "
54093 msgstr "Příliš mnoho rezervací tohoto záznamu: "
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
54098 #, c-format
54099 msgid "Too many holds: "
54100 msgstr "Příliš mnoho rezervací: "
54102 #. %1$s:  too_many_items | html 
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
54104 #, c-format
54105 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54106 msgstr "Příliš mnoho jednotek (%s), aby je bylo možné zobrazit individuálně."
54108 #. %1$s:  too_many_items | html 
54109 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
54111 #, c-format
54112 msgid ""
54113 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54114 "batch."
54115 msgstr ""
54116 "Příliš mnoho jednotek (%s): Není možné najednou upravit více než %s jednotek."
54118 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54119 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
54121 #, c-format
54122 msgid ""
54123 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54124 msgstr ""
54125 "Příliš mnoho prezenčních výpůjček. Aktuální počet výpůjček je %s, ale "
54126 "povoleno je pouze %s."
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
54130 #, c-format
54131 msgid "Tool plugins"
54132 msgstr "Zásuvné moduly"
54134 #. A
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54198 #, c-format
54199 msgid "Tools"
54200 msgstr "Nástroje"
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54203 #, c-format
54204 msgid "Tools home"
54205 msgstr "Všechny nástroje"
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
54208 #, c-format
54209 msgid "Tools tables"
54210 msgstr "Tabulky modulu Nástroje"
54212 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54214 #, c-format
54215 msgid "Top %s Most-circulated items"
54216 msgstr "Nej %s nejpůjčovanějších jednotek"
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
54220 #, c-format
54221 msgid "Top lists"
54222 msgstr "Nej- seznamy"
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54226 #, c-format
54227 msgid "Top page margin:"
54228 msgstr "Vrchní okraj stránky:"
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54231 #, c-format
54232 msgid "Top text margin:"
54233 msgstr "Vrchní okraj textu:"
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
54236 #, c-format
54237 msgid "Topics"
54238 msgstr "Témata"
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
54246 #, c-format
54247 msgid "Total"
54248 msgstr "Celkem"
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
54251 #, c-format
54252 msgid "Total "
54253 msgstr "Celkem "
54255 #. For the first occurrence,
54256 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:304
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54259 #, c-format
54260 msgid "Total (%s)"
54261 msgstr "Celkem (%s)"
54263 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:291
54265 #, c-format
54266 msgid "Total (GST %s %%)"
54267 msgstr "Celkem (DPH %s %%)"
54269 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
54271 #, c-format
54272 msgid "Total (GST %s%%)"
54273 msgstr "Celkem (DPH %s%%)"
54275 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54277 #, c-format
54278 msgid "Total (GST %s)"
54279 msgstr "Celkem (DPH %s)"
54281 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:316
54283 #, c-format
54284 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54285 msgstr "Celkem + opravy + náklady na dopravu (%s)"
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54288 #, c-format
54289 msgid "Total RRP"
54290 msgstr "Celková doporučená prodejní cena"
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
54293 #, c-format
54294 msgid "Total amount outstanding:"
54295 msgstr "Celková neuhrazená částka:"
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
54298 #, c-format
54299 msgid "Total amount outstanding: "
54300 msgstr "Celková neuhrazená částka: "
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54303 #, c-format
54304 msgid "Total amount payable:"
54305 msgstr "Celková splatná částka:"
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
54308 #, c-format
54309 msgid "Total amount: "
54310 msgstr "Celková částka: "
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
54314 #, c-format
54315 msgid "Total available"
54316 msgstr "Celkem dostupné"
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
54320 #, c-format
54321 msgid "Total checkouts"
54322 msgstr "Celkem výpůjček"
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54325 #, c-format
54326 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54327 msgstr "Celkově výpůjček ke včerejšímu datu"
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
54330 #, c-format
54331 msgid "Total checkouts:"
54332 msgstr "Celkem výpůjček:"
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
54336 #, c-format
54337 msgid "Total cost"
54338 msgstr "Celková cena"
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
54342 #, c-format
54343 msgid "Total current checkouts allowed"
54344 msgstr "Celkový počet povolených výpůjček"
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
54348 #, c-format
54349 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54350 msgstr "Celkový počet povolených prezenčních výpůjček"
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:148
54354 #, c-format
54355 msgid "Total due"
54356 msgstr "Celkový dluh"
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
54359 #, c-format
54360 msgid "Total due:"
54361 msgstr "Celkový dluh:"
54363 #. %1$s:  totaldue | html 
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
54365 #, c-format
54366 msgid "Total due: %s"
54367 msgstr "Celkový dluh: %s"
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54370 #, c-format
54371 msgid "Total holds"
54372 msgstr "Celkem rezervací"
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54375 #, c-format
54376 msgid "Total holds allowed"
54377 msgstr "Počet povolených rezervací"
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54380 #, c-format
54381 msgid "Total items in group"
54382 msgstr "Celkový počet položek ve skupině"
54384 #. SCRIPT
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
54386 msgid "Total must be a number"
54387 msgstr "Počet musí být vyjádřen číslem"
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
54390 #, c-format
54391 msgid "Total number of results:"
54392 msgstr "Celkový počet výsledků:"
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54395 #, c-format
54396 msgid "Total ordered"
54397 msgstr "Celkem objednáno"
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54401 #, c-format
54402 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54403 msgstr "Celkové neuhrazené poplatky k dnešnímu dni: "
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54406 #, c-format
54407 msgid "Total renewals"
54408 msgstr "Prodloužení celkem"
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54411 #, c-format
54412 msgid "Total spent"
54413 msgstr "Celkem utraceno"
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54416 #, c-format
54417 msgid "Total tax exc."
54418 msgstr "Celkem bez daně"
54420 #. For the first occurrence,
54421 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54425 #, c-format
54426 msgid "Total tax exc. (%s)"
54427 msgstr "Celkem bez daně (%s)"
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54430 #, c-format
54431 msgid "Total tax inc."
54432 msgstr "Celkem včetně daně"
54434 #. For the first occurrence,
54435 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54439 #, c-format
54440 msgid "Total tax inc. (%s)"
54441 msgstr "Celkem včetně daně (%s)"
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54445 #, c-format
54446 msgid "Total: "
54447 msgstr "Celkem: "
54449 #. For the first occurrence,
54450 #. %1$s:  basket.total | $Price 
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54453 #, c-format
54454 msgid "Total: %s "
54455 msgstr "Celkem: %s "
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:68
54459 #, c-format
54460 msgid "Totals:"
54461 msgstr "Celkem:"
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54464 #, c-format
54465 msgid "Transacting librarian"
54466 msgstr "Zpracováno knihovníkem"
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54470 #, c-format
54471 msgid "Transaction branch"
54472 msgstr "Knihovna"
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54475 #, c-format
54476 msgid "Transaction date"
54477 msgstr "Datum provedení transakce"
54479 #. A
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54481 msgid "Transaction logs"
54482 msgstr "Záznamy provedených operací"
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54485 #, c-format
54486 msgid "Transaction type"
54487 msgstr "Typ transakce"
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54490 #, c-format
54491 msgid "Transaction type:"
54492 msgstr "Typ transakce:"
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54502 #, c-format
54503 msgid "Transfer"
54504 msgstr "Přesun"
54506 #. INPUT type=submit
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54508 msgid "Transfer collection"
54509 msgstr "Přesun souboru"
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54512 #, c-format
54513 msgid "Transfer collection "
54514 msgstr "Přesun souboru "
54516 #. %1$s:  reser.diff | html 
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54518 #, c-format
54519 msgid "Transfer is %s days late"
54520 msgstr "Přenos je %s dní opožděn"
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54523 #, c-format
54524 msgid "Transfer is not allowed for: "
54525 msgstr "Přesun není dovolen do: "
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
54528 #, c-format
54529 msgid "Transfer now?"
54530 msgstr "Přesunout zrovna?"
54532 #. SCRIPT
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54534 msgid "Transfer order to this basket?"
54535 msgstr "Přesunout objednávku do tohoto košíku?"
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
54541 #, c-format
54542 msgid "Transfer to:"
54543 msgstr "Přesunout do:"
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54546 #, c-format
54547 msgid "Transferred"
54548 msgstr "Přesunuto"
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54551 #, c-format
54552 msgid "Transferred from basket: "
54553 msgstr "Přesunuto z košíku: "
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54556 #, c-format
54557 msgid "Transferred items"
54558 msgstr "Přesunuté jednotky"
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54561 #, c-format
54562 msgid "Transferred to basket: "
54563 msgstr "Přesunuto do košíku: "
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54566 #, c-format
54567 msgid "Transfers"
54568 msgstr "Přesuny"
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
54571 #, c-format
54572 msgid "Transfers are "
54573 msgstr "Přesuny jsou "
54575 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
54577 #, c-format
54578 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54579 msgstr "Probíhající přesuny do vaší knihovny ke dni %s"
54581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54583 #, c-format
54584 msgid "Transfers to receive"
54585 msgstr "Příchozí přesuny"
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54588 #, c-format
54589 msgid "Translate into other languages"
54590 msgstr "Přeložit do dalších jazyků"
54592 #. A
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54594 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54595 msgstr "Přeložit typ jednotek [% itemtype.itemtype | html %]"
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
54599 #, c-format
54600 msgid "Translation"
54601 msgstr "Překlad"
54603 #. SCRIPT
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
54605 #, fuzzy
54606 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54607 msgstr "Soubor byl odstraněn"
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
54610 #, c-format
54611 msgid "Translation manager:"
54612 msgstr "Správce překladu:"
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54615 #, c-format
54616 msgid "Translation: "
54617 msgstr "Překlad: "
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54620 #, c-format
54621 msgid "Translations"
54622 msgstr "Překlady"
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54625 #, c-format
54626 msgid "Transport"
54627 msgstr "Přenos"
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54631 #, c-format
54632 msgid "Transport cost matrix"
54633 msgstr "Náklady na přesuny"
54635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54636 #, c-format
54637 msgid "Transport: "
54638 msgstr "Přenos: "
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54641 #, c-format
54642 msgid "Treaties "
54643 msgstr "Smlouvy "
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54646 #, c-format
54647 msgid "Try again with a different barcode"
54648 msgstr "Zkuste to znovu s jiným čárovým kódem"
54650 #. INPUT type=submit
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54655 #, c-format
54656 msgid "Try another search"
54657 msgstr "Zkuste nové vyhledávání"
54659 #. SCRIPT
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54661 msgid "Tu"
54662 msgstr "Út"
54664 #. SCRIPT
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54666 msgid "Tue"
54667 msgstr "Út"
54669 #. For the first occurrence,
54670 #. SCRIPT
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54677 #, c-format
54678 msgid "Tuesday"
54679 msgstr "Úterý"
54681 #. SCRIPT
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54683 msgid "Tuesdays"
54684 msgstr "Úterý"
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
54687 #, c-format
54688 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54689 msgstr "Tulong Aklatan, Philippines"
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
54692 #, c-format
54693 msgid "Tumer Garip"
54694 msgstr "Tumer Garip"
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
54715 #, c-format
54716 msgid "Type"
54717 msgstr "Typ"
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
54720 #, c-format
54721 msgid "Type of change"
54722 msgstr "Typ změny"
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
54725 #, c-format
54726 msgid "Type of procedure"
54727 msgstr "Typ procedury"
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54731 #, c-format
54732 msgid "Type:"
54733 msgstr "Typ:"
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
54738 #, c-format
54739 msgid "Type: "
54740 msgstr "Typ: "
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54743 #, c-format
54744 msgid "UF"
54745 msgstr "Viz"
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
54748 #, c-format
54749 msgid "UKMARC"
54750 msgstr "UKMARC"
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
54753 #, c-format
54754 msgid "UNIMARC"
54755 msgstr "UNIMARC"
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
54759 #, c-format
54760 msgid "URL"
54761 msgstr "URL"
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54764 #, c-format
54765 msgid "URL(s)"
54766 msgstr "Odkaz(y)"
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
54769 #, c-format
54770 msgid "URL:"
54771 msgstr "URL: "
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54774 #, c-format
54775 msgid "URL: "
54776 msgstr "URL: "
54778 #. For the first occurrence,
54779 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54782 #, c-format
54783 msgid "URL: %s "
54784 msgstr "URL: %s "
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54788 #, c-format
54789 msgid "US Inches"
54790 msgstr "Americké inche"
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
54793 #, c-format
54794 msgid "UTF-8 (Default)"
54795 msgstr "UTF-8 (Výchozí)"
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
54798 #, c-format
54799 msgid "Ulrich Kleiber"
54800 msgstr "Ulrich Kleiber"
54802 #. SCRIPT
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54804 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54805 msgstr "Členství v klubu se nepodařilo zrušit!"
54807 #. For the first occurrence,
54808 #. SCRIPT
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
54810 msgid "Unable to change status of note."
54811 msgstr "Nepodařilo se změnit status poznámky."
54813 #. SCRIPT
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54815 msgid "Unable to check in"
54816 msgstr "Vrácení není možné"
54818 #. SCRIPT
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54820 msgid "Unable to create enrollment!"
54821 msgstr "Čtenáře se nepodařilo zapsat do klubu!"
54823 #. SCRIPT
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54825 msgid "Unable to delete club!"
54826 msgstr "Klub se nepodařilo odstanit!"
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
54829 #, c-format
54830 msgid "Unable to delete patron"
54831 msgstr "Nepodařilo se odstranit čtenáře"
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
54834 #, c-format
54835 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54836 msgstr "Současné nastavení neumožňuje odstraňovat čtenáře z jiných knihoven"
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
54839 #, c-format
54840 msgid "Unable to delete staff user"
54841 msgstr "Nepodařilo se odstranit zaměstnance"
54843 #. SCRIPT
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54845 msgid "Unable to delete template!"
54846 msgstr "Šablonu se nepodařilo odstranit!"
54848 #. SCRIPT
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54850 msgid "Unable to resume, hold not found"
54851 msgstr "Není možné pokračovat, rezervace nebyla nalezena"
54853 #. For the first occurrence,
54854 #. SCRIPT
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
54857 msgid "Unable to save description"
54858 msgstr "Popis se nepodařilo uložit"
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
54861 #, c-format
54862 msgid "Unable to save image to database."
54863 msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek do databáze."
54865 #. SCRIPT
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54867 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54868 msgstr "Nebylo možné pozastavit rezervaci, rezervace nebyla nalezena"
54870 #. SCRIPT
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54872 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54873 msgstr "Nebylo možné pozastavit rezervaci, neplatné datum"
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54876 #, c-format
54877 msgid "Unapprove"
54878 msgstr "Zrušit schválení"
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54881 #, c-format
54882 msgid "Unauthorized user "
54883 msgstr "Neověřený uživatel "
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
54886 #, c-format
54887 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54888 msgstr "Nedostupné (ztracené nebo nezvěstné)"
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
54891 #, c-format
54892 msgid "Uncertain"
54893 msgstr "Nejistá"
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
54896 #, c-format
54897 msgid "Uncertain price: "
54898 msgstr "Nejistá cena "
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
54903 #, c-format
54904 msgid "Uncertain prices"
54905 msgstr "Nejisté ceny"
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:112
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:127
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:141
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:155
54911 #, c-format
54912 msgid "Unchanged"
54913 msgstr "Nezměněno"
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
54918 #, c-format
54919 msgid "Uncheck all"
54920 msgstr "Odznačit vše"
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:245
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:247
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:302
54925 #, c-format
54926 msgid "Undef"
54927 msgstr "Nedefinováno"
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
54932 #, c-format
54933 msgid "Undefined"
54934 msgstr "Nedefinovaný"
54936 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
54938 msgid "Undo import into catalog"
54939 msgstr "Odstranit importované záznamy z katalogu"
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54943 #, c-format
54944 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54945 msgstr "Bohužel, žádné zálohy nejsou k dispozici."
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
54948 #, c-format
54949 msgid "Ungrouped baskets"
54950 msgstr "Neseskupení košíků"
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:69
54953 #, c-format
54954 msgid "Unhighlight"
54955 msgstr "Zrušit zvýraznění"
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54958 #, c-format
54959 msgid "Unified title"
54960 msgstr "Unifikovaný název"
54962 #. For the first occurrence,
54963 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54966 #, c-format
54967 msgid "Unified title: %s "
54968 msgstr "Unifikovaný název: %s "
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54971 #, c-format
54972 msgid "Uniform Resource Identifier"
54973 msgstr "Jedinečný identifikátor zdrojů"
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
54976 #, c-format
54977 msgid "Uninstall"
54978 msgstr "Odinstalovat"
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54982 #, c-format
54983 msgid "Unique holiday"
54984 msgstr "Jedinečný svátek"
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
54987 #, c-format
54988 msgid "Unique holidays"
54989 msgstr "Jedinečný svátek"
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54992 #, c-format
54993 msgid "Unique identifier: "
54994 msgstr "Jedinečný identifikátor "
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
54999 #, c-format
55000 msgid "Unit"
55001 msgstr "Jednotka"
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
55007 #, c-format
55008 msgid "Unit cost"
55009 msgstr "Cena položky"
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
55012 #, c-format
55013 msgid "Unit cost search"
55014 msgstr "Hledání cen položek"
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
55017 #, c-format
55018 msgid "Unit price"
55019 msgstr "Jednotková cena "
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
55022 #, c-format
55023 msgid "Unit: "
55024 msgstr "Jednotka: "
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
55027 #, c-format
55028 msgid "Units per issue"
55029 msgstr "Jednotek na vydání"
55031 #. SCRIPT
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
55033 msgid "Units per issue is required"
55034 msgstr "Je nutné zadat počet jednotek na vydání"
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
55037 #, c-format
55038 msgid "Units per issue: "
55039 msgstr "Časových jednotek na vydání jednoho čísla: "
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
55043 #, c-format
55044 msgid "Units:"
55045 msgstr "Jednotky:"
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
55051 #, c-format
55052 msgid "Units: "
55053 msgstr "Jednotky: "
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
55056 #, c-format
55057 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55058 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
55061 #, c-format
55062 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55063 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
55066 #, c-format
55067 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55068 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
55071 #, c-format
55072 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55073 msgstr "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
55076 #, c-format
55077 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55078 msgstr "University of the Arts London, United Kingdom"
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
55081 #, c-format
55082 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55083 msgstr "Université d'Aix-Marseille, France"
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
55086 #, c-format
55087 msgid "Université de Lyon 3, France"
55088 msgstr "Université de Lyon 3, France"
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
55091 #, c-format
55092 msgid "Université de Rennes 2, France"
55093 msgstr "Université de Rennes 2, France"
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
55096 #, c-format
55097 msgid "Université de St Etienne, France"
55098 msgstr "Université de St Etienne, France"
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1142
55102 #, c-format
55103 msgid "Unknown"
55104 msgstr "Neznámé"
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
55107 #, c-format
55108 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55109 msgstr ""
55110 "Při zpracování požadavku došlo k neznámé chybě. Kontaktujte správce vašeho "
55111 "systému. "
55113 #. %1$s:  errtype | html 
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
55115 #, c-format
55116 msgid "Unknown error type %s."
55117 msgstr "Neznámý typ chyby %s."
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
55120 #, c-format
55121 msgid "Unknown error."
55122 msgstr "Neznámá chyba."
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55125 #, c-format
55126 msgid "Unknown plugin type "
55127 msgstr "Neznámý typ zásuvného modulu "
55129 #. SCRIPT
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55131 msgid "Unknown record type, cannot import"
55132 msgstr "Záznam nelze importovat: neznámý typ záznamu"
55134 #. SCRIPT
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55136 msgid "Unknown subfield"
55137 msgstr "Neznámé podpole"
55139 #. SCRIPT
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55141 msgid "Unknown tag"
55142 msgstr "Neznámé pole"
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
55149 #, c-format
55150 msgid "Unlimited"
55151 msgstr "Neomezeno"
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
55154 #, c-format
55155 msgid "Unpacking completed"
55156 msgstr "Rozbalování dokončeno"
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
55159 #, c-format
55160 msgid "Unreceived orders"
55161 msgstr "Nedodané objednávky"
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
55165 #, c-format
55166 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55167 msgstr "Nerozpoznaný neb chybějící oddělovač pole."
55169 #. SCRIPT
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55171 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55172 msgstr "Nerozpoznaný čtenář (%s)"
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
55175 #, c-format
55176 msgid "Unset"
55177 msgstr "Nenastaveno"
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55180 #, c-format
55181 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55182 msgstr "Zrušit nastavení požadování kontroly adresy čtenáře"
55184 #. IMG
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
55186 msgid "Unset lowest priority"
55187 msgstr "Zrušit nejnižší prioritu"
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55191 #, c-format
55192 msgid "Until date: "
55193 msgstr "Do data: "
55195 #. INPUT type=submit name=submit
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:256
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
55201 #, c-format
55202 msgid "Update"
55203 msgstr "Aktualizovat"
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55206 #, c-format
55207 msgid "Update "
55208 msgstr "Aktualizovat "
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
55213 #, c-format
55214 msgid "Update SQL"
55215 msgstr "Uložit změny v SQL"
55217 #. SCRIPT
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
55219 msgid "Update action"
55220 msgstr "Uložit akci"
55222 #. INPUT type=submit
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
55224 msgid "Update adjustments"
55225 msgstr "Aktualizovat opravy"
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
55228 #, c-format
55229 msgid "Update all child funds with this owner "
55230 msgstr "Aktualizovat všechny dílčí fondy, které mají jako majitele "
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55234 #, c-format
55235 msgid "Update child to adult patron"
55236 msgstr "Převést dítě do kategorie dospělých"
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55239 #, c-format
55240 msgid "Update errors :"
55241 msgstr "Chyby aktualizace :"
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
55244 #, c-format
55245 msgid "Update existing or add new"
55246 msgstr "Aktualizovat stávající nebo přidat nové"
55248 #. INPUT type=submit name=submit
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
55250 msgid "Update hold(s)"
55251 msgstr "Aktualizace rezervace/rezervací"
55253 #. SCRIPT
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55255 msgid "Update item"
55256 msgstr "Aktualizovat záznam"
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55259 #, c-format
55260 msgid "Update patron records"
55261 msgstr "Aktualizovat záznam o čtenáři"
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55264 #, c-format
55265 msgid "Update report :"
55266 msgstr "Přehled :"
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55269 #, c-format
55270 msgid "Update succeeded"
55271 msgstr "Aktualizace proběhla úspěšně"
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55274 #, c-format
55275 msgid "Update your database"
55276 msgstr "Aktualizujte vaši databázi"
55278 #. INPUT type=submit
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55280 msgid "Update your statistics usage"
55281 msgstr "Uložit nastavení sdílení statistik použití"
55283 #. %1$s:  name | html 
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
55285 #, c-format
55286 msgid "Update: %s"
55287 msgstr "Aktualizace: %s"
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55290 #, c-format
55291 msgid "Updated SQL"
55292 msgstr "SQL aktualizováno"
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:685
55295 #, c-format
55296 msgid "Updated on"
55297 msgstr "Aktualizováno"
55299 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
55301 #, c-format
55302 msgid "Updated on %s"
55303 msgstr "Aktualizováno %s"
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55306 #, c-format
55307 msgid "Updated:"
55308 msgstr "Aktualizováno:"
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55311 #, c-format
55312 msgid "Updating database structure"
55313 msgstr "Aktualizuje se struktura databáze"
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
55325 #, c-format
55326 msgid "Upload"
55327 msgstr "Načíst"
55329 #. INPUT type=submit name=upload
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
55331 msgid "Upload File"
55332 msgstr "Načíst soubor"
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55335 #, c-format
55336 msgid "Upload Koha plugin"
55337 msgstr "Načíst zásuvný modul systému Koha"
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
55340 #, c-format
55341 msgid "Upload New File"
55342 msgstr "Načíst nový soubor"
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
55345 #, c-format
55346 msgid "Upload additional images for patron cards"
55347 msgstr "Nahrát další obrázky pro použití na průkazkách"
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55350 #, c-format
55351 msgid "Upload another KOC file"
55352 msgstr "Načíst další soubor *.koc"
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
55356 #, c-format
55357 msgid "Upload any file"
55358 msgstr "Nahrát libovolný soubor"
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
55361 #, c-format
55362 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55363 msgstr "Nahrání libovolného typu souboru, správa nahraných souborů"
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55366 #, c-format
55367 msgid "Upload directory"
55368 msgstr "Adresář pro nahrávání souborů"
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55371 #, c-format
55372 msgid "Upload directory: "
55373 msgstr "Adresář pro nahrávání: "
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55379 #, c-format
55380 msgid "Upload file"
55381 msgstr "Načíst soubor"
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55385 #, c-format
55386 msgid "Upload file:"
55387 msgstr "Soubor k importu:"
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55390 #, c-format
55391 msgid "Upload image"
55392 msgstr "Načíst obrázek"
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55395 #, c-format
55396 msgid "Upload images"
55397 msgstr "Načíst obrázky"
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
55403 #, c-format
55404 msgid "Upload local cover image"
55405 msgstr "Načíst obrázek obálky"
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55408 #, c-format
55409 msgid "Upload local cover images"
55410 msgstr "Nahrávat obálky"
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
55413 #, c-format
55414 msgid "Upload more images"
55415 msgstr "Načíst více obrázků"
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55418 #, c-format
55419 msgid "Upload new file"
55420 msgstr "Nahrát nový soubor"
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55423 #, c-format
55424 msgid "Upload new files"
55425 msgstr "Nahrávat soubory"
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55428 #, c-format
55429 msgid "Upload offline circulation data"
55430 msgstr "Načíst offline data o výpůjčkách"
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55433 #, c-format
55434 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55435 msgstr "Načtení souboru (.koc) s offline záznamem výpůjček"
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55438 #, c-format
55439 msgid "Upload patron image"
55440 msgstr "Načtení fotografie čtenáře"
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
55446 #, c-format
55447 msgid "Upload patron images"
55448 msgstr "Načíst fotografie čtenářů"
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
55452 #, c-format
55453 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55454 msgstr "Načítání fotografií čtenářů do systému"
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55458 #, c-format
55459 msgid "Upload plugin"
55460 msgstr "Nahrát plugin"
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55466 #, c-format
55467 msgid "Upload progress: "
55468 msgstr "Postup nahrávání: "
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55471 #, c-format
55472 msgid "Upload quotes"
55473 msgstr "Soubor s citáty"
55475 #. For the first occurrence,
55476 #. SCRIPT
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55481 msgid "Upload status: "
55482 msgstr "Stav nahrávání: "
55484 #. For the first occurrence,
55485 #. SCRIPT
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55488 msgid "Upload status: Cancelled "
55489 msgstr "Stav nahrávání: Zrušeno "
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55492 #, c-format
55493 msgid "Upload transactions"
55494 msgstr "Nahrát provedené transakce"
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:345
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55499 #, c-format
55500 msgid "Uploaded"
55501 msgstr "Nahráno"
55503 #. SCRIPT
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55505 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55506 msgstr "Nahrávám, prosím čekejte..."
55508 #. SCRIPT
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55510 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55511 msgstr ""
55512 "Je možné nahrávat pouze soubory typu CSV. Vybraný soubor má nesprávný typ: %s"
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55515 #, c-format
55516 msgid "Upper age limit"
55517 msgstr "Horní věkový limit"
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55521 #, c-format
55522 msgid "Upperage limit: "
55523 msgstr "Horní věkový limit: "
55525 #. %1$s:  l.branchurl | html 
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55527 #, c-format
55528 msgid "Url: %s"
55529 msgstr "Url: %s"
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55532 #, c-format
55533 msgid "Usage"
55534 msgstr "Použití"
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55538 #, c-format
55539 msgid "Usage: "
55540 msgstr "Použití: "
55542 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
55544 #, c-format
55545 msgid "Usage: %s "
55546 msgstr "Použito: %s "
55548 #. INPUT type=submit
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55550 msgid "Use Existing"
55551 msgstr "Použít existující"
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55555 #, c-format
55556 msgid "Use MARC Modification Template:"
55557 msgstr "Použít modifikační šablonu:"
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
55561 #, c-format
55562 msgid "Use a barcode file"
55563 msgstr "Použít soubor s čárovým kódem"
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
55570 #, c-format
55571 msgid "Use a file"
55572 msgstr "Použít soubor"
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55576 #, c-format
55577 msgid "Use a file "
55578 msgstr "Použít soubor "
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
55581 #, c-format
55582 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55583 msgstr "Používat všechny nástroje (rozklikněte pro podrobnější možnosti)"
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55586 #, c-format
55587 msgid ""
55588 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55589 "rules, they will be deleted without warning!"
55590 msgstr ""
55591 "Používejte opatrně! Pokud cílová knihovna má již definována pravidla "
55592 "půjčování, budou smazána bez upozornění!"
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55595 #, c-format
55596 msgid "Use default values"
55597 msgstr "Použít výchozí hodnoty"
55599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55600 #, c-format
55601 msgid "Use existing record"
55602 msgstr "Použitje existující záznam"
55604 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55606 msgid "Use for MARC exports"
55607 msgstr "Použijte při exportování MARCu"
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:360
55610 #, c-format
55611 msgid "Use for OPAC search groups"
55612 msgstr "Použít jako vyhledávací skupinu v on-line katalogu"
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:112
55615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:166
55616 #, c-format
55617 msgid "Use for OPAC search groups "
55618 msgstr "Použít jako vyhledávací skupinu v on-line katalogu "
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:363
55621 #, c-format
55622 msgid "Use for staff search groups"
55623 msgstr "Použít jako vyhledávací skupinu v rozhraní pro knihovníky"
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:118
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:172
55627 #, c-format
55628 msgid "Use for staff search groups "
55629 msgstr "Použít jako vyhledávací skupinu v rozhraní pro knihovníky "
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
55632 #, c-format
55633 msgid ""
55634 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55635 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55636 msgstr ""
55637 "Použití tohoto klíčového slova není ve výstupech povoleno kvůli "
55638 "bezpečnostnímu riziku a případnému porušení integrity dat. Jsou povoleny "
55639 "pouze dotazy typu SELECT. "
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55642 #, c-format
55643 msgid "Use report plugins"
55644 msgstr "Spouštět zásuvné moduly výstupů"
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55647 #, c-format
55648 msgid "Use restrictions"
55649 msgstr "použít omezení"
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
55654 #, c-format
55655 msgid "Use saved"
55656 msgstr "Použít uložené"
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55659 #, c-format
55660 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55661 msgstr "Použijte slovník abyste definovali vlastní kritéria pro výkaznictví."
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
55664 #, c-format
55665 msgid ""
55666 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55667 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55668 "writing custom SQL reports."
55669 msgstr ""
55670 "Použijte průvodce pro tvorbu výstupů, abyste mohli vytvářet nestandardní "
55671 "výstupy. Tato funkce má za cíl poskytnout nějakou střední cestu mezi "
55672 "vestavěnými konzervovanými sestavami a psaním vlastních SQL dotazů."
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
55675 #, c-format
55676 msgid ""
55677 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55678 msgstr ""
55679 "Použijte slovník definic výstupů na definici vlastních kritériích pro "
55680 "použití ve vašich výstupech"
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
55683 #, c-format
55684 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55685 msgstr "Použijte vyhledávací formulář vlevo k hledání dokladů."
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
55688 #, c-format
55689 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55690 msgstr "Použijte vyhledávací formulář vlevo abyste našli odběry."
55692 #. For the first occurrence,
55693 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
55696 #, c-format
55697 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55698 msgstr "Použijte horní lištu abyste vytvořili nové %s."
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
55702 #, c-format
55703 msgid "Use tool plugins"
55704 msgstr "Použijte nástroj Zásuvné moduly"
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
55707 #, c-format
55708 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55709 msgstr ""
55710 "Použijte horní menu pro navigaci mezi jednotlivými částmi systému Koha."
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55713 #, c-format
55714 msgid "Used"
55715 msgstr "Použito"
55717 #. ABBR
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55719 msgid "Used For"
55720 msgstr "Viz"
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55723 #, c-format
55724 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55725 msgstr "Vhodné pro tiskárny s oboustranným tiskem"
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
55730 #, c-format
55731 msgid "Used in"
55732 msgstr "Počet propojených záznamů"
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55735 #, c-format
55736 msgid "Used: "
55737 msgstr "Použito: "
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55740 #, c-format
55741 msgid "Useful resources"
55742 msgstr "Užitečné zdroje"
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
55745 #, c-format
55746 msgid "Useless without upload_general_files"
55747 msgstr "Nelze použít bez upload_general_files"
55749 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55750 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55752 #, c-format
55753 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55754 msgstr "Uživatel %s nemá dostatečná oprávnění k databázi %s."
55756 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55757 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55759 #, c-format
55760 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55761 msgstr "Uživatel %s má všechna potřebná oprávnění k databázi %s."
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
55764 #, c-format
55765 msgid "User code"
55766 msgstr "Kód uživatele"
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55769 #, c-format
55770 msgid "Userid"
55771 msgstr "Id uživatele"
55773 #. %1$s:  e.userid | html 
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
55775 #, c-format
55776 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55777 msgstr "Userid %s je již použité pro jiného čtenáře. "
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
55780 #, c-format
55781 msgid "Userid: "
55782 msgstr "Id uživatele: "
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55791 #, c-format
55792 msgid "Username"
55793 msgstr "Uživatelské jméno:"
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
55796 #, c-format
55797 msgid "Username/password already exists."
55798 msgstr ""
55799 "Přihlašovací jméno již je zapsáno u jiného čtenáře. Zvolte jiné přihlašovací "
55800 "jméno."
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
55804 #, c-format
55805 msgid "Username:"
55806 msgstr "Uživatelské jméno:"
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55811 #, c-format
55812 msgid "Username: "
55813 msgstr "Uživatelské jméno: "
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
55816 #, c-format
55817 msgid "Users:"
55818 msgstr "Uživatelé:"
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55822 #, c-format
55823 msgid "Using framework:"
55824 msgstr "Použít šablonu:"
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55827 #, c-format
55828 msgid "Using the following CSV profile: "
55829 msgstr "Použít následující CSV profil: "
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
55832 #, c-format
55833 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55834 msgstr "Načítání naskenovaných obálek pro on-line katalog"
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55837 #, c-format
55838 msgid "VHS tape / Videocassette"
55839 msgstr "Kazeta VHS / Videokazeta"
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
55842 #, c-format
55843 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55844 msgstr "Vaara-kirjastot, Finland"
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55847 #, c-format
55848 msgid "Validated"
55849 msgstr "Datum schválení"
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55856 #, c-format
55857 msgid "Value"
55858 msgstr "Hodnota"
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
55862 #, c-format
55863 msgid "Value: "
55864 msgstr "Hodnota: "
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55867 #, c-format
55868 msgid "Values"
55869 msgstr "Hodnoty"
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
55872 #, c-format
55873 msgid "Values are comma-separated."
55874 msgstr "Hodnoty jsou oddělené čárkou"
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
55877 #, c-format
55878 msgid "Values for collection codes"
55879 msgstr "Hodnoty pro kódy fondů"
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
55882 #, c-format
55883 msgid "Values for custom patron notes"
55884 msgstr "Hodnoty pro vlastní poznámky čtenářů"
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
55887 #, c-format
55888 msgid "Values for shelving locations"
55889 msgstr "Hodnoty označující části fondu"
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
55892 #, c-format
55893 msgid "Vanier College, Canada"
55894 msgstr "Vanier College, Canada"
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
55897 #, c-format
55898 msgid "Variable name:"
55899 msgstr "Jméno proměnné:"
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
55902 #, c-format
55903 msgid "Variable options:"
55904 msgstr "Proměnné volby:"
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
55907 #, c-format
55908 msgid "Variable type:"
55909 msgstr "Typ proměnné:"
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55913 #, c-format
55914 msgid "Variable: "
55915 msgstr "Proměnná: "
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
55918 #, c-format
55919 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
55920 msgstr "Vassilis Kanellopoulos"
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55939 #, c-format
55940 msgid "Vendor"
55941 msgstr "Dodavatel"
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
55944 #, c-format
55945 msgid "Vendor "
55946 msgstr "Dodavatel "
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55949 #, c-format
55950 msgid "Vendor EDI accounts"
55951 msgstr "Dodavatelské EDI účty"
55953 #. A
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
55955 msgid "Vendor detail page"
55956 msgstr "Podrobnosti o dodavateli"
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
55959 #, c-format
55960 msgid "Vendor details"
55961 msgstr "Detaily dodavatele"
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
55964 #, c-format
55965 msgid "Vendor invoice:"
55966 msgstr "Faktura dodavatele:"
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
55969 #, c-format
55970 msgid "Vendor is:"
55971 msgstr "Dodavatel je:"
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
55974 #, c-format
55975 msgid "Vendor is: "
55976 msgstr "Dodavatel je: "
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
55979 #, c-format
55980 msgid "Vendor name: "
55981 msgstr "Jméno dodavatele: "
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:163
55984 #, c-format
55985 msgid "Vendor not found"
55986 msgstr "Dodavatel nenalezen"
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
55990 #, c-format
55991 msgid "Vendor note"
55992 msgstr "Poznámka dodavatele"
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
55996 #, c-format
55997 msgid "Vendor note:"
55998 msgstr "Poznámka dodavatele:"
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:304
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
56007 #, c-format
56008 msgid "Vendor note: "
56009 msgstr "Poznámka k dodavateli: "
56011 #. SCRIPT
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56013 msgid "Vendor price must be a number"
56014 msgstr "Cena dodavatele musí být číslo"
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
56018 #, c-format
56019 msgid "Vendor price: "
56020 msgstr "Cena dodavatele: "
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56023 #, c-format
56024 msgid "Vendor search"
56025 msgstr "Hledat dodavatele"
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56028 #, c-format
56029 msgid "Vendor search results"
56030 msgstr "Výsledky hledání dodavatele"
56032 #. %1$s:  count | html 
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56034 #, c-format
56035 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56036 msgstr "Hledání dodavatele: nalezeno %s výsledků"
56038 #. %1$s:  count | html 
56039 #. %2$s:  supplier | html 
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56041 #, c-format
56042 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56043 msgstr "Hledání dodavatele: nalezeno %s výsledků pro '%s'"
56045 #. %1$s:  count | html 
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
56047 #, c-format
56048 msgid "Vendor search: %s results found"
56049 msgstr "Hledání dodavatele: nalezeno %s výsledků"
56051 #. %1$s:  count | html 
56052 #. %2$s:  supplier | html 
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
56054 #, c-format
56055 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56056 msgstr "Hledání dodavatele: nalezeno %s výsledků pro '%s'"
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:204
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56068 #, c-format
56069 msgid "Vendor:"
56070 msgstr "Dodavatel:"
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
56082 #, c-format
56083 msgid "Vendor: "
56084 msgstr "Dodavatel: "
56086 #. %1$s:  suppliername | html 
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
56088 #, c-format
56089 msgid "Vendor: %s"
56090 msgstr "Dodavatel: %s"
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
56093 #, c-format
56094 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56095 msgstr ""
56096 "Zaškrtněte, pokud skutečně chcete hromadně anonymizovat historii výpůjček:"
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56099 #, c-format
56100 msgid "Verify you want to delete patrons"
56101 msgstr "Zaškrtněte, pokud si opravdu přejete hromadně odstranit čtenáře"
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
56104 #, c-format
56105 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56106 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56108 #. %1$s:  missing_module.version | html 
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
56110 #, c-format
56111 msgid "Version: %s "
56112 msgstr "Verze: %s "
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56118 #, c-format
56119 msgid "Vertical: "
56120 msgstr "Svisle: "
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
56123 #, c-format
56124 msgid "Victor Grousset"
56125 msgstr "Victor Grousset"
56127 #. For the first occurrence,
56128 #. SCRIPT
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
56132 #, c-format
56133 msgid "View"
56134 msgstr "Zobrazit"
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
56137 #, c-format
56138 msgid "View "
56139 msgstr "Zobrazit "
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
56142 #, c-format
56143 msgid "View All"
56144 msgstr "Zobrazit vše"
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:672
56147 #, c-format
56148 msgid "View ILL requests"
56149 msgstr "Zobrazit MVS požadavky"
56151 #. For the first occurrence,
56152 #. SCRIPT
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
56156 #, c-format
56157 msgid "View MARC"
56158 msgstr "Zobrazit MARC"
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56161 #, c-format
56162 msgid "View MARC conversion plugins"
56163 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly pro konverzi MARC záznamů"
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
56166 #, c-format
56167 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56168 msgstr ""
56169 "Zobrazit počet jednotek ve vaší knihovně seskupených podle typu jednotky"
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
56172 #, c-format
56173 msgid "View all libraries"
56174 msgstr "Zobrazit všechny knihovny"
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:652
56177 #, c-format
56178 msgid "View all pending patron modifications"
56179 msgstr "Zobrazit všechny nevyřízené požadavky čtenářů na změnu údajů"
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56182 #, c-format
56183 msgid "View all plugins"
56184 msgstr "Zobrazit všechny zásuvné moduly"
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
56187 #, c-format
56188 msgid "View analytics"
56189 msgstr "Zobrazit analytický popis"
56191 #. SCRIPT
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56193 msgid "View biblio details"
56194 msgstr "Zobrazit informace o bibliografickém záznamu"
56196 #. For the first occurrence,
56197 #. SCRIPT
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:638
56201 msgid "View borrower details"
56202 msgstr "Zobrazit detaily čtenáře"
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56205 #, c-format
56206 msgid "View course"
56207 msgstr "Zobrazit kurz"
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
56212 #, c-format
56213 msgid "View dictionary"
56214 msgstr "Zobrazit katalog"
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
56217 #, c-format
56218 msgid "View existing record"
56219 msgstr "Zobrazit existující záznam"
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
56222 #, c-format
56223 msgid "View final record"
56224 msgstr "Zobrazit finální záznam"
56226 #. A
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
56228 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56229 msgstr ""
56230 "Zobrazit fondy pro [% period_active.budget_period_description | html %]"
56232 #. A
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
56234 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56235 msgstr "Zobrazit fondy pro [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56238 #, c-format
56239 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56240 msgstr "Zobrazit pluginy rozšíření katalogového záznamu"
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
56243 #, c-format
56244 msgid "View invoice"
56245 msgstr "Zobrazit doklad"
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
56248 #, c-format
56249 msgid "View item's checkout history"
56250 msgstr "Zobrazit historii výpůjček jednotky"
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
56253 #, c-format
56254 msgid "View message"
56255 msgstr "Zobrazit zprávu"
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
56258 #, c-format
56259 msgid "View note"
56260 msgstr "Zobrazit poznámku"
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56263 #, c-format
56264 msgid "View online payment plugins"
56265 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly pro on-line platby"
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
56268 #, c-format
56269 msgid ""
56270 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56271 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
56272 msgstr ""
56273 "Umožnit zobrazení čtenářů z libovolné knihovny. Pokud uživatel nemá toto "
56274 "oprávnění, uvidí pouze čtenáře ze své knihovny nebo skupiny knihoven."
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56277 #, c-format
56278 msgid "View patron record"
56279 msgstr "Zobrazit záznam čtenáře"
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56282 #, c-format
56283 msgid "View pending offline circulation actions"
56284 msgstr "Zobrazit nezpracované offline výpůjčky"
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56287 #, c-format
56288 msgid "View plugins by class "
56289 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly podle druhu "
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56292 #, c-format
56293 msgid "View report plugins"
56294 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly poskytující výstupy"
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
56298 #, c-format
56299 msgid "View restrictions"
56300 msgstr "Zobrazit omezení"
56302 #. INPUT type=submit
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56304 msgid "View spine label"
56305 msgstr "Zobrazit hřbetní štítek"
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56308 #, c-format
56309 msgid "View tool plugins"
56310 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly poskytující nástroje"
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
56313 #, c-format
56314 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56315 msgstr "Zobrazení, správa, nastavení a spouštění zásuvných modulů."
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
56318 #, c-format
56319 msgid "Viktor Sarge"
56320 msgstr "Viktor Sarge"
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
56323 #, c-format
56324 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56325 msgstr "Ville de Victoriaville, Canada"
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
56328 #, c-format
56329 msgid "Vincent Danjean"
56330 msgstr "Vincent Danjean"
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56333 #, c-format
56334 msgid "Visibility: "
56335 msgstr "Viditelnost: "
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
56338 #, c-format
56339 msgid "Vitor Fernandes"
56340 msgstr "Vitor Fernandes"
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
56343 #, c-format
56344 msgid "Void"
56345 msgstr "Zrušit"
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56348 #, c-format
56349 msgid "Void payment"
56350 msgstr "Zrušit platbu"
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
56353 #, c-format
56354 msgid "Voided"
56355 msgstr "Zrušeno"
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
56358 #, c-format
56359 msgid "Vol no."
56360 msgstr "Svazek č."
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
56365 #, c-format
56366 msgid "Volume"
56367 msgstr "Svazek"
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
56370 #, c-format
56371 msgid "Volume date"
56372 msgstr "Datum svazku"
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
56375 #, c-format
56376 msgid "Volume information"
56377 msgstr "Informace o svazku"
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
56380 #, c-format
56381 msgid "Volume number"
56382 msgstr "Číslo svazku"
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56388 #, c-format
56389 msgid "Volume:"
56390 msgstr "Svazek:"
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56395 #, c-format
56396 msgid "WARNING:"
56397 msgstr "VAROVÁNÍ:"
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:39
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56401 #, c-format
56402 msgid "Waiting"
56403 msgstr "K vyzvednutí"
56405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56406 #, c-format
56407 msgid "Waiting "
56408 msgstr "Čekání "
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56412 #, c-format
56413 msgid "Waiting date"
56414 msgstr "Čeká od"
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56417 #, c-format
56418 msgid "Waiting since"
56419 msgstr "Čeká od"
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
56422 #, c-format
56423 msgid "Ward van Wanrooij"
56424 msgstr "Ward van Wanrooij"
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56450 #, c-format
56451 msgid "Warning"
56452 msgstr "Varování"
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56455 #, c-format
56456 msgid "Warning at (%%): "
56457 msgstr "Varovat při (%%): "
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56460 #, c-format
56461 msgid "Warning at (amount): "
56462 msgstr "Varovat při (částka): "
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56465 #, c-format
56466 msgid "Warning regarding current user"
56467 msgstr "Varování týkající se aktuálně přihlášeného uživatele"
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56470 #, c-format
56471 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56472 msgstr "Pozor! Hodnota objednávky přesahuje povolený rozpočet."
56474 #. SCRIPT
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56476 msgid ""
56477 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56478 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56479 msgstr ""
56480 "Pozor! Vybraný vzorek obsahuje nepravidelnosti. Klikněte na 'Otestovat "
56481 "schéma číslování' a ověřte, že funguje správně"
56483 #. %1$s:  encumbrance | html 
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56485 #, c-format
56486 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56487 msgstr "Pozor! Fond bude přečerpán o %s%%."
56489 #. %1$s:  expenditure | html 
56490 #. %2$s:  IF (currency) 
56491 #. %3$s:  currency | html 
56492 #. %4$s:  END 
56493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56494 #, c-format
56495 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56496 msgstr "Pozor! Přečerpáte limit (%s%s %s%s) fondu."
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56500 #, c-format
56501 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56502 msgstr "Varování, následující čárové kódy nebyly nalezeny:"
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56505 #, c-format
56506 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56507 msgstr "Pozor, následující čísla průkazek jsou již na seznamu:"
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56511 #, c-format
56512 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56513 msgstr "Varování, následující čísla průkazek nebyla nalezena:"
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56517 #, c-format
56518 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56519 msgstr "Varování, následující čísla jednotek nebyla nalezena:"
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
56522 #, c-format
56523 msgid ""
56524 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56525 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56526 msgstr ""
56527 "Upozornění, toto je šablona pro Přehled jako takový, jakékoliv odkazy na "
56528 "pobočkové údaje (např. branches.branchname) odkazují na dlužníkovu domovskou "
56529 "pobočku."
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
56532 #, c-format
56533 msgid ""
56534 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56535 "created."
56536 msgstr ""
56537 "Varování, zadali jste více položek než bylo očekáváno. Položky nebudou "
56538 "vytvořeny."
56540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56544 #, c-format
56545 msgid "Warning:"
56546 msgstr "Varování:"
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
56549 #, c-format
56550 msgid ""
56551 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56552 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56553 msgstr ""
56554 "Varování: Jakákoli změna v tomto nastavení se projeví až po úplně "
56555 "reindexaci. Do té doby nemusí být výsledky vyhledávání správné."
56557 #. SCRIPT
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56559 msgid "Warning: Duplicate organization"
56560 msgstr "Varování: Duplikát organizace"
56562 #. SCRIPT
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56564 msgid "Warning: Duplicate patron"
56565 msgstr "Varování: Duplikát čtenáře"
56567 #. SCRIPT
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56569 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56570 msgstr "Upozornění: Datum expirace nesmí být dřívější než datum registrace"
56572 #. For the first occurrence,
56573 #. %1$s:  message.upload_version | html 
56574 #. %2$s:  message.current_version | html 
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56577 #, c-format
56578 msgid ""
56579 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56580 "I'll try my best."
56581 msgstr ""
56582 "Varování: Tento soubor je verze %s, ale já znám jen jak importovt verzi %s. "
56583 "Budu se snažit jak nejlépe to půjde."
56585 #. SCRIPT
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56587 msgid ""
56588 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56589 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56590 msgstr ""
56591 "Varování: Tento záznam je použit v %s objednávkách. Smazání by mohlo "
56592 "způsobit vážné problémy na modul získávání. Opravdu chcete tento záznam "
56593 "smazat?"
56595 #. A
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56597 msgid ""
56598 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56599 "numbers of overdue items."
56600 msgstr ""
56601 "Generování tohoto výstupu může být při velkém množství upomínek velmi "
56602 "náročné na systémové zdroje."
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56605 #, c-format
56606 msgid ""
56607 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56608 "own risk. "
56609 msgstr ""
56610 "Varování: Tento výstup byl napsán pro novější verzi systému Koha. Pokračujte "
56611 "pouze na vlastní riziko."
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56614 #, c-format
56615 msgid ""
56616 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
56617 "own risk. "
56618 msgstr ""
56619 "Varování: Tento výstup byl napsán pro starší verzi Koha. Pokračujte pouze na "
56620 "vlastní riziko."
56622 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56624 #, c-format
56625 msgid ""
56626 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56627 msgstr ""
56628 "Upozornění: Nelze určit čtenáře z čárového kódu (%s) jednotky. Nelze "
56629 "navrátit."
56631 #. SCRIPT
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56633 msgid ""
56634 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56635 msgstr ""
56636 "Varování: tímto se změní vzorec pro všechna předplatná, která jej používají."
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56639 #, c-format
56640 msgid "Warning: no barcodes were found"
56641 msgstr "Varování: nebyly nalezeny žádné čárové kódy"
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56644 #, c-format
56645 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56646 msgstr "Varování: nebyla nalezena žádná čísla jednotek"
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56649 #, c-format
56650 msgid "Warnings"
56651 msgstr "Varování"
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
56654 #, c-format
56655 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56656 msgstr "Varování týkající se nastavení systému"
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
56659 #, c-format
56660 msgid "Washoe County Library System, USA"
56661 msgstr "Washoe County Library System, USA"
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
56664 #, c-format
56665 msgid "Waylon Robertson"
56666 msgstr "Waylon Robertson"
56668 #. SCRIPT
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56670 msgid "We"
56671 msgstr "St"
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56674 #, c-format
56675 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56676 msgstr "Vše je připraveno pro základní nastavení systému."
56678 #. %1$s:  dbversion | html 
56679 #. %2$s:  kohaversion | html 
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56681 #, c-format
56682 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56683 msgstr "Provádí se aktualizace systému Koha z verze %s na %s"
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
56686 #, c-format
56687 msgid "We encountered an error:"
56688 msgstr "Objevilo se několik problémů:"
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
56691 #, c-format
56692 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
56693 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Kontrola závislostí jazyka Perl"
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
56696 #, c-format
56697 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
56698 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Zvolte svůj jazyk"
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
56701 #, c-format
56702 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
56703 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Hotovo"
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
56706 #, c-format
56707 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
56708 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření účtu správce systému"
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56711 #, c-format
56712 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
56713 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření knihovny"
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
56716 #, c-format
56717 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
56718 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření prvního výpůjčního pravidla "
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
56721 #, c-format
56722 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
56723 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření typu jednotky "
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
56726 #, c-format
56727 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
56728 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření kategorie čtenářů"
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56731 #, c-format
56732 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
56733 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Nastavení databáze"
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56736 #, c-format
56737 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
56738 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Výchozí data byla nahrána"
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56741 #, c-format
56742 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
56743 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Základní nastavení"
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56746 #, c-format
56747 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
56748 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Hotovo"
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
56751 #, c-format
56752 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
56753 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Chybějící moduly jazyka Perl"
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
56756 #, c-format
56757 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
56758 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Verze Perl je příliš zastaralá"
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56761 #, c-format
56762 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
56763 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Výběr základních nastavení"
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56766 #, c-format
56767 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
56768 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Nastavení databáze"
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56771 #, c-format
56772 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
56773 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Podařilo se"
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56776 #, c-format
56777 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
56778 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Aktualizace databáze"
56780 #. A
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56782 #, c-format
56783 msgid "Web services"
56784 msgstr "Webové služby"
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56787 #, c-format
56788 msgid "Website"
56789 msgstr "Webová stránka"
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
56793 #, c-format
56794 msgid "Website: "
56795 msgstr "Webové stránky: "
56797 #. SCRIPT
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56799 msgid "Wed"
56800 msgstr "St"
56802 #. For the first occurrence,
56803 #. SCRIPT
56804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56810 #, c-format
56811 msgid "Wednesday"
56812 msgstr "Středa"
56814 #. SCRIPT
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56816 msgid "Wednesdays"
56817 msgstr "Středa"
56819 #. For the first occurrence,
56820 #. SCRIPT
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56824 #, c-format
56825 msgid "Week"
56826 msgstr "Týden"
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
56829 #, c-format
56830 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56831 msgstr "Svátky s týdenním opakováním"
56833 #. SCRIPT
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56835 msgid "Weekly holiday: %s"
56836 msgstr "Týdenní uzavírky: %s"
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
56840 #, c-format
56841 msgid "Weight"
56842 msgstr "Váha"
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
56845 #, c-format
56846 msgid ""
56847 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56848 "increased relevancy. "
56849 msgstr ""
56850 "Váha: váhu definujte jako kladné číslo. Vyšší číslo značí vyšší relevanci."
56852 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56854 #, c-format
56855 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56856 msgstr "Vítejte ve webovém instalátoru systému Koha %s"
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56859 #, c-format
56860 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56861 msgstr "Co chcete udělat s odstraněnými čtenáři?"
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
56864 #, c-format
56865 msgid "What's next?"
56866 msgstr "Co dále?"
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
56869 #, c-format
56870 msgid ""
56871 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56872 "particular item type."
56873 msgstr "Přidáváním do katalogu vytváříte vždy jednotku určitého typu jednotky."
56875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
56876 #, c-format
56877 msgid ""
56878 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56879 "find and use the price of the currently active currency. "
56880 msgstr ""
56881 "Při importu MARC souborů přes nástroj -> import, se Koha pokusí najít a "
56882 "použít cenu v aktuální aktivní měně. "
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
56887 #, c-format
56888 msgid "When more than"
56889 msgstr "Při více než"
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
56892 #, c-format
56893 msgid "When there is an irregular issue:"
56894 msgstr "Jestliže bude vydáno mimořádné číslo:"
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
56897 #, c-format
56898 msgid "When to charge"
56899 msgstr "Kdy účtovat?"
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56902 #, c-format
56903 msgid ""
56904 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56905 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56906 msgstr ""
56907 "Až provedete výběr, klikněte na tlačítko 'Importovat' a data budou přenesena "
56908 "do databáze. Tento proces může nějakou dobu trvat, buďte proto prosím "
56909 "trpěliví."
56911 #. SCRIPT
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
56913 msgid "Why close an empty basket?"
56914 msgstr "Z jakého důvodu uzavíráte tento košík?"
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
56917 #, c-format
56918 msgid "Will Stokes"
56919 msgstr "Will Stokes"
56921 #. SCRIPT
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56923 msgid "Winter"
56924 msgstr "Zima"
56926 #. SCRIPT
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56928 msgid "With %s selected searches: "
56929 msgstr "%s Vybraných hledání: "
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56932 #, c-format
56933 msgid ""
56934 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56935 msgstr ""
56936 "Se zapnutým automatickým objednáváním budou generovýny objednávky bez zásahu "
56937 "obsluhy. "
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
56940 #, c-format
56941 msgid "With framework : "
56942 msgstr "Šablona: "
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
56945 #, c-format
56946 msgid "With framework: "
56947 msgstr "Šablona: "
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56950 #, c-format
56951 msgid "With items owned by the following libraries: "
56952 msgstr "Exportovat záznamy z těchto knihoven: "
56954 #. SCRIPT
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56956 msgid "With selected search: "
56957 msgstr "Vybraná hledání: "
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:178
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
56961 #, c-format
56962 msgid "Withdrawn"
56963 msgstr "Staženo z oběhu"
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56966 #, c-format
56967 msgid "Withdrawn on"
56968 msgstr "Zrušeno dne"
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
56971 #, c-format
56972 msgid "Withdrawn on:"
56973 msgstr "Zrušeno dne:"
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56976 #, c-format
56977 msgid "Withdrawn status"
56978 msgstr "Stav zrušení"
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
56981 #, c-format
56982 msgid "Withdrawn status:"
56983 msgstr "Stav odpisu:"
56985 #. SCRIPT
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56987 msgid "Wk"
56988 msgstr "Týden"
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
56991 #, c-format
56992 msgid "Wolfgang Heymans"
56993 msgstr "Wolfgang Heymans"
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
56996 #, c-format
56997 msgid "Women"
56998 msgstr "Ženy"
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57001 #, c-format
57002 msgid "Working day"
57003 msgstr "Pracovní den"
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
57007 #, c-format
57008 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
57009 msgstr "Novinky pro on-line katalog a intranet"
57011 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
57016 #, c-format
57017 msgid "Write off"
57018 msgstr "Prominout"
57020 #. INPUT type=submit name=woall
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
57022 msgid "Write off all"
57023 msgstr "Prominout vše"
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
57026 #, c-format
57027 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57028 msgstr "Prominout vybrané"
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
57031 #, c-format
57032 msgid "Write off an individual fine"
57033 msgstr "Prominout jednotlivý poplatek"
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
57036 #, c-format
57037 msgid "Write off fines and fees"
57038 msgstr "Promíjet poplatky"
57040 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
57042 msgid "Write off selected"
57043 msgstr "Prominout vybrané"
57045 #. INPUT type=submit
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
57047 msgid "Write off this charge"
57048 msgstr "Prominout tento poplatek"
57050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57053 #, c-format
57054 msgid "Writeoff"
57055 msgstr "Prominout"
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
57059 #, c-format
57060 msgid "Writeoff amount: "
57061 msgstr "Prominout částku: "
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
57064 #, c-format
57065 msgid "X "
57066 msgstr "X "
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57069 #, c-format
57070 msgid "XML"
57071 msgstr "XML"
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
57074 #, c-format
57075 msgid "XML configuration file"
57076 msgstr "konfigurační soubor XML"
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
57079 #, c-format
57080 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57081 msgstr "XSLT soubor pro transformaci výsledků: "
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
57084 #, c-format
57085 msgid "Xercode, Spain"
57086 msgstr "Xercode, Španělsko"
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
57089 #, c-format
57090 msgid "YUI"
57091 msgstr "YUI"
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
57094 #, c-format
57095 msgid "Yarik"
57096 msgstr "Yarik"
57098 #. For the first occurrence,
57099 #. SCRIPT
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57108 #, c-format
57109 msgid "Year"
57110 msgstr "Rok"
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57114 #, c-format
57115 msgid "Year: "
57116 msgstr "Rok: "
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
57119 #, c-format
57120 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57121 msgstr "Uzavírky s ročním opakováním (státní svátky)"
57123 #. SCRIPT
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57125 msgid "Yearly holiday: %s"
57126 msgstr "Každoroční uzavírka (svátek): %s"
57128 #. For the first occurrence,
57129 #. SCRIPT
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
57177 #, c-format
57178 msgid "Yes"
57179 msgstr "Ano"
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
57185 #, c-format
57186 msgid "Yes "
57187 msgstr "Ano "
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
57192 #, c-format
57193 msgid "Yes and try to override system preferences"
57194 msgstr "Ano, bez ohledu na nastavení systému"
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
57198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
57199 #, c-format
57200 msgid "Yes if settings allow it"
57201 msgstr "Ano, pokud to nastavení umožní"
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57204 #, c-format
57205 msgid "Yes, I confirm"
57206 msgstr "Ano, potvrzuji"
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57209 #, c-format
57210 msgid "Yes, cancel (Y)"
57211 msgstr "Ano, zrušit (Y)"
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
57214 #, c-format
57215 msgid "Yes, check out (Y)"
57216 msgstr "Ano, vypůjčit (Y)"
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57220 #, c-format
57221 msgid "Yes, close (Y)"
57222 msgstr "Ano, zavřít (Y)"
57224 #. INPUT type=submit
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
57240 #, c-format
57241 msgid "Yes, delete"
57242 msgstr "Ano, odstranit"
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57245 #, c-format
57246 msgid "Yes, delete (Y)"
57247 msgstr "Ano, odstranit (Y)"
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57250 #, c-format
57251 msgid "Yes, delete contract"
57252 msgstr "Ano, odstranit smlouvu"
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57255 #, c-format
57256 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57257 msgstr "Ano, odstranit typ atributu čtenáře"
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57260 #, c-format
57261 msgid "Yes, delete record matching rule"
57262 msgstr "Ano, odsatranit pravidlo pro shodu záznamů"
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
57265 #, c-format
57266 msgid "Yes, delete this currency"
57267 msgstr "Ano, odstranit tuto měnu"
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
57270 #, c-format
57271 msgid "Yes, delete this framework"
57272 msgstr "Ano, odstranit tuto šablonu"
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
57275 #, c-format
57276 msgid "Yes, delete this fund"
57277 msgstr "Ano, odstranit tento fond"
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
57280 #, c-format
57281 msgid "Yes, delete this item type"
57282 msgstr "Ano, odstranit tuto jednotku"
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57286 #, c-format
57287 msgid "Yes, delete this subfield"
57288 msgstr "Ano, smazat toto podpole"
57290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
57291 #, c-format
57292 msgid "Yes, delete this tag"
57293 msgstr "Ano, odstranit toto pole"
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
57296 #, c-format
57297 msgid "Yes, edit existing items"
57298 msgstr "Ano, upravit existující jednotky"
57300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
57301 #, c-format
57302 msgid "Yes, print slip"
57303 msgstr "Ano, vytisknout lístek"
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
57306 #, c-format
57307 msgid "Yes, renew (Y)"
57308 msgstr "Ano, prodloužit (Y)"
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:133
57311 #, c-format
57312 msgid "Yes, reset mappings"
57313 msgstr "Ano, resetovat mapování"
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
57316 #, c-format
57317 msgid "Yes: Edit existing authority"
57318 msgstr "Ano: Upravit existující autoritu"
57320 #. INPUT type=submit
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
57322 msgid "Yes: View existing items"
57323 msgstr "Ano: Zobraz existující jednotky"
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
57327 #, c-format
57328 msgid "YesNo"
57329 msgstr "AnoNe"
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
57332 #, c-format
57333 msgid "Yohann Dufour"
57334 msgstr "Yohann Dufour"
57336 #. SCRIPT
57337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57338 msgid "You already have a list with that name!"
57339 msgstr "Seznam s tímto názvem již existuje!"
57341 #. SCRIPT
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
57343 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57344 msgstr "Chystáte se přidat %s jednotek. Pokračovat?"
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
57347 #, c-format
57348 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57349 msgstr "Chystáte se upravit následující předplatná:"
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
57352 #, c-format
57353 msgid "You are about to install Koha."
57354 msgstr "Chystáte instalovat systém Koha."
57356 #. SCRIPT
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
57358 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57359 msgstr "Pokoušíte se prominout větší částku než je dluh čtenáře."
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
57362 #, c-format
57363 msgid ""
57364 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57365 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57366 "using this account."
57367 msgstr ""
57368 "Vypadá to, že jste přihlášení jako správce databáze. Tento přístup není "
57369 "vhodný pro běžnou práci v systému. Některé součástí nemusí pracovat tak, jak "
57370 "očekáváte."
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
57373 #, c-format
57374 msgid ""
57375 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57376 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57377 msgstr ""
57378 "V souboru koha-conf.xml chybí nastavení &lt;log4perl_conf&gt;. Toto "
57379 "nastavení by mělo ukazovat na soubor log4perl.conf pro vaši instanci. "
57381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
57382 #, c-format
57383 msgid ""
57384 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
57385 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57386 msgstr ""
57387 "V souboru koha-conf.xml chybí nastavení &lt;template_cache_dir&gt;. Toto "
57388 "nastavení zrychlí práci se systémem. "
57390 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
57391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57392 #, c-format
57393 msgid ""
57394 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57395 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57396 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57397 msgstr ""
57398 "V souboru koha-conf.xml chybí položka &lt;tmp_path&gt;. Prosím přidejte ji, "
57399 "nastavíte tím adresář pro dočasné ukládání souborů ve vaší instanci Kohy. "
57400 "Použitý dočasný adresář je '%s'."
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57403 #, c-format
57404 msgid ""
57405 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57406 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57407 "Koha instance. "
57408 msgstr ""
57409 "V souboru koha-conf.xml chybí položka &lt;upload_path&gt;. Toto nastavení "
57410 "určuje cestu, kam se mají ukládat nahrané soubory pro tuto instanci Kohy. "
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57413 #, c-format
57414 msgid ""
57415 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57416 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57417 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57418 "preference for the file upload plugin to work. "
57419 msgstr ""
57420 "V souboru koha-conf.xml chybí položka &lt;upload_path&gt;.Toto nastavení "
57421 "určuje cestu, kam se mají ukládat nahrané soubory pro tuto instanci Kohy. "
57422 "Také je potřeba správně nastavit OPACBaseURL, jinak nebude správně fungovat "
57423 "stahování nahraných souborů."
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57426 #, c-format
57427 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57428 msgstr "Nemáte povolenou použít dávkové výpůjčky pro tohoto čtenáře"
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
57431 #, c-format
57432 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57433 msgstr "Nemáte oprávnění k provádění změn v tomto košíku."
57435 #. A
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57437 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57438 msgstr "Nemáte oprávnění k odstraňování čtenářů"
57440 #. A
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57442 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57443 msgstr "Nemáte oprávnění ke správě klíčů API"
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57446 #, c-format
57447 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57448 msgstr "Nemáte oprávnění k úpravě rozpočtu"
57450 #. A
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57452 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57453 msgstr "Nemáte oprávnění k prodlužování registrací"
57455 #. A
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57457 msgid "You are not authorized to set permissions"
57458 msgstr "Nemáte oprávnění k nastavování přístupových práv"
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57461 #, c-format
57462 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57463 msgstr "Nesdílíte žádné informace s komunitou Koha"
57465 #. SCRIPT
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57467 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57468 msgstr ""
57469 "Připojení není k dispozici, proto není možné zpracovat čekající offline "
57470 "transakce."
57472 #. SCRIPT
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57474 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57475 msgstr "Připojení není k dispozici, proto není možné synchronizovat databázi."
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
57478 #, c-format
57479 msgid "You are only viewing one item. "
57480 msgstr "Zobrazujete pouze jednu jednotku. "
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57483 #, c-format
57484 msgid ""
57485 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57486 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57487 msgstr ""
57488 "Můžete také použít svá vlastní záhlaví (namísto těch, které definuje systém "
57489 "Koha), stačí přidat toto záhlaví před název pole. Záhlaví a název pole "
57490 "oddělte rovnítkem."
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57493 #, c-format
57494 msgid ""
57495 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57496 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57497 msgstr ""
57498 "Můžete také použít své vlastní hlavičky (namísto těch z Koha) prefixováním "
57499 "čísla pole hlavičkou, následované rovnítkem."
57501 #. I
57502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57503 msgid ""
57504 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57505 "saved and sent as a single message."
57506 msgstr ""
57507 "Můžete si vyžádat zasílání pouze souhrnů abyste redukovali množství "
57508 "obdržených zpráv. Jednotlivé zprávy budou ukládány a poslány společně."
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:123
57511 #, c-format
57512 msgid ""
57513 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57514 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57515 "order will not be deleted)."
57516 msgstr ""
57517 "Pokud je to možné, můžete zároveň odstranit i bibliografické záznamy (nelze "
57518 "odstranit ty záznamy, které mají nějaké další jednotky, nebo ke kterým "
57519 "existuje předplatné periodik)."
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57522 #, c-format
57523 msgid ""
57524 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57525 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57526 msgstr ""
57527 "Můžete zadat název tohoto importu. To může být užitečné při vytváření "
57528 "záznamu, abyste si vzpomněli, odkud data pocházejí."
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57531 #, c-format
57532 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57533 msgstr "Sdílením vašich statistik s komunitou nám pomáháte Kohu vylepšovat. "
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57536 #, c-format
57537 msgid ""
57538 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57539 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57540 "be an exception."
57541 msgstr ""
57542 "Můžete učinit výjimku z pravidla na volné dny. To znamená, že budete moci "
57543 "říci, že pro opakované volno je tam jeden den, který se stává výjimkou (není "
57544 "volnem)."
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57547 #, c-format
57548 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57549 msgstr "Můžete udělat výjimku v rozsahu dat každoročně opakovaných."
57551 #. SCRIPT
57552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57553 msgid "You can only select %s item(s)"
57554 msgstr "Můžete vybrat maximálně %s položek"
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
57557 #, c-format
57558 msgid ""
57559 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57560 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57561 "or category."
57562 msgstr ""
57563 "Můžete nastavit výchozí maximální počet výpůjček, rezervací a návratové "
57564 "politiky, která bude použita, pokud žádná není níže definována pro konkrétní "
57565 "typ jednotky nebo kategorie."
57567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57568 #, c-format
57569 msgid ""
57570 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57571 "information."
57572 msgstr ""
57573 "Můžete také použít značky Template Toolkitu. Více informací naleznete v "
57574 "nápovědě."
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
57577 #, c-format
57578 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57579 msgstr "Můžete použít zástupné znaky: %% _"
57581 #. SCRIPT
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57583 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57584 msgstr "Nemůžete přidat novou jednotku, vytvořte nový řádek objednávky"
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57587 #, c-format
57588 msgid "You can't create any orders unless you first "
57589 msgstr "Předtím, než budete moci vytvářet objednávky, musíte nejprve "
57591 #. SCRIPT
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57593 msgid "You can't receive any more items"
57594 msgstr "Nemůžete obdržet více jeddnotek"
57596 #. SCRIPT
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57598 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57599 msgstr "V off-line režimu není možné měnit knihovnu ani se odhlašovat"
57601 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
57603 msgid "You cannot edit this subscription"
57604 msgstr "Nemůžete upravovat toto předplatné"
57606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
57607 #, c-format
57608 msgid "You did not specify any search criteria."
57609 msgstr "Nezadali jste žádné vyhledávací kritériia."
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57612 #, c-format
57613 msgid "You didn't select any external target."
57614 msgstr "Nevybrali jste žádný externí zdroj."
57616 #. SCRIPT
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57618 msgid ""
57619 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57620 "on this computer."
57621 msgstr ""
57622 "V tomto počítači nejsou uloženy žádné nevyřízené transakce vložené v offline "
57623 "režimu."
57625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57626 #, c-format
57627 msgid "You do not have permission to access this page. "
57628 msgstr "Nemáte oprávnění k přístupu na tuto stránku. "
57630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57631 #, c-format
57632 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57633 msgstr "Nemáte oprávnění přidávat záznamy do tohoto seznamu."
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57636 #, c-format
57637 msgid "You do not have permission to delete this list."
57638 msgstr "Nemáte oprávnění odstranit tento seznam."
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57641 #, c-format
57642 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57643 msgstr "Nemáte oprávnění k úpravám přihlašovacích údajů tohoto čtenáře."
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
57646 #, c-format
57647 msgid "You do not have permission to update this list."
57648 msgstr "Nemáte oprávnění aktualizovat tento seznam."
57650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
57651 #, c-format
57652 msgid "You do not have permission to view this list."
57653 msgstr "Nemáte oprávnění zobrazit tento seznam."
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57656 #, c-format
57657 msgid ""
57658 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57659 "set to receive overdue notices."
57660 msgstr ""
57661 "Nemáte definovány kategorie čtenářů, nebo kategorie čtenářů nejsou nastaveny "
57662 "na příjem upomínek."
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57665 #, c-format
57666 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57667 msgstr "Použili jste zastaralý odkaz, například z vyhledávání nebo záložek."
57669 #. %1$s:  total | html 
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57671 #, c-format
57672 msgid ""
57673 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57674 "using Koha"
57675 msgstr "Máte %s chyb ve vaší konfiguraci MARC. Opravte je, před použitím Koha."
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
57678 #, c-format
57679 msgid ""
57680 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57681 "process..."
57682 msgstr "Kód byl odeslán, počkejte prosím na jeho zpracování."
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
57685 #, c-format
57686 msgid ""
57687 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57688 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57689 msgstr ""
57690 "Vybrali jste podmínku na stejném poli jako je to které chcete upravovat. "
57691 "Pokud záznamy obsahují opakovaná pole, není tento postup doporučován."
57693 #. SCRIPT
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
57695 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57696 msgstr "Chystáte se přesunout všechny nedodané objednávky od '%s' do '%s'."
57698 #. SCRIPT
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57700 msgid ""
57701 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57702 "the catalog"
57703 msgstr ""
57704 "Smazali jste jednoku(y) v objednávce, nezapomeňte ji(e) odstranit v katalogu"
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
57707 #, c-format
57708 msgid ""
57709 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57710 msgstr ""
57711 "Zadali jste uživatelské jméno, které již existuje. Prosím, vyberte jiné."
57713 #. SCRIPT
57714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57715 msgid "You have made changes to system preferences."
57716 msgstr "Provedli jste změny systémových nastaveních."
57718 #. SCRIPT
57719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57720 msgid ""
57721 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57722 "cancel modifications."
57723 msgstr "Schéma bylo změněno. Můžete změny uložit, nebo zrušit všechny úpravy."
57725 #. SCRIPT
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
57727 msgid ""
57728 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57729 "barcodes to your entire catalog."
57730 msgstr ""
57731 "Nevybrali jste žádné podmínky filtru, bude se porovnávat kompletní katalog."
57733 #. SCRIPT
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57735 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57736 msgstr "Nevybrali jste žádné čtenáře!"
57738 #. %1$s:  config_entry.file | html 
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
57740 #, c-format
57741 msgid ""
57742 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57743 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57744 msgstr ""
57745 "Máte nastaveno UseQueryParser, ale záznam 'queryparser_config' v "
57746 "konfiguračním souboru chybí. Je použita přednastavená hodnota %s. "
57748 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
57749 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
57750 #. %3$s:  ELSE 
57751 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
57752 #. %5$s:  END 
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
57754 #, c-format
57755 msgid ""
57756 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57757 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57758 "configuration file. The following configuration file was used without "
57759 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57760 "%s. %s "
57761 msgstr ""
57762 "Máte nastaveno UseQueryParser, ale QueryParser se nepodařilo inicializovat. "
57763 "%s Nastavení 'queryparser_config' nebylo ve vašem konfiguračním souboru "
57764 "nalezeno. Název použitého konfiguračního souboru: %s. %s Název použitého "
57765 "konfiguračního souboru: %s. %s "
57767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
57768 #, c-format
57769 msgid ""
57770 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57771 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57772 "date "
57773 msgstr ""
57774 "Nastavení ReturnBeforeExpiry je povoleno. To znamená, že pokud registrace "
57775 "čtenáře vyprší dříve než by mělo být standardní datum vrácení výpůjček, "
57776 "potom bude výpůjční lhůta zkrácena do dne vypršení registrace "
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57779 #, c-format
57780 msgid ""
57781 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57782 "by pipes."
57783 msgstr ""
57784 "Musíte určit, které pole nebo podpole chcete exportovat, oddělené svislítky."
57786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57787 #, c-format
57788 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57789 msgstr ""
57790 "Je třeba určit, které pole nebo podpole chcete exportovat. Jednotlivá pole "
57791 "oddělte svislítky."
57793 #. SCRIPT
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57795 msgid ""
57796 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57797 "that have not been uploaded."
57798 msgstr ""
57799 "V tomto počítači byly v offline režimu zaznamenány transakce, které zatím "
57800 "nebyly nahrány zpět na server."
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57803 #, c-format
57804 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57805 msgstr "Použili jste externí odkaz na položku, která již neexistuje."
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
57808 #, c-format
57809 msgid "You must be online to use these options."
57810 msgstr "Chcete-li použít tyto odkazy, musíte být online."
57812 #. SCRIPT
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57814 msgid "You must choose a first publication date"
57815 msgstr "Je nutné zadat datum vydání prvního čísla"
57817 #. SCRIPT
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57819 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57820 msgstr "Je nutné zadat délku předplatného, nebo konečné datum"
57822 #. SCRIPT
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57824 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57825 msgstr "Musíte vybrat či vytvořit bibliografický záznam"
57827 #. OPTION
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57829 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57830 msgstr ""
57831 "Pro použití této možnosti musíte nejprve vytvořit CSV profil pro export MARC "
57832 "záznamů."
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
57835 #, c-format
57836 msgid "You must define a budget in Administration"
57837 msgstr "Nejprve musíte nastavit rozpočet v Administraci"
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57840 #, c-format
57841 msgid "You must enter a term to search on "
57842 msgstr "Musíte zadat výraz na vyhledání "
57844 #. SCRIPT
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57846 msgid "You must give your new patron list a name!"
57847 msgstr "Je nutné zadat název seznamu čtenářů!"
57849 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
57850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57851 #, c-format
57852 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57853 msgstr "Musíte zaplatit hodnotu menší než nebo rovnou %s. "
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
57856 #, c-format
57857 msgid "You must reset your password"
57858 msgstr "Je nutné, abyste si nastavili nové heslo"
57860 #. SCRIPT
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57862 msgid "You must select a fund"
57863 msgstr "Musíte vybrat rozpočet"
57865 #. SCRIPT
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
57867 msgid "You must select at least one serial to edit"
57868 msgstr "Je nutné vybrat alespoň jedno periodikum k úpravě"
57870 #. SCRIPT
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
57872 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57873 msgstr "Je nutné vybrat alespoň dva doklady pro sloučení."
57875 #. For the first occurrence,
57876 #. SCRIPT
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
57879 msgid "You must select checkout(s) to export"
57880 msgstr "Je nutné vybrat výpůjčky, které chcete exportovat"
57882 #. SCRIPT
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57884 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57885 msgstr "Musíte vybrat jednoho nebo více čtenářů na smazání"
57887 #. SCRIPT
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
57889 msgid "You must select one or more reports to delete"
57890 msgstr "Vyberte jeden nebo více výstupů, které chcete odstranit"
57892 #. SCRIPT
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57894 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57895 msgstr "Pro sloučení je třeba vybrat dva nebo více čtenářů"
57897 #. SCRIPT
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57899 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57900 msgstr ""
57901 "Chcete-li půjčovat offline, je nejprve nutné vložit termín pro vrácení!"
57903 #. SCRIPT
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57905 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57906 msgstr "Musíte se přihlásit znovu, vaše stávající přihlášení vypršelo"
57908 #. SCRIPT
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57910 msgid "You need to save the page before printing"
57911 msgstr "Před tiskem je stránku třeba uložit."
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
57914 #, c-format
57915 msgid "You searched for "
57916 msgstr "Hledali jste v "
57918 #. For the first occurrence,
57919 #. %1$s:  IF ( title ) 
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
57923 #, c-format
57924 msgid "You searched for: %s"
57925 msgstr "Hledali jste : %s"
57927 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
57929 #, c-format
57930 msgid ""
57931 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57932 "record in your catalog: %s"
57933 msgstr ""
57934 "Vybrali jste záznam z externího zdroje, který odpovídá existujícímu záznamu "
57935 "ve vašem katalogu: %s"
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
57938 #, c-format
57939 msgid ""
57940 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57941 msgstr "Měli byste povolit nastavení SMSSendDriver k použití šablon SMS."
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
57944 #, c-format
57945 msgid ""
57946 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57947 "the phone templates."
57948 msgstr ""
57949 "Měli byste povolit nastaveni TalkingTechItivaPhoneNotification k použití "
57950 "telefoních šablon."
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
57953 #, c-format
57954 msgid "You should not ignore this warning."
57955 msgstr "Neměli byste ingnorovat toto varování."
57957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
57958 #, c-format
57959 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
57960 msgstr "Pokoušíte se zobrazit stránku, která vyžaduje přihlášení"
57962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
57963 #, c-format
57964 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
57965 msgstr "Budete muset uložit zprávu dříve než ji spustíte"
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
57968 #, c-format
57969 msgid "You'll have to treat them individually. "
57970 msgstr "Je třeba je zpracovat individuálně. "
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
57973 #, c-format
57974 msgid ""
57975 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
57976 "(at least version 5.10)."
57977 msgstr ""
57978 "Nainstalovaná verze jazyka Perl je zastaralá. Prosím, proveďte aktualizaci "
57979 "verze Perl (alespoň na verzi 5.10)."
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
57982 #, c-format
57983 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
57984 msgstr "Správce Vašeho systému nejprve musí v Administraci nastavit rozpočet"
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
57987 #, c-format
57988 msgid "Your administrator must specify an active currency."
57989 msgstr "Váš správce musí vybrat měnu, kterou bude systém  používat."
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
57992 #, c-format
57993 msgid "Your authority search history is empty."
57994 msgstr "Vaše historie hledání v autoritních záznamech je prázdná."
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
57997 #, c-format
57998 msgid "Your cart"
57999 msgstr "Váš nákupní košík"
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58002 #, c-format
58003 msgid "Your cart "
58004 msgstr "Váš košík "
58006 #. SCRIPT
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
58008 msgid "Your cart is currently empty"
58009 msgstr "Váš košík je prázdný"
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:152
58012 #, c-format
58013 msgid "Your cart is empty."
58014 msgstr "Váš košík je prázdný."
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
58017 #, c-format
58018 msgid "Your catalog search history is empty."
58019 msgstr "Vaše historie ledání v katalogu je prázdná."
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58022 #, c-format
58023 msgid "Your country: "
58024 msgstr "Vaše země: "
58026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58027 #, c-format
58028 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58029 msgstr "Vaše data byla zpracována. Zde jsou výsledky:"
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58033 #, c-format
58034 msgid "Your download should begin automatically."
58035 msgstr "Vaše stahování by mělo začít automaticky."
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58038 #, c-format
58039 msgid "Your file was processed."
58040 msgstr "Váš soubor byl zpracován."
58042 #. SCRIPT
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
58044 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58045 msgstr "Soubor koha-conf.xml neobsahuje správné nastavení upload_path."
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
58048 #, c-format
58049 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58050 msgstr "Vaše knihovna nemá uvedený použitelný e-mail. Prosím, nastavte jej. "
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
58053 #, c-format
58054 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58055 msgstr "Vaše knihovna byla zvolena jako cílová pro následující převod(y)"
58057 #. %1$s:  shelfname | $raw 
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58059 #, c-format
58060 msgid "Your list: %s "
58061 msgstr "Váš seznam: %s "
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:86
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
58066 #, c-format
58067 msgid "Your lists"
58068 msgstr "Vaše seznamy"
58070 #. SCRIPT
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
58072 msgid "Your lists:"
58073 msgstr "Vaše seznamy:"
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
58076 #, c-format
58077 msgid "Your notification has been sent."
58078 msgstr "Vaše oznámení bylo posláno."
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
58081 #, c-format
58082 msgid "Your patron lists"
58083 msgstr "Seznamy čtenářů"
58085 #. %1$s:  reportname | html 
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:831
58087 #, c-format
58088 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58089 msgstr "Váš výstup \"%s\" byl uložen"
58091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
58092 #, c-format
58093 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58094 msgstr "Vaše zpráva bude generována následujícím příkazem SQL."
58096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
58097 #, c-format
58098 msgid "Your request gave the following results:"
58099 msgstr "Vaše vyhledávání vrátilo následující výsledky:"
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
58102 #, c-format
58103 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58104 msgstr "Na Váš dotaz nebylo nalezeno žádné uzavřené předplatné."
58106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
58107 #, c-format
58108 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58109 msgstr "Výsledkům hledání neodpovídá žádné aktivní předpatné."
58111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
58114 #, c-format
58115 msgid "Your search returned no results."
58116 msgstr "Vašemu hledání neodpovídají žádné výsledky."
58118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
58119 #, c-format
58120 msgid "Z39.50 authority search points"
58121 msgstr "Vyhledávání autorit pomocí Z39.50"
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
58124 #, c-format
58125 msgid "Z39.50 search"
58126 msgstr "Hledat pomocí Z39.50"
58128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:147
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
58130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
58131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
58132 #, c-format
58133 msgid "Z39.50/SRU search"
58134 msgstr "Hledat pomocí Z39.50/SRU"
58136 #. %1$s:  msg_add | html 
58137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
58138 #, c-format
58139 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58140 msgstr "Z39.50/SRU server přidán (%s)"
58142 #. %1$s:  msg_add | html 
58143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
58144 #, c-format
58145 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58146 msgstr "Z39.50/SRU server odstraněn (%s)"
58148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58149 #, c-format
58150 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58151 msgstr "Hledat Z39.50/SRU servery:"
58153 #. %1$s:  msg_add | html 
58154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
58155 #, c-format
58156 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58157 msgstr "Nastavení serveru Z39.50/SRU bylo aktualizováno (%s)"
58159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
58162 #, c-format
58163 msgid "Z39.50/SRU servers"
58164 msgstr "Z39.50/SRU servery"
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
58167 #, c-format
58168 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58169 msgstr "Administrace Z39.50/SRU serverů"
58171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
58172 #, c-format
58173 msgid "ZIP file"
58174 msgstr "ZIP soubor"
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
58180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
58182 #, c-format
58183 msgid "ZIP/Postal code"
58184 msgstr "PSČ"
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
58189 #, c-format
58190 msgid "ZIP/Postal code: "
58191 msgstr "PSČ: "
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
58194 #, c-format
58195 msgid "Zach Sim"
58196 msgstr "Zach Sim"
58198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
58199 #, c-format
58200 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58201 msgstr "Vypadá to že není dostupný server Zebra. Je spuštěn?"
58203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
58204 #, c-format
58205 msgid "Zebra version: "
58206 msgstr "Verze nástroje Zebra: "
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
58209 #, c-format
58210 msgid "Zeno Tajoli"
58211 msgstr "Zeno Tajoli"
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
58214 #, c-format
58215 msgid "Zip file"
58216 msgstr "Komprimovaný soubor ZIP"
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
58219 #, c-format
58220 msgid "Zoe Bennett"
58221 msgstr "Zoe Bennett"
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
58224 #, c-format
58225 msgid "Zoe Schoeler"
58226 msgstr "Zoe Schoeler"
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
58230 #, c-format
58231 msgid "[ New list ]"
58232 msgstr "[ Nový seznam ]"
58234 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
58235 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
58237 #, c-format
58238 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58239 msgstr "[#%% Výchozí knihovna %%#] %s %s "
58241 #. INPUT type=button
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:184
58243 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58244 msgstr "[% IF ( hold.suspend ) %]Obnovit[% ELSE %]Pozastavit[% END %]"
58246 #. INPUT type=button
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:195
58248 msgid ""
58249 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58250 "status[% END %]"
58251 msgstr ""
58253 #. A
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58255 msgid ""
58256 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58257 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58258 msgstr ""
58259 "K tomuto rozpočtu je připojeno [% block_budget.count | html %] fondů. Pokud "
58260 "chcete odstranit tento rozpočet, musíte nejprve odstranit připojené fondy."
58262 #. A
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58264 msgid ""
58265 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58266 "items before deleting this record."
58267 msgstr ""
58268 "[% count | html %] jednotek je připojeno k tomuto záznamu. Musíte smazat "
58269 "všechny jednotky před smazáním tohoto záznamu."
58271 #. IMG
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
58276 msgid "[% direction | html %] sort"
58277 msgstr "seřadit [% direction | html %]"
58279 #. INPUT type=text name=discount
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
58281 msgid "[% discount | format ("
58282 msgstr "[% discount | format ("
58284 #. A
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
58286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:583
58287 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58288 msgstr ""
58289 "[% innerloo.tag_lib | html %] - Klikněte pro rozbalení / sbalení tohoto pole"
58291 #. IMG
58292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
58293 msgid ""
58294 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58295 "cardnumber | html %])"
58296 msgstr ""
58297 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58298 "cardnumber | html %])"
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
58301 #, c-format
58302 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58303 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58306 #, c-format
58307 msgid ""
58308 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58309 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58310 "%%] "
58311 msgstr ""
58312 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58313 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58314 "%%] "
58316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58317 #, c-format
58318 msgid ""
58319 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58320 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58321 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58322 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58323 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58324 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58325 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58326 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58327 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58328 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58329 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58330 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58331 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58332 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58333 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58334 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58335 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58336 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58337 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58338 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58339 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58340 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58341 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58342 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58343 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58344 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58345 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58346 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58347 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58348 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58349 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58350 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58351 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58352 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58353 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58354 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58355 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58356 msgstr ""
58357 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58358 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58359 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58360 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58361 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58362 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58363 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58364 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58365 "\"Cyprus\", \"Česká republika\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58366 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58367 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58368 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58369 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58370 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58371 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58372 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58373 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58374 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58375 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58376 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58377 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58378 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58379 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58380 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58381 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58382 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58383 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58384 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58385 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58386 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58387 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58388 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58389 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58390 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58391 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58392 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58393 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
58396 #, c-format
58397 msgid "[Edit Item]"
58398 msgstr "[Upravit jednotku]"
58400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58401 #, c-format
58402 msgid "[Main page]"
58403 msgstr "[Hlavní stránka]"
58405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58406 #, c-format
58407 msgid "[Overridden] "
58408 msgstr "[Přepsáno] "
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
58411 #, c-format
58412 msgid "[Previous page]"
58413 msgstr "[Předchozí stránka]"
58415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58416 #, c-format
58417 msgid "[clear]"
58418 msgstr "[zrušit]"
58420 #. %1$s:  END 
58421 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
58422 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
58423 #. %4$s:  END 
58424 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
58425 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
58426 #. %7$s:  END 
58427 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
58428 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
58429 #. %10$s:  END 
58430 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
58431 #. %12$s:  END 
58432 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
58433 #. %14$s:  END 
58434 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
58435 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
58436 #. %17$s:  END 
58437 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
58438 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
58439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
58440 #, c-format
58441 msgid ""
58442 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58443 msgstr ""
58444 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Na cestě)%s %s(Rezervováno)%s %s%s%s (%s) "
58445 "%s "
58447 #. %1$s:  END 
58448 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
58449 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
58450 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
58451 #. %5$s:  END 
58452 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
58453 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:533
58455 #, c-format
58456 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58457 msgstr "]%s (%s%s, %s dlouhé překročení termínu%s) termín vrácení: %s %s "
58459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58460 #, c-format
58461 msgid "_ matches only a single character"
58462 msgstr "_ pro přesně jeden znak"
58464 #. SCRIPT
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58466 msgid "a an the"
58467 msgstr "a an the"
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58471 #, c-format
58472 msgid "about page"
58473 msgstr "o systému"
58475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58476 #, c-format
58477 msgid "active"
58478 msgstr "aktivní"
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58481 #, c-format
58482 msgid "added successfully"
58483 msgstr "úspěšně přidána"
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
58486 #, c-format
58487 msgid "administrator account"
58488 msgstr "účet správce"
58490 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
58491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58492 #, c-format
58493 msgid "after %s days."
58494 msgstr "po %s dnech."
58496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58498 #, c-format
58499 msgid "all"
58500 msgstr "vše"
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58503 #, c-format
58504 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58505 msgstr "všechny typy autorit užívané v šablonách jsou definovány"
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58508 #, c-format
58509 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58510 msgstr ""
58511 "všechna podpole pro každé pole jsou ve stejné záložce (nebo ignorovány)"
58513 #. SCRIPT
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58515 msgid "already exists in database"
58516 msgstr "již v databázi existuje"
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
58519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
58520 #, c-format
58521 msgid "already has a hold"
58522 msgstr "již rezervováno"
58524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
58525 #, c-format
58526 msgid "analytics."
58527 msgstr "analytický popis."
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58530 #, c-format
58531 msgid "and"
58532 msgstr "a"
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
58536 #, c-format
58537 msgid "and "
58538 msgstr "a "
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
58541 #, c-format
58542 msgid "and has been returned."
58543 msgstr "a byl vrácen."
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
58546 #, c-format
58547 msgid "and mark one currency as active."
58548 msgstr "a označte jednu měnu jako aktivní."
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58551 #, c-format
58552 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58553 msgstr "a hledejte v sekci \"Problémy v datech\""
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
58556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
58557 #, c-format
58558 msgid "and the "
58559 msgstr "a "
58561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58562 #, c-format
58563 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58564 msgstr "a musejí být v 10 (jednotkách) záložce"
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
58567 #, c-format
58568 msgid "any library"
58569 msgstr "libovolná knihovna"
58571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
58573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
58574 #, c-format
58575 msgid "any library "
58576 msgstr "libovolná knihovna "
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
58580 #, c-format
58581 msgid "approved"
58582 msgstr "schváleno"
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
58585 #, c-format
58586 msgid "are licensed under the "
58587 msgstr "jsou dostupné pod licencemi "
58589 #. SCRIPT
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58591 msgid "at %s"
58592 msgstr "v %s"
58594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
58595 #, c-format
58596 msgid "at : "
58597 msgstr "v : "
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58600 #, c-format
58601 msgid "at current library "
58602 msgstr "v aktuální knihovně "
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58605 #, c-format
58606 msgid "at least 1 item type defined"
58607 msgstr "definován nejméně 1 typ položky"
58609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58610 #, c-format
58611 msgid "at least 1 item type must be defined"
58612 msgstr "musí být definován nejméně 1 typ položky"
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58615 #, c-format
58616 msgid "at least 1 library defined"
58617 msgstr "definována nejméně 1 knihovna"
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58620 #, c-format
58621 msgid "at least 1 library must be defined"
58622 msgstr "nejméně 1 knihovna musí být definována"
58624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
58625 #, c-format
58626 msgid "at least one template for using this tool. "
58627 msgstr "alespoň jednu šablonu, pokud chcete použít tento nástroj. "
58629 #. INPUT type=text name=data_preview
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
58631 msgid "barcode"
58632 msgstr "čárový kód"
58634 #. INPUT type=text name=data_preview
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
58636 msgid "barcode|borrowernumber"
58637 msgstr "barcode|borrowernumber"
58639 #. A
58640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
58641 msgid "basket"
58642 msgstr "košík"
58644 #. A
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
58647 msgid "basketgroup"
58648 msgstr "basketgroup"
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
58652 #, c-format
58653 msgid "batch_anonymise.pl"
58654 msgstr "batch_anonymise.pl"
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58657 #, c-format
58658 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58659 msgstr "být přiřazený k podpoli MARC,"
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58663 #, c-format
58664 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58665 msgstr "být přiřazený k podpoli MARC, "
58667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58668 #, c-format
58669 msgid "be mapped to the same tag,"
58670 msgstr "být přiřazeno ke stejnému poli,"
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
58673 #, c-format
58674 msgid ""
58675 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58676 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58677 msgstr ""
58678 "musí být zarovnáno znakem 0, např. '01/02/2008'. Data je možné také "
58679 "importovat v ISO formátu, např. '2010-10-28'. "
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58682 #, c-format
58683 msgid "beep.ogg"
58684 msgstr "beep.ogg"
58686 #. SCRIPT
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58688 msgid "begins with "
58689 msgstr "začíná na "
58691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58692 #, c-format
58693 msgid "biblio and biblionumber"
58694 msgstr "biblio a bibliočíslo"
58696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58697 #, c-format
58698 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58699 msgstr "biblioitems.itemtype byly definovány"
58701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58702 #, c-format
58703 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58704 msgstr "bibliočísla a bibliočísla položek byly přiřazeny správně"
58706 #. INPUT type=text name=data_preview
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
58708 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58709 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
58711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
58712 #, c-format
58713 msgid "budget_code"
58714 msgstr "Kód rozpočtu (budget_code)"
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:263
58718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
58719 #, c-format
58720 msgid "by"
58721 msgstr "podle"
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58725 #, c-format
58726 msgid "by "
58727 msgstr "od "
58729 #. For the first occurrence,
58730 #. %1$s:  author | html 
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
58734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58735 #, c-format
58736 msgid "by %s"
58737 msgstr "od %s"
58739 #. %1$s:  XISBN.author | html 
58740 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
58741 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
58742 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
58743 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
58744 #. %6$s:  XISBN.place | html 
58745 #. %7$s:  END 
58746 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
58747 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
58748 #. %10$s:  END 
58749 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
58750 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
58751 #. %13$s:  END 
58752 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
58753 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
58754 #. %16$s:  END 
58755 #. %17$s:  END 
58756 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
58757 #. %19$s:  END 
58758 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
58759 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
58760 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
58761 #. %23$s:  END 
58762 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
58763 #. %25$s:  END 
58764 #. %26$s:  XISBN.size | html 
58765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
58766 #, c-format
58767 msgid ""
58768 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58769 "%s "
58770 msgstr ""
58771 "od %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58772 "%s "
58774 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
58775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
58776 #, c-format
58777 msgid "by %s: "
58778 msgstr "od %s: "
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
58781 #, c-format
58782 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58783 msgstr "od Allana Jardina je dostupný pod licencí BSD 3 a GPL v2."
58785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
58786 #, c-format
58787 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58788 msgstr "od Binnyho V A je dostupný pod BSD licencí."
58790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
58791 #, c-format
58792 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58793 msgstr "od DIY Co je licencovaný pod "
58795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
58796 #, c-format
58797 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58798 msgstr "od Dave Gandyho je dostupný pod licencí "
58800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
58801 #, c-format
58802 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58803 msgstr "od Denise Howletta je dostupný pod licencí "
58805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
58806 #, c-format
58807 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58808 msgstr "od Eli Grey je dostupný pod licencí "
58810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
58811 #, c-format
58812 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58813 msgstr "od Google jsou fonty dostupné pod licencí "
58815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
58816 #, c-format
58817 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58818 msgstr "od Marijn Haverbeke je dostupný pod licencí "
58820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
58821 #, c-format
58822 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58823 msgstr "od Moxiecode (Ephox) je dostupný pod licencí "
58825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
58826 #, c-format
58827 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58828 msgstr "od The Dojo Foundation je dostupný pod licencí "
58830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
58831 #, c-format
58832 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58833 msgstr "od Zhixin Wen je dostupný pod licencí MIT."
58835 #. SCRIPT
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58837 msgid "by _AUTHOR_"
58838 msgstr "od _AUTHOR_"
58840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58841 #, c-format
58842 msgid "by item types"
58843 msgstr "podle typu jednotky"
58845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58846 #, c-format
58847 msgid "by libraries"
58848 msgstr "podle knihoven"
58850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58851 #, c-format
58852 msgid "by months"
58853 msgstr "podle měsíce"
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
58856 #, c-format
58857 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58858 msgstr "konsorciem Bridge Consortium of Carleton College a St. Olaf College."
58860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58861 #, c-format
58862 msgid "call.ogg"
58863 msgstr "call.ogg"
58865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
58866 #, c-format
58867 msgid "callnumber"
58868 msgstr "Signatura (callnumber)"
58870 #. For the first occurrence,
58871 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
58874 #, c-format
58875 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
58876 msgstr "může mít maximálně %s rezervací na tento záznam."
58878 #. %1$s:  maxreserves | html 
58879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
58880 #, c-format
58881 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
58882 msgstr "si může rezervovat maximálně %s dokumentů."
58884 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
58885 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
58886 #. %3$s:  maxreserves | html 
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58888 #, c-format
58889 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
58890 msgstr ""
58891 "si může rezervovat %s, ale požaduje %s dokumentů. Celkem může mít %s "
58892 "rezervací."
58894 #. For the first occurrence,
58895 #. SCRIPT
58896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58897 msgid "cannot be repeated"
58898 msgstr "nelze opakovat"
58900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
58901 #, c-format
58902 msgid "cataloging the record"
58903 msgstr "při vytvoření katalogizačního záznamu"
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
58906 #, c-format
58907 msgid "ccode"
58908 msgstr "Kód sbírky (ccode)"
58910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
58911 #, c-format
58912 msgid "characters"
58913 msgstr "znaky"
58915 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
58916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
58917 msgid "check to delete this field"
58918 msgstr "zatrhnout pro smazání tohoto pole"
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
58921 #, c-format
58922 msgid "children's library"
58923 msgstr "dětská knihovna"
58925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
58926 #, c-format
58927 msgid "click here"
58928 msgstr "klikněte zde"
58930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
58931 #, c-format
58932 msgid "click to log out"
58933 msgstr "klikněte pro odhlášení"
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
58936 #, c-format
58937 msgid "closed"
58938 msgstr "je uzavřený"
58940 #. For the first occurrence,
58941 #. %1$s:  END 
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
58943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
58944 #, c-format
58945 msgid "club %s "
58946 msgstr "klub %s  "
58948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
58949 #, c-format
58950 msgid "code and "
58951 msgstr "- framework pro tvorbu uživatelských rozhraní a "
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
58954 #, c-format
58955 msgid "collection"
58956 msgstr "sbírka"
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58959 #, c-format
58960 msgid "configuration file."
58961 msgstr "konfigurační soubor."
58963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58964 #, c-format
58965 msgid "considered late"
58966 msgstr "považované za opožděné"
58968 #. SCRIPT
58969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58970 msgid "containing "
58971 msgstr "obsahující "
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
58975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
58976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
58977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
58982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
58983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
58984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
58985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
58986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
58987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
58988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
58989 #, c-format
58990 msgid "contains"
58991 msgstr "obsahuje"
58993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
58994 #, c-format
58995 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
58996 msgstr "Ovládání viditelnosti sloupců v datových tabulkách"
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
58999 #, c-format
59000 msgid "copyno"
59001 msgstr "copyno"
59003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59004 #, c-format
59005 msgid "create a CSV profile"
59006 msgstr "vytvořte CSV profil"
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
59009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
59010 #, c-format
59011 msgid "create an item record when receiving this serial"
59012 msgstr "při obdržení tohoto periodika vytvářet jednotku"
59014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59015 #, c-format
59016 msgid "create one or more authorized values"
59017 msgstr ", vytvořte jednu nebo více ověřených hodnot v této kategorii"
59019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59020 #, c-format
59021 msgid "critical.ogg"
59022 msgstr "critical.ogg"
59024 #. SPAN
59025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
59027 msgid ""
59028 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59029 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59030 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59031 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59032 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59033 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59034 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59035 msgstr ""
59036 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59037 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59038 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59039 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59040 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59041 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59042 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59045 #, c-format
59046 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
59047 msgstr "d&eacute;vyberte tabulku"
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
59050 #, c-format
59051 msgid "day(s) "
59052 msgstr "den/dny "
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
59055 #, c-format
59056 msgid "days "
59057 msgstr "dní "
59059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
59060 #, c-format
59061 msgid "days ago"
59062 msgstr "dní před dnešní dnem"
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
59065 #, c-format
59066 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59067 msgstr ""
59068 "výchozí (všechny knihovny), všechny kategorie čtenářů, všechny typy jednotek"
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
59071 #, c-format
59072 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59073 msgstr ""
59074 "výchozí (všechny knihovny), všechny kategorie čtenářů, stejný typ jednotky"
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
59077 #, c-format
59078 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59079 msgstr ""
59080 "výchozí (všechny knihovny), stejná kategorie čtenáře, všechny typy jednotek"
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
59083 #, c-format
59084 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59085 msgstr ""
59086 "výchozí (všechny knihovny), stejná kategorie čtenáře, stejný typ jednotky"
59088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59089 #, c-format
59090 msgid "define a budget and a fund"
59091 msgstr "definovat rozpočty a fondy"
59093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
59094 #, c-format
59095 msgid "define a notice"
59096 msgstr "definovat poznámku"
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:68
59099 #, c-format
59100 msgid "del"
59101 msgstr "del"
59103 #. A
59104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
59105 msgid "detail of the subscription"
59106 msgstr "detaily odběru (předplatného)"
59108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59109 #, c-format
59110 msgid "device_connect.ogg"
59111 msgstr "device_connect.ogg"
59113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59114 #, c-format
59115 msgid "device_disconnect.ogg"
59116 msgstr "device_disconnect.ogg"
59118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
59119 #, c-format
59120 msgid "digits"
59121 msgstr "číslice"
59123 #. A
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
59125 msgid "display detail for this librarian."
59126 msgstr "zobrazit podrobnosti pro tohoto knihovníka"
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
59129 #, c-format
59130 msgid "do a catalog search"
59131 msgstr "vyhledávejte v katalogu"
59133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
59134 #, c-format
59135 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
59136 msgstr "při obdržení tohoto periodika nevytvářet jednotku"
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
59139 #, c-format
59140 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
59141 msgstr "při obdržení tohoto periodika nevytvářet jednotku "
59143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
59144 #, c-format
59145 msgid "doesn't exist"
59146 msgstr "neexistuje"
59148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59149 #, c-format
59150 msgid "doesn't match"
59151 msgstr "nerovná se"
59153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
59154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
59155 #, c-format
59156 msgid "doesn't match any existing record."
59157 msgstr "neodpovídá existujícímu záznamu."
59159 #. INPUT type=reset
59160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59161 msgid "déselectionner tout"
59162 msgstr "vše deselektovat"
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59166 #, c-format
59167 msgid "ecost tax exc."
59168 msgstr "nákupní cena bez daně"
59170 #. TH
59171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
59172 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59173 msgstr "nákupní cena s daní / bez daně"
59175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59177 #, c-format
59178 msgid "ecost tax inc."
59179 msgstr "nákupní cena s daní"
59181 #. SCRIPT
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59183 msgid "edit items"
59184 msgstr "upravit jednotky"
59186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
59187 #, c-format
59188 msgid "email"
59189 msgstr "e-mail"
59191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59192 #, c-format
59193 msgid "ending.ogg"
59194 msgstr "ending.ogg"
59196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
59197 #, c-format
59198 msgid ""
59199 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59200 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59201 msgstr ""
59202 "Euskara (Baskičtina) Fernando Berrizbeitia, knihovníci z Eima Katalogoa, "
59203 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre a Nere Erkiaga"
59205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59206 #, c-format
59207 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59208 msgstr "např.: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
59211 #, c-format
59212 msgid "exchange"
59213 msgstr "výměna"
59215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59216 #, c-format
59217 msgid "exists"
59218 msgstr "existuje"
59220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
59221 #, c-format
59222 msgid "expired"
59223 msgstr "prošlý"
59225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59226 #, c-format
59227 msgid "fail.ogg"
59228 msgstr "fail.ogg"
59230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59231 #, c-format
59232 msgid "failed to be added"
59233 msgstr "se nepodařilo přidat"
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59236 #, c-format
59237 msgid "failed to be updated"
59238 msgstr "se nepodařilo aktualizovat"
59240 #. SCRIPT
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59242 msgid "failed to run"
59243 msgstr "se nepodařilo spustit"
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
59246 #, c-format
59247 msgid "fair-trade"
59248 msgstr "fair-trade"
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
59251 #, c-format
59252 msgid "famfamfam.com"
59253 msgstr "famfamfam.com"
59255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59256 #, c-format
59257 msgid "field "
59258 msgstr "pole "
59260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59261 #, c-format
59262 msgid "field(s) "
59263 msgstr "pole "
59265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59266 #, c-format
59267 msgid ""
59268 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59269 "issue, please unset the flag."
59270 msgstr "je nastaveno. Pokud adresu opravíte, nezapomeňte zrušit toto označení."
59272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
59273 #, c-format
59274 msgid "folder"
59275 msgstr "adresář"
59277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59278 #, c-format
59279 msgid "for "
59280 msgstr "pro "
59282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59283 #, c-format
59284 msgid "framework values"
59285 msgstr "hodnoty šablony"
59287 #. SCRIPT
59288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59289 msgid "from"
59290 msgstr "z"
59292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:219
59293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59295 #, c-format
59296 msgid "from "
59297 msgstr "od "
59299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
59300 #, c-format
59301 msgid "gears"
59302 msgstr "gears"
59304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
59305 #, c-format
59306 msgid "gift"
59307 msgstr "dar"
59309 #. A
59310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
59311 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59312 msgstr "jděte na [% bibliotitle | html %]"
59314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59315 #, c-format
59316 msgid "gone no address"
59317 msgstr "Zkontrolovat adresu"
59319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59320 #, c-format
59321 msgid "group by"
59322 msgstr "seskupit podle"
59324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59326 #, c-format
59327 msgid "group by "
59328 msgstr "seskupit podle "
59330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
59331 #, c-format
59332 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59333 msgstr "na novou pozici "
59335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59336 #, c-format
59337 msgid "has "
59338 msgstr "dluží "
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
59341 #, c-format
59342 msgid "has never been checked out."
59343 msgstr "nikdy nevypůjčený."
59345 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
59346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
59347 #, c-format
59348 msgid ""
59349 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59350 "record "
59351 msgstr "nebyl upraven. Vyskytla se chyba. %s Autoritní záznam "
59353 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
59354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
59355 #, c-format
59356 msgid ""
59357 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59358 "record "
59359 msgstr ""
59360 "nebyl upraven. Při zpracování se vyskytla chyba. %s Bibliografický záznam "
59362 #. %1$s:  END 
59363 #. %2$s:  IF message.error 
59364 #. %3$s:  message.error | html 
59365 #. %4$s:  END 
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
59367 #, c-format
59368 msgid ""
59369 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59370 "logfile for more information). %s "
59371 msgstr ""
59372 "byl úspěšně upraven. %s %s (Chyba: %s, více informací naleznete v "
59373 "systémových záznamech). %s "
59375 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
59377 #, c-format
59378 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59379 msgstr "byl úspěšně upraven. %s Bibliografický záznam "
59381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
59382 #, c-format
59383 msgid "has too many holds."
59384 msgstr "má příliš mnoho rezervací."
59386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59389 #, c-format
59390 msgid "here"
59391 msgstr "zde"
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
59394 #, c-format
59395 msgid "holdingbranch"
59396 msgstr "Aktuální umístění (holdingbranch)"
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59399 #, c-format
59400 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59401 msgstr "pole holdingbranch NENÍ namapováno"
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59404 #, c-format
59405 msgid "holdingbranch defined"
59406 msgstr "domovská knihovna nastavena"
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
59409 #, c-format
59410 msgid "homebranch"
59411 msgstr "Domovská knihovna (homebranch)"
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59414 #, c-format
59415 msgid "homebranch NOT mapped"
59416 msgstr "pole homebranch NENÍ namapováno"
59418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59419 #, c-format
59420 msgid "homebranch defined"
59421 msgstr "domovská knihovna je definována"
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59424 #, c-format
59425 msgid "if"
59426 msgstr "pokud platí, že"
59428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59429 #, c-format
59430 msgid ""
59431 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59432 "libraries you want to associate with this value. "
59433 msgstr ""
59434 "pokud tento typ kategorie musí být zobrazen po celou dobu. V opačném případě "
59435 "vyberte knihovny, které chcete přiřadit k této hodnotě. "
59437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59439 #, c-format
59440 msgid "if you wish to enable this feature."
59441 msgstr "jestli si přejete umožnit tuto funkci."
59443 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59445 msgid "ig"
59446 msgstr "ig"
59448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59452 #, c-format
59453 msgid "ignore"
59454 msgstr "Ignorovat"
59456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59457 #, c-format
59458 msgid "in "
59459 msgstr "v "
59461 #. %1$s:  LibraryName | html 
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59463 #, c-format
59464 msgid "in %s "
59465 msgstr "v %s "
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59468 #, c-format
59469 msgid "in fines"
59470 msgstr "na poplatcích/upomínkách"
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59473 #, c-format
59474 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59475 msgstr "na poplatcích/upomínkách. Pokud chcete, můžete zaznamenat platbu. "
59477 #. SCRIPT
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59479 msgid "in library "
59480 msgstr "v knihovně "
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59483 #, c-format
59484 msgid "incoming_call.ogg"
59485 msgstr "incoming_call.ogg"
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59488 #, c-format
59489 msgid "invalid authority types"
59490 msgstr "neplatný typ autority"
59492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59493 #, c-format
59494 msgid "is"
59495 msgstr "je"
59497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
59498 #, c-format
59499 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59500 msgstr ""
59501 "je knihovna pro vykreslování grafů založená na D3 a distribuovaná pod "
59502 "licencí "
59504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
59505 #, c-format
59506 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59507 msgstr "JavaScriptová knihovna od Brama Steina, pod licencí "
59509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
59510 #, c-format
59511 msgid ""
59512 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59513 "under the "
59514 msgstr ""
59515 "JavaScriptová knihovna pro práci s dokumenty založenými na datech. Dostupná "
59516 "pod licencí "
59518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
59519 #, c-format
59520 msgid "is already in possession"
59521 msgstr "je již ve vlastnictví"
59523 #. SCRIPT
59524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59525 msgid "is duplicated"
59526 msgstr "je duplicitní"
59528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59531 #, c-format
59532 msgid "is equal to"
59533 msgstr "je rovno"
59535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59551 #, c-format
59552 msgid "is exactly"
59553 msgstr "rovno"
59555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
59556 #, c-format
59557 msgid "is licensed under a "
59558 msgstr "je dostupný pod licencemi "
59560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59561 #, c-format
59562 msgid "is licensed under the "
59563 msgstr "je dostupný pod licencemi "
59565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59566 #, c-format
59567 msgid "is not"
59568 msgstr "není"
59570 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
59571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
59572 #, c-format
59573 msgid "is now debarred until %s."
59574 msgstr "má omezené služby do %s."
59576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
59578 #, c-format
59579 msgid "is on hold for "
59580 msgstr "je rezervováno pro "
59582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
59583 #, c-format
59584 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59585 msgstr "je vydáno pod licencí MIT od Luda van den Boom."
59587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
59588 #, c-format
59589 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59590 msgstr ""
59591 "má omezené služby knihovny. Prosím ověřte, zda je to tak má být i nadále. "
59593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
59594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59595 #, c-format
59596 msgid "iso2709"
59597 msgstr "ISO2709"
59599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59600 #, c-format
59601 msgid "item fields"
59602 msgstr "jednotková pole"
59604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
59605 #, c-format
59606 msgid "item type for older issues:"
59607 msgstr "typ jednotky pro starší čísla: "
59609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59610 #, c-format
59611 msgid "item type not defined"
59612 msgstr "typ jednotky není definován"
59614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
59615 #, c-format
59616 msgid "item's holding library"
59617 msgstr "knihovna vlastnící jednotku"
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
59621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
59622 #, c-format
59623 msgid "item's holding library "
59624 msgstr "knihovna vlastnící jednotku "
59626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
59627 #, c-format
59628 msgid "item's home library"
59629 msgstr "domovská knihovna jednotky"
59631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
59632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
59633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
59634 #, c-format
59635 msgid "item's home library "
59636 msgstr "domovská knihovna jednotky"
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
59639 #, c-format
59640 msgid "itemdata_copynumber"
59641 msgstr "itemdata_copynumber"
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
59644 #, c-format
59645 msgid "itemdata_enumchron"
59646 msgstr "itemdata_enumchron"
59648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59649 #, c-format
59650 msgid "itemnum"
59651 msgstr "itemnum"
59653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59654 #, c-format
59655 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59656 msgstr "itemnum : pole itemnumber je map ván do pole v tab -1"
59658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59660 #, c-format
59661 msgid "items (10)"
59662 msgstr "jednotek (10)"
59664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59665 #, c-format
59666 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59667 msgstr "items.permanent_location není namapován na MARC"
59669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59670 #, c-format
59671 msgid "items.permanent_location mapped"
59672 msgstr "items.permanent_location je namapováno"
59674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59675 #, c-format
59676 msgid "itemtype NOT mapped"
59677 msgstr "pole itemtype NENÍ namapováno"
59679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
59680 #, c-format
59681 msgid "itype"
59682 msgstr "Typ jednotky (itype)"
59684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
59685 #, c-format
59686 msgid "jQuery"
59687 msgstr "jQuery"
59689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
59690 #, c-format
59691 msgid "jQuery Colvis plugin"
59692 msgstr "jQuery Colvis plugin"
59694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
59695 #, c-format
59696 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
59697 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59700 #, c-format
59701 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59702 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 od "
59704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
59706 #, c-format
59707 msgid "jQuery Validation Plugin"
59708 msgstr "jQuery Validation Plugin"
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
59711 #, c-format
59712 msgid "jQuery and jQueryUI"
59713 msgstr "jQuery a jQueryUI"
59715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
59716 #, c-format
59717 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59718 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
59721 #, c-format
59722 msgid ""
59723 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59724 "under the "
59725 msgstr ""
59726 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 od vývojářů phpMyAdmin je licencován pod "
59728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
59729 #, c-format
59730 msgid "jQuery multiple select plugin"
59731 msgstr "jQuery plugin pro vícenásobné označování"
59733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
59734 #, c-format
59735 msgid "jQuery treetable Plugin"
59736 msgstr "jQuery treetable Plugin"
59738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
59739 #, c-format
59740 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59741 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
59744 #, c-format
59745 msgid "jQueryUI"
59746 msgstr "jQueryUI"
59748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
59749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
59750 #, c-format
59751 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59752 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
59755 #, c-format
59756 msgid "jquery.emojiarea.js"
59757 msgstr "jquery.emojiarea.js"
59759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
59760 #, c-format
59761 msgid "jquery.multiple.select.js"
59762 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
59765 #, c-format
59766 msgid "jquery.tablednd.js"
59767 msgstr "jquery.tablednd.js"
59769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
59771 #, c-format
59772 msgid "koha-conf.xml"
59773 msgstr "koha-conf.xml"
59775 #. INPUT type=text name=filename
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59778 msgid "koha.mrc"
59779 msgstr "koha.mrc"
59781 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59783 #, c-format
59784 msgid "label_batch_%s.pdf"
59785 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59787 #. %1$s:  patronlist_id | html 
59788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59789 #, c-format
59790 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59791 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
59793 #. For the first occurrence,
59794 #. %1$s:  batche.card_count | html 
59795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59797 #, c-format
59798 msgid "label_single_%s.pdf"
59799 msgstr "label_single_%s.pdf"
59801 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1 | html 
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
59803 #, c-format
59804 msgid "last on: %s"
59805 msgstr "poslední na: %s"
59807 #. INPUT type=text name=from_subfield
59808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
59809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
59810 msgid "let blank for the entire field"
59811 msgstr "nechte prázdné, chcete-li použít celé pole"
59813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
59814 #, c-format
59815 msgid "library is licensed under "
59816 msgstr "je dostupná pod licencí "
59818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59819 #, c-format
59820 msgid "library not defined"
59821 msgstr "knihovna není definována"
59823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
59824 #, c-format
59825 msgid "licensed under the "
59826 msgstr "dostupný pod licencí "
59828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59829 #, c-format
59830 msgid "like"
59831 msgstr "jako"
59833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:80
59834 #, c-format
59835 msgid "line:"
59836 msgstr "řádek:"
59838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
59839 #, c-format
59840 msgid "link"
59841 msgstr "link"
59843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59844 #, c-format
59845 msgid "loading.ogg"
59846 msgstr "loading.ogg"
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59849 #, c-format
59850 msgid "loading_2.ogg"
59851 msgstr "loading_2.ogg"
59853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
59854 #, c-format
59855 msgid "loc"
59856 msgstr "Lokace (loc)"
59858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59859 #, c-format
59860 msgid "lost"
59861 msgstr "ztraceno"
59863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
59864 #, c-format
59865 msgid "m/"
59866 msgstr "m/"
59868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
59869 #, c-format
59870 msgid "magnifying glass"
59871 msgstr "zvětšovací sklo"
59873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
59874 #, c-format
59875 msgid "manage circulation rules"
59876 msgstr "Spravovat pravidla výpůjček"
59878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
59879 #, c-format
59880 msgid "marc"
59881 msgstr "MARC"
59883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
59884 #, c-format
59885 msgid "matches"
59886 msgstr "shoduje se s"
59888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
59889 #, c-format
59890 msgid "maximize.ogg"
59891 msgstr "maximize.ogg"
59893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
59894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
59895 #, c-format
59896 msgid "me"
59897 msgstr "já"
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
59900 #, c-format
59901 msgid "minimize.ogg"
59902 msgstr "minimize.ogg"
59904 #. SCRIPT
59905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
59906 msgid "modified"
59907 msgstr "změněno"
59909 #. For the first occurrence,
59910 #. %1$s:  ELSE 
59911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
59912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
59913 #, c-format
59914 msgid "months %s "
59915 msgstr "měsíců %s "
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
59918 #, c-format
59919 msgid "must"
59920 msgstr "musí"
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
59923 #, c-format
59924 msgid "must match"
59925 msgstr "se shodovat"
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59928 #, c-format
59929 msgid "n/a"
59930 msgstr "není známo"
59932 #. SCRIPT
59933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59934 msgid "never"
59935 msgstr "nikdy"
59937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
59938 #, c-format
59939 msgid "new_mail_notification.ogg"
59940 msgstr "new_mail_notification.ogg"
59942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
59943 #, c-format
59944 msgid "newspaper"
59945 msgstr "noviny"
59947 #. INPUT type=image
59948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
59949 msgid "next"
59950 msgstr "další"
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
59953 #, c-format
59954 msgid "no NULL value in frameworkcode"
59955 msgstr "žádná prázdná hodnota (NULL) v kódu šablony"
59957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
59958 #, c-format
59959 msgid "no active"
59960 msgstr "neaktivní"
59962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
59963 #, c-format
59964 msgid "noItemTypeImages system preference"
59965 msgstr "systémové nastavení noItemTypeImages"
59967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
59970 #, c-format
59971 msgid "none"
59972 msgstr "nic"
59974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
59975 #, c-format
59976 msgid "nonpublic_note"
59977 msgstr "Neveřejná poznámka (nonpublic_note)"
59979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
59980 #, c-format
59981 msgid "not"
59982 msgstr "ne"
59984 #. ABBR
59985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59986 msgid "not available"
59987 msgstr "nedostupný"
59989 #. SCRIPT
59990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59991 msgid "not checked out"
59992 msgstr "nebylo půjčeno"
59994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
59995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
59996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
59997 #, c-format
59998 msgid "not equal to"
59999 msgstr "nerovná se"
60001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60002 #, c-format
60003 msgid "not like"
60004 msgstr "není jako"
60006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60007 #, c-format
60008 msgid "not owned"
60009 msgstr "není vlastněný"
60011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
60012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
60013 #, c-format
60014 msgid "not running"
60015 msgstr "není spuštěn"
60017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
60018 #, c-format
60019 msgid "notforloan"
60020 msgstr "Nelze vypůjčit (notforloan)"
60022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
60023 #, c-format
60024 msgid "number"
60025 msgstr "číslo"
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
60028 #, c-format
60029 msgid "of one item."
60030 msgstr "některou jednotku."
60032 #. %1$s:  ELSE 
60033 #. %2$s:  END 
60034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
60035 #, c-format
60036 msgid ""
60037 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60038 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60039 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60040 "\" %s "
60041 msgstr ""
60042 "typu \"SQL\" s použitím pro \"Export ztracených dokumentů ve výstupech\" %s "
60043 "Pro umožnění exportu vybraných jednotek je nutné, aby správce systému "
60044 "vytvořil CSV profil typu \"SQL\" s použitím \"Export ztracených dokumentů ve "
60045 "výstupech\". %s "
60047 #. SCRIPT
60048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60049 msgid "on hold"
60050 msgstr "Rezervováno"
60052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60053 #, c-format
60054 msgid "on reserve"
60055 msgstr "rezervováno"
60057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
60058 #, c-format
60059 msgid "on this item "
60060 msgstr "na této jednotce "
60062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
60063 #, c-format
60064 msgid "on this item."
60065 msgstr "tuto jednotku."
60067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
60068 #, c-format
60069 msgid "once every"
60070 msgstr "jednou za"
60072 #. %1$s:  ELSE 
60073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
60074 #, c-format
60075 msgid "one or more records without items attached. %s "
60076 msgstr "připojen jeden nebo více záznamů bez jednotek. %s "
60078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:107
60079 #, c-format
60080 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60081 msgstr ""
60082 "váhu lze přiřadit pouze polím, které jsou mapovány na bibliografické záznamy"
60084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60085 #, c-format
60086 msgid "opening.ogg"
60087 msgstr "opening.ogg"
60089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
60091 #, c-format
60092 msgid "or"
60093 msgstr "nebo"
60095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
60096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
60097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
60098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
60099 #, c-format
60100 msgid "or "
60101 msgstr "nebo "
60103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60104 #, c-format
60105 msgid "or MARC subfield."
60106 msgstr "nebo podpole MARC."
60108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
60109 #, c-format
60110 msgid "or any available"
60111 msgstr "nebo jakýkoliv dostupný"
60113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1407
60114 #, c-format
60115 msgid "or create"
60116 msgstr "nebo vytvořit novou"
60118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1380
60119 #, c-format
60120 msgid "or create:"
60121 msgstr "nebo vytvořit:"
60123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60124 #, c-format
60125 msgid "panic.ogg"
60126 msgstr "panic.ogg"
60128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60129 #, c-format
60130 msgid "patron categories"
60131 msgstr "kategorie čtenářů"
60133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60134 #, c-format
60135 msgid "patron category "
60136 msgstr "čtenářská kategorie "
60138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
60139 #, c-format
60140 msgid "patron_attributes"
60141 msgstr "patron_attributes"
60143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
60144 #, c-format
60145 msgid "patrons to "
60146 msgstr "čtenářů do "
60148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60150 #, c-format
60151 msgid "pending"
60152 msgstr "čeká na vyřízení"
60154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
60155 #, c-format
60156 msgid "pending offline circulation actions"
60157 msgstr "offline transakce čekající na potvrzení"
60159 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
60161 msgid "phony_submit"
60162 msgstr "phony_submit"
60164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
60165 #, c-format
60166 msgid "pie chart"
60167 msgstr "koláčový graf"
60169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60170 #, c-format
60171 msgid "placing an order"
60172 msgstr "při vytvoření objednávky"
60174 #. INPUT type=text name=other_reason
60175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
60176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
60177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
60178 msgid "please note your reason here..."
60179 msgstr "upřesněte důvod vlastními slovy..."
60181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
60182 #, c-format
60183 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60184 msgstr "plugin od Johna Resiga je dostupný pod licencí "
60186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
60187 #, c-format
60188 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60189 msgstr "plugin od Jovana Popovice je dostupný pod licencí BSD a GPL v2 ."
60191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60192 #, c-format
60193 msgid "popup.ogg"
60194 msgstr "popup.ogg"
60196 #. INPUT type=image
60197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60198 msgid "previous"
60199 msgstr "předchozí"
60201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
60202 #, c-format
60203 msgid "price"
60204 msgstr "Cena (price)"
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
60207 #, c-format
60208 msgid "price tag"
60209 msgstr "price tag"
60211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
60212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
60213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
60214 #, c-format
60215 msgid "pt"
60216 msgstr "pt"
60218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
60219 #, c-format
60220 msgid "public_note"
60221 msgstr "Veřejná poznámka (public_note)"
60223 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
60224 #. %2$s:  END 
60225 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
60226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
60227 #, c-format
60228 msgid "published by: %s %s %s in "
60229 msgstr "vydal: %s %s %s v "
60231 #. SCRIPT
60232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
60233 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60234 msgstr "hodnoty množství nejsou vyplněny nebo nejsou čísla"
60236 #. SCRIPT
60237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60238 msgid "reason unknown"
60239 msgstr "neznámý důvod"
60241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60242 #, c-format
60243 msgid "receiving an order"
60244 msgstr "při příjetí objednávky"
60246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
60247 #, c-format
60248 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60249 msgstr "záznamy v různých kódováních. Vyberte jedno): "
60251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
60252 #, c-format
60253 msgid "records in various format. Choose one): "
60254 msgstr "záznamy v různých kódováních. Vyberte jedno): "
60256 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60258 msgid "regex pattern"
60259 msgstr "Vzor v podobě regulárního výrazu"
60261 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60263 msgid "regex replacement"
60264 msgstr "Náhrada regulárním výrazem"
60266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
60268 #, c-format
60269 msgid "rejected"
60270 msgstr "odmítnutý"
60272 #. IMG
60273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
60274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
60275 msgid "remove this image"
60276 msgstr "odstranit tento obrázek"
60278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60279 #, c-format
60280 msgid "removed successfully"
60281 msgstr "úspěšně odstraněna"
60283 #. SCRIPT
60284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
60285 msgid "reopen basketgroup"
60286 msgstr "znovu otevřít skupinu košíků"
60288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
60289 #, c-format
60290 msgid "replacement price"
60291 msgstr "Cena náhrady (replacement price)"
60293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60294 #, c-format
60295 msgid "required"
60296 msgstr "vyžadováno"
60298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60299 #, c-format
60300 msgid "restricted"
60301 msgstr "omezeno"
60303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
60305 #, c-format
60306 msgid "running"
60307 msgstr "spuštěn"
60309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60310 #, c-format
60311 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60312 msgstr "výběr ve středu seznamu deskriptorů"
60314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60315 #, c-format
60316 msgid "s/"
60317 msgstr "s/"
60319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
60320 #, c-format
60321 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60322 msgstr "stejná knihovna, všechny kategorie čtenářů, všechny typy jednotek"
60324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
60325 #, c-format
60326 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60327 msgstr "stejná knihovna, všechny kategorie čtenářů, stejný typ jednotky"
60329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
60330 #, c-format
60331 msgid "same library, same patron category, all item types"
60332 msgstr "stejná knihovna, stejná kategorie čtenáře, všechny typy jednotek"
60334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
60335 #, c-format
60336 msgid "same library, same patron category, same item type"
60337 msgstr "stejná knihovna, stejná kategorie čtenáře, stejný typ jednotky"
60339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
60340 #, c-format
60341 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60342 msgstr "pole s přiřazenou váhou budou ve výsledcích zvyšovat relevanci"
60344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
60345 #, c-format
60346 msgid "seconds "
60347 msgstr "sekundy "
60349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60350 #, c-format
60351 msgid "see also:"
60352 msgstr "podívejte se také na:"
60354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60355 #, c-format
60356 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60357 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60360 #, c-format
60361 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60362 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60367 #, c-format
60368 msgid "select all"
60369 msgstr "označit vše"
60371 #. INPUT type=submit
60372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60373 msgid "selection"
60374 msgstr "výběr"
60376 #. INPUT type=text name=selector
60377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60378 msgid "selector"
60379 msgstr "selektor"
60381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60383 #, c-format
60384 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60385 msgstr "oddělujte mezerou (např. 100a 200 606) "
60387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
60388 #, c-format
60389 msgid "serial"
60390 msgstr "periodikum"
60392 #. A
60393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
60394 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60395 msgstr "sbírka periodik pro [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60399 #, c-format
60400 msgid "setDescription: "
60401 msgstr "setDescription: "
60403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60404 #, c-format
60405 msgid "setDescriptions"
60406 msgstr "setDescriptions"
60408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60409 #, c-format
60410 msgid "setName"
60411 msgstr "setName"
60413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60414 #, c-format
60415 msgid "setName: "
60416 msgstr "setName: "
60418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60419 #, c-format
60420 msgid "setSpec"
60421 msgstr "setSpec"
60423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60424 #, c-format
60425 msgid "setSpec: "
60426 msgstr "setSpec: "
60428 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
60429 #. %2$s:  ELSE 
60430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:110
60431 #, c-format
60432 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60433 msgstr "od %s %s Čekající na stáhnutí "
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60436 #, c-format
60437 msgid "since last transfer"
60438 msgstr "od posledního přesunu"
60440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
60441 #, c-format
60442 msgid "software.coop, United Kingdom"
60443 msgstr "software.coop, Spojené Království"
60445 #. INPUT type=text name=sound
60446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60447 msgid "sound"
60448 msgstr "zvuk"
60450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
60451 #, c-format
60452 msgid "stack of books"
60453 msgstr "stack of books"
60455 #. SCRIPT
60456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60457 msgid "starting with "
60458 msgstr "začíná na "
60460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60476 #, c-format
60477 msgid "starts with"
60478 msgstr "začíná s"
60480 #. SPAN
60481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60484 msgid "status_1"
60485 msgstr "stav_1"
60487 #. SPAN
60488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60491 msgid "status_2"
60492 msgstr "stav_2"
60494 #. SPAN
60495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60498 msgid "status_3"
60499 msgstr "stav_3"
60501 #. SPAN
60502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
60504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60505 msgid "status_4"
60506 msgstr "stav_4"
60508 #. SPAN
60509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
60511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60512 msgid "status_5"
60513 msgstr "stav_5"
60515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60517 #, c-format
60518 msgid "subfield ignored"
60519 msgstr "podpole ignorováno"
60521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60522 #, c-format
60523 msgid "subfields not in same tabs"
60524 msgstr "podpole nejsou ve stejných záložkách"
60526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
60527 #, c-format
60528 msgid "subscribers"
60529 msgstr "odběratélé"
60531 #. A
60532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
60533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
60534 msgid "subscription detail"
60535 msgstr "detaily odběru (předplatného)"
60537 #. %1$s:  IF ( title ) 
60538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60539 #, c-format
60540 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60541 msgstr "předplatné %s s tituly shodnými "
60543 #. A
60544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
60545 msgid "suggestion"
60546 msgstr "návrh"
60548 #. For the first occurrence,
60549 #. %1$s:  loop_order.suggestionid | html 
60550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
60551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
60552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
60556 #, c-format
60557 msgid "suggestion #%s"
60558 msgstr "návrh #%s"
60560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
60561 #, c-format
60562 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60563 msgstr "suomi, suomen kieli (Finština) Pasi Korkalo"
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
60566 #, c-format
60567 msgid "superlibrarian"
60568 msgstr "superknihovník"
60570 #. SCRIPT
60571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60572 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60573 msgstr "značka %s podpole %s %s v záložce %s"
60575 #. META http-equiv=Content-Type
60576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
60579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60587 msgid "text/html; charset=utf-8"
60588 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
60591 #, c-format
60592 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60593 msgstr "Apache License, Version 2.0"
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
60596 #, c-format
60597 msgid ""
60598 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60599 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60600 msgstr ""
60601 "Licence Apache, verze 2.0 (\"Licence Apache\") nebo GNU General Public "
60602 "License verze 2 (\"Licence GPL\")"
60604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60605 #, c-format
60606 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60607 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSÍ:"
60609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60611 #, c-format
60612 msgid ""
60613 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60614 msgstr ""
60615 "odpovídající podpole MUSÍ mít \"ověřenou hodnotu\" nastavenou na \"branches"
60616 "\" (pobočky)"
60618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60619 #, c-format
60620 msgid ""
60621 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60622 msgstr ""
60623 "odpovídající podpole MUSÍ mít \"ověřenou hodnotu\" nastavenou na \"itemtype"
60624 "\" (typ jednotky)"
60626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60627 #, c-format
60628 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60629 msgstr "pole items.holdingbranch MUSÍ:"
60631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60632 #, c-format
60633 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60634 msgstr "pole items.homebranch MUSÍ:"
60636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60637 #, c-format
60638 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60639 msgstr "v frameworkcode je null hodnota. Podívejte se na následující tabulky"
60641 #. %1$s:  END 
60642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
60643 #, c-format
60644 msgid "this record has no items attached. %s "
60645 msgstr "tento záznam nemá žádné jednotky. %s "
60647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
60648 #, c-format
60649 msgid "times"
60650 msgstr "krát"
60652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
60653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
60654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
60655 #, c-format
60656 msgid "to "
60657 msgstr "do "
60659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
60660 #, c-format
60661 msgid "to be placed on hold"
60662 msgstr "které by bylo možné rezervovat"
60664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
60665 #, c-format
60666 msgid "to be placed on hold."
60667 msgstr "pro rezervaci."
60669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
60670 #, c-format
60671 msgid "to create"
60672 msgstr "vytvořit"
60674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
60675 #, c-format
60676 msgid "to field "
60677 msgstr "do pole "
60679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
60680 #, c-format
60681 msgid "to login."
60682 msgstr "pro přihlášení."
60684 #. SCRIPT
60685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60686 msgid "too many renewals"
60687 msgstr "příliš mnoho prodloužení"
60689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
60690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
60691 #, c-format
60692 msgid "undefined"
60693 msgstr "nedefinováno"
60695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
60696 #, c-format
60697 msgid "unknown"
60698 msgstr "neznámý"
60700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
60701 #, c-format
60702 msgid "unless"
60703 msgstr "pokud neplatí, že"
60705 #. SCRIPT
60706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60707 msgid "unrecognized command"
60708 msgstr "neznámý příkaz"
60710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
60711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
60712 #, c-format
60713 msgid "until"
60714 msgstr "do"
60716 #. SCRIPT
60717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60718 msgid "until %s"
60719 msgstr "do %s"
60721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60722 #, c-format
60723 msgid "updated successfully"
60724 msgstr "byl úspěšně aktualizován"
60726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
60727 #, c-format
60728 msgid "uri"
60729 msgstr "uri"
60731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60732 #, c-format
60733 msgid "use default (cataloging the record)"
60734 msgstr "použít výchozí (při vytvoření katalogizačního záznamu)"
60736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60737 #, c-format
60738 msgid "use default (placing an order)"
60739 msgstr "použít výchozí (při vytvoření objednávky)"
60741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60742 #, c-format
60743 msgid "use default (receiving an order)"
60744 msgstr "použít výchozí (při přijetí objednávky)"
60746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60747 #, c-format
60748 msgid "used for/see from:"
60749 msgstr "použito pro/viz zde:"
60751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60752 #, c-format
60753 msgid "valid entries in your database. "
60754 msgstr "s platným záznamem v databázi. "
60756 #. SELECT name=transport
60757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60758 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60759 msgstr "možné typy přenosu jsou FTP a SFTP"
60761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
60762 #, c-format
60763 msgid "value"
60764 msgstr "hodnota"
60766 #. SCRIPT
60767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60768 msgid "value missing"
60769 msgstr "chybějící hodnota"
60771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60772 #, c-format
60773 msgid "values updated. "
60774 msgstr ". "
60776 #. SCRIPT
60777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60778 msgid "variable missing"
60779 msgstr "chybějící proměnná"
60781 #. SCRIPT
60782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60783 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60784 msgstr "prosím nejprve vytvořte potřebný počet polí "
60786 #. SCRIPT
60787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60788 msgid "view"
60789 msgstr "zobrazit"
60791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60792 #, c-format
60793 msgid "warning.ogg"
60794 msgstr "warning.ogg"
60796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
60797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
60798 #, c-format
60799 msgid "was saved."
60800 msgstr "použít výchozí (při přijetí objednávky)"
60802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
60803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
60804 #, c-format
60805 msgid "was updated."
60806 msgstr "byl(a) aktualizován(a)."
60808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
60809 #, c-format
60810 msgid "which should be set up by your system administrator."
60811 msgstr "jehož spouštění by měl váš systémový administrátor nastavit."
60813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
60814 #, c-format
60815 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60816 msgstr "jehož spouštění by měl nastavit správce vašeho systému. "
60818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60819 #, c-format
60820 msgid "who are in patron list: "
60821 msgstr "kteří jsou na seznamu čtenářů: "
60823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60824 #, c-format
60825 msgid "who have not been connected since:"
60826 msgstr "kteří nebyli přihlášení od:"
60828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60829 #, c-format
60830 msgid "who have not borrowed since:"
60831 msgstr "neprovedli výpůjčku od:"
60833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60834 #, c-format
60835 msgid "whose expiration date is before:"
60836 msgstr "s datem vypršení registrace starším než:"
60838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60839 #, c-format
60840 msgid "whose patron category is:"
60841 msgstr "jejichž čtenářská kategorie je:"
60843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60844 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60845 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
60847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
60848 #, c-format
60849 msgid "will show the link just below the title"
60850 msgstr "zobrazí odkaz přímo pod názvem"
60852 #. SCRIPT
60853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60854 msgid "with category "
60855 msgstr "v kategorii "
60857 #. %1$s:  ELSE 
60858 #. %2$s:  END 
60859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
60860 #, c-format
60861 msgid ""
60862 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
60863 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
60864 msgstr ""
60865 "v kategorii DEPARTMENT (oddělení). %s Požádejte administrátora, aby vytvořil "
60866 "hodnoty v této kategorii. %s "
60868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
60869 #, c-format
60870 msgid "with this reason:"
60871 msgstr "z tohoto důvodu:"
60873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
60874 #, c-format
60875 msgid "with value "
60876 msgstr "hodnotou "
60878 # asi bude nutno najít kontext.
60879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
60880 #, c-format
60881 msgid "wrench"
60882 msgstr "wrench"
60884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
60885 #, c-format
60886 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60887 msgstr "napsaný a udržovaný Jörnem Zaeffererem je dostupný pod licencí "
60889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
60890 #, c-format
60891 msgid "x column:"
60892 msgstr "sloupec x:"
60894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
60895 #, c-format
60896 msgid "xml"
60897 msgstr "xml"
60899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:51
60900 #, c-format
60901 msgid "y:"
60902 msgstr "y:"
60904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
60905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
60906 #, c-format
60907 msgid "years "
60908 msgstr "let "
60910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
60911 #, c-format
60912 msgid "years of activity"
60913 msgstr "roky aktivity"
60915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
60916 #, c-format
60917 msgid "yes"
60918 msgstr "ano"
60920 #. %1$s:  sEcho | html 
60921 #. %2$s:  total_rows | html 
60922 #. %3$s:  total_rows | html 
60923 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
60924 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
60925 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
60926 #. %7$s:  END -
60927 #. %8$s: - END -
60928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
60929 #, c-format
60930 msgid ""
60931 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60932 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60933 msgstr ""
60934 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60935 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
60938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
60939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
60940 #, c-format
60941 msgid "| Actions: "
60942 msgstr "| Akce: "
60944 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
60945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
60946 #, c-format
60947 msgid "| Actions: %s "
60948 msgstr "| Akce: %s "
60950 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
60951 #. %2$s:  index.index_name | html 
60952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60953 #, c-format
60954 msgid "| Indices: %s %s (count: "
60955 msgstr "| Indexy: %s %s (počet: "
60957 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
60958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
60959 #, c-format
60960 msgid "| Status: %s "
60961 msgstr "| Stav: %s "
60963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
60964 #, c-format
60965 msgid "| "
60966 msgstr "| "
60968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
60969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
60970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
60971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
60972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
60973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:609
60974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
60975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
60976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
60977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:206
60978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:253
60979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
60980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
60981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
60982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
60983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
60984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
60985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
60986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
60987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
60988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
60989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
60990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
60991 #, c-format
60992 msgid "×"
60993 msgstr "×"
60995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
60996 #, c-format
60997 msgid ""
60998 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60999 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61000 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61001 "and Duaa Bazzazi. "
61002 msgstr ""
61003 "العربية (arabština) verze 3.2 až 3.4, 3.16 & 3.18 od KnowledgeWare "
61004 "Technologies; Verze 3.6 až 3.14 od arabského týmu podpory systému Koha: "
61005 "Karam Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, "
61006 "Fatema Salem and Duaa Bazzazi. "
61008 #. A
61009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
61010 msgid ""
61011 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61012 "value |url %]"
61013 msgstr ""
61014 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61015 "value |url %]"
61017 #. A
61018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
61019 msgid ""
61020 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
61021 "value | html %]"
61022 msgstr ""
61023 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
61024 "value | html %]"